Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
Cub 700
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0620207 - 105
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
Cub 700
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0620207 - 105
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Cub 700
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
6
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
10
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
12
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
16
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
20
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
22
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
24
0620207 - 105
5
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
Cub 700
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
8.5 x 24mm
8
0170095 42
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0170096 36
Washer, spring lock
Scheibe, Federsicherung
Arandela, cierre de resorte
Rondelle élastique
10 0170094 33
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 25
11 0167700 26
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
12 0167729 21
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
13 0167733 28
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
14 0167721 26
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
17 0170099
4
Nut, thread
Mutter, Gewinde
Tuerca, rosca
Écrou, filet
M8 x 1mm
29 0170484
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
10in
30 0170485
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10
31 0170393
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1.25
34 0167793
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
35 0167730 80
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
36 0167750 32
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
37 0167735 40
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
38 0167691 40
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
39 0171405
1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
43 0171404
1
Pallet-weldment
Palette, Schweißkonstruktion
Palet-ensambladura soldada
Palette - construction soudée
44 0173647
1
Lifting Strap Kit
Hebegurtsatz
Juego de correas de elevación
Kit de sangle de levage
45 0170487
2
Brace-lifting stiffener
Strebe, Hebeversteifung
Apoyo-contrafuerte de levante
Renfort - raidisseur de levage
46 0170129
1
Lifting bar
Hebestange
Barra de izaje
Barre de levage
47 0172052
2
Kit-duct adapter inlet
Satz, Luftleitblechadapter, Einlass
Juego-entrada de adaptador del conducto
Jeu - adaptateur de conduit, arrivée
48 0169332
1
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu d?adaptateur de conduit
100 0168722
1
Manual holder, tubular
Handbuchhalter, röhrenförmig
Soporte manual, tubular
Support de manuel, tubulaire
101 0171905
1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
0620207 - 105
7
20in
Machine cpl.
Maschine kpl.
Máquina compl.
Machine compl.
Cub 700
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
102 0167709 64
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
103 0168801
Toggle clamp
Ein/Aus-Klemme
Abrazadera de volquete
Bride de serrage
350 lb
104 0167816 64
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
105 0167815 64
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
200 0179339
Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
20in
8
1
0620207 - 105
9
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
Cub 700
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0167599
1
Burner, oil
Brenner, Öl
Quemador, aceite
Brûleur, huile
5
0170095
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
0170096
4
Washer, spring lock
Scheibe, Federsicherung
Arandela, cierre de resorte
Rondelle élastique
11 0170094
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 25
13 0170150
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3/8in NPT
14 0170333
1
Heated filter
Erwärmter Filter
Filtro calentado
Filtre chauffé
15 0168595
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
3/8 x 3/8
16 0168279
4
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
17 0168034
2
Bushing
Buchse
Púa de manguera
Barbelure de flexible
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
Buje
Douille
18 0168010
2
Coupling-quick connect
Kupplung, Schnellkupplung
Acoplamiento-conexión rápida
Accouplement - raccord rapide
3/8in NPT
22 0167793
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
23 0172419
1
Bracket-heated fuel filter
Halterung, beheizter Kraftstoffilter
Ménsula-filtro de combustible caliente
Support - filtre à carburant chauffé
24 0170677
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/8
40 0167729
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
41 0167704
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
42 0167733
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
43 0167690
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
53 0171335
1
Bracket-burner
Halterung, Brenner
Ménsula-quemador
Support - brûleur
54 0171336
1
Bracket-burner
Halterung, Brenner
Ménsula-quemador
Support - brûleur
100 0168038
6
Clamp, hose-size 6
Schelle, Schlauchgröße 6
Abrazadera, manguera calibre 6
Bride, flexible - taille 6
101 0170413
2
Nut-pipe
Mutter, Rohr
Tuerca-tubo
Écrou - tuyau
0620207 - 105
11
8.5 x 24mm
3/8 x 1/4in
3/8 x 1/4in
3/8
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
