Russell Hobbs 18588-56 Sky Blue Cottage Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

instructions 2
Bedienungsanleitung 4
mode d’emploi 6
instructies 8
istruzioni per l’uso 10
instrucciones 12
instruções 14
brugsanvisning 16
bruksanvisning 18
instruksjoner 20
yttöohjeet 22
инструкции (Русский) 24
pokyny (Čeština) 26
pokyny (Slovenčina) 28
instrukcja 30
upute 32
navodila 34
οδηγίες 36
utasítások 38
talimatlar 40
instrucţiuni 42
инструкции ългарски) 44
7
14 Vous pourrez remarquer une décoloration au bas de la bouilloire. Là encore, ceci est normal,
à cause du système de résistance à la base de la bouilloire.
F UTILISATION AVEC UNE QUANTITÉ INSUFFISANTE D’EAU
15 Ceci va réduire la durée de vie de la résistance. Un disjoncteur de sécurité va éteindre la
bouilloire en cas d’utilisation à sec.
16 Pour éviter que la bouilloire ne s’allume et s’éteigne automatiquement, enlevez la bouilloire
de son socle et laissez-la refroidir avant de la reposer sur son socle.
C SOINS ET ENTRETIEN
17 Débranchez le socle de la prise murale et laissez refroidir totalement avant toute opération
de nettoyage de la bouilloire.
18 Essuyez la bouilloire, à l’intérieur et à l’extérieur, avec un chiffon humide
19 Veuillez à maintenir les connecteurs au sec.
C DÉTARTREZ RÉGULIÈREMENT
20 Détartrez régulièrement (au moins une fois par mois). Utilisez un détartrant adéquat pour
une utilisation sur des produits plastique (la plupart des produits ont des éléments en
plastique). Suivez bien le mode d’emploi sur l’emballage de celui-ci.
, La réparation de produits retournés sous garantie présentant des défauts liés au tartre sera
payante.
C NETTOYAGE DU FILTRE
21 Eteignez la bouilloire et laissez-la refroidir.
22 Utilisez le pommeau du couvercle pour soulever le couvercle.
23 Utilisez la languette située sur le filtre pour sortir le filtre de ses glissières, puis sortez-le de la
bouilloire.
24 Rincez le filtre à l’eau courante à laide d’une brosse douce.
C REMETTEZ LE FILTRE EN PLACE
25 Positionnez le filtre dans les glissières et descendez le filtre pour le remettre en place.
26 Replacez le couvercle.
H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils
présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais
doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
mode d’emploi
schémas
1 languette
2 filtre
3 glissières
4 poignée
5 anneau du couvercle
6 couvercle
0 arrêt
7 interrupteur
1 marche
8 lumière
9 connecteurs
10 socle
11 connexion de terre
11
13 Quando il bollitore viene sollevato si può notare dell’umidità sulla base di supporto. Non c’è
da preoccuparsi; si tratta del vapore che ha provocato lo spegnimento automatico, si è
condensato ed è sfuggito dai fori di sfogo sotto il bollitore.
14 Sul fondo del bollitore si può notare un certo scolorimento. Anche per questo non c’è da
preoccuparsi: è dovuto alla saldatura dell’elemento sotto il fondo del bollitore.
F UTILIZZO CON TROPPO POCA ACQUA
15 Facendolo si accorcerebbe la durata dellelemento. Un interruttore di protezione fa spegnere
in tal caso automaticamente il bollitore.
16 Per evitare che il bollitore si accenda e spenga ciclicamente, rimuoverlo dalla base di
supporto e lasciarlo raffreddare prima di rimettervelo.
C CURA E MANUTENZIONE
17 Staccare dalla presa di corrente la spina della base di supporto e lasciare che il bollitore si
raffreddi prima di pulirlo.
18 Passare un panno inumidito sull’esterno e l’interno del bollitore
19 Tenere i connettori asciutti.
C DISINCROSTARLO CON REGOLARITÀ
20 Rimuovere le incrostazioni con regolarità (almeno una volta al mese). Usare un prodotto di
disincrostazione idoneo per articoli di plastica (la maggior parte dei prodotti ha parti in
plastica). Seguire le istruzioni sulla confezione del decalcificante.
, I prodotti rimandati indietro in garanzia con guasti dovuti alle incrostazioni incorreranno un
addebito per la riparazione.
