Indesit HIP 6 IX El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
4
Collegamento elettrico
! Predisporre l’alimentazione elettrica entro l’ingom-
bro del tubo decorativo.
! Nell’operazione di collegamento elettrico verificare
che i valori di tensione corrispondano con
quelli indicati nella targa inserita all’interno
dell’apparecchio.
! Se il Vostro apparecchio non è provvisto di cavo
flessibile non separabile e di spina, o di altro
dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione
dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti
di almeno3 mm, allora tali dispositivi di separazione
dalla rete devono essere previsti nell'installazione
fissa.
! Se il Vostro apparecchio è provvisto di cavo
alimentazione e di spina, porre l'apparecchio
in modo che la spina sia accessibile.
Informazioni tecniche
Dati tecnici
I
Modello HIP6 IX / HIP6 F IX HIP9 IX / HIP9 F IX
Dimensioni larghezza 59.8 cm larghezza 89.8 cm
altezza 68/119 cm altezza 68/119 cm
profondità 49 cm profondità 49 cm
Ø del tubo di scarico 15 cm Ø del tubo di scarico 15 cm
Peso lordo 16.8 Kg 17.9 Kg
Assorbimento Totale 215 W Totale 215 W
Motore 1x135 W Motore 1x135 W
Lampade 2x40 W Lampade 2x40 W
Portata 430 m
3
/h 430 m
3
/h
Filtri antigrasso
Superficie
di aspirazione 1487 cm
2
2287 cm
2
Modello HIP6 P IX HIP9 P IX
Dimensioni larghezza 59.8 cm larghezza 89.8 cm
altezza 68/119 cm altezza 68/119 cm
profondità 49 cm profondità 49 cm
Ø del tubo di scarico 15 cm Ø del tubo di scarico 15 cm
Peso lordo 17.8 Kg 18.9 Kg
Assorbimento Totale 270 W Totale 270 W
Motore 1x190 W Motore 1x190 W
Lampade 2x40 W Lampade 2x40 W
Portata 585 m
3
/h 585 m
3
/h
Filtri antigrasso
Superficie
di aspirazione 1487 cm
2
2287 cm
2
12
Electrical connection
! Arrange the electrical power supply within the
decorative flue dimensions.
! When making the electrical connections, check that
the voltage values correspond to those indicated on
the data plate inside the appliance itself.
! In case your appliance is not furnished with a non
separating flexible cable and has no plug, or has not
got any other device ensuring omnipolar
disconnection from the electricity main, with a
contact opening distance of at least 3 mm, such
separating device ensuring disconnection from the
main must be included in the fixed installation.
! If your unit features a power lead and plug, position
this so the plug is accessible.
Technical information
GB
Model HIP6 IX / HIP6 F IX HIP9 IX / HIP9 F IX
Dimensions width 59.8 cm width 89.8 cm
height 68/119 cm height 68/119 cm
depth 49 cm depth 49 cm
Outlet pipe diameter 15 cm Outlet pipe diameter 15 cm
Gross weight 16.8 Kg 17.9 Kg
Absorption Total 215 W Total 215 W
Motor 1x135 W Motor 1x135 W
Lamps 2x40 W Lamps 2x40 W
Flow rate 430 m
3
/h 430 m
3
/h
Grease filters
Suction
surface area 1487 cm
2
2287 cm
2
Technical data
Model HIP6 P IX HIP9 P IX
Dimensions width 59.8 cm width 89.8 cm
height 68/119 cm height 68/119 cm
depth 49 cm depth 49 cm
Outlet pipe diameter 15 cm Outlet pipe diameter 15 cm
Gross weight 17.8 Kg 18.9 Kg
Absorption Total 270 W Total 270 W
Motor 1x190 W Motor 1x190 W
Lamps 2x40 W Lamps 2x40 W
Flow rate 585 m
3
/h 585 m
3
/h
Grease filters
Suction
surface area 1487 cm
2
2287 cm
2
33
GB
I
D
E
F
P
NL
Sumario
Instalación, 34-35
Montaje
Informaciones técnicas, 36
Conexión eléctrica
Datos técnicos
Descripción, 37
Versión filtrante
Versión aspiradora
Funcionamiento, 38
Mandos
Mantenimiento, 39
Limpieza de la campana
Limpieza de los filtros antigrasa
Desmontaje del filtro de carbón:
Sustitución de las bombillas
Precauciones y consejos, 40
Seguridad general
Evacuación de aire
Eliminación
HIP 6 IX
HIP 9 IX
HIP 6 F IX
HIP 9 F IX
HIP 6 P IX
HIP 9 P IX
Instrucciones de uso
CAMPANA
Italiano, 1
English, 9
Deutsch, 17
Français, 25
Español, 33
Portoguês, 41
E
Nederlands, 49
34
Instalación
Montaje
Antes de proceder con las operaciones de montaje,
para facilitar el manejo del aparato se recomienda
quitar los filtros antigrasa (para las instrucciones,
véase el párrafo “Limpieza de los filtros antigrasa” en
el capítulo “Mantenimiento”).
