Haier ESA408N Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

RESET
REINICIO
RÉINITIALI
SATION
operation Control Panel / Remote Functions
utilisation Fonctions du tableau de commande / télécommande
funcionamiento Panel de control/Funciones remotas
Mode: Fan / Cool / Energy Save / Dehumidify
Mode: Ventilateur / Frais / Économie d’énergie / Déshumidier
Modo: Fan / Cool / Ahorro Energetico / Deshumidicar
Fan Speeds: 3 settings in cool and fan modes (High, Medium,
Low) plus Auto Cool.
Vitesse du ventilateur: 3 réglages sont disponibles aux
modes Frais et Ventilateur. (Élevé, Moyen, Bas) plus Auto Cool.’
Velocidades del Ventilador: 3 conguraciones
en los modos cool (enfriar) y fan (extractor). (High [alta], Medium
[media], Low [baja]) más Auto Cool.
On/O Timer: Set ON/OFF time with (^) and (v) up to 24 hours
plus Sleep Mode.
Marche/arrêt de la minuterie):
Heure de mise en marche/arrêtavec (^) et (v) jusqu’à 24 heures plus
Sleep Mode.
Temporizador Encendido/Apagado: Los botones ON/OFF
ajustan la hora con (^) y (v) a 24 horas como máximo más Sleep Mode.
Temperature Setting:
To set temperature in cooling mode (where applicable),
press (^) or (v) button.
• To switch between °F and °C, press (^) and (v)simultaneously.
Temperature Setting (Réglage de la température):
Pour régler la température au mode de refroidissement
(le cas échéant), appuyez sur le bouton (^) ou (v).
Pour basculer entre les réglages en °F et en °C, appuyez
simultanément sur (^) et (v).
Conguración de Temperatura:
Para congurar la temperatura en el modo cooling (cuando
corresponda), oprima el botón (^) o (v).
• Para cambiar entre °F y °C, oprima simultáneamente (^) y (v).
Power ON/OFF
Mise en marche et en arrêt
Encendido/Apagado
Refer to owner’s manual for full operating and installation instructions
Consultez le manuel du propriétaire pour connaître les directives complètes d’installation et d’utilisation
Consulte el manual del usuario para conocer las instrucciones completas de operación e instalación
QuickStartGuide
Guide de démarrage rapide
Guía de inicio rápido
room air conditioner
climatiseur de pièce
acondicionador de aire para habitación
5,200 - 12,000 BTU Models/Modéles/Modelos
Before you begin
Avant de commencer
Antes de empezar
1-877-337-3639
Customer Service
Service Clientèle
Servicio de Atención al Cliente
Scan our QR code
For help installing
Para ayuda a instalar
Pour aider à installer
or visit
www.HaierAmerica.com
Please Do Not Return This Product To The Store.
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.
S’il vous plaît ne pas Réexpédier ce Produit au
Magasin.
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.
Por favor no regrese este Producto a la Tienda.
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639.
*
Haier America, New York, NY 10018 www.HaierAmerica.com ©2014 Haier America Trading, LLC.
7
Insert the foam seal behind the lower window sash and against the
glass. Attach window lock bracket with one 1” wood screw.
Insérez le joint d’étanchéité en mousse à l’arrière du cadre de fenêtre
inférieur, de façon à ce qu’il repose contre la vitre. Fixez une ferrure de
blocage de fenêtre au haut de l’appareil à l’aide d’une vis
à bois
1” po.
Introduzca la cinta de espuma detrás del bastidor inferior de la
ventana y contra el vidrio. Fije el soporte del seguro de la ventana
por encima de la unidad con un tornillo de madera de 1”.
8
EN
FR
SP
EN
FR
SP
Plug into grounded wall outlet. If unit does not operate, press the
reset button.
Branchez dans la prise murale à la terre. Si l’appareil ne se met pas
en marche, appuyez sur le bouton de réinitialisation.
Enchufe en el tomacorriente de la pared de tierra. Si la unidad no
funciona, oprima el botón de reinicio.
4
get started in a few easy steps
préparation simple pour l’utilisation
cómo iniciar en unos cuantos pasos sencillos
CLICK
CENTER
EN
FR
SP
EN
FR
SP
EN
FR
SP
5
EN
FR
SP
6
EN
FR
SP
EN
FR
SP
*
*
Top Channel
Glissière supérieure
Canaleta superior
Foam Seal
Joint d’étanchéité
en mousse
Cinta de espuma
Side Brackets (2)
Ferrures latérales (2)
Soportes laterales (2)
Window Lock Bracket
Ferrure de blocage de fenêtre
Soporte del seguro de la ventana
1” Wood Screws (9)
Vis à bois de 1” po (9)
Tornillos de madera de 1” (9)
Side Curtains (2)
Rideaux latéraux (2)
Cortinas laterales (2)
Side Curtain Frames (2)
Châssis latéraux (2)
Marcos para cortina lateral (2)
Remote (design may vary)
Télécommande
(La conception peut varier)
Control remoto
(el diseño puede variar)
MODE
FAN
COOL
ENERGY
SAVER
HIGH
MED
ON
OFF
LOW
TEMP/TIME
DEHUM
SPEED
POWER
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
Models/Modelos/Modèles 5,200/6,000/8,000 BTU (3)
Models/Modelos/Modèles 10,000/12,000 BTU (4)
3/8” Self-Tapping Screws
Tornillos autorroscante de 3/8”
Vis auto-taraudage de 3/8” po
Attach the top channel to the holes on the top of the air
conditioner using the 3/8” screws provided.
Fixez la glissière supérieure aux trous du haut du climatiseur à l’aide
des vis de 3/8” po fournies.
Fije la canaleta superior a los oricios de la parte superior del aire
acondicionado con los tornillos de 3/8” que se incluyen.
1
2
3
what’s in the box
contenu de l’emballage
lo que incluye la caja
Slide the side curtains down the tracks on each side of the unit until
they are in place.
Insérez les rideaux latéraux sur les rails de chaque côté de l’appareil.
Deslice las cortinas laterales hacia abajo en las guías de cada lado
de la unidad hasta que estén en su lugar.
Slide the side curtain frames into the track of the air conditioner at
the top and bottom. Repeat on other side.
Insérez les châssis latéraux sur le rail du climatiseur au haut et au
bas. Faites la même procédure de l’autre côté.
Deslice los marcos de la cortina lateral en la guía del acondicionador
de aire en la parte superior e inferior. Repita en el otro lado.
Place the unit in the window. Lower window to hold unit in place.
Placez le climatiseur dans la fenêtre. Baissez la fenêtre pour que
l’appareil soit maintenu en place.
Coloque la unidad en la ventana. Baje la ventana para mantener la
unidad en su lugar.
Install the side bracket into the unit and into the window sill using
two 1” wood screws provided. Repeat on other side.
Installez la ferrure latérale à l’appareil et au bord de la fenêtre à l’aide
des deux vis à bois de 1” po fournies. Faites la même procédure de
l’autre côté.
Instale el soporte lateral en la unidad y en la base de la ventana
con los dos tornillos de madera de 1” que se incluyen. Repita en el
otro lado.
Attach the side curtains to the window frame (top & bottom) on
both sides using four 1” wood screws (two on each side).
Fixez les rideux latéraux au cadre de la fenêtre (haut et bas) des
deux côtés à l’aide des quatre vis à bois de 1” po fournies (deux de
chaque côté).
Fije las cortinas laterales al marco de la ventana (partes superior e
inferior) de ambos lados con cuatro tornillos de madera de 1”
(dos en cada lado).

Transcripción de documentos

7 RESET REINICIO RÉINITIALI SATION * 8 EN FR SP EN FR SP Insert the foam seal behind the lower window sash and against the glass. Attach window lock bracket with one 1” wood screw. Insérez le joint d’étanchéité en mousse à l’arrière du cadre de fenêtre inférieur, de façon à ce qu’il repose contre la vitre. Fixez une ferrure de blocage de fenêtre au haut de l’appareil à l’aide d’une vis à bois 1” po. Introduzca la cinta de espuma detrás del bastidor inferior de la ventana y contra el vidrio. Fije el soporte del seguro de la ventana por encima de la unidad con un tornillo de madera de 1”. QuickStartGuide Guide de démarrage rapide Guía de inicio rápido Plug into grounded wall outlet. If unit does not operate, press the reset button. Branchez dans la prise murale à la terre. Si l’appareil ne se met pas en marche, appuyez sur le bouton de réinitialisation. Enchufe en el tomacorriente de la pared de tierra. Si la unidad no funciona, oprima el botón de reinicio. operation Control Panel / Remote Functions utilisation Fonctions du tableau de commande / télécommande funcionamiento Panel de control/Funciones remotas Power ON/OFF Mise en marche et en arrêt Encendido/Apagado Mode: Fan / Cool / Energy Save / Dehumidify Mode: Ventilateur / Frais / Économie d’énergie / Déshumidifier Modo: Fan / Cool / Ahorro Energetico / Deshumidificar Fan Speeds: 3 settings in cool and fan modes (High, Medium, Low) plus Auto Cool. Vitesse du ventilateur: 3 réglages sont disponibles aux modes Frais et Ventilateur. (Élevé, Moyen, Bas) plus Auto Cool.’ Velocidades del Ventilador: 3 configuraciones en los modos cool (enfriar) y fan (extractor). (High [alta], Medium [media], Low [baja]) más Auto Cool. On/Off Timer: Set ON/OFF time with (^) and (v) up to 24 hours plus Sleep Mode. Marche/arrêt de la minuterie): Heure de mise en marche/arrêtavec (^) et (v) jusqu’à 24 heures plus Sleep Mode. Temporizador Encendido/Apagado: Los botones ON/OFF ajustan la hora con (^) y (v) a 24 horas como máximo más Sleep Mode. Temperature Setting:  room air conditioner climatiseur de pièce acondicionador de aire para habitación 5,200 - 12,000 BTU Models/Modéles/Modelos • To set temperature in cooling mode (where applicable), press (^) or (v) button. • To switch between °F and °C, press (^) and (v)simultaneously. Temperature Setting (Réglage de la température):  • Pour régler la température au mode de refroidissement (le cas échéant), appuyez sur le bouton (^) ou (v). • Pour basculer entre les réglages en °F et en °C, appuyez simultanément sur (^) et (v). Configuración de Temperatura:  • Para configurar la temperatura en el modo cooling (cuando corresponda), oprima el botón (^) o (v). • Para cambiar entre °F y °C, oprima simultáneamente (^) y (v). Please Do Not Return This Product To The Store. If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. S’il vous plaît ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin. Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. Refer to owner’s manual for full operating and installation instructions Consultez le manuel du propriétaire pour connaître les directives complètes d’installation et d’utilisation Consulte el manual del usuario para conocer las instrucciones completas de operación e instalación Before you begin Avant de commencer Antes de empezar Por favor no regrese este Producto a la Tienda. Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639. 1-877-337-3639 Customer Service Service Clientèle Servicio de Atención al Cliente Scan our QR code For help installing Para ayuda a instalar Pour aider à installer or visit www.HaierAmerica.com Haier America, New York, NY 10018 www.HaierAmerica.com ©2014 Haier America Trading, LLC. * get started in a few easy steps préparation simple pour l’utilisation cómo iniciar en unos cuantos pasos sencillos 1 2 EN FR SP CLICK Slide the side curtains down the tracks on each side of the unit until they are in place. FR Insérez les rideaux latéraux sur les rails de chaque côté de l’appareil. SP Deslice las cortinas laterales hacia abajo en las guías de cada lado de la unidad hasta que estén en su lugar. 3 FR SP * what’s in the box contenu de l’emballage lo que incluye la caja EN Place the unit in the window. Lower window to hold unit in place. FR Placez le climatiseur dans la fenêtre. Baissez la fenêtre pour que l’appareil soit maintenu en place. SP Coloque la unidad en la ventana. Baje la ventana para mantener la unidad en su lugar. CENTER EN EN 4 Attach the top channel to the holes on the top of the air conditioner using the 3/8” screws provided. Fixez la glissière supérieure aux trous du haut du climatiseur à l’aide des vis de 3/8” po fournies. Fije la canaleta superior a los orificios de la parte superior del aire acondicionado con los tornillos de 3/8” que se incluyen. Slide the side curtain frames into the track of the air conditioner at the top and bottom. Repeat on other side. Insérez les châssis latéraux sur le rail du climatiseur au haut et au bas. Faites la même procédure de l’autre côté. Deslice los marcos de la cortina lateral en la guía del acondicionador de aire en la parte superior e inferior. Repita en el otro lado. Top Channel Glissière supérieure Canaleta superior Window Lock Bracket Ferrure de blocage de fenêtre Soporte del seguro de la ventana 5 6 3/8” Self-Tapping Screws Tornillos autorroscante de 3/8” Vis auto-taraudage de 3/8” po Models/Modelos/Modèles 5,200/6,000/8,000 BTU (3) Models/Modelos/Modèles 10,000/12,000 BTU (4) EN FR SP EN FR SP Install the side bracket into the unit and into the window sill using two 1” wood screws provided. Repeat on other side. Installez la ferrure latérale à l’appareil et au bord de la fenêtre à l’aide des deux vis à bois de 1” po fournies. Faites la même procédure de l’autre côté. Instale el soporte lateral en la unidad y en la base de la ventana con los dos tornillos de madera de 1” que se incluyen. Repita en el otro lado. Attach the side curtains to the window frame (top & bottom) on both sides using four 1” wood screws (two on each side). Fixez les rideux latéraux au cadre de la fenêtre (haut et bas) des deux côtés à l’aide des quatre vis à bois de 1” po fournies (deux de chaque côté). Fije las cortinas laterales al marco de la ventana (partes superior e inferior) de ambos lados con cuatro tornillos de madera de 1” (dos en cada lado). Side Curtain Frames (2) Châssis latéraux (2) Marcos para cortina lateral (2) MODE COOL ENERGY SAVER HIGH ON MED OFF LOW DEHUM TEMP/TIME Foam Seal Joint d’étanchéité en mousse Cinta de espuma Side Brackets (2) Ferrures latérales (2) Soportes laterales (2) 1” Wood Screws (9) Vis à bois de 1” po (9) Tornillos de madera de 1” (9) Side Curtains (2) Rideaux latéraux (2) Cortinas laterales (2) MODE SPEED SPEED FAN ON/OFF TIMER TEMP/TIME TEMP/TIME Remote (design may vary) Télécommande (La conception peut varier) Control remoto (el diseño puede variar) POWER
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Haier ESA408N Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para