C PULIZIA DEL FILTRO
21 Spegnere il bollitore e lasciarlo raffreddare.
22 Utilizzare l’impugnatura sul coperchio per rimuoverlo.
23 Usare la linguetta del filtro per tirarlo fuori dalle guide ed estrarlo dal bollitore sollevandolo.
24 Risciacquare il filtro sotto l’acqua corrente del rubinetto utilizzando uno spazzolino morbido.
C RIMETTERE A POSTO IL FILTRO
25 Inserire il filtro facendolo scivolare lungo le guide.
26 Riposizionare il coperchio.
H PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
istruzioni per l’uso
immagini
1 linguetta
2 filtro
3 guide
4 impugnatura
5 manico del coperchio
6 coperchio
0 spento
7 interruttore
1 acceso
8 spia
9 connettori
10 base di supporto
11 contatto di terra
12
Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las
instrucciones. Quite todo el embalaje, y guárdelo hasta que sepa que el aparato funciona bien.
A SEGURIDAD IMPORTANTE
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato deberá ser usado por, o bajo la supervisión de un adulto responsable. Use y
guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
2 No ponga el hervidor, base, cable o el enchufe en cualquier líquido; no use el
hervidor en el cuarto de baño, cercano a agua o fuera de casa.
3 No toque las superficies calientes. Use el asa y el pomo de la tapa.
4 No abra la tapa mientras se está calentando agua.
5 Mantenga el hervidor, base y el cable fuera de los bordes de las superficies de trabajo y fuera
del alcance de los niños.
6 Ponga la base sobre una superficie estable y nivelada.
7 Enrosque el exceso de cable debajo de la base.
8 Desenchufe la base cuando no esté en uso, antes de moverla y antes de limpiar.
9 No use el hervidor para algún otro propósito que no sea calentar agua.
10 Use el hervidor sólo con la base suministrada (y viceversa).
11 Este aparato no debe usarse con un temporizador externo o un sistema de control remoto.
12 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
13 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o
alguien con cualificación similar – para evitar peligro.
sólo para uso doméstico
C LLENADO
1 Use el tirador de la tapa para quitarla.
a) para minimizar la exposición al vapor, coja el asa por la parte posterior
b) coja el tirador de la tapa con la otra mano
c) saque la tapa y colóquela lejos del hervidor
2 Llene con como mínimo 2 tazas de agua, sin sobrepasar de max.
3 Si lo sobrellena, puede que el hervidor salpique agua hirviendo.
4 Vuelva a colocar la tapa.
C ENCENDER
5 Conecte la base al suministro eléctrico.
6 Ponga el hervidor en su base.
7 Mueva el interruptor a 1. La luz se encenderá y el hervidor se calentará.
C APAGAR
8 Cuando hierva el agua, el hervidor se apagará automáticamente y se apagará la iluminación
del interruptor.
9 Para apagarlo manualmente, mueva el interruptor a 0.
10 También se apagará si saca el hervidor de su base.
C GENERAL
11 Para evitar el riesgo de salpicar, eche el agua lentamente y no incline mucho el hervidor.
12 No incline el hervidor hacia atrás, puede que entre agua en la zona de control. Si sucede esto,
deje que se seque el hervidor antes de volverlo a usar – póngalo en un lugar caliente por 12
horas.
13 Cuando levante el hervidor, puede que vea humedad en la base. No se preocupe – es el
vapor usado para apagarlo automáticamente, el cual entonces se condensa y escapa por las
ventilaciones debajo del hervidor.
13
14 Puede que vea alguna descoloración en el fondo del hervidor. Otra vez, no se preocupe
– esto es debido a la adhesión del elemento al fondo del hervidor.
F USO CON CANTIDAD INSUFICIENTE DE AGUA
15 Esto reducirá la vida útil del elemento. Un interruptor disyuntor protector contra hervir en
seco apagará el hervidor automáticamente.
16 Para prevenir que el hervidor conmute entre encendido y apagado, remuévalo de la base y
deje que se enfríe antes de volver a ponerlo en su base.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
17 Desenchufe el hervidor del suministro eléctrico, y deje que el hervidor se enfríe totalmente
antes de limpiarlo.
18 Limpie el hervidor, por dentro y fuera, con un paño húmedo.
19 Mantenga secos los conectores.
C DESESCAME REGULARMENTE
20 Desescame regularmente, (como mínimo mensualmente). Use un producto desescamador
adecuado para usar en productos plásticos (la mayoría de los productos incorporan piezas
plásticas). Siga las instrucciones del destructor de sarro.
, Los productos devueltos bajo la garantía con fallos causados por las escamas estarán sujetos
a pago de reparación.
