Legrand ASWR155RMW1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

adorne
Whisper Switch, Wireless Master
Commutateur de Whisper, Maître sans fil
Interruptor de Whisper, Maestro Wireless
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Les Numéros de Catalogue:
Country of Origin: Made in China • Pays ďorigine: Fabriqué en Chine • Pais de origen: Hecho en China
Installation Instructions • Notice ďInstallation Instrucciones de Instalación
Doc. #1507238 06/15 Rev A
ASWR155RM
Pour de plus amples informations ou
visualiser des vidéos instructives et
pratiques, rendez-vous sur
www.adornemyhome.com/install.
.
Para obtener más información y
videos demostrativos, visite
www.adornemyhome.com/install.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read these instructions
completely before you begin. adorne
TM
devices are designed for installation in
standard electrical boxes. However,
some of the installation methods vary
slightly from traditional methods. If you
do not understand these instructions or
are unsure of your abilities, seek the
assistance of a qualified electrician.
NOTICE D’INSTALLATION
Veuillez lire toutes ces instructions avant
de commencer. Les commutateurs
adorne
TM
sont conçus pour être installés
dans des boîtes électriques standard.
Toutefois, certaines methods
d’installation peuvent différer légèrement
des methods traditionnelles. Si vous ne
comprenez pas ces instructions ou si
vous êtes incertain de vos aptitudes,
n’hésitez pas à demander de l’aide
auprès d’un électricien qualifié.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Lea completamente estas instrucciones
antes de comenzar. Los interruptores
adorne
TM
están diseñados para la
instalación en cajas eléctricas
estándares. Sin embargo, algunos de los
métodos de instalación pueden variar
ligeramente de los métodos
tradicionales. Si no entiende estas
instrucciones o no está seguro de sus
aptitudes, busque la ayuda de un
electricista calificado.
RAT INGS:
120 V ac, 15A, Resistive
120 V ac, 15A, General Purpose
120 V ac, 1800W, Incandescent
120 V ac, 1/2 hp motor
120 V ac, 15A, Standard Ballast
120 V ac, 15A, Electronic Ballast
Not suitable as a disconnect.
Use only with Legrand adorne
TM
system.
VALEURS NOMINALES :
120 V ca, 15 A, résistif
120 V ca, 15 A, universel
120 V ca, 1800W, incandescent
120 V ca, 1/2 hp moteur
120 V ca, 15 A, ballast standard
120 V ca, 15 A, ballast électronique
Impropre au débranchement.
Utiliser seulement avec Legrand
adorne
TM
système.
ES PEC IFICAC IONES :
120 V CA, 15 A, resistivo
120 V CA, 15 A, propósito general
120 V CA, 1800W, incandescente
120 V CA, 1/2 hp motor
120 V CA, 15 A, balasto estándar
120 V CA, 15 A, balasto electrónico
No apto como disyuntor.
Use solamente con Legrand
adorne
TM
sistema.
1
2
WARNING
To prevent severe shock or electrocution, always
disconnect power at the service panel before beginning
work.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de chocs électriques ou
d’électrocutions, toujours débrancher la source
d’alimentation électrique depuis le coffret de distribution
électrique avant de commencer le travail.
ADVERTENCIA
Para evitar electrocuciones o descargas eléctricas
graves, desconecte siempre la alimentación en el panel
de servicio antes de comenzar a trabajar.
When replacing existing devices,
label wires before disconnecting.
Disconnect old device.
Cut wires and strip insulation using stripping guide on back of device.
Use copper conductors only.
Coupez les fils et l'isolation de bande utilisant le guide de
dépouillement dessus en arrière du dispositif. Utilisez les conducteurs
de cuivre seulement.
Corte los alambres y el aislamiento de la tira usando guía de
desmontaje encendido detrás del dispositivo. Utilice los conductores
de cobre solamente.
3
4
WARNING
Failure to connect the ground
wire will result in an unsafe
installation that could lead to
personal injury.
AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le fil de
mise à la terre peut rendre
une installation non
sécuritaire pouvant
occasionner des blessures.
ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de tierra,
se producirá una instalación
insegura y podrían ocasionar
lesiones personales.
5
En remplaçant les dispositifs existants,
marquez les fils avant la déconnexion.
Déconnectez le vieux dispositif.
Al substituir los dispositivos
existentes, etiquete los alambres
antes de desconectar.
Desconecte el viejo dispositivo.
Connect new device as shown. Insert wires
into terminals and tighten screws securely.
Do NOT over-tighten. (to 10 in. lbs)
Connecter le nouveau dispositif comme
illustré. Insérer les fils dans les bornes et
serrer fermement les vis. Ne PAS trop
serer. (à 10 livres-pouce).
Conecte el nuevo dispositivo, como se
muestra. Inserte los cables en los
terminales y ajuste los tornillos. NO ajuste
en exceso. (Ajuste a 10 libras-pulgada).
NOTE - If you are installing multiple
devices in the box, wire all devices
before installing them into the box.
Single Load
• Connect white wire to WHITE.
• Connect black wire to HOT.
• Connect red wire to LOAD.
Charge simple
• Connecter le fil blanc à la borne WHITE.
• Connecter le fil noir à la borne HOT.
• Connecter le fil rouge noir à la borne LOAD.
Carga simple
• Conecte el cable blanco a WHITE (BLANCO).
• Conecte el cable negro a HOT (VIVO).
• Conecte el cable rojo a LOAD (CARGA).
WHITE
LOAD
NOTA: Si va a instalar varios dispositivos en el bastidor, cablee
todos los dispositivos antes de encastrarlos en el bastidor.
REMARQUE : Lors de l'installation de commutateurs
multiples dans le boîtier, ces derniers doivent être
câblés avant de les enclencher dans le boîtier.
WARNING: Do not pair different size wires in the
same terminal. If you have different size wires, use a wire
nut to add a 6 inch pigtail of the same gauge wire to the
smaller gauge wire.
AVERTISSEMENT: Ne s'apparient pas fils de tailles
différentes dans le même terminal. Si vous avez des fils
de différentes tailles, utilisez un écrou du fil pour ajouter
une queue de 6 pouces du fil même jauge le fil de calibre
plus petit.
ADVERTENCIA: No par de cables de diferentes
tamaños en el mismo terminal. Si tiene cables de
diferente tamaño, utilice una tuerca de alambre para
agregar un bollo de 6 pulgadas del mismo calibre
alambre al alambre de calibre más pequeño.
Same size.
Même taille.
Mismo
tamaño.
Different size with pigtail.
Taille différente avec en
queue de cochon.
Diferentes tamaños con
bollo.
Different size.
Tailles différentes.
Tamaño diferente.
Remove spacers from the
frame. Since this device fills the
frame completely, you will not
need the spacers. From the back
of the frame, pinch the tabs on
the spacer to release.
Enlever les entretoises du boîtier.
Ce commutateur comblant
entièrement le boîtier, vous n’aurez
pas besoin d’entretoises. Depuis le
dos du cadre, pincer les languettes
sur l’entretoise pour le libérer.
Quite los separadores del bastidor.
Como este interruptor cubre
completamente el marco, no necesitará
los separadores. Desde la parte
posterior del marco, presione las
lengüetas del separador para quitarlo.
Whisper Switch
Commutateur de
Whisper
Interruptor de
Whisper
Frame
Boîtier
Bastidor
Ground Wire
Mise à la terre
Cable a tierra
Spacers
Entretoises
Separadores
Wall Plate
Plaque murale
Placa de pared
Connect frame ground wire to bare ground wire in box. Fold ground wires
into back of box. Mount frame to wall box with screws provided. Tighten
screws just enough to hold frame in place. Do NOT over-tighten.
Raccorder le fil de mise à la terre du boitier au fil de mise à la terre nu dans la
boite. Plier les fils de mise à la terre et insérer vers l’arrière de la boite.
Monter le boitier à la boite murale avec les vis fournies. Serrer suffisamment
les vis pour maintenir le boitier en place. Ne PAS trop serrer..
Conecte el cable a tierra del bastidor al cable a tierra pelado en la caja.
Pliegue los cables a tierra en la parte posterior de la caja. Monte el bastidor a
la caja de la pared con los tornillos provistos. Ajuste los tornillos lo suficiente
como para sostener el bastidor en el lugar. NO ajuste en exceso.
TIPS
• Pre-fold wires into wall box to make it easier to fit them
in the box when device is connected.
• Use caution to avoid marring wall surface with the
metal plate.
CONSEILS
• Plier d’abord les fils dans la boite murale pour faciliter
leur insertion dans le boitier lorsque le dispositif est
branché.
• Prendre soin de ne pas érafler la surface murale avec
le boitier métallique.
CONSEJOS
• Pliegue de antemano los cables en la caja de la pared
para que sea más fácil introducirlos en la caja cuando el
dispositivo esté conectado.
• Tenga cuidado para evitar dañar la superficie de la
pared con el bastidor de metal.
Carefully fold wires into
box.
Snap device(s) into frame.
Plier soigneusement les fils
dans la boîte.
Enclencher le(s) dispositif(s)
dans le boîtier.
Pliegue cuidadosamente los
cables hacia el interior de la
caja.
Encastre el o los dispositivos en
el bastidor.
NOTE If you need to remove
a device from the frame,
remove frame from wall box.
Insert a flat screwdriver from
the back of the frame and
depress the tabs on the device
to unlock and push it forward.
REMARQUE : Pour retirer un
dispositif du boîtier, retirer le
boîtier de la boîte murale.
Insérer un tournevis plat
depuis l'arrière du boîtier et
appuyer sur les languettes du
dispositif pour le débloquer et
le pousser vers l'avant.
NOTA: Si necesita quitar un
dispositivo del bastidor, retire
el bastidor de la caja de la
pared. Inserte un
destornillador plano desde la
parte posterior del bastidor y
presione las lengüetas en el
dispositivo para destrabarlas
y empujarlo hacia adelante.
6
Snap wall plate to frame.
There are three click-stops so you can choose how the
wall plate aligns with the front surface of the device.
• First click: flush fit.
• Second click: device protrudes slightly.
• Third click: device protrudes fully.
Enclencher la plaque murale sur le boîtier.
Trois clics d'arrêt permettent de choisir comment aligner
la plaque murale sur la surface avant du dispositif.
• Premier clic : alignement parfait.
• Deuxième clic : légère saillie du dispositif.
• Troisième clic : saillie complète du dispositif.
Encastre la placa de pared al bastidor.
Hay tres topes de profundidad que se disponen con un
clic para que pueda elegir la forma en la que la placa de
pared se alinea con la superficie frontal del dispositivo.
• Primer clic: posición a ras.
• Segundo clic: el dispositivo sobresale ligeramente.
• Tercer clic: el dispositivo sobresale por completo.
NOTE If you need to remove a wall plate, insert a flat
screwdriver in the notches on the back of the plate and twist
gently.
REMARQUE : Pour retirer une plaque murale, insérer un
tournevis plat dans les encoches situées à l'arrière de la
plaque et tourner doucement.
NOTA: Si necesita quitar una placa de pared, inserte un
destornillador plano en las muescas de la parte posterior de
la placa y gire suavemente.
Compliance Conformité Conformidad
FCC Notice - FCC ID: YV8-202860
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des directives FCC. L'utilisation du dispositif doit répondre aux deux conditions
suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas générer d'interférences dangereuses et (2) ce dispositif doit supporter toutes les
interférences reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquer des dysfonctionnements.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento queda sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe admitir cualquier
interferencia que reciba, incluidas aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado.
Caution: Any changes or modifications to this device not explicitly approved by Legrand could void your authority to
operate this equipment.
Mise en garde : Toute altération ou modification de ce dispositif non approuvée de manière explicite par Legrand peut
invalider votre droit à utiliser cet appareil.
Precaución: Cualquier cambio o modificación que se realice en este dispositivo y que no esté aprobado/a explícitamente
por Legrand podría anular su autoridad para operar este equipo.
Canadian Department of Communications - IC: 9922A-202860
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement."
Este dispositivo cumple con el o los estándares RSS para equipos exentos de licencia de Industry Canada. El funcionamiento
queda sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe
admitir cualquier interferencia, incluidas aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio
Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe b pour les émissions de bruit radio de l'appareil numérique énoncés
dans le règlement d'interférence Radio du ministère des Communications.
Este aparato digital no excede los límites de Clase B correspondientes a emisiones de ruido de radio provenientes de aparatos
digitales establecidos en las Regulaciones de Interferencia de Radio del Departamento Canadiense de Comunicaciones.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003
7
8
Set House ID
New installation
First insure all device’s status LEDs are solid AMBER
Press and Hold any dimmer/switch On/Off Button or Whisper Paddle
Top for 5 seconds and release
Initiator status LED flashes AMBER
Other device‘s status LEDs flash GREEN
Press and Hold initiator On/Off Button or Whisper Paddle Top for
5 seconds and Release
Initiator and Other’s status LEDs flash GREEN for 2 seconds and
turn solid WHITE
Adding device to existing installation
First insure new device status LED is solid AMBER (others should be
solid WHITE)
Press and Hold any already bound dimmer/switch On/Off Button or
Whisper Paddle Top for 5 seconds and release
Initiator status LED flashes AMBER
New device status LED flashes GREEN
Press and Hold initiator On/Off Button or Whisper Paddle Top for
5 seconds and Release
Initiator and new device status LED flashes GREEN for 2 seconds
and turns solid WHITE
Définir l'identité de la maison
Nouvelle installation
Assurez-vous d'abord que toutes les LED d'état des dispositifs sont de
couleur AMBRE fixe
Appuyez sur un bouton On/Off d'un variateur/interrupteur ou sur le haut
de l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez
La LED d'état de l'interrupteur d'initialisation clignote de couleur
AMBRE
Les LED d'état des autres dispositifs clignotent en VERT
Appuyez sur le bouton On/Off de l'interrupteur d'initialisation ou sur le
haut de l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez
Les LED d'état du bouton d'initialisation ou d'autres clignotent au
VERT pendant 2 secondes puis restent allumées au BLANC fixe
Ajout d'un dispositif à une installation existante
Assurez-vous d'abord que la LED d'état du nouveau dispositif est de
couleur AMBRE fixe (les autres doivent être de couleur BLANCHE fixe)
Appuyez sur le bouton On/Off d'un variateur/interrupteur déjà associé ou
sur le haut de l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez
La LED d'état de l'interrupteur d'initialisation clignote de couleur
AMBRE
La LED d'état du nouveau dispositif clignote au VERT
Appuyez sur le bouton On/Off de l'interrupteur d'initialisation ou sur le
haut de l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez
Les LED d'état du bouton d'initialisation et du nouveau dispositif
clignotent au VERT pendant 2 secondes puis restent allumées au
BLANC fixe
Establecer ID de casa
Nueva instalación
Primero, asegúrese que los LED de estado de todos los dispositivos
estén completamente en ÁMBAR.
Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la
paleta superior Whisper de cualquier regulador/interruptor durante
5 segundos y suelte
El LED de estado del iniciador parpadea en ÁMBAR
Los LED de estado de los otros dispositivos parpadean en VERDE
Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la
paleta superior Whisper del iniciador durante 5 segundos y suelte
El LED de estado del iniciador y de los otros dispositivos parpadean
en VERDE durante 2 segundos y se ponen completamente
BLANCOS
Agregar un dispositivo a la instalación existente
Primero, asegúrese de que el LED de estado del nuevo dispositivo esté
completamente ÁMBAR (los otros deberían estar completamente
BLANCOS)
Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la
paleta superior Whisper del regulador/interruptor ya unido durante
5 segundos y suelte
El LED de estado del iniciador parpadea en ÁMBAR
El LED de estado del nuevo dispositivo parpadea en VERDE
Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la
paleta superior Whisper del iniciador durante 5 segundos y suelte
El LED de estado del iniciador y del nuevo dispositivo parpadea en
VERDE durante 2 segundos y se pone completamente BLANCO
9
Groups
Creating a new group
First insure all potential group members’ status LEDs are solid WHITE
Press and Hold any dimmer/switch On/Off Button or Whisper Paddle
Top for 5 seconds and release
Initiator status LED flashes AMBER
Repeat for all potential group members, so that their status LED also
flashes AMBER
Press and Hold initiator On/Off Button or Whisper Paddle Top for
5 seconds and Release
Initiator and Other’s status LEDs flash GREEN for 2 seconds and
turn solid WHITE
Adding/removing device to/from a group
First insure all potential group members’ status LEDs are WHITE
Press and Hold any existing group dimmer/switch On/Off Button or
Whisper Paddle Top for 5 seconds and release
All current group member devices’ status LEDs flash AMBER
Non-group devices’ status LEDs flash GREEN
Press and hold any device’s On/Off Button or Whisper Paddle Top for
5 seconds and release, so that their status LED flashes AMBER to join
the group or flashes GREEN to leave a group
Press and Hold initiator On/Off Button or Whisper Paddle Top for
5 seconds and Release
Initiator and Other’s status LEDs flash GREEN for 2 seconds and
turn solid WHITE
Groupes
Création d'un nouveau groupe
Assurez-vous d'abord que toutes les LED d'état tous les membres
potentiels du groupe restent allumées en BLANC fixe
Appuyez sur un bouton On/Off d'un variateur/interrupteur ou sur le haut
de l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez
La LED d'état de l'interrupteur d'initialisation clignote de couleur
AMBRE
Répétez ces étapes pour tous les membres potentiels du groupe de
sorte que leur LED d'état clignotent également de couleur AMBRE
Appuyez sur le bouton On/Off de l'interrupteur d'initialisation ou sur le
haut de l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez
Les LED d'état du bouton d'initialisation ou d'autres clignotent au
VERT pendant 2 secondes puis restent allumées au BLANC fixe
Ajout/suppression d'un dispositif dans/hors d'un groupe
Assurez-vous d'abord que toutes les LED d'état tous les membres
potentiels du groupe sont allumées en BLANC
Appuyez sur le bouton On/Off d'un variateur/interrupteur d'un groupe
existant déjà ou sur le haut de l'interrupteur Whisper pendant
5 secondes puis relâchez
Toutes les LED d'état des dispositifs membres actuels du groupe
clignotent de couleur AMBRE
Les LED d'état des dispositifs non compris dans le groupe clignotent
au VERT
Appuyez sur le bouton On/Off du dispositif ou sur le haut de
l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez de sorte que
leur LED d'état clignotent de couleur AMBRE pour rejoindre le groupe
pièce ou clignotent au VERT pour quitter le groupe
Appuyez sur le bouton On/Off de l'interrupteur d'initialisation ou sur le
haut de l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez
Les LED d'état du bouton d'initialisation ou d'autres clignotent au
VERT pendant 2 secondes puis restent allumées au BLANC fixe
Grupos
Creación de un nuevo grupo
Primero, asegúrese de que todos los LED de estado de los posibles
miembros del grupo estén completamente BLANCOS
Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la
paleta superior Whisper de cualquier regulador/interruptor durante
5 segundos y suelte
El LED de estado del iniciador parpadea en ÁMBAR
Repita para todos los potenciales miembros del grupo, de manera que
sus LED de estado también parpadeen en ÁMBAR
Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la
paleta superior Whisper del iniciador durante 5 segundos y suelte
El LED de estado del iniciador y de los otros dispositivos parpadean
en VERDE durante 2 segundos y se ponen completamente
BLANCOS
Agregar/quitar un dispositivo a/de un grupo
Primero, asegúrese de que todos los LED de estado de los posibles
miembros del grupo estén BLANCOS
Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la
paleta superior Whisper del regulador/interruptor del grupo existente
durante 5 segundos y suelte
Todos los LED de estado de los dispositivos miembros del grupo
actual parpadean en ÁMBAR
Los LED de estado de los dispositivos que no pertenecen al grupo
parpadean en VERDE
Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o
paleta superior Whisper de cualquier dispositivo durante 5 segundos
y suelte, de manera que el LED de estado parpadee en ÁMBAR para
unirse al grupo o en VERDE para dejar el grupo
Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la
paleta superior Whisper del iniciador durante 5 segundos y suelte
El LED de estado del iniciador y de los otros dispositivos parpadean
en VERDE durante 2 segundos y se ponen completamente
BLANCOS
10
Operation
Switch
Press and release
From On to Off or from Off to On
Status LED On when Off and Off when On
Dimmer
Press and Release On/Off Button or Whisper Paddle Top
From Off to last level or from On to Off at 2 second ramp rate
Status LED On when Off and Off when On
Level LED’s On to adjusted level
Double Tap On/Off Button or Whisper Paddle Top
Full On at 1 second ramp rate
Press and Hold On/Off Button or Whisper Paddle Top for 2 seconds,
then release
From Off no action
From On, goes Off at a slow ramp rate (30 seconds for 100%)
Press and Release Paddle (+) Button or Whisper small paddle top or
upper right corner of Touch Dimmer
From Off to last level at 2 second ramp rate
From On, increases level 2% per Tap
Double Tap Paddle + Button
From Off to Full On at 1 second ramp rate
From On, increases level by 4%
Press and Hold Paddle + Button
Increases level at 5 second ramp rate
Press and Release Paddle (-) Button
From Off no action
From On, decreases level by 2% per Tap
Double Tap Paddle (-) Button
From Off no action
From On, decreases level by 4%
Press and Hold Paddle - Button
Decreases level at 5 second ramp rate
Fault Operation
Status LED blinking Red 1 time/second = No load
Status LED blinking Red 2 times/second = Over current
Status LED blinking Red 3 times/second = Short circuit
Fonctionnement
Interrupteur
Appuyez et relâchez
De la position On vers la position Off ou de la position Off vers la position
On
LED d'état allumée en position Off et éteinte en position On
Variateur
Appuyez sur le bouton On/Off ou le haut de l'interrupteur Whisper puis
relâchez