Cub 700
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0172151
1
Bracket-control support
Halterung, Betätigungsstütze
Ménsula-soporte de control
Support - commande
2
0172173
1
Panel-burner
Panel, Brenner
Panel-quemador
Panneau - brûleur
3
0172154
1
Ring-flame window
Ring, Flammenfenster
Anillo-ventana de llama
Anneau - fenêtre flamme
4
0172153
1
Window-flame inspection
Fenster, Flammeninspektion
Ventana-inspección de llama
Fenêtre - inspection de la flamme
5
0171893
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
0172174
1
Panel-front
Panel, vorne
Panel delantero
Panneau - avant
7
0172175
1
Panel-air outlet
Panel, Luftauslass
Panel-toma de aire
Panneau - sortie d'air
8
0171894
1
Bar
Stange
Barra
Barre
9
0171895
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0171896
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0171897
1
Bracket
Konsole
12 0183584
1
Heat Exchanger Replacement Kit
Auswechselsatz des Wärmetauschers
13 0172177
1
Panel-upper front
Oberes Panel, vorne
Soporte
Support
Heat Exchanger Replacement Kit
Jeu de remplacement pour l'échangeur de
chaleur
Panel superior delantero
Panneau - supérieur avant
14 0171898
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
15 0172179
1
Panel-rear upper
Oberes Panel, hinten
Panel superior trasero
Panneau - supérieur arrière
16 0171899
1
Exhaust panel
Auspuffpanel
Panel de escape
Panneau d'échappement
17 0172185
1
Panel-flue
Panel, Luftklappe
Panel-cañón
Panneau - conduit
19 0170330
1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
20 0170329
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
21 0170326
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
22 0170327
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
23 0170328
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
24 0171901
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
25 0170325
1
Centrifugal fan
Zentrifugallüfter
Ventilador centrífugo
Ventilateur centrifuge
26 0171902
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
0620207 - 105
13
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
Cub 700
14
0620207 - 105
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
Cub 700
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
27 0172183
1
Cable-blower motor
Kabel, Gebläsemotor
Cable-motor del ventilador
Câble - moteur de soufflante
28 0172162
1
Cover-heater inspection
Abdeckung, Heizungsinspektion
Tapa-inspección del calentador
Couvercle - réchauffeur, inspection
29 0172161
1
Gasket-heater
Dichtung, Heizung
Junta-calentador
Joint - réchauffeur
30 0172181
1
Panel-blower
Panel, Gebläse
Panel-ventilador
Panneau - soufflante
31 0171903
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
32 0172186
1
Panel-lower
Unteres Panel
Panel inferior
Panneau - inférieur
33 0171904
1
Cable clamp
Kabelhalter
Abrazadera para cable
Attache de câble
34 0171905
1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
0620207 - 105
15
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
Cub 700
16
0620207 - 105
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
Cub 700
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0172720
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fan, burner
Lüfter, Brenner
Ventilador, quemador
Ventilateur, brûleur
0172721
1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
6
0172722
1
Connector pipe burner
Anschlussteil, Rohr, Brenner
Quemador de tubos del conector
Raccord, tuyau, brûleur
7
0172653
1
Adapter, burner
Adapter, Brenner
Adaptador, quemador
Adaptateur, brûleur
1/4in
8
0172655
1
Adapter-burner
Adapter, Brenner
Adaptador-quemador
Adaptateur - brûleur
3/8in
9
0172656
1
Washer-crush A burner
Scheibe, Druck, A-Brenner
Arandela-quemador del cepillo A
Rondelle - balai, brûleur A
10 0172657
1
O-ring, pump
O-Ring, Pumpe
Anillo O, bomba
Joint torique, pompe
11 0172723
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 0172659
1
Screen-pump burner
Sieb-Pumpe, Brenner
Pantalla-quemador de la bomba
Tamis - pompe, brûleur
14 0172661
1
O-ring, valve
O-Ring, Ventil
Anillo O, válvula
Joint torique, robinet
15 0172662
1
O-ring, valve
O-Ring, Ventil
Anillo O, válvula
Joint torique, robinet
16 0172663
1
Fitting-nozzle, burner
Verschraubung, Düse, Brenner
Unión-tobera, quemador
Raccord - bec, brûleur
17 0172664
1
Bracket-burner
Halterung, Brenner
Ménsula-quemador
Support - brûleur
18 0172665
1
Coil-burner
Spule, Brenner
Bobina-quemador
Bobine - brûleur
20 0169290
1
Drive key, pump
Antriebsschlüssel, Pumpe
Chaveta de transmisión, bomba
Clavette d'entraînement, pompe
21 0172724
1
Burner motor
Brenner, Motor
Motor del quemador
Moteur de brûleur
22 0169288
1
Sub-base, primary control
Sub-Konsole, Hauptbetätigung
Subbase, control primario
Sous-base, commande principale
23 0172669
1
Plate-burner
Platte, Brenner
Placa-quemador
Plaque - brûleur
24 0172671
1
Control-primary burner
Betätigung, Hauptbrenner
Control-quemador primario
Commande - brûleur principal
25 0169292
1
Photo cell
Photozelle
Fotocelda
Cellule photoélectrique
26 0172725
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
27 0172726
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
28 0172727
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
29 0172676
1
Regulator-burner
Regler, Brenner
Regulador-quemador
Régulateur - brûleur
30 0172728
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0620207 - 105
17
16uF