C LIMPIEZA DE FILTRO
21 Apague el hervidor, déjelo enfriar.
22 Use el tirador de la tapa para quitarla.
23 Use el saliente del filtro para sacarlo de sus guías, y entonces removerlo del hervidor.
24 Enjuague el filtro con agua poniéndolo debajo del grifo mientras lo cepilla con un cepillo
suave.
C VUELVA A PONER EL FILTRO
25 Haga deslizar el filtro hacia atrás por las guías.
26 Vuelva a colocar la tapa.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias peligrosas
con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo
no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
instrucciones
ilustraciones
1 traba
2 filtro
3 guías
4 asa
5 tirador de la tapa
6 tapa
0 apagado
7 interruptor
1 encendido
8 luz
9 conectores
10 base
11 contacto de tierra
15
14 O fundo do jarro pode apresentar alguma descoloração. Uma vez mais, não se preocupe
– esta deve-se à união da resistência e o fundo do jarro.
F UTILIZAÇÃO COM ÁGUA INSUFICIENTE
15 A utilizão com água insuficiente encurta a vida útil da resistência. Um dispositivo de corte
de energia desliga o jarro quando este não tiver água.
16 Para evitar que o jarro ligue e desligue ciclicamente, retire o jarro da base e deixe-o arrefecer
antes de o voltar a colocar na base.
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO
17 Retire a ficha da base da tomada da parede e deixe o jarro arrefecer completamente antes de
o limpar.
18 Limpe o jarro por dentro e por fora com um pano húmido.
19 Mantenha os conectores secos.
C DESCALCIFICAR REGULARMENTE
20 Descalcifique regularmente (pelo menos mensalmente). Utilize um descalcificador adequado
para utilizar em produtos de plástico (a maior parte dos produtos possuem peças de plástico).
Siga as instruções da embalagem de anti-calcário.
, Os produtos devolvidos durante a garantia com avarias devido a calcário estarão sujeitos a
custos de reparação.
C LIMPAR O FILTRO
21 Desligue o jarro e deixe-o arrefecer.
22 Use o pomo da tampa para a retirar.
23 Utilize a patilha do filtro para o retirar das guias e retire-o do jarro puxando-o para cima.
24 Passe o filtro por água a correr e, ao mesmo tempo, escove-o com uma escova macia.
C INSTALAR O FILTRO
25 Volte a colocar o filtro nas guias.
26 Volte a colocar a tampa.
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
instruções
esquemas
1 patilha
2 filtro
3 guias
4 pega
5 pomo da tampa
6 tampa
0 desligado
7 interruptor
1 ligado
8 luz
9 conectores
10 base
11 contacto de ligação à terra
43
instrucţiuni
14 Este posibil să observaţi o decolorare pe fundul vasului. din nou, nu vă faceţi griji – este din
cauza combinării elementului cu fundul vasului.
F FOLOSIREA CU APĂ INSUFICIENTĂ
15 Aceasta va scurta viaţa elementului. Fierberea fără apă va opri automat aparatul.
16 Pentru a preveni încălzirea şi răcirea aleatorie a vasului, îndepărtaţi vasul de pe suport şi
lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l reaşeza pe suport.
C ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
17 Înainte de curăţare, scoateţi suportul din priză, apoi lăsaţi vasul să se răcească complet.
18 Ştergeţi vasul, pe dinăuntru şi pe dinafară, cu o cârpă umedă.
19 Nu udaţi conectorii.
C DETARTRAREA REGULATĂ
20 Detartraţi regulat, (cel puţin o dată pe lună). Folosiţi un detartrant potrivit pentru produsele
din plastic (majoritatea produselor au componente din plastic). Urmaţi instrucţiunile
detartrantului.
, Produsele aflate în garanţie, returnate din cauza defecţiunilor provocate de particule de
calcar, vor fi reparate aplicându-se un preţ de reparare.
C CURĂŢAREA FILTRULUI
21 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească.