Fijación en la pared
1) Trace una línea en la pared, en la vertical de la
placa de cocción. Marque en la pared los 2 agujeros
a realizar (A) respetando las medidas indicadas en
la figura de abajo.
2) Efectúe los agujeros(ø 8 mm) y aplique 2 tacos
(incluidos).
3) Fije el estribo metálico (B) a la pared con 2 tornillos,
utilizando los 2 agujeros realizados.
Utilice los 2 triangulitos cortados en el estribo para
colocarlo exactamente a lo largo del eje vertical de
la campana.
4) Luego, enganche la campana al estribo metálico.
Regule la posición horizontal moviendo la campana
hacia la derecha o la izquierda, según las
necesidades de alineación con los muebles de
pared. Si también necesita regular la altura de la
campana, actúe sobre los tornillos (C) de regulación
correspondientes.
E
5) Al terminar la regulación, fije la campana
definitivamente con otros 4 tornillos (D):
marque en la pared los 4 agujeros a realizar,
desenganche la campana y efectúe los agujeros
marcados (diámetro 8mm); luego, utilice los tacos
y los tornillos suministrados para la fijación
definitiva.
PARA QUE EL FUNCIONAMIENTO SEA
CORRECTO, ¡ES NECESARIO FIJAR
LA CAMPANA UTILIZANDO TODOS
LOS TORNILLOS (D) PREVISTOS (CUATRO)!
6) Para las campanas en versión filtrante, monte la
reducción (E).
Fijación del tubo decorativo
1) Ensamble el estribo de soporte del tubo decorativo
y regule su ancho mediante los 2 tornillos (F).
Posteriormente, utilice los tacos y los tornillos (G)
para fijarlo al techo, de manera que quede en eje
con su campana.
2) Para la versión filtrante, las rejillas de evacuación
de aire (H) deben colocarse en la parte alta.
Para la versión aspiradora, invierta el tubo superior
para que las rejillas de evacuación de aire queden
en la parte baja.
35
d) Efectúe la conexión eléctrica de la campana
mediante el cable de alimentación (hágase
referencia al párrafo “Conexión eléctrica”).
e) Vuelva a bajar el tubo inferior apoyándolo en la
campana.
f) Compruebe que el filtro de carbón (P) ya esté
instalado; si no lo está, proceda al montaje
introduciendo las 2 lengüetas del filtro en el
alojamiento correspondiente y girando el mismo
hacia arriba.
3) versión aspiradora:
a) Conecte la boca de salida de aire de la campana
al agujero de evacuación de aire mediante un
tubo flexible con diámetro de15 cm.
Bloquee el tubo flexible con abrazaderas (el tubo
y las abrazaderas no están incluidos).
b) Efectúe la conexión eléctrica de la campana
mediante el cable de alimentación (hágase
referencia al párrafo “Conexión eléctrica”).
c) Introduzca el tubo decorativo apoyándolo en la
campana; levante el tubo superior hasta el techo
y fíjelo con los 2 tornillos (L).
4) Versión filtrante:
a) Fije el deflector (M) al tubo superior mediante los
4 tornillos de cabeza plana (N); conecte un tubo
flexible con diámetro de 12,5 cm, bloqueándolo
con una abrazadera (el tubo y la abrazadera no
están incluidos).
b) Tome el tubo decorativo y apóyelo en la
campana; levante el tubo superior hasta el techo
y fíjelo mediante los 2 tornillos (L).
c) Levante el tubo inferior, manteniéndolo quieto
con cinta adhesiva, y conecte el tubo flexible a la
reducción (E) con una abrazadera (no incluida).
E
36
Conexión eléctrica
! Prepare la alimentación eléctrica dentro del
espacio ocupado por el tubo decorativo.
! En la operación de conexión eléctrica verificar que
los valores de tensión correspondan con los
indicados en la placa colocada en el interior del
aparato.
! Si vuestro aparato no está provisto de cable
flexible no separable y de enchufe u otro dispositi-
vo, que asegure la desconección omnipolar de la
instalación eléctrica con una distancia de apertura
de los contactos de al menos 3mm., dicho disposi-
tivo de desconección deberá preveerse en la
instalación fija.
! Si su aparato está provisto de cable de
alimentación y enchufe, deberá ser dispuesto de
manera que el enchufe quede accesible.