Plage de progression de 2 secondes pour passer du niveau Off au niveau
le plus élevé ou du niveau On au niveau Off
LED d'état allumée en position Off et éteinte en position On
LED de niveau allumée au niveau choisi
Appuyez deux fois sur le bouton On/Off ou le haut de l'interrupteur Whisper
Totalement allumée en 1 seconde
Appuyez sur le bouton On/Off ou sur le haut de l'interrupteur Whisper pendant
2 secondes puis relâchez
Si éteint(e) - pas d'action
Si allumé(e), plage de progression lente pour s'éteindre (30 secondes pour
atteindre les 100 %)
Appuyez sur le bouton (+) de l'interrupteur ou sur le haut du petit interrupteur
Whisper ou encore sur le coin supérieur droit du variateur Touch puis relâchez
Plage de progression de 2 secondes pour passer du niveau Off au niveau
le plus élevé
Si allumé(e), augmente par niveau de 2 % à chaque tapotement
Appuyez deux fois sur le bouton (+) de l'interrupteur
Plage de progression de 1 seconde pour passer du niveau Off au niveau
totalement allumé
Si allumé(e), augmente par niveau de 4 %
Appuyez sur le bouton (+) de l'interrupteur
Augmente le niveau selon une plage de progression de 5 secondes
Appuyez sur le bouton (-) de l'interrupteur puis relâchez
Si éteint(e) - pas d'action
Si allumé(e), diminue par niveau de 2 % à chaque tapotement
Appuyez deux fois sur le bouton (-) de l'interrupteur
Si éteint(e) - pas d'action
Si allumé(e), diminue par niveau de 4 %
Appuyez sur le bouton (-) de l'interrupteur
Diminue le niveau selon une plage de progression de 5 secondes
Dysfonctionnement
La LED d'état clignote rouge 1 fois / seconde = pas de charge
La LED d'état clignote rouge 2 fois / seconde = surintensité
La LED d'état clignote rouge 3 fois / seconde = court-circuit
Funcionamiento
Interruptor
Presione y suelte
De encendido a apagado o de apagado a encendido
LED de estado encendido cuando está apagado y apagado cuando
está encendido
Regulador
Presione y suelte el botón encendido/apagado o la paleta superior
Whisper
De apagado al último nivel o de encendido a apagado en la tasa de
rampa de 2 segundos
LED de estado encendido cuando está apagado y apagado cuando
está encendido
LED de nivel encendidos al nivel ajustado
Toque dos veces el botón encendido/apagado o la paleta superior
Whisper
Completamente encendido en la tasa de rampa de 1 segundo
Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la
paleta superior Whisper durante 2 segundos y suelte
Desde apagado sin acción
Desde encendido, se apaga a una tasa de rampa inferior
(30 segundos para 100%)
Presione y suelte el botón de la paleta (+) o la pequeña paleta superior
Whisper o la esquina superior derecha del regulador Touch
Desde apagado al último nivel a una tasa de rampa de 2 segundos
Desde encendido, aumenta el nivel 2% por toque
Toque dos veces el botón + de la paleta
Desde apagado a encendido completo a una tasa de rampa de
1 segundo
Desde encendido, aumenta el nivel en 4%
Presione y mantenga presionado el botón + de la paleta
Aumenta el nivel a una tasa de rampa de 5 segundos
Presione y mantenga presionado el botón (-) de la paleta
Desde apagado sin acción
Desde encendido, disminuye el nivel en 2% por toque
Toque dos veces el botón (-) de la paleta
Desde apagado sin acción
Desde encendido, disminuye el nivel en 4%
Presione y mantenga presionado el botón - de la paleta
Disminuye el nivel a una tasa de rampa de 5 segundos
Funcionamiento fallido
El LED de estado parpadea en Rojo 1 vez/segundo = Sin carga
El LED de estado parpadea en Rojo 2 veces/segundo = Corriente en exceso
El LED de estado parpadea en Rojo 3 veces/segundo = Cortocircuito
860.233.6251
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
© Copyright 2015 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2015 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2015 Legrand Todos los derechos reservados.
11
12
Factory Reset
Switch or Dimmer
Press and Hold On Button for 20 seconds
Status LED goes to solid AMBER
Réinitialisation aux valeurs d'usine
Interrupteur ou variateur
Appuyez sur le bouton On 20 secondes
La LED d'état s'allume de couleur AMBRE fixe
Restablecimiento de fábrica
Interruptor o regulador
Presione y mantenga presionado el botón de encendido durante 20
segundos
El LED de estado se pone completamente ÁMBAR
Custom Setting Initiation - Switches
First insure all device’s status LEDs are solid WHITE
Press and Hold any switch On Button for 10 seconds and
release
Initiator status LED flashes GREEN or RED (depends on
existing setting)
Blink count indicates Custom Setting selection (see list
below) 1 = “blink” pause “blink”
Press and Release to change Custom Settings Selection
Color of LED blinking indicates Setting status
GREEN = Locator On
RED = Locator Off
Press and Hold initiator switch On Button for >2 seconds and
release to exit Custom Settings or wait for timeout (60 seconds)
Custom Setting List
One blink = Locator Light On/Off (Default On)
Initialisation des paramètres personnalisés - Interrupteurs
Assurez-vous d'abord que toutes les LED d'état des dispositifs sont de
couleur BLANCHE fixe
Appuyez sur un bouton On pendant 10 secondes puis relâchez
La LED d'état d'initialisation clignote au VERT ou au ROUGE
(en fonction du paramètre existant)
Le nombre de clignotement indique quel paramètre personnalisé est
sélectionné (consultez la liste ci-dessus) 1 = « clignotement » pause
« clignotement »
Appuyez puis relâchez pour modifier le choix du paramètre personnalisé
La couleur de la LED qui clignote indique l'état du paramètre
VERT = localisateur activé
ROUGE = localisateur désactivé
Appuyez sur le bouton On de l'interrupteur d'initialisation pendant plus de 2
secondes puis relâchez pour sortir des paramètres de personnalisation ou
attendez la fin de la temporisation (60 secondes)
Liste des paramètres personnalisés
Un clignotement = Éclairage de balisage On/Off (pas défaut sur On)
Inicio de configuración personalizada - Interruptores
Primero, asegúrese que los LED de estado de todos los dispositivos estén
completamente en BLANCO
Presione y mantenga presionado el botón de encendido de cualquier
interruptor durante 10 segundos y suelte
El LED de estado del iniciador parpadea en VERDE o ROJO (según la
configuración existente)
La cantidad de parpadeos indica la selección de configuración
personalizada (consulte la lista de arriba) 1 = “parpadeo” pausa
“parpadeo”
Presione y suelte para cambiar la selección de la configuración
personalizada
El color del LED parpadeante indica el estado de la configuración
VERDE = Localizador encendido
ROJO = Localizador apagado
Presione y mantenga presionado el botón de encendido del interruptor del
iniciador durante más de 2 segundos y suelte para salir de la
configuración personalizada o espere el tiempo de expiración
(60 segundos)
Lista de configuraciones personalizadas
Un parpadeo = Luz del localizador encendida/apagada (Encendida de
manera predeterminada)
Doc. #1507238 06/15 RevA

Transcripción de documentos

adorne™ Whisper Switch, Wireless Master Commutateur de Whisper, Maître sans fil Interruptor de Whisper, Maestro Wireless Doc. #1507238 06/15 Rev A Installation Instructions • Notice ďInstallation • Instrucciones de Instalación Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Les Numéros de Catalogue: ASWR155RM Country of Origin: Made in China • Pays ďorigine: Fabriqué en Chine • Pais de origen: Hecho en China Frame Boîtier Bastidor Spacers Entretoises Separadores For more information and helpful how-to videos, visit www.adornemyhome.com/ install. Whisper Switch Commutateur de Whisper Interruptor de Whisper INSTALLATION INSTRUCTIONS Please read these instructions completely before you begin. adorneTM devices are designed for installation in standard electrical boxes. However, some of the installation methods vary slightly from traditional methods. If you do not understand these instructions or are unsure of your abilities, seek the assistance of a qualified electrician. Ground Wire Mise à la terre Cable a tierra Wall Plate Plaque murale Placa de pared Remove spacers from the frame. Since this device fills the frame completely, you will not need the spacers. From the back of the frame, pinch the tabs on the spacer to release. 1 Pour de plus amples informations ou visualiser des vidéos instructives et pratiques, rendez-vous sur www.adornemyhome.com/install. . NOTICE D’INSTALLATION Enlever les entretoises du boîtier. Ce commutateur comblant entièrement le boîtier, vous n’aurez pas besoin d’entretoises. Depuis le dos du cadre, pincer les languettes sur l’entretoise pour le libérer. Quite los separadores del bastidor. Como este interruptor cubre completamente el marco, no necesitará los separadores. Desde la parte posterior del marco, presione las lengüetas del separador para quitarlo. Veuillez lire toutes ces instructions avant de commencer. Les commutateurs adorneTM sont conçus pour être installés dans des boîtes électriques standard. Toutefois, certaines methods d’installation peuvent différer légèrement des methods traditionnelles. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous êtes incertain de vos aptitudes, n’hésitez pas à demander de l’aide auprès d’un électricien qualifié. VALEURS NOMINALES : ES PEC IFICAC IONES : 120 V ca, 15 A, résistif 120 V ca, 15 A, universel 120 V ca, 1800W, incandescent 120 V ca, 1/2 hp moteur 120 V ca, 15 A, ballast standard 120 V ca, 15 A, ballast électronique 120 V CA, 15 A, resistivo 120 V CA, 15 A, propósito general 120 V CA, 1800W, incandescente 120 V CA, 1/2 hp motor 120 V CA, 15 A, balasto estándar 120 V CA, 15 A, balasto electrónico Not suitable as a disconnect. Impropre au débranchement. No apto como disyuntor. Utiliser seulement avec Legrand adorneTM système. Use solamente con Legrand adorneTM sistema. Use only with Legrand adorne system. TM AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de chocs électriques ou d’électrocutions, toujours débrancher la source d’alimentation électrique depuis le coffret de distribution électrique avant de commencer le travail. Cut wires and strip insulation using stripping guide on back of device. Use copper conductors only. Coupez les fils et l'isolation de bande utilisant le guide de dépouillement dessus en arrière du dispositif. Utilisez les conducteurs de cuivre seulement. Corte los alambres y el aislamiento de la tira usando guía de desmontaje encendido detrás del dispositivo. Utilice los conductores de cobre solamente. ADVERTENCIA Para evitar electrocuciones o descargas eléctricas graves, desconecte siempre la alimentación en el panel de servicio antes de comenzar a trabajar. 3 Al substituir los dispositivos existentes, etiquete los alambres antes de desconectar. Desconecte el viejo dispositivo. TIPS • Pre-fold wires into wall box to make it easier to fit them in the box when device is connected. • Use caution to avoid marring wall surface with the metal plate. Connect frame ground wire to bare ground wire in box. Fold ground wires into back of box. Mount frame to wall box with screws provided. Tighten screws just enough to hold frame in place. Do NOT over-tighten. Raccorder le fil de mise à la terre du boitier au fil de mise à la terre nu dans la boite. Plier les fils de mise à la terre et insérer vers l’arrière de la boite. Monter le boitier à la boite murale avec les vis fournies. Serrer suffisamment les vis pour maintenir le boitier en place. Ne PAS trop serrer.. CONSEILS • Plier d’abord les fils dans la boite murale pour faciliter leur insertion dans le boitier lorsque le dispositif est branché. • Prendre soin de ne pas érafler la surface murale avec le boitier métallique. Conecte el cable a tierra del bastidor al cable a tierra pelado en la caja. Pliegue los cables a tierra en la parte posterior de la caja. Monte el bastidor a la caja de la pared con los tornillos provistos. Ajuste los tornillos lo suficiente como para sostener el bastidor en el lugar. NO ajuste en exceso. WARNING Failure to connect the ground wire will result in an unsafe installation that could lead to personal injury. 4 AVERTISSEMENT Ne pas raccorder le fil de mise à la terre peut rendre une installation non sécuritaire pouvant occasionner des blessures. CONSEJOS • Pliegue de antemano los cables en la caja de la pared para que sea más fácil introducirlos en la caja cuando el dispositivo esté conectado. • Tenga cuidado para evitar dañar la superficie de la pared con el bastidor de metal. ADVERTENCIA Si no conecta el cable de tierra, se producirá una instalación insegura y podrían ocasionar lesiones personales. Connect new device as shown. Insert wires into terminals and tighten screws securely. Do NOT over-tighten. (to 10 in. lbs) 5 WHITE Connecter le nouveau dispositif comme illustré. Insérer les fils dans les bornes et serrer fermement les vis. Ne PAS trop serer. (à 10 livres-pouce). Pliegue cuidadosamente los cables hacia el interior de la caja. Encastre el o los dispositivos en el bastidor. NOTE - If you are installing multiple devices in the box, wire all devices before installing them into the box. Single Load • Connect white wire to WHITE. • Connect black wire to HOT. • Connect red wire to LOAD. REMARQUE : Lors de l'installation de commutateurs multiples dans le boîtier, ces derniers doivent être câblés avant de les enclencher dans le boîtier. Charge simple • Connecter le fil blanc à la borne WHITE. • Connecter le fil noir à la borne HOT. • Connecter le fil rouge noir à la borne LOAD. NOTA: Si va a instalar varios dispositivos en el bastidor, cablee todos los dispositivos antes de encastrarlos en el bastidor. Carga simple • Conecte el cable blanco a WHITE (BLANCO). • Conecte el cable negro a HOT (VIVO). • Conecte el cable rojo a LOAD (CARGA). WARNING: Do not pair different size wires in the same terminal. If you have different size wires, use a wire nut to add a 6 inch pigtail of the same gauge wire to the smaller gauge wire. ADVERTENCIA: No par de cables de diferentes tamaños en el mismo terminal. Si tiene cables de diferente tamaño, utilice una tuerca de alambre para agregar un bollo de 6 pulgadas del mismo calibre alambre al alambre de calibre más pequeño. Carefully fold wires into box. Snap device(s) into frame. Plier soigneusement les fils dans la boîte. Enclencher le(s) dispositif(s) dans le boîtier. LOAD Conecte el nuevo dispositivo, como se muestra. Inserte los cables en los terminales y ajuste los tornillos. NO ajuste en exceso. (Ajuste a 10 libras-pulgada). AVERTISSEMENT: Ne s'apparient pas fils de tailles différentes dans le même terminal. Si vous avez des fils de différentes tailles, utilisez un écrou du fil pour ajouter une queue de 6 pouces du fil même jauge le fil de calibre plus petit. Lea completamente estas instrucciones antes de comenzar. Los interruptores adorneTM están diseñados para la instalación en cajas eléctricas estándares. Sin embargo, algunos de los métodos de instalación pueden variar ligeramente de los métodos tradicionales. Si no entiende estas instrucciones o no está seguro de sus aptitudes, busque la ayuda de un electricista calificado. 120 V ac, 15A, Resistive 120 V ac, 15A, General Purpose 120 V ac, 1800W, Incandescent 120 V ac, 1/2 hp motor 120 V ac, 15A, Standard Ballast 120 V ac, 15A, Electronic Ballast 2 En remplaçant les dispositifs existants, marquez les fils avant la déconnexion. Déconnectez le vieux dispositif. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN RAT INGS: WARNING To prevent severe shock or electrocution, always disconnect power at the service panel before beginning work. When replacing existing devices, label wires before disconnecting. Disconnect old device. Para obtener más información y videos demostrativos, visite www.adornemyhome.com/install. NOTE – If you need to remove a device from the frame, remove frame from wall box. Insert a flat screwdriver from the back of the frame and depress the tabs on the device to unlock and push it forward. REMARQUE : Pour retirer un dispositif du boîtier, retirer le boîtier de la boîte murale. Insérer un tournevis plat depuis l'arrière du boîtier et appuyer sur les languettes du dispositif pour le débloquer et le pousser vers l'avant. Same size. Même taille. Mismo tamaño. Different size with pigtail. Taille différente avec en queue de cochon. Diferentes tamaños con bollo. Different size. Tailles différentes. Tamaño diferente. NOTA: Si necesita quitar un dispositivo del bastidor, retire el bastidor de la caja de la pared. Inserte un destornillador plano desde la parte posterior del bastidor y presione las lengüetas en el dispositivo para destrabarlas y empujarlo hacia adelante. 6 7 Snap wall plate to frame. There are three click-stops so you can choose how the wall plate aligns with the front surface of the device. • First click: flush fit. • Second click: device protrudes slightly. • Third click: device protrudes fully. Enclencher la plaque murale sur le boîtier. Trois clics d'arrêt permettent de choisir comment aligner la plaque murale sur la surface avant du dispositif. • Premier clic : alignement parfait. • Deuxième clic : légère saillie du dispositif. • Troisième clic : saillie complète du dispositif. Compliance • Conformité • Conformidad FCC Notice - FCC ID: YV8-202860 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Ce dispositif est conforme à la partie 15 des directives FCC. L'utilisation du dispositif doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas générer d'interférences dangereuses et (2) ce dispositif doit supporter toutes les interférences reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquer des dysfonctionnements. Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento queda sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe admitir cualquier interferencia que reciba, incluidas aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado. Caution: Any changes or modifications to this device not explicitly approved by Legrand could void your authority to operate this equipment. Mise en garde : Toute altération ou modification de ce dispositif non approuvée de manière explicite par Legrand peut invalider votre droit à utiliser cet appareil. Precaución: Cualquier cambio o modificación que se realice en este dispositivo y que no esté aprobado/a explícitamente por Legrand podría anular su autoridad para operar este equipo. Encastre la placa de pared al bastidor. Hay tres topes de profundidad que se disponen con un clic para que pueda elegir la forma en la que la placa de pared se alinea con la superficie frontal del dispositivo. • Primer clic: posición a ras. • Segundo clic: el dispositivo sobresale ligeramente. • Tercer clic: el dispositivo sobresale por completo. Canadian Department of Communications - IC: 9922A-202860 This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement." Este dispositivo cumple con el o los estándares RSS para equipos exentos de licencia de Industry Canada. El funcionamiento queda sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe admitir cualquier interferencia, incluidas aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. NOTE – If you need to remove a wall plate, insert a flat screwdriver in the notches on the back of the plate and twist gently. This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe b pour les émissions de bruit radio de l'appareil numérique énoncés dans le règlement d'interférence Radio du ministère des Communications. Este aparato digital no excede los límites de Clase B correspondientes a emisiones de ruido de radio provenientes de aparatos digitales establecidos en las Regulaciones de Interferencia de Radio del Departamento Canadiense de Comunicaciones. REMARQUE : Pour retirer une plaque murale, insérer un tournevis plat dans les encoches situées à l'arrière de la plaque et tourner doucement. NOTA: Si necesita quitar una placa de pared, inserte un destornillador plano en las muescas de la parte posterior de la placa y gire suavemente. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003 8 Set House ID New installation First insure all device’s status LEDs are solid AMBER Press and Hold any dimmer/switch On/Off Button or Whisper Paddle Top for 5 seconds and release Initiator status LED flashes AMBER Other device‘s status LEDs flash GREEN Press and Hold initiator On/Off Button or Whisper Paddle Top for 5 seconds and Release Initiator and Other’s status LEDs flash GREEN for 2 seconds and turn solid WHITE Adding device to existing installation First insure new device status LED is solid AMBER (others should be solid WHITE) Press and Hold any already bound dimmer/switch On/Off Button or Whisper Paddle Top for 5 seconds and release Initiator status LED flashes AMBER New device status LED flashes GREEN Press and Hold initiator On/Off Button or Whisper Paddle Top for 5 seconds and Release Initiator and new device status LED flashes GREEN for 2 seconds and turns solid WHITE Définir l'identité de la maison Nouvelle installation Assurez-vous d'abord que toutes les LED d'état des dispositifs sont de couleur AMBRE fixe Appuyez sur un bouton On/Off d'un variateur/interrupteur ou sur le haut de l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez La LED d'état de l'interrupteur d'initialisation clignote de couleur AMBRE Les LED d'état des autres dispositifs clignotent en VERT Appuyez sur le bouton On/Off de l'interrupteur d'initialisation ou sur le haut de l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez Les LED d'état du bouton d'initialisation ou d'autres clignotent au VERT pendant 2 secondes puis restent allumées au BLANC fixe Ajout d'un dispositif à une installation existante Assurez-vous d'abord que la LED d'état du nouveau dispositif est de couleur AMBRE fixe (les autres doivent être de couleur BLANCHE fixe) Appuyez sur le bouton On/Off d'un variateur/interrupteur déjà associé ou sur le haut de l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez La LED d'état de l'interrupteur d'initialisation clignote de couleur AMBRE La LED d'état du nouveau dispositif clignote au VERT Appuyez sur le bouton On/Off de l'interrupteur d'initialisation ou sur le haut de l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez Les LED d'état du bouton d'initialisation et du nouveau dispositif clignotent au VERT pendant 2 secondes puis restent allumées au BLANC fixe Establecer ID de casa Nueva instalación Primero, asegúrese que los LED de estado de todos los dispositivos estén completamente en ÁMBAR. Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la paleta superior Whisper de cualquier regulador/interruptor durante 5 segundos y suelte El LED de estado del iniciador parpadea en ÁMBAR Los LED de estado de los otros dispositivos parpadean en VERDE Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la paleta superior Whisper del iniciador durante 5 segundos y suelte El LED de estado del iniciador y de los otros dispositivos parpadean en VERDE durante 2 segundos y se ponen completamente BLANCOS Agregar un dispositivo a la instalación existente Primero, asegúrese de que el LED de estado del nuevo dispositivo esté completamente ÁMBAR (los otros deberían estar completamente BLANCOS) Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la paleta superior Whisper del regulador/interruptor ya unido durante 5 segundos y suelte El LED de estado del iniciador parpadea en ÁMBAR El LED de estado del nuevo dispositivo parpadea en VERDE Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la paleta superior Whisper del iniciador durante 5 segundos y suelte El LED de estado del iniciador y del nuevo dispositivo parpadea en VERDE durante 2 segundos y se pone completamente BLANCO 9 Groups Groupes Grupos Creating a new group First insure all potential group members’ status LEDs are solid WHITE Press and Hold any dimmer/switch On/Off Button or Whisper Paddle Top for 5 seconds and release Initiator status LED flashes AMBER Repeat for all potential group members, so that their status LED also flashes AMBER Press and Hold initiator On/Off Button or Whisper Paddle Top for 5 seconds and Release Initiator and Other’s status LEDs flash GREEN for 2 seconds and turn solid WHITE Adding/removing device to/from a group First insure all potential group members’ status LEDs are WHITE Press and Hold any existing group dimmer/switch On/Off Button or Whisper Paddle Top for 5 seconds and release All current group member devices’ status LEDs flash AMBER Non-group devices’ status LEDs flash GREEN Press and hold any device’s On/Off Button or Whisper Paddle Top for 5 seconds and release, so that their status LED flashes AMBER to join the group or flashes GREEN to leave a group Press and Hold initiator On/Off Button or Whisper Paddle Top for 5 seconds and Release Initiator and Other’s status LEDs flash GREEN for 2 seconds and turn solid WHITE Création d'un nouveau groupe Assurez-vous d'abord que toutes les LED d'état tous les membres potentiels du groupe restent allumées en BLANC fixe Appuyez sur un bouton On/Off d'un variateur/interrupteur ou sur le haut de l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez La LED d'état de l'interrupteur d'initialisation clignote de couleur AMBRE Répétez ces étapes pour tous les membres potentiels du groupe de sorte que leur LED d'état clignotent également de couleur AMBRE Appuyez sur le bouton On/Off de l'interrupteur d'initialisation ou sur le haut de l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez Les LED d'état du bouton d'initialisation ou d'autres clignotent au VERT pendant 2 secondes puis restent allumées au BLANC fixe Ajout/suppression d'un dispositif dans/hors d'un groupe Assurez-vous d'abord que toutes les LED d'état tous les membres potentiels du groupe sont allumées en BLANC Appuyez sur le bouton On/Off d'un variateur/interrupteur d'un groupe existant déjà ou sur le haut de l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez Toutes les LED d'état des dispositifs membres actuels du groupe clignotent de couleur AMBRE Les LED d'état des dispositifs non compris dans le groupe clignotent au VERT Appuyez sur le bouton On/Off du dispositif ou sur le haut de l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez de sorte que leur LED d'état clignotent de couleur AMBRE pour rejoindre le groupe pièce ou clignotent au VERT pour quitter le groupe Appuyez sur le bouton On/Off de l'interrupteur d'initialisation ou sur le haut de l'interrupteur Whisper pendant 5 secondes puis relâchez Les LED d'état du bouton d'initialisation ou d'autres clignotent au VERT pendant 2 secondes puis restent allumées au BLANC fixe Creación de un nuevo grupo Primero, asegúrese de que todos los LED de estado de los posibles miembros del grupo estén completamente BLANCOS Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la paleta superior Whisper de cualquier regulador/interruptor durante 5 segundos y suelte El LED de estado del iniciador parpadea en ÁMBAR Repita para todos los potenciales miembros del grupo, de manera que sus LED de estado también parpadeen en ÁMBAR Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la paleta superior Whisper del iniciador durante 5 segundos y suelte El LED de estado del iniciador y de los otros dispositivos parpadean en VERDE durante 2 segundos y se ponen completamente BLANCOS Agregar/quitar un dispositivo a/de un grupo Primero, asegúrese de que todos los LED de estado de los posibles miembros del grupo estén BLANCOS Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la paleta superior Whisper del regulador/interruptor del grupo existente durante 5 segundos y suelte Todos los LED de estado de los dispositivos miembros del grupo actual parpadean en ÁMBAR Los LED de estado de los dispositivos que no pertenecen al grupo parpadean en VERDE Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o paleta superior Whisper de cualquier dispositivo durante 5 segundos y suelte, de manera que el LED de estado parpadee en ÁMBAR para unirse al grupo o en VERDE para dejar el grupo Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la paleta superior Whisper del iniciador durante 5 segundos y suelte El LED de estado del iniciador y de los otros dispositivos parpadean en VERDE durante 2 segundos y se ponen completamente BLANCOS 10 Operation Fonctionnement Funcionamiento Switch Press and release From On to Off or from Off to On Status LED On when Off and Off when On Interrupteur Appuyez et relâchez De la position On vers la position Off ou de la position Off vers la position On LED d'état allumée en position Off et éteinte en position On Interruptor Presione y suelte De encendido a apagado o de apagado a encendido LED de estado encendido cuando está apagado y apagado cuando está encendido Variateur Appuyez sur le bouton On/Off ou le haut de l'interrupteur Whisper puis relâchez Plage de progression de 2 secondes pour passer du niveau Off au niveau le plus élevé ou du niveau On au niveau Off LED d'état allumée en position Off et éteinte en position On LED de niveau allumée au niveau choisi Appuyez deux fois sur le bouton On/Off ou le haut de l'interrupteur Whisper Totalement allumée en 1 seconde Appuyez sur le bouton On/Off ou sur le haut de l'interrupteur Whisper pendant 2 secondes puis relâchez Si éteint(e) - pas d'action Si allumé(e), plage de progression lente pour s'éteindre (30 secondes pour atteindre les 100 %) Regulador Presione y suelte el botón encendido/apagado o la paleta superior Whisper De apagado al último nivel o de encendido a apagado en la tasa de rampa de 2 segundos LED de estado encendido cuando está apagado y apagado cuando está encendido LED de nivel encendidos al nivel ajustado Toque dos veces el botón encendido/apagado o la paleta superior Whisper Completamente encendido en la tasa de rampa de 1 segundo Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado o la paleta superior Whisper durante 2 segundos y suelte Desde apagado – sin acción Desde encendido, se apaga a una tasa de rampa inferior (30 segundos para 100%) Dimmer Press and Release On/Off Button or Whisper Paddle Top From Off to last level or from On to Off at 2 second ramp rate Status LED On when Off and Off when On Level LED’s On to adjusted level Double Tap On/Off Button or Whisper Paddle Top Full On at 1 second ramp rate Press and Hold On/Off Button or Whisper Paddle Top for 2 seconds, then release From Off – no action From On, goes Off at a slow ramp rate (30 seconds for 100%) Press and Release Paddle (+) Button or Whisper small paddle top or upper right corner of Touch Dimmer From Off to last level at 2 second ramp rate From On, increases level 2% per Tap Double Tap Paddle + Button From Off to Full On at 1 second ramp rate From On, increases level by 4% Press and Hold Paddle + Button Increases level at 5 second ramp rate Press and Release Paddle (-) Button From Off – no action From On, decreases level by 2% per Tap Double Tap Paddle (-) Button From Off – no action From On, decreases level by 4% Press and Hold Paddle - Button Decreases level at 5 second ramp rate Fault Operation Status LED blinking Red 1 time/second = No load Status LED blinking Red 2 times/second = Over current Status LED blinking Red 3 times/second = Short circuit Appuyez sur le bouton (+) de l'interrupteur ou sur le haut du petit interrupteur Whisper ou encore sur le coin supérieur droit du variateur Touch puis relâchez Plage de progression de 2 secondes pour passer du niveau Off au niveau le plus élevé Si allumé(e), augmente par niveau de 2 % à chaque tapotement Appuyez deux fois sur le bouton (+) de l'interrupteur Plage de progression de 1 seconde pour passer du niveau Off au niveau totalement allumé Si allumé(e), augmente par niveau de 4 % Appuyez sur le bouton (+) de l'interrupteur Augmente le niveau selon une plage de progression de 5 secondes Appuyez sur le bouton (-) de l'interrupteur puis relâchez Si éteint(e) - pas d'action Si allumé(e), diminue par niveau de 2 % à chaque tapotement Appuyez deux fois sur le bouton (-) de l'interrupteur Si éteint(e) - pas d'action Si allumé(e), diminue par niveau de 4 % Appuyez sur le bouton (-) de l'interrupteur Diminue le niveau selon une plage de progression de 5 secondes Dysfonctionnement La LED d'état clignote rouge 1 fois / seconde = pas de charge La LED d'état clignote rouge 2 fois / seconde = surintensité La LED d'état clignote rouge 3 fois / seconde = court-circuit Presione y suelte el botón de la paleta (+) o la pequeña paleta superior Whisper o la esquina superior derecha del regulador Touch Desde apagado al último nivel a una tasa de rampa de 2 segundos Desde encendido, aumenta el nivel 2% por toque Toque dos veces el botón + de la paleta Desde apagado a encendido completo a una tasa de rampa de 1 segundo Desde encendido, aumenta el nivel en 4% Presione y mantenga presionado el botón + de la paleta Aumenta el nivel a una tasa de rampa de 5 segundos Presione y mantenga presionado el botón (-) de la paleta Desde apagado – sin acción Desde encendido, disminuye el nivel en 2% por toque Toque dos veces el botón (-) de la paleta Desde apagado – sin acción Desde encendido, disminuye el nivel en 4% Presione y mantenga presionado el botón - de la paleta Disminuye el nivel a una tasa de rampa de 5 segundos Funcionamiento fallido El LED de estado parpadea en Rojo 1 vez/segundo = Sin carga El LED de estado parpadea en Rojo 2 veces/segundo = Corriente en exceso El LED de estado parpadea en Rojo 3 veces/segundo = Cortocircuito 11 12 Factory Reset Réinitialisation aux valeurs d'usine Restablecimiento de fábrica Switch or Dimmer Press and Hold On Button for 20 seconds Status LED goes to solid AMBER Interrupteur ou variateur Appuyez sur le bouton On 20 secondes La LED d'état s'allume de couleur AMBRE fixe Interruptor o regulador Presione y mantenga presionado el botón de encendido durante 20 segundos El LED de estado se pone completamente ÁMBAR Custom Setting Initiation - Switches First insure all device’s status LEDs are solid WHITE Press and Hold any switch On Button for 10 seconds and release Initiator status LED flashes GREEN or RED (depends on existing setting) Blink count indicates Custom Setting selection (see list below) 1 = “blink” pause “blink” Press and Release to change Custom Settings Selection Color of LED blinking indicates Setting status GREEN = Locator On RED = Locator Off Press and Hold initiator switch On Button for >2 seconds and release to exit Custom Settings or wait for timeout (60 seconds) Initialisation des paramètres personnalisés - Interrupteurs Assurez-vous d'abord que toutes les LED d'état des dispositifs sont de couleur BLANCHE fixe Appuyez sur un bouton On pendant 10 secondes puis relâchez La LED d'état d'initialisation clignote au VERT ou au ROUGE (en fonction du paramètre existant) Le nombre de clignotement indique quel paramètre personnalisé est sélectionné (consultez la liste ci-dessus) 1 = « clignotement » pause « clignotement » Appuyez puis relâchez pour modifier le choix du paramètre personnalisé La couleur de la LED qui clignote indique l'état du paramètre VERT = localisateur activé ROUGE = localisateur désactivé Appuyez sur le bouton On de l'interrupteur d'initialisation pendant plus de 2 secondes puis relâchez pour sortir des paramètres de personnalisation ou attendez la fin de la temporisation (60 secondes) Custom Setting List One blink = Locator Light On/Off (Default On) Liste des paramètres personnalisés Inicio de configuración personalizada - Interruptores Primero, asegúrese que los LED de estado de todos los dispositivos estén completamente en BLANCO Presione y mantenga presionado el botón de encendido de cualquier interruptor durante 10 segundos y suelte El LED de estado del iniciador parpadea en VERDE o ROJO (según la configuración existente) La cantidad de parpadeos indica la selección de configuración personalizada (consulte la lista de arriba) 1 = “parpadeo” pausa “parpadeo” Presione y suelte para cambiar la selección de la configuración personalizada El color del LED parpadeante indica el estado de la configuración VERDE = Localizador encendido ROJO = Localizador apagado Presione y mantenga presionado el botón de encendido del interruptor del iniciador durante más de 2 segundos y suelte para salir de la configuración personalizada o espere el tiempo de expiración (60 segundos) Un clignotement = Éclairage de balisage On/Off (pas défaut sur On) Lista de configuraciones personalizadas Un parpadeo = Luz del localizador encendida/apagada (Encendida de manera predeterminada) Doc. #1507238 06/15 RevA © Copyright 2015 Legrand All Rights Reserved. © Copyright 2015 Tous droits réservés Legrand. © Copyright 2015 Legrand Todos los derechos reservados. 860.233.6251 1.877.BY.LEGRAND www.legrand.us www.legrand.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Legrand ASWR155RMW1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para