22 Folosiţi mânerul capului pentru a scoate capacul.
23 Folosiţi marginea filtrului pentru a scoate filtrul din ghidajul său, apoi ridicaţi-l de pe vas.
24 Spălaţi filtrul sub jet de apă, folosind o perie moale.
C ÎNLOCUIREA FILTRULUI
25 Glisaţi-l, în ghidaj.
26 Reaşezaţi capacul.
H PROTEJAREA MEDIULUI
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din
aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate
direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
schiţe
1 capăt
2 filtru
3 ghidaj
4 mâner
5 mâner capac
6 capac
0 oprit
7 întrerupător
1 pornit
8 bec
9 conectori
10 suport
11 împământare
48
551-263

Transcripción de documentos

instructions Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning instruksjoner käyttöohjeet 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 инструкции (Русский) pokyny (Čeština) pokyny (Slovenčina) instrukcja upute navodila οδηγίες utasítások talimatlar instrucţiuni инструкции (Български) 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 1 2 3 4 languette filtre glissières poignée 5 6 0 7 1 anneau du couvercle couvercle arrêt interrupteur marche 8 lumière 9 connecteurs 10 socle 11 connexion de terre 14 Vous pourrez remarquer une décoloration au bas de la bouilloire. Là encore, ceci est normal, à cause du système de résistance à la base de la bouilloire. F UTILISATION AVEC UNE QUANTITÉ INSUFFISANTE D’EAU 15 Ceci va réduire la durée de vie de la résistance. Un disjoncteur de sécurité va éteindre la bouilloire en cas d’utilisation à sec. 16 Pour éviter que la bouilloire ne s’allume et s’éteigne automatiquement, enlevez la bouilloire de son socle et laissez-la refroidir avant de la reposer sur son socle. C SOINS ET ENTRETIEN 17 Débranchez le socle de la prise murale et laissez refroidir totalement avant toute opération de nettoyage de la bouilloire. 18 Essuyez la bouilloire, à l’intérieur et à l’extérieur, avec un chiffon humide 19 Veuillez à maintenir les connecteurs au sec. C DÉTARTREZ RÉGULIÈREMENT 20 Détartrez régulièrement (au moins une fois par mois). Utilisez un détartrant adéquat pour une utilisation sur des produits plastique (la plupart des produits ont des éléments en plastique). Suivez bien le mode d’emploi sur l’emballage de celui-ci. , La réparation de produits retournés sous garantie présentant des défauts liés au tartre sera payante. C NETTOYAGE DU FILTRE 21 Eteignez la bouilloire et laissez-la refroidir. 22 Utilisez le pommeau du couvercle pour soulever le couvercle. 23 Utilisez la languette située sur le filtre pour sortir le filtre de ses glissières, puis sortez-le de la bouilloire. 24 Rincez le filtre à l’eau courante à l’aide d’une brosse douce. C REMETTEZ LE FILTRE EN PLACE 25 Positionnez le filtre dans les glissières et descendez le filtre pour le remettre en place. 26 Replacez le couvercle. H PROTECTION ENVIRONNEMENTALE Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage. 7 mode d’emploi schémas 1 2 3 4 linguetta filtro guide impugnatura 5 6 0 7 1 manico del coperchio coperchio spento interruttore acceso 8 spia 9 connettori 10 base di supporto 11 contatto di terra 13 Quando il bollitore viene sollevato si può notare dell’umidità sulla base di supporto. Non c’è da preoccuparsi; si tratta del vapore che ha provocato lo spegnimento automatico, si è condensato ed è sfuggito dai fori di sfogo sotto il bollitore. 14 Sul fondo del bollitore si può notare un certo scolorimento. Anche per questo non c’è da preoccuparsi: è dovuto alla saldatura dell’elemento sotto il fondo del bollitore. F UTILIZZO CON TROPPO POCA ACQUA 15 Facendolo si accorcerebbe la durata dell’elemento. Un interruttore di protezione fa spegnere in tal caso automaticamente il bollitore. 16 Per evitare che il bollitore si accenda e spenga ciclicamente, rimuoverlo dalla base di supporto e lasciarlo raffreddare prima di rimettervelo. C CURA E MANUTENZIONE 17 Staccare dalla presa di corrente la spina della base di supporto e lasciare che il bollitore si raffreddi prima di pulirlo. 18 Passare un panno inumidito sull’esterno e l’interno del bollitore 19 Tenere i connettori asciutti. C DISINCROSTARLO CON REGOLARITÀ 20 Rimuovere le incrostazioni con regolarità (almeno una volta al mese). Usare un prodotto di disincrostazione idoneo per articoli di plastica (la maggior parte dei prodotti ha parti in plastica). Seguire le istruzioni sulla confezione del decalcificante. , I prodotti rimandati indietro in garanzia con guasti dovuti alle incrostazioni incorreranno un addebito per la riparazione. C PULIZIA DEL FILTRO 21 Spegnere il bollitore e lasciarlo raffreddare. 