Informaciones técnicas
Datos técnicos
E
Modelo HIP6 IX / HIP6 F IX HIP9 IX / HIP9 F IX
Dimensiones ancho 59.8 cm ancho 89.8 cm
altura 68/119 cm altura 68/119 cm
profundidad 49 cm profundidad 49 cm
Ø
del tubo de evacuación 15cm
Ø
del tubo de evacuación 15cm
Peso bruto 16.8 Kg 17.9 Kg
Absorción Total 215 W Total 215 W
Motor 1x135 W Motor 1x135 W
Bombillas 2x40 W Bombillas 2x40 W
Capacidad 430 m
3
/h 430 m
3
/h
Filtros antigrasa
Superficie
de aspiración 1487 cm
2
2287 cm
2
Modelo HIP6 P IX HIP9 P IX
Dimensiones ancho 59.8 cm ancho 89.8 cm
altura 68/119 cm altura 68/119 cm
profundidad 49 cm profundidad 49 cm
Ø
del tubo de evacuación 15cm
Ø
del tubo de evacuación 15cm
Peso bruto 17.8 Kg 18.9 Kg
Absorción Total 270 W Total 270 W
Motor 1x190 W Motor 1x190 W
Bombillas 2x40 W Bombillas 2x40 W
Capacidad 585 m
3
/h 585 m
3
/h
Filtros antigrasa
Superficie
de aspiración 1487 cm
2
2287 cm
2
37
La campana puede ser de versión filtrante o versión
aspiradora.
Decida al principio el tipo de instalación (aspiradora
o filtrante).
Para mejorar las prestaciones, aconsejamos instalar
la campana en la versión aspiradora (si es posible).
Versión filtrante
La campana aspira el aire de la cocina, impregnado
de humos y olores, depurándolo a través de los filtros
antigrasa y el filtro de carbón, para volver a introducirlo
ya limpio en la habitación.
Para esta versión es necesario un deflector de aire (M)
y un filtro de carbón (P).
Es necesario sustituir periódicamente el filtro de
carbón para asegurar una eficacia constante.
Si la campana no tiene filtro de carbón, solicítelo
al revendedor.
Descripción
Versión aspiradora
La campana aspira el aire de la cocina, impregnado
de humos y olores, haciéndolo pasar a través
de los filtros antigrasa, y luego lo expulsa mediante
un conducto de evacuación.
En esta versión no es necesario utilizar el filtro
de carbón.
E
M
P
38
Funcionamiento
Mandos
E
A - Tecla de iluminación
Enciende/Apaga las luces.
B - Tecla ON/OFF motor
Activa / Desactiva el motor.
El motor se activa a la primera velocidad.
C - Tecla de segunda velocidad
Acciona el motor a la 2
ª
velocidad
D - Tecla de tercera velocidad
Acciona el motor a la 3
ª
velocidad
E - Testigo de funcionamiento del motor.
A
B
C
D
E
39
Desmontaje del filtro de carbón:
Si el aparato se utiliza en versión filtrante, es
necesario sustituir el filtro de carbón (P).
En primer lugar quite los filtros metálicos antigrasa.
Empuje el retén hacia adentro y quite el filtro
de carbón de su alojamiento.
Coloque un filtro de carbón nuevo del mismo tipo
invirtiendo las operaciones.
Sustituya el filtro de carbón aproximadamente cada 6
meses, dependiendo del uso.
Sustitución de las bombillas
Prestar especial ATENCIÓN durante la ejecución
de esta operación, recuerde además que es necesario
quitar la tensión al aparato.
Luego de haber quitado los filtros antigrasa, extraiga
manualmente el aplique para techo desde el interior
de la campana. Ejerza una leve presión sobre la parte
móvil de los 2 retenes y desengánchela luego desde
el exterior.
Desenrosque la lámpara y sustitúyala con una
lámpara del mismo tipo.
Vuelva a montar el aplique para techo, empujando el
lado exterior del mismo hasta que se encastre en su
asiento.
! Antes de proceder a cualquier operación de
limpieza o de mantenimiento es necesario
desconectar el aparato.
! Para evitar un posible riesgo de incendio, atenerse
a las instrucciones indicadas respecto a la limpieza
de los filtros antigrasa y a la eliminación
de eventuales depósitos de grasa sobre el aparato.
Un mantenimiento cuidadoso garantiza un buen
funcionamiento y un rendimiento duradero.
Limpieza de la campana
La eliminación de los eventuales depósitos de grasa
en el aparato debe ser efectuada periódicamente en
base a la frecuencia de uso (al menos cada 2 meses).
Evitar el empleo de productos abrasivos o corrosivos.
Para la limpieza externa de los aparatos pintados,
servirse de un paño humedecido con agua tibia y
detergente neutro; para la de los aparatos de acero,
cobre o latón se aconseja el uso de productos
específicos, siguiendo las instrucciones indicadas en
los mismos. Para la limpieza interna del aparato, usar
un paño o pincel embebido en alcohol etílico de
quemar.
Limpieza de los filtros antigrasa
Para quitar los filtros antigrasa, en correspondencia
con la manilla, empuje el retén hacia adentro y tire
del filtro hacia abajo.
Lave los filtros con detergente neutro a mano
o en lavavajillas. En el caso de lavado en lavavajillas,
la decoloración eventual del filtro no compromete
de ningún modo la funcionalidad del mismo.