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
Cub 700
18
0620207 - 105
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
Cub 700
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
31 0172729
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
32 0172730
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33 0172731
1
Housing-air in burner
Gehäuse, Lufteingang in Brenner
Envoltura-aire en el quemador
Boîtier - arrivée d'air, brûleur
34 0172732
1
Burner cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
35 0172682
1
Washer-brush B burner
Scheibe, Bürste, B-Brenner
Arandela-quemador del cepillo B
Rondelle - balai, brûleur B
36 0172733
1
Insulator-liner burner
Isolator, Brennerauskleidung
Aislador-quemador de revestimiento
Isolant - chemise, brûleur
40 0172734
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
41 0172735
1
Disc-turbulator burner
Scheibe, Wirbelbrenner
Disco-quemador del turbulator
Disque - brûleur turboventilateur
42 0172736
1
Casting
Gußteil
Fundición
(en fonte)
43 0172687
1
Adapter-nozzle burner
Adapter, Brennerdüse
Adaptador-quemador de tobera
Adaptateur - gicleur
44 0172737
1
Tube-oil burner
Rohr, Ölbrenner
Tubo-quemador de aceite
Tube - brûleur à huile
45 0172738
1
Regulator-cpl. burner
Regler, kpl. Brenner
Regulador-acopl. quemador
Régulateur - compl. Brûleur
46 0172739
1
Element-electrical cpl. burner
Element, elektrisch, kpl. Brenner
Elemento eléctrico, acopl. quemador
Élément - électrique compl. Brûleur
47 0172691
1
Element-electrode burner
Element, Elektrode, Brenner
Elemento-quemador de electrodo
Élément - électrode, brûleur
48 0172740
1
Tube-air burner
Luftrohr, Brenner
Tubo-quemador de aire
Tube - air, brûleur
49 0172741
1
Tube-end cone burner
Rohr, Endkonusbrenner
50 0176187
1
Secondary oil valve fuel line kit (no valve)
Kraftstoffleitungssatz für sekundärishes
Ölventi (lkein Ventil)
51 0179851
1
Valve-solenoid
Ventil-Solenoid
Tubo-quemador del cono extremo
Tube - extrémité, cône, brûleur
Secondary Oil Valve Fuel Line Kit (Valve
not inclu
Jeu de conduit de carburant pour soupape
secondaire d'huile (aucune soupape)
Válvula-solenoide
Soupape-solénoide
0620207 - 105
19
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
Cub 700
20
0620207 - 105
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
Cub 700
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0172367
1
Box-control
Schaltkasten
Caja-control
Boîtier des commandes
2
0171906
1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
3
0171907
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
4
0172370
1
Connector-contactor
Anschlussteil, Schütz
Conector-contactor
Connecteur - contacteur
5
0170331
1
Thermal relay
Thermorelais
Relai térmico
Thermorelais
6
0172369
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
7
0172368
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
8
0170319
2
Fan/limit thermostat
Lüfter/Limit-Temperaturregler
Ventilador/termostato de límite
Ventilateur, thermostat limiteur
9
0170312
2
Thermostat socket
Temperaturregler, Buchse
Toma para el termostato
Thermostat, douille
10 0170313
1
Thermostat socket
Temperaturregler, Buchse
Toma para el termostato
Thermostat, douille
11 0170314
1
Thermostat plug
Thermostatstopfen
Tapón del termóstato
Bouchon du thermostat
12 0170315
2
Thermostat plug
Thermostatstopfen
Tapón del termóstato
Bouchon du thermostat
13 0171908
1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
14 0170311
1
Safety switch
Sicherheitsschalter
Interruptor de seguridad
Interrupteur de sécurité
15 0170310
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
0620207 - 105
21
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
Cub 700
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
49 0172557
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
250V,30A
50 0172559
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
125V,15A
51 0172560
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
10A
52 0172562
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
53 0172563
3
Cable
Kabel
Cable
Câble
10/3
54 0166539
5
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
55 0172566
1
Strain relief kit
Zugentlastungssatz
Juego de alivio de esfuerzos
Jeu de réducteur de tension
0620207 - 105
23
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Cub 700
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
29 0170255
3
Label-caution, maximum duct
Aufkleber, Vorsicht, max. Leitblech
Rótulo-precaución, ducto máximo
Autocollant - précaution, conduit maximal
32 0173263
1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
33 0168045
1
Label-diesel fuel selection
Aufkleber, Dieselkraftstoffauswahl
34 0170946
3
Label-disengage heater
Aufkleber, Heizung deaktivieren
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
Calcomanía-selección de combustible
diesel
Autocollant - choix du carburant diesel
Calcomanía-desenganchar calentador
Autocollant - désactiver le réchauffeur
35 0168211
1
Label-hazardous voltage
Aufkleber, gefährliche Spannung
Calcomanía-voltaje peligroso
Autocollant - tension dangereuse
67 0172640
2
Caution label
Aufkleber-Vorsicht
68 0172641
2
Label-burner cover lift
Aufkleber, Brennerabdeckung, Anhebung
Calcomania-Precaución
Autocollant-Précaution
Calcomanía-levantamiento de la tapa del
quemador
Autocollant - levage du couvercle de
brûleur
0620207 - 105
25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff