Wacker Neuson CT24-4A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson CT24-4A es un alisador de concreto con un motor Honda confiable que proporciona una potencia excepcional para trabajos de alisado exigentes. Con su diseño compacto y liviano, el CT24-4A puede maniobrar fácilmente en espacios reducidos. Además, su sistema de transmisión duradero garantiza un rendimiento suave y eficiente, mientras que las cuchillas ajustables permiten un acabado personalizado del concreto.

El Wacker Neuson CT24-4A es un alisador de concreto con un motor Honda confiable que proporciona una potencia excepcional para trabajos de alisado exigentes. Con su diseño compacto y liviano, el CT24-4A puede maniobrar fácilmente en espacios reducidos. Además, su sistema de transmisión duradero garantiza un rendimiento suave y eficiente, mientras que las cuchillas ajustables permiten un acabado personalizado del concreto.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT 24-4A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620105 - 100
3
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
8
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
10
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
14
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
16
Handle cpl.
Handgriff kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
18
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
23
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
24
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
26
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
28
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
30
Piston
Kolben
Pistón
Piston
32
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
34
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
36
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
38
CT 24-4A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620105 - 100
5
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
40
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
42
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
44
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
48
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
50
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
52
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
54
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
56
Wacker Modifications
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker
58
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CT 24-4A
Indice
Table des matières
6
0620105 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0175064 1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
2 0174797 1
Engine plate
Motorkonsole
Consola del motor
Console du moteur
3 0174800 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0171830 9
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
5 0171831 4
Nut-lock
Sicherungsmutter
Tuerca-seguro
Écrou de blocage
6 0174917 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
7 0174923 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0174925 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14 0174957 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
15 0175035 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
16 0175038 4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
17 0175039 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
18 0175043 1
Gearbox pulley
Getriebegehäusescheibe
Polea de caja de engranajes
Poulie de boîte de vitesses
19 0175044 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
20 0175045 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
CT 24-4A
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
0620105 - 100
9
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 24-4A
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
10
0620105 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0174231 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
2 0174926 1
Yoke connection bracket, left
Konsole für Gabelanschlussteil (links)
Soporte para horquilla conector (izquierda)
Support pour connecteur à chape (gauche)
3 0174925 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 0174928 2
Clip
Clip
Clip
Clip
5 0174929 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
6 0174930 1
Yoke arm
Arm
Brazo
Bras
7 0174931 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
8 0174932 1
Yoke connection bracket, right
Konsole für Gabelanschlussteil (rechts)
Soporte para horquilla conector (derecha)
Support pour connecteur à chape (droite)
9 0174933 1
Thrust bearing plate
Drucklagerplatte
Rodamiento de empuje
Plaque de butée
10 0174934 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11 0174935 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
12 0174936 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
13 0174937 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0174938 1
Edge guard belt
Riemen
Correa
Courroie
15 0174939 1
Spinning ring guard
Spinnringschutz
Protector de anillo enroscador
Protection d'anneau de filage
16 0174940 1
Gearbox shaft
Getriebegehäusewelle
Eje de caja de engranajes
Arbre de boîte de vitesses
17 0174941 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
18 0174942 1
Pressure plate
Druckplatte
Placa
Plaque
19 0174943 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
20 0174944 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
21 0174945 4
Spider screw
Gelenkkreuzschraube
Tornillo de araña
Vis de croisillon
22 0174946 4
Lift handle
Handgriff
Manija de izar
Poignée de levage
23 0174947 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
24 0174948 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
25 0174949 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
CT 24-4A
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0620105 - 100
11
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 24-4A
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
12
0620105 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0174950 4
Blade mount
Flügelkonsole
Ménsula de paleta
Console de pale
28 0174951 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
29 0174106 4
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
30 0174953 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
31 0174954 4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
32 0174955 1
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
33 0174894 1
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
34 0174956 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
35 0174107 1
Blade pan
Vorglättscheibe
Disco de flotación
Plateau à talocher
24in
36 0174894 1
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
37 0174924 1
Gearbox washer
Getriebegehäusescheibe
Arandela de caja de engranajes
Rondelle de boîte de vitesses
38 0176685 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
39 0175036 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
40 0176687 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
CT 24-4A
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0620105 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0175048 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
2 0175049 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
3 0175050 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4 0174934 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5 0175052 4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
6 0175053 4
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
7 0175054 2
Clutch Shoe Set
Belagbügelsatz
Peso de embrague compl.
Poids d'embrayage compl.
8 0175055 2
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
9 0175056 2
Clutch Housing
Kupplungsgehäuse
Caja del embrague
Carter d'embrayage
10 0175057 1
Clutch hub
Kupplungsnabe
Cubo del embrague
Moyeu d'embrayage
CT 24-4A
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
0620105 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172845 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2 0177666 1
Label-CT 24
Aufkleber-CT 24
Calcomania-CT 24
Autocollant-CT 24
3 0222107 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
4 0222085 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
56 OD
5 0178756 1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
CT 24-4A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620105 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171779 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
2 0171786 1
Lever-throttle control
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
3 0171794 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
4 0171796 1
Switch-operator present
Sicherheitsschalter
Interruptor de operario presente
Interrupteur de l'homme mort
5 0171817 1
Handle-Upper Portion
Führungsbügel-Oberteil
Manija-Porción Superior
Guidon-Partie Supérieure
6 0171825 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7 0171830 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
8 0171831 1
Nut-lock
Sicherungsmutter
Tuerca-seguro
Écrou de blocage
9 0171832 1
Adjuster pin
Einstellstift
Pasador-ajustador
Goupille-régleur
10 0171842 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0171843 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
12 0171844 1
Twist pitch knob
Griff mit Dreh-Neigungskontroll
Paleta de ajuste
Pale d'ajustage
13 0171847 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
14 0171848 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
15 0171849 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
16 0171856 1
Adjustment blade
Einstellflügel
Paleta de ajuste
Pale d'ajustage
17 0171877 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
18 0171909 1
Extension shaft
Wellenverlängerung
Extensión de eje
Extension d'arbre
19 0171910 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20 0171911 1
Yoke connector
Gabelanschlussteil
Horquilla conector
Connecteur à chape
21 0171966 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0171969 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
23 0171973 1
Handle-Lower Portion
Führungsbügel-Unterteil
Manija-Porción Inferior
Guidon-Partie Inférieure
24 0174171 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
25 0174180 4
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
CT 24-4A
Handle cpl.
Handgriff kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
0620105 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0174190 4
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
27 0174231 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
28 0176481 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
CT 24-4A
Handle cpl.
Handgriff kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
0620105 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0070945 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
2 0070944 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0081786 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
4 0081744 1
Valve guide clip
Sicherungsring
Sujetador
Agrafe
5 0216514 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0070839 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
7 0070942 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0081761 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
10 0053990 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
11 0073263 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 109
12 0070948 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 32
13 0070950 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
14 0070943 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 55
15 0150914 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
CT 24-4A
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620105 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162615 1
Seal-valve stem
Dichtung-Ventilspindel
Junta-husillo de válvula
Joint-tige de soupape
2 0072902 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3 0070989 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4 0070986 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5 0070990 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0081789 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9 0081790 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0081760 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0070996 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
12 0070997 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
13 0070998 1
Rotator valve cap
Ventilkappe
Tapa-válvula
Couvercle de soupape
14 0070988 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
16 0070984 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
CT 24-4A
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0620105 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209782 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
2 0216513 1
Oil switch cpl.
Ölschalter kpl.
Interruptor de Aceite compl.
Interrupteur de Huile compl.
2 0072331 1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
3 0076934 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
4 0151694 2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
5 0151695 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
6 0156689 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
7 0070953 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8 0107060 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
9 0070964 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0070959 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0070963 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0070961 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
14 0070962 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
15 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
16 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
17 0071639 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
18 0054033 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19 0072333 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
CT 24-4A
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0620105 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081740 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0081783 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0162645 1
Dipstick cpl.
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceite compl.
Réglette-jauge compl.
5 0162646 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
6 0162647 2
Oil filler gasket
Dichtung-Ölfüller
Junta de aceite
Joint d'huile
7 0070966 7
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
8 0070961 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
9 0070969 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
10 0053995 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
CT 24-4A
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
0620105 - 100
31
Piston
Kolben
CT 24-4A
Pistón
Piston
32
0620105 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209793 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,50
1 0209794 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,75
1 0209791 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1 0209792 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,25
2 0209797 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,50
2 0209795 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
2 0209798 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,75
2 0209796 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,25
3 0071008 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4 0209799 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
5 0071007 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M7 x 35
6 0081751 2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
CT 24-4A
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0620105 - 100
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0216512 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
8 0070999 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
4.78 x 38
CT 24-4A
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0620105 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0207660 1
Starter complete
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2 0081772 1
Starter housing (red)
Startergehäuse (rot)
Caja del arrancador (rojo)
Carter de démarreur (rouge)
3 0160746 1
Starter reel (black)
Seilscheibe (schwarz)
Disco de cuerda (negro)
Disque pour corde (noir)
4 0160527 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5 0160748 1
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
6 0160745 1
Ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
7 0160747 1
Spring-friction
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
8 0081777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0207990 2
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
10 0081780 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
11 0081781 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
12 0207991 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0158458 3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 10
CT 24-4A
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0620105 - 100
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0070979 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0,315in
2 0089353 1
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
3 0153137 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0153139 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
9 0125834 1
Oil sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de alerta de aceite
Appareil d'alerte d'huile
11 0162682 1
Switch assembly
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
13 0053990 6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
14 0071055 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
15 0151700 1
Clip
Clip
Clip
Clip
16 0081750 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
CT 24-4A
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0620105 - 100
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0081796 1
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
4 0081742 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
5 0071068 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
6 0081070 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
7 0081743 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0076936 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
9 0071058 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
10 0071057 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0071062 1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
12 0071064 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
14 0076937 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
15 0054088 1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
16 0071667 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0053990 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
20 0068966 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
22 0071055 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
23 0072782 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
26 0110112 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
27 0081990 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
28 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
CT 24-4A
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
0620105 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0072781 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2 0071022 1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
3 0209764 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
4 0081745 1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
5 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6 0073273 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8 0071025 1
Engine Choke Set
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
9 0209765 1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
10 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11 0089355 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
12 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0071010 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
14 0081794 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0071015 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
16 0081762 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
18 0150266 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
19 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0073270 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
21 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22 0071023 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
23 0078550 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
24 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
25 0153140 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
55
CT 24-4A
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0620105 - 100
45
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
CT 24-4A
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
48
0620105 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081764 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
4 0071083 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
5 0216515 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
6 0209769 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
7 0209770 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9 0209771 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 29
11 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
12 0071056 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
15 0209773 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4.5 x 140
15 0213412 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4.5 x 3000
16 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
17 0208617 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
CT 24-4A
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0620105 - 100
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081765 1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
1 0081766 1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
2 0081767 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
4 0071075 1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
5 0216516 1
Muffler gasket
Auspufftopfdichtung
Junta del silenciador
Joint du silencieux
5 0081768 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7 0071070 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 8
8 0150916 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 x 6
10 0071076 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
CT 24-4A
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0620105 - 100
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162679 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
3 0162680 1
Spark plug cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
7 0081663 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
10 0081737 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
CT 24-4A
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
0620105 - 100
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209784 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3 0207662 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0209786 1
Label-choke
Aufkleber-Choke
Calcomania-estrangulador
Autocollant-étrangleur
5 0208623 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
CT 24-4A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620105 - 100
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
66 0162953 1
Breather valve
Entlüftungsventil
Válvula de ventilación
Soupape reniflard
3/8in
CT 24-4A
Wacker Modifications
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker
0620105 - 100
59

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CT 24-4A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620105 - 100 3 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CT 24-4A Drive System Antrieb Sistema Impulsor Entraînement 8 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales 10 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 14 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 16 Handle cpl. Handgriff kpl. Manija compl. Poignée compl. 18 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 23 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 24 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 26 Engine Block Motor Motor Moteur 28 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter 30 Piston Kolben Pistón Piston 32 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 34 Flywheel Schwungrad Volante Volant 36 Starter Starter Arrancador Démarreur 38 0620105 - 100 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CT 24-4A Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 40 Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz 42 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 44 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 48 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 50 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 52 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage 54 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 56 Wacker Modifications Wacker-Modifikationen Modificaciones de Wacker Modidfications de Wacker 58 6 0620105 - 100 Drive System Antrieb Sistema Impulsor Entraînement CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0175064 1 Honda engine Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 2 0174797 1 Engine plate Motorkonsole Consola del motor Console du moteur 3 0174800 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0171830 9 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 5 0171831 4 Nut-lock Sicherungsmutter Tuerca-seguro Écrou de blocage 6 0174917 1 Handle Handgriff Manija Poignée 7 0174923 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0174925 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 14 0174957 1 Key Schlüssel Llave Clé 15 0175035 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 16 0175038 4 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique 17 0175039 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 18 0175043 1 Gearbox pulley Getriebegehäusescheibe Polea de caja de engranajes Poulie de boîte de vitesses 19 0175044 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 20 0175045 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 0620105 - 100 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 24-4A 10 0620105 - 100 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0174231 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 2 0174926 1 Yoke connection bracket, left Konsole für Gabelanschlussteil (links) Soporte para horquilla conector (izquierda) Support pour connecteur à chape (gauche) 3 0174925 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 0174928 2 Clip Clip Clip Clip 5 0174929 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 6 0174930 1 Yoke arm Arm Brazo Bras 7 0174931 1 Key Schlüssel Llave Clé 8 0174932 1 Yoke connection bracket, right Konsole für Gabelanschlussteil (rechts) Soporte para horquilla conector (derecha) Support pour connecteur à chape (droite) 9 0174933 1 Thrust bearing plate Drucklagerplatte Rodamiento de empuje Plaque de butée 10 0174934 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 0174935 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 12 0174936 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 13 0174937 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 14 0174938 1 Edge guard belt Riemen Correa Courroie 15 0174939 1 Spinning ring guard Spinnringschutz Protector de anillo enroscador Protection d'anneau de filage 16 0174940 1 Gearbox shaft Getriebegehäusewelle Eje de caja de engranajes Arbre de boîte de vitesses 17 0174941 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 18 0174942 1 Pressure plate Druckplatte Placa Plaque 19 0174943 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 20 0174944 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 21 0174945 4 Spider screw Gelenkkreuzschraube Tornillo de araña Vis de croisillon 22 0174946 4 Lift handle Handgriff Manija de izar Poignée de levage 23 0174947 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 24 0174948 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 25 0174949 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 0620105 - 100 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 24-4A 12 0620105 - 100 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0174950 4 Blade mount Flügelkonsole Ménsula de paleta Console de pale 28 0174951 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 29 0174106 4 Finish Blade Set Satz-Polierflügel Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage 30 0174953 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 31 0174954 4 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique 32 0174955 1 Retaining washer Scheibe Arandela Rondelle 33 0174894 1 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique 34 0174956 4 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 35 0174107 1 Blade pan Vorglättscheibe Disco de flotación Plateau à talocher 36 0174894 1 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique 37 0174924 1 Gearbox washer Getriebegehäusescheibe Arandela de caja de engranajes Rondelle de boîte de vitesses 38 0176685 1 Key Schlüssel Llave Clé 39 0175036 1 Key Schlüssel Llave Clé 40 0176687 1 Key Schlüssel Llave Clé 0620105 - 100 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24in Clutch Kupplung Embrague Embrayage CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0175048 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 2 0175049 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 3 0175050 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 0174934 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0175052 4 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique 6 0175053 4 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 7 0175054 2 Clutch Shoe Set Belagbügelsatz Peso de embrague compl. Poids d'embrayage compl. 8 0175055 2 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 9 0175056 2 Clutch Housing Kupplungsgehäuse Caja del embrague Carter d'embrayage 10 0175057 1 Clutch hub Kupplungsnabe Cubo del embrague Moyeu d'embrayage 0620105 - 100 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0172845 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 0177666 1 Label-CT 24 Aufkleber-CT 24 Calcomania-CT 24 Autocollant-CT 24 3 0222107 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 4 0222085 1 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 56 OD 5 0178756 1 Label sheet-EU Aufkleberblatt-EU Hoja de calcomanias-EU Feuille d'autocollants-EU 0620105 - 100 17 Handle cpl. Handgriff kpl. Manija compl. Poignée compl. CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0171779 2 Handle Handgriff Manija Poignée 2 0171786 1 Lever-throttle control Gashebel Palanca del acelerador Levier des gaz 3 0171794 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 4 0171796 1 Switch-operator present Sicherheitsschalter Interruptor de operario presente Interrupteur de l'homme mort 5 0171817 1 Handle-Upper Portion Führungsbügel-Oberteil Manija-Porción Superior Guidon-Partie Supérieure 6 0171825 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 0171830 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 8 0171831 1 Nut-lock Sicherungsmutter Tuerca-seguro Écrou de blocage 9 0171832 1 Adjuster pin Einstellstift Pasador-ajustador Goupille-régleur 10 0171842 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0171843 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 12 0171844 1 Twist pitch knob Griff mit Dreh-Neigungskontroll Paleta de ajuste Pale d'ajustage 13 0171847 1 Pin Stift Pasador Goupille 14 0171848 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 15 0171849 1 Bushing Buchse Buje Douille 16 0171856 1 Adjustment blade Einstellflügel Paleta de ajuste Pale d'ajustage 17 0171877 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 18 0171909 1 Extension shaft Wellenverlängerung Extensión de eje Extension d'arbre 19 0171910 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 20 0171911 1 Yoke connector Gabelanschlussteil Horquilla conector Connecteur à chape 21 0171966 1 Screw Schraube Tornillo Vis 22 0171969 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 23 0171973 1 Handle-Lower Portion Führungsbügel-Unterteil Manija-Porción Inferior Guidon-Partie Inférieure 24 0174171 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 25 0174180 4 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 0620105 - 100 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Handle cpl. Handgriff kpl. Manija compl. Poignée compl. CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0174190 4 Rubber gasket Gummidichtung Junta de goma Joint en caoutchouc 27 0174231 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 28 0176481 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 0620105 - 100 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0070945 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 0070944 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 3 0081786 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 4 0081744 1 Valve guide clip Sicherungsring Sujetador Agrafe 5 0216514 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 0070839 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 7 0070942 1 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0081761 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 10 0053990 4 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 11 0073263 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M6 x 109 12 0070948 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 32 13 0070950 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 14 0070943 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 15 0150914 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 0620105 - 100 25 10Nm/7ft.lbs M8 x 55 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162615 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Seal-valve stem Dichtung-Ventilspindel Junta-husillo de válvula Joint-tige de soupape 0072902 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 3 0070989 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 4 0070986 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 5 0070990 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 6 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 7 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0081789 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 9 0081790 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 10 0081760 2 Spring Feder Resorte Ressort 11 0070996 1 Holder Halter Soporte Attache 12 0070997 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 13 0070998 1 Rotator valve cap Ventilkappe Tapa-válvula Couvercle de soupape 14 0070988 1 Plate Platte Placa Plaque 15 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 8M 16 0070984 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-28in 0620105 - 100 27 Engine Block Motor Motor Moteur CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0209782 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 0216513 1 Oil switch cpl. Ölschalter kpl. Interruptor de Aceite compl. Interrupteur de Huile compl. 2 0072331 1 Oil alert switch cpl. Ölwarnschalter Modulo-interruptor Module-contacteur 3 0076934 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 4 0151694 2 Weight Gewicht Peso Poids 5 0151695 1 Holder Halter Soporte Attache 6 0156689 2 Pin Stift Pasador Goupille 7 0070953 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 8 0107060 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 9 0070964 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 10 0070959 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0070963 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 13 0070961 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 14 0070962 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 15 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 16 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 17 0071639 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 18 0054033 1 Pin Stift Pasador Goupille 19 0072333 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0620105 - 100 29 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0081740 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 0081783 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0162645 1 Dipstick cpl. Peilstab kpl. Indicador del nivel de aceite compl. Réglette-jauge compl. 5 0162646 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 6 0162647 2 Oil filler gasket Dichtung-Ölfüller Junta de aceite Joint d'huile 7 0070966 7 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride Rodamiento de bolas Roulement à billes 8 0070961 1 Ball bearing Kugellager 9 0070969 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 10 0053995 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 0620105 - 100 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 28 10Nm/7ft.lbs A8 x 14 Piston Kolben Pistón Piston CT 24-4A 32 0620105 - 100 Piston Kolben Pistón Piston CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0209793 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0,50 0209794 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0,75 1 0209791 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 1 0209792 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0,25 2 0209797 1 Piston Kolben Pistón Piston 0,50 2 0209795 1 Piston Kolben Pistón Piston 2 0209798 1 Piston Kolben Pistón Piston 0,75 2 0209796 1 Piston Kolben Pistón Piston 0,25 3 0071008 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 4 0209799 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 5 0071007 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0081751 2 Piston pin clip Bolzensicherung Seguro perno de pistón Anneau de fixation 0620105 - 100 33 M7 x 35 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0216512 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 8 0070999 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 0620105 - 100 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4.78 x 38 Starter Starter Arrancador Démarreur CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0207660 1 Starter complete Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 2 0081772 1 Starter housing (red) Startergehäuse (rot) Caja del arrancador (rojo) Carter de démarreur (rouge) 3 0160746 1 Starter reel (black) Seilscheibe (schwarz) Disco de cuerda (negro) Disque pour corde (noir) 4 0160527 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 5 0160748 1 Friction plate Reibplatte Placa fricción Plaque de friction 6 0160745 1 Ratchet guide Führung Guía Ancre 7 0160747 1 Spring-friction Reibfeder Resorte de fricción Ressort de friction 8 0081777 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 0207990 2 Return spring Ausdrückbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 10 0081780 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 11 0081781 1 Rope Seil Cuerda Corde 12 0207991 1 Screw Schraube Tornillo Vis 13 0158458 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0620105 - 100 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 10 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0070979 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0089353 1 Blower housing (shroud) Lüftergehäuse Cubierta Boîtier du ventilateur 3 0153137 1 Plate Platte Placa Plaque 7 0153139 1 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 9 0125834 1 Oil sensor Ölsensoreinheit Unidad de alerta de aceite Appareil d'alerte d'huile 11 0162682 1 Switch assembly Schalter kpl. Interruptor compl. Interrupteur compl. 13 0053990 6 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 14 0071055 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 20 15 0151700 1 Clip Clip Clip Clip 16 0081750 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0620105 - 100 41 0,315in 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M6 x 8 Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 0081796 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 0081742 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 5 0071068 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 6 0081070 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 7 0081743 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0076936 1 Lever Hebel Palanca Levier 9 0071058 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 10 0071057 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0071062 1 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 12 0071064 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 14 0076937 1 Mount Konsole Ménsula Support 15 0054088 1 Adjusting spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 16 0071667 1 Spring Feder Resorte Ressort 19 0053990 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 20 0068966 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 22 0071055 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 20 23 0072782 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 26 0110112 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 16 27 0081990 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 25 28 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 0620105 - 100 43 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0072781 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 0071022 1 Float Valve Set Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador compl. Pointeau du carburateur compl. 3 0209764 1 Float Schwimmer Flotador Flotteur 4 0081745 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 5 0089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 6 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 7 0071021 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 8 0071025 1 Engine Choke Set Chokesatz Juego de estrangulador Jeu d'étrangleur 9 0209765 1 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 10 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 11 0089355 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 12 0071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 0071010 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 14 0081794 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 0071015 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 16 0081762 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 18 0150266 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 19 0073269 1 Plate Platte Placa Plaque 20 0073270 1 Spring Feder Resorte Ressort 21 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 22 0071023 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 23 0078550 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 6 24 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 x 12 25 0153140 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 55 0620105 - 100 45 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. CT 24-4A 48 0620105 - 100 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0081764 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera Tuyau 0071083 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 5 0216515 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 6 0209769 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 7 0209770 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 0209771 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 6 x 29 11 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 12 0071056 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 15 0209773 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 4.5 x 140 15 0213412 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 4.5 x 3000 16 0054136 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 17 0208617 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 0620105 - 100 49 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0081765 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 0081766 1 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 2 0081767 1 Guard Schutz Protector Protection 4 0071075 1 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 5 0216516 1 Muffler gasket Auspufftopfdichtung Junta del silenciador Joint du silencieux 5 0081768 1 Gasket Dichtung Junta Joint 7 0071070 4 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 8 8 0150916 1 Screw Schraube Tornillo Vis 4x6 10 0071076 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 0620105 - 100 53 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0162679 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 3 0162680 1 Spark plug cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 7 0081663 1 Wire Kabel Alambre Fil 10 0081737 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0620105 - 100 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 25 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0209784 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 0207662 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0209786 1 Label-choke Aufkleber-Choke Calcomania-estrangulador Autocollant-étrangleur 5 0208623 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0620105 - 100 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wacker Modifications Wacker-Modifikationen Modificaciones de Wacker Modidfications de Wacker CT 24-4A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 66 0162953 Qty. St. 1 0620105 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Breather valve Entlüftungsventil Válvula de ventilación Soupape reniflard 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3/8in
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson CT24-4A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson CT24-4A es un alisador de concreto con un motor Honda confiable que proporciona una potencia excepcional para trabajos de alisado exigentes. Con su diseño compacto y liviano, el CT24-4A puede maniobrar fácilmente en espacios reducidos. Además, su sistema de transmisión duradero garantiza un rendimiento suave y eficiente, mientras que las cuchillas ajustables permiten un acabado personalizado del concreto.

En otros idiomas