Limpie los filtros antigrasa aproximadamente
cada 2 meses, dependiendo del uso.
Mantenimiento
E
40
Precauciones y consejos
Seguridad general
! La distancia mínima entre la superficie de soporte
de las ollas sobre la placa de cocción y la parte
inferior de la campana debe ser de 65 cm.
Si las instrucciones de instalación de la placa
de cocción indican una distancia mayor, la misma
deberá ser tenida en consideración.
! Este aparato presenta características
de construcción tales que lo incluyen
en la classe de aislamiento II y por lo tanto
no debe tener la descarga a tierra.
! Evitar el uso de materiales o sustancias
inflamables cerca del aparato.
! En el caso de freír tener suma atención al peligro
de incendio que constituyen el aceite y las grasas.
Particularmente peligroso por su inflamabilidad es
el aceite ya usado.
! No usar parrillas eléctricas descubiertas.
! Las personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas (incluso niños),
o bien con poca experiencia o conocimiento, no
deben utilizar este equipo a menos que estén
supervisadas e instruidas por una persona
responsable de su seguridad. Los niños deben
ser supervisados para evitar que jueguen con el
equipo.
! Atención: Hay partes accesibles que pueden
calentarse al utilizarse con equipos de cocción.
! Esta campana está destinada a la instalación en
cocinas para uso doméstico, dispositivos de
cocción y equipos de cocina similares.
!
Se aconseja no posicionar pesos sobre
la campana.
Evacuación de aire
Si su aparato se debe instalar en la versión
Aspiradora, predisponga el agujero y el conducto de
evacuación de aire.
Para obtener resultados óptimos en las versiones
aspirantes, es importante utilizar un tubo
de evacuación que tenga: una longitud mínima
indispendable; el menor número posible de curvas
(ángulo máximo de la curva 90°);material aprobado
según la normativa en vigor (depende del estado);
parte interior lo más liso posible.
Además, se aconseja evitar cambios drásticos
de la sección del tubo (diámetro aconsejado: 150 mm).
! El aire viciado no debe ser absorbido por un tubo
o conducto que sirva al mismo tiempo para
la absorción del humo descargado por otros
aparatos que no funcionan con energía eléctrica
(instalaciones de calefacción central, radiadores,
calentadores, etc...).
! La descarga del aire viciado debe hacerse según
las prescripciones de las autoridades
competentes. Además el aire de descarga no
tiene que ser eliminado a través de una cavidad
de la par
ed a menos que dicha cavidad esté destinada
a tal fin.
! Proveer una adecuada aireación del local si
la campana se usa simultáneamente con otros
aparatos que no funcionan con energía eléctrica
(estufas a gas, carbón, queroseno, etc...).
En tal caso la campana extractora, al evacuar
el aire, podría crear una presión negativa
en la habitación. La presión negativa del local
no debe superar los 0,04 mbar, para evitar
la reabsorción de los gases de la fuente de calor.
Por lo tanto es necesario proveer el local de tomas
de aire que aseguren un flujo constante de aire
puro.
Eliminación
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que
ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyen, y reducir el impacto en
la salud humana y el medioambiente. El símbolo del
cubo de basura tachado se marca sobre todos los
productos para recordar al consumidor la obligación
de separarlos para la recogida selectiva. El
consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
E
44
Ligação eléctrica
! Preparar a alimentação eléctrica dentro do espaço
ocupado pelo tubo decorativo.
! Na operação di ligação eléctrica é necessário
verificar que os valores de tensão correspondam
aos indicados na placa colocada no interior
do aparelho.
! Se o seu aparelho não é equipado com cabos
flexíveis não separáveis e com tomada
ou com outro dispositivo que garanta
o desligamento de todos os polos de rede,
com uma distância de abertura dos contatos
de pelo menos 3mm, tais dispositivos
de separação da rede devem ser previstos
na instalação fixa.
! Se o seu aparelho possuir cabo de alimentação
e ficha, colocá-lo de modo a fazer com que a ficha
fique acessível.
Informações técnicas
Dados técnicos
Modelo HIP6 IX / HIP6 F IX HIP9 IX / HIP9 F IX
Dimensões largura 59.8 cm largura 89.8 cm
altura 68/119 cm altura 68/119 cm
profundidade 49 cm profundidade 49 cm
Ø
do tubo de descarga 15cm
Ø
do tubo de descarga 15cm
Peso bruto 16.8 Kg 17.9 Kg
Absorção Total 215 W Total 215 W
Motor 1x135 W Motor 1x135 W
Lâmpadas 2x40 W Lâmpadas 2x40 W
Capacidade 430 m
3
/h 430 m
3
/h
Filtros antigordura
Superfície
de aspiração 1487 cm
2
2287 cm
2
P
Modelo HIP6 P IX HIP9 P IX
Dimensões largura 59.8 cm largura 89.8 cm
altura 68/119 cm altura 68/119 cm
profundidade 49 cm profundidade 49 cm
Ø
do tubo de descarga 15cm
Ø
do tubo de descarga 15cm
Peso bruto 17.8 Kg 18.9 Kg
Absorção Total 270 W Total 270 W
Motor 1x190 W Motor 1x190 W
Lâmpadas 2x40 W Lâmpadas 2x40 W
Capacidade 585 m
3
/h 585 m
3
/h
Filtros antigordura
Superfície
de aspiração 1487 cm
2
2287 cm
2
46
Funcionamento
Comandos
P
A - Tecla de iluminação
Acende / Apaga as luzes
B - Tecla de ON/OFF do motor
Activa / Desactiva o motor.