22 Utilizzare l’impugnatura sul coperchio per rimuoverlo. 23 Usare la linguetta del filtro per tirarlo fuori dalle guide ed estrarlo dal bollitore sollevandolo. 24 Risciacquare il filtro sotto l’acqua corrente del rubinetto utilizzando uno spazzolino morbido. C RIMETTERE A POSTO IL FILTRO 25 Inserire il filtro facendolo scivolare lungo le guide. 26 Riposizionare il coperchio. H PROTEZIONE AMBIENTALE Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati. 11 istruzioni per l’uso immagini Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones. Quite todo el embalaje, y guárdelo hasta que sepa que el aparato funciona bien. A SEGURIDAD IMPORTANTE Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato deberá ser usado por, o bajo la supervisión de un adulto responsable. Use y guarde el aparato fuera del alcance de los niños. 2 No ponga el hervidor, base, cable o el enchufe en cualquier líquido; no use el hervidor en el cuarto de baño, cercano a agua o fuera de casa. 3 No toque las superficies calientes. Use el asa y el pomo de la tapa. 4 No abra la tapa mientras se está calentando agua. 5 Mantenga el hervidor, base y el cable fuera de los bordes de las superficies de trabajo y fuera del alcance de los niños. 6 Ponga la base sobre una superficie estable y nivelada. 7 Enrosque el exceso de cable debajo de la base. 8 Desenchufe la base cuando no esté en uso, antes de moverla y antes de limpiar. 9 No use el hervidor para algún otro propósito que no sea calentar agua. 10 Use el hervidor sólo con la base suministrada (y viceversa). 11 Este aparato no debe usarse con un temporizador externo o un sistema de control remoto. 12 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien. 13 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación similar – para evitar peligro. sólo para uso doméstico C LLENADO 1 Use el tirador de la tapa para quitarla. a) para minimizar la exposición al vapor, coja el asa por la parte posterior b) coja el tirador de la tapa con la otra mano c) saque la tapa y colóquela lejos del hervidor 2 Llene con como mínimo 2 tazas de agua, sin sobrepasar de max. 3 Si lo sobrellena, puede que el hervidor salpique agua hirviendo. 4 Vuelva a colocar la tapa. C ENCENDER 5 Conecte la base al suministro eléctrico. 6 Ponga el hervidor en su base. 7 Mueva el interruptor a 1. La luz se encenderá y el hervidor se calentará. C APAGAR 8 Cuando hierva el agua, el hervidor se apagará automáticamente y se apagará la iluminación del interruptor. 9 Para apagarlo manualmente, mueva el interruptor a 0. 10 También se apagará si saca el hervidor de su base. C GENERAL 11 Para evitar el riesgo de salpicar, eche el agua lentamente y no incline mucho el hervidor. 12 No incline el hervidor hacia atrás, puede que entre agua en la zona de control. Si sucede esto, deje que se seque el hervidor antes de volverlo a usar – póngalo en un lugar caliente por 12 horas. 13 Cuando levante el hervidor, puede que vea humedad en la base. No se preocupe – es el vapor usado para apagarlo automáticamente, el cual entonces se condensa y escapa por las ventilaciones debajo del hervidor. 12 1 2 3 4 traba filtro guías asa 5 6 0 7 1 tirador de la tapa tapa apagado interruptor encendido 8 luz 9 conectores 10 base 11 contacto de tierra 14 Puede que vea alguna descoloración en el fondo del hervidor. Otra vez, no se preocupe – esto es debido a la adhesión del elemento al fondo del hervidor. F USO CON CANTIDAD INSUFICIENTE DE AGUA 15 Esto reducirá la vida útil del elemento. Un interruptor disyuntor protector contra hervir en seco apagará el hervidor automáticamente. 16 Para prevenir que el hervidor conmute entre encendido y apagado, remuévalo de la base y deje que se enfríe antes de volver a ponerlo en su base. C CUIDADO Y MANTENIMIENTO 17 Desenchufe el hervidor del suministro eléctrico, y deje que el hervidor se enfríe totalmente antes de limpiarlo. 18 Limpie el hervidor, por dentro y fuera, con un paño húmedo. 19 Mantenga secos los conectores. C DESESCAME REGULARMENTE 20 Desescame regularmente, (como mínimo mensualmente). Use un producto desescamador adecuado para usar en productos plásticos (la mayoría de los productos incorporan piezas plásticas). Siga las instrucciones del destructor de sarro. , Los productos devueltos bajo la garantía con fallos causados por las escamas estarán sujetos a pago de reparación. C LIMPIEZA DE FILTRO 21 Apague el hervidor, déjelo enfriar. 22 Use el tirador de la tapa para quitarla. 23 Use el saliente del filtro para sacarlo de sus guías, y entonces removerlo del hervidor. 24 Enjuague el filtro con agua poniéndolo debajo del grifo mientras lo cepilla con un cepillo suave. C VUELVA A PONER EL FILTRO 25 Haga deslizar el filtro hacia atrás por las guías. 26 Vuelva a colocar la tapa. H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar. 13 instrucciones ilustraciones 1 2 3 4 patilha filtro guias pega 5 6 0 7 1 pomo da tampa tampa desligado interruptor ligado 8 luz 9 conectores 10 base 11 contacto de ligação à terra 14 O fundo do jarro pode apresentar alguma descoloração. Uma vez mais, não se preocupe – esta deve-se à união da resistência e o fundo do jarro. F UTILIZAÇÃO COM ÁGUA INSUFICIENTE 15 A utilização com água insuficiente encurta a vida útil da resistência. Um dispositivo de corte de energia desliga o jarro quando este não tiver água. 16 Para evitar que o jarro ligue e desligue ciclicamente, retire o jarro da base e deixe-o arrefecer antes de o voltar a colocar na base. C CUIDADOS E MANUTENÇÃO 17 Retire a ficha da base da tomada da parede e deixe o jarro arrefecer completamente antes de o limpar. 18 Limpe o jarro por dentro e por fora com um pano húmido. 19 Mantenha os conectores secos. C DESCALCIFICAR REGULARMENTE 20 Descalcifique regularmente (pelo menos mensalmente). Utilize um descalcificador adequado para utilizar em produtos de plástico (a maior parte dos produtos possuem peças de plástico). Siga as instruções da embalagem de anti-calcário. , Os produtos devolvidos durante a garantia com avarias devido a calcário estarão sujeitos a custos de reparação. C LIMPAR O FILTRO 21 Desligue o jarro e deixe-o arrefecer. 22 Use o pomo da tampa para a retirar. 23 Utilize a patilha do filtro para o retirar das guias e retire-o do jarro puxando-o para cima. 24 Passe o filtro por água a correr e, ao mesmo tempo, escove-o com uma escova macia. C INSTALAR O FILTRO 25 Volte a colocar o filtro nas guias. 26 Volte a colocar a tampa. H PROTECÇÃO AMBIENTAL Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados. 15 instruções esquemas 1 2 3 4 capăt filtru ghidaj mâner 5 6 0 7 1 mâner capac capac oprit întrerupător pornit 8 bec 9 conectori 10 suport 11 împământare 14 Este posibil să observaţi o decolorare pe fundul vasului. din nou, nu vă faceţi griji – este din cauza combinării elementului cu fundul vasului. F FOLOSIREA CU APĂ INSUFICIENTĂ 15 Aceasta va scurta viaţa elementului. Fierberea fără apă va opri automat aparatul. 16 Pentru a preveni încălzirea şi răcirea aleatorie a vasului, îndepărtaţi vasul de pe suport şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l reaşeza pe suport. C ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE 17 Înainte de curăţare, scoateţi suportul din priză, apoi lăsaţi vasul să se răcească complet. 18 Ştergeţi vasul, pe dinăuntru şi pe dinafară, cu o cârpă umedă. 19 Nu udaţi conectorii. C DETARTRAREA REGULATĂ 20 Detartraţi regulat, (cel puţin o dată pe lună). Folosiţi un detartrant potrivit pentru produsele din plastic (majoritatea produselor au componente din plastic). Urmaţi instrucţiunile detartrantului. , Produsele aflate în garanţie, returnate din cauza defecţiunilor provocate de particule de calcar, vor fi reparate aplicându-se un preţ de reparare. C CURĂŢAREA FILTRULUI 21 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească. 22 Folosiţi mânerul capului pentru a scoate capacul. 23 Folosiţi marginea filtrului pentru a scoate filtrul din ghidajul său, apoi ridicaţi-l de pe vas. 24 Spălaţi filtrul sub jet de apă, folosind o perie moale. C ÎNLOCUIREA FILTRULUI 25 Glisaţi-l, în ghidaj. 26 Reaşezaţi capacul. H PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate. 43 instrucţiuni schiţe 48 551-263
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Russell Hobbs 18588-56 Sky Blue Cottage Manual de usuario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para