O motor liga na primeira velocidade
C - Tecla segunda velocidade
Acciona o motor na 2
ª
velocidade
D - Tecla terceira velocidade
Acciona o motor na 3
ª
velocidade
E - Luz de aviso de funcionamento do motor
A
B
C
D
E
52
Elektrische aansluiting
! Bereid de stroomtoevoer binnen het profiel van de
decoratieve buis voor.
! Bij het tot stand brengen van de elektrische
aansluiting moet worden gecontroleerd
of de spanningswaarden overeenstemmen
met de waarden die vermeld staan op het plaatje
in het apparaat.
! Indien Uw apparaat niet voorzien is van niet
splitsbaar flexibel snoer en stekker, of van een
ander mechanisme dat de eenpoligheid
uitschakeling verzekert van de netspanning,
met een openingswijdte tussen de kontakten
van tenminste 3mm., dan moet het apparaat
dus worden voorzien van een soortgelijk
netspanningscheidings
mechanisme bij vaste installatie van het apparaat.
! Als uw apparaat is voorzien van een snoer
en stekker, dient het apparaat zo te worden
geplaatst dat u bij de stekker kunt komen.
Technische informatie
Technische gegevens
Model HIP6 IX / HIP6 F IX HIP9 IX / HIP9 F IX
Afmetingen breedte 59.8 cm breedte 89.8 cm
hoogte 68/119 cm hoogte 68/119 cm
diepte 49 cm diepte 49 cm
Ø van de afvoerbuis 15 cm Ø van de afvoerbuis 15 cm
Brutogewicht 16.8 Kg 17.9 Kg
Stroomverbruik Totaal 215 W Totaal 215 W
Motor 1x135 W Motor 1x135 W
Lampen 2x40 W Lampen 2x40 W
Opbrengst 430 m
3
/h 430 m
3
/h
Vetfilters
Oppervlak-
van afzuiging 1487 cm
2
2287 cm
2
NL
Model HIP6 P IX HIP9 P IX
Afmetingen breedte 59.8 cm breedte 89.8 cm
hoogte 68/119 cm hoogte 68/119 cm
diepte 49 cm diepte 49 cm
Ø van de afvoerbuis 15 cm Ø van de afvoerbuis 15 cm
Brutogewicht 17.8 Kg 18.9 Kg
Stroomverbruik Totaal 270 W Totaal 270 W
Motor 1x190 W Motor 1x190 W
Lampen 2x40 W Lampen 2x40 W
Opbrengst 585 m
3
/h 585 m
3
/h
Vetfilters
Oppervlak-
van afzuiging 1487 cm
2
2287 cm
2
54
Werking
Bedieningen
NL
A - Toets verlichting
Aan/uit verlichting
B - Toets ON/OFF motor
Aan/uit motor.
De motor start op de eerste snelheid
C - Toets tweede snelheid
Start de motor op de 2
de
snelheid
D - Toets derde snelheid
Start de motor op de 3
de
snelheid
E = Controlelampje werking motor.
A
B
C
D
E
56
Voorzorgsmaatregelen en
raadgevingen
Algemene veiligheid
! De afstand tussen het draagvlak van de pannen
op de kookplaat en de onderkant van de wasemkap
moet minstens 65 cm zijn. Als de instructies voor
de installatie van de kookplaat een grotere afstand
specificeren, moet deze in aanmerking genomen
worden.
! Dit apparaat vertoont opbouwende technische
omzichtigheden zodat het gerekend kan
worden in de isolatie-klas ll en dus daarom
niet geaard gehoeft te worden.
! Vermijd het gebruik van materiaal dat
steekvlammen kan veroorzaken in de nabijheid
van het apparaat.
! Bij het frituren moet men vooral letten op
het brandgevaar dat bestaat bij het gebruik van olie
en vetten. Met name reeds gebruikte olie is
gevaarlijk vanwege hun ontvlambaarheid.
! Gebruik geen open elektrische gril.
! Dit apparaat mag niet gebruikt worden door
personen (kinderen inbegrepen) met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten, of personen die niet voldoende
ervaring of kennis hebben, tenzij ze onder
toezicht zijn of opgeleid werden over het gebruik
van de apparatuur door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. De
kinderen moeten onder toezicht zijn, om er zeker
van te zijn dat ze niet gaan spelen met de
apparatuur.
! Opgelet: bereikbare onderdelen kunnen warm
worden wanneer ze gebruikt worden met
kookapparatuur.
! Deze afzuigkap is bestemd voor installatie boven
keukens voor huishoudelijk gebruik,
kookuitrustingen en apparaten voor gelijkaardige
keukens.
!
Het is aanbevolen geen gewichten op de kap te
plaatsen.
Afvoer van de lucht
Als uw apparaat als afzuigende versie geïnstalleerd
moet worden, zorg er dan voor dat het luchtafvoergat-
en kanaal gerealiseerd worden.
Om optimale prestaties te verkrijgen,
in de afzuig-versie, wordt een buis voor de lucht-afvoer
gebruikt met de volgende kenmerken: zo kort mogelijk
van lengte, zo min mogelijk bochten (de maximale
hoek van de bocht: 90°), materiaal volgens
de toegestaande voorschriften (afhankelijk van de
staat). Vervolgens wordt aanbevolen grote verschillen
in doorsnede van verschillende buis delen te vermijden
(aanbevolen doorsnede: 150 mm).
! De luchtafvoer van dit apparaat niet aansluiten
op een buis (pijp) die reeds gebruikt wordt voor
de luchtafvoer van niet elektrische apparatuur
(centrale verwarmingsinstallaties, radiatoren,
geiser, enz.).
! Voor de lozing van de af te voeren lucht
de voorschriften van de bevoegde autoriteit in acht
nemen. Verder moet de af te voeren lucht niet via
een holte in de muur verwijderd worden, tenminste
wanneer deze holte niet voor dit doel bestemd is.
! Voorzie de ruimte van een goede ventilatie indien
de kap gelijktijdig wordt gebruikt met andere,
niet elektrische apparaten (gas-, olie, kolenkachels,
enz.). De afzuigkap kan nl. een onderdruk
in de ruimte creëren. De onderdruk in de ruimte
mag niet groter worden dan 0,04 mbar.,
om te voorkomen dat de afvoergassen
van de warmtebron worden aangezogen.
De ruimte moet daarom voorzien zijn van
een rechtstreekse luchttoevoer, die voor
een konstante verse luchtaanvoer zorgt.
Sloop
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging
van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE),
vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten
niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde
afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden
ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte
materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op
de gezondheid en het milieu te reduceren. Het
symbool op het product van de “afvalcontainer met
een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat
wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart
moet worden ingezameld. Consumenten moeten
contact opnemen met de locale autoriteiten voor
informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun
oude apparaat.
NL
04308004/2N

Transcripción de documentos

Informazioni tecniche I Collegamento elettrico ! ! ! ! Predisporre l’alimentazione elettrica entro l’ingombro del tubo decorativo. Nell’operazione di collegamento elettrico verificare che i valori di tensione corrispondano con quelli indicati nella targa inserita all’interno dell’apparecchio. Se il Vostro apparecchio non è provvisto di cavo flessibile non separabile e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm, allora tali dispositivi di separazione dalla rete devono essere previsti nell'installazione fissa. Se il Vostro apparecchio è provvisto di cavo alimentazione e di spina, porre l'apparecchio in modo che la spina sia accessibile. Dati tecnici 4 Modello HIP6 IX / HIP6 F IX HIP9 IX / HIP9 F IX Dimensioni larghezza 59.8 cm altezza 68/119 cm profondità 49 cm Ø del tubo di scarico 15 cm larghezza 89.8 cm altezza 68/119 cm profondità 49 cm Ø del tubo di scarico 15 cm Peso lordo 16.8 Kg 17.9 Kg Assorbimento Totale 215 W Motore 1x135 W Lampade 2x40 W Totale 215 W Motore 1x135 W Lampade 2x40 W Portata 430 m3/h 430 m3/h Filtri antigrasso Superficie di aspirazione 1487 cm2 2287 cm2 Modello HIP6 P IX HIP9 P IX Dimensioni larghezza 59.8 cm altezza 68/119 cm profondità 49 cm Ø del tubo di scarico 15 cm larghezza 89.8 cm altezza 68/119 cm profondità 49 cm Ø del tubo di scarico 15 cm Peso lordo 17.8 Kg 18.9 Kg Assorbimento Totale 270 W Motore 1x190 W Lampade 2x40 W Totale 270 W Motore 1x190 W Lampade 2x40 W Portata 585 m3/h 585 m3/h Filtri antigrasso Superficie di aspirazione 1487 cm2 2287 cm2 Technical information GB Electrical connection ! Arrange the electrical power supply within the decorative flue dimensions. When making the electrical connections, check that the voltage values correspond to those indicated on the data plate inside the appliance itself. In case your appliance is not furnished with a non separating flexible cable and has no plug, or has not got any other device ensuring omnipolar disconnection from the electricity main, with a contact opening distance of at least 3 mm, such separating device ensuring disconnection from the main must be included in the fixed installation. If your unit features a power lead and plug, position this so the plug is accessible. ! ! ! Technical data Model HIP6 IX / HIP6 F IX HIP9 IX / HIP9 F IX Dimensions width 59.8 cm height 68/119 cm depth 49 cm Outlet pipe diameter 15 cm width 89.8 cm height 68/119 cm depth 49 cm Outlet pipe diameter 15 cm Gross weight 16.8 Kg 17.9 Kg Absorption Total 215 W Motor 1x135 W Lamps 2x40 W Total 215 W Motor 1x135 W Lamps 2x40 W Flow rate 430 m3/h 430 m3/h Grease filters Suction surface area 1487 cm2 2287 cm2 Model HIP6 P IX HIP9 P IX Dimensions width 59.8 cm height 68/119 cm depth 49 cm Outlet pipe diameter 15 cm width 89.8 cm height 68/119 cm depth 49 cm Outlet pipe diameter 15 cm Gross weight 17.8 Kg 18.9 Kg Absorption Total 270 W Motor 1x190 W Lamps 2x40 W Total 270 W Motor 1x190 W Lamps 2x40 W Flow rate 585 m3/h 585 m3/h Grease filters Suction surface area 1487 cm2 2287 cm2 12 Instrucciones de uso CAMPANA I Italiano, 1 F Français, 25 NL GB English, 9 E Español, 33 D Deutsch, 17 P Portoguês, 41 Sumario E Instalación, 34-35 Montaje Informaciones técnicas, 36 Conexión eléctrica Datos técnicos Descripción, 37 Versión filtrante Versión aspiradora Nederlands, 49 Funcionamiento, 38 Mandos HIP 6 IX HIP 9 IX HIP 6 F IX HIP 9 F IX HIP 6 P IX HIP 9 P IX Mantenimiento, 39 Limpieza de la campana Limpieza de los filtros antigrasa Desmontaje del filtro de carbón: Sustitución de las bombillas Precauciones y consejos, 40 Seguridad general Evacuación de aire Eliminación 33 Instalación E Montaje Antes de proceder con las operaciones de montaje, para facilitar el manejo del aparato se recomienda quitar los filtros antigrasa (para las instrucciones, véase el párrafo “Limpieza de los filtros antigrasa” en el capítulo “Mantenimiento”). Fijación en la pared 1) Trace una línea en la pared, en la vertical de la placa de cocción. Marque en la pared los 2 agujeros a realizar (A) respetando las medidas indicadas en la figura de abajo. 2) Efectúe los agujeros(ø 8 mm) y aplique 2 tacos (incluidos). 3) Fije el estribo metálico (B) a la pared con 2 tornillos, utilizando los 2 agujeros realizados. Utilice los 2 triangulitos cortados en el estribo para colocarlo exactamente a lo largo del eje vertical de la campana. 4) Luego, enganche la campana al estribo metálico. Regule la posición horizontal moviendo la campana hacia la derecha o la izquierda, según las necesidades de alineación con los muebles de pared. Si también necesita regular la altura de la campana, actúe sobre los tornillos (C) de regulación correspondientes. 5) Al terminar la regulación, fije la campana definitivamente con otros 4 tornillos (D): marque en la pared los 4 agujeros a realizar, desenganche la campana y efectúe los agujeros marcados (diámetro 8mm); luego, utilice los tacos y los tornillos suministrados para la fijación definitiva. PARA QUE EL FUNCIONAMIENTO SEA CORRECTO, ¡ES NECESARIO FIJAR LA CAMPANA UTILIZANDO TODOS LOS TORNILLOS (D) PREVISTOS (CUATRO)! 6) Para las campanas en versión filtrante, monte la reducción (E). Fijación del tubo decorativo 1) Ensamble el estribo de soporte del tubo decorativo y regule su ancho mediante los 2 tornillos (F). Posteriormente, utilice los tacos y los tornillos (G) para fijarlo al techo, de manera que quede en eje con su campana. 2) Para la versión filtrante, las rejillas de evacuación de aire (H) deben colocarse en la parte alta. Para la versión aspiradora, invierta el tubo superior para que las rejillas de evacuación de aire queden en la parte baja. 34 E 3) versión aspiradora: a) Conecte la boca de salida de aire de la campana al agujero de evacuación de aire mediante un tubo flexible con diámetro de15 cm. Bloquee el tubo flexible con abrazaderas (el tubo y las abrazaderas no están incluidos). b) Efectúe la conexión eléctrica de la campana mediante el cable de alimentación (hágase referencia al párrafo “Conexión eléctrica”). c) Introduzca el tubo decorativo apoyándolo en la campana; levante el tubo superior hasta el techo y fíjelo con los 2 tornillos (L). d) Efectúe la conexión eléctrica de la campana mediante el cable de alimentación (hágase referencia al párrafo “Conexión eléctrica”). e) Vuelva a bajar el tubo inferior apoyándolo en la campana. f) Compruebe que el filtro de carbón (P) ya esté instalado; si no lo está, proceda al montaje introduciendo las 2 lengüetas del filtro en el alojamiento correspondiente y girando el mismo hacia arriba. 4) Versión filtrante: a) Fije el deflector (M) al tubo superior mediante los 4 tornillos de cabeza plana (N); conecte un tubo flexible con diámetro de 12,5 cm, bloqueándolo con una abrazadera (el tubo y la abrazadera no están incluidos). b) Tome el tubo decorativo y apóyelo en la campana; levante el tubo superior hasta el techo y fíjelo mediante los 2 tornillos (L). c) Levante el tubo inferior, manteniéndolo quieto con cinta adhesiva, y conecte el tubo flexible a la reducción (E) con una abrazadera (no incluida). 35 Informaciones técnicas E Conexión eléctrica ! Prepare la alimentación eléctrica dentro del espacio ocupado por el tubo decorativo. En la operación de conexión eléctrica verificar que los valores de tensión correspondan con los indicados en la placa colocada en el interior del aparato. Si vuestro aparato no está provisto de cable flexible no separable y de enchufe u otro dispositivo, que asegure la desconección omnipolar de la instalación eléctrica con una distancia de apertura de los contactos de al menos 3mm., dicho dispositivo de desconección deberá preveerse en la instalación fija. Si su aparato está provisto de cable de alimentación y enchufe, deberá ser dispuesto de manera que el enchufe quede accesible. ! ! ! Datos técnicos Modelo HIP6 IX / HIP6 F IX HIP9 IX / HIP9 F IX Dimensiones ancho 59.8 cm altura 68/119 cm profundidad 49 cm Ø del tubo de evacuación 15cm ancho 89.8 cm altura 68/119 cm profundidad 49 cm Ø del tubo de evacuación 15cm Peso bruto 16.8 Kg 17.9 Kg Absorción Total 215 W Motor 1x135 W Bombillas 2x40 W Total 215 W Motor 1x135 W Bombillas 2x40 W Capacidad 430 m3/h 430 m3/h Filtros antigrasa Superficie de aspiración 1487 cm2 2287 cm2 Modelo HIP6 P IX HIP9 P IX Dimensiones ancho 59.8 cm altura 68/119 cm profundidad 49 cm Ø del tubo de evacuación 15cm ancho 89.8 cm altura 68/119 cm profundidad 49 cm Ø del tubo de evacuación 15cm Peso bruto 17.8 Kg 18.9 Kg Absorción Total 270 W Motor 1x190 W Bombillas 2x40 W Total 270 W Motor 1x190 W Bombillas 2x40 W Capacidad 585 m3/h 585 m3/h Filtros antigrasa Superficie de aspiración 1487 cm2 2287 cm2 36 Descripción La campana puede ser de versión filtrante o versión aspiradora. Decida al principio el tipo de instalación (aspiradora o filtrante). Para mejorar las prestaciones, aconsejamos instalar la campana en la versión aspiradora (si es posible). Versión filtrante Versión aspiradora E La campana aspira el aire de la cocina, impregnado de humos y olores, haciéndolo pasar a través de los filtros antigrasa, y luego lo expulsa mediante un conducto de evacuación. En esta versión no es necesario utilizar el filtro de carbón. La campana aspira el aire de la cocina, impregnado de humos y olores, depurándolo a través de los filtros antigrasa y el filtro de carbón, para volver a introducirlo ya limpio en la habitación. Para esta versión es necesario un deflector de aire (M) y un filtro de carbón (P). Es necesario sustituir periódicamente el filtro de carbón para asegurar una eficacia constante. Si la campana no tiene filtro de carbón, solicítelo al revendedor. M P 37 Funcionamiento E Mandos A B C D E A - Tecla de iluminación Enciende/Apaga las luces. D - Tecla de tercera velocidad Acciona el motor a la 3ª velocidad B - Tecla ON/OFF motor Activa / Desactiva el motor. El motor se activa a la primera velocidad. E - Testigo de funcionamiento del motor. C - Tecla de segunda velocidad Acciona el motor a la 2ª velocidad 38 Mantenimiento ! ! Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o de mantenimiento es necesario desconectar el aparato. Para evitar un posible riesgo de incendio, atenerse a las instrucciones indicadas respecto a la limpieza de los filtros antigrasa y a la eliminación de eventuales depósitos de grasa sobre el aparato. Desmontaje del filtro de carbón: E Si el aparato se utiliza en versión filtrante, es necesario sustituir el filtro de carbón (P). En primer lugar quite los filtros metálicos antigrasa. Empuje el retén hacia adentro y quite el filtro de carbón de su alojamiento. Un mantenimiento cuidadoso garantiza un buen funcionamiento y un rendimiento duradero. Limpieza de la campana La eliminación de los eventuales depósitos de grasa en el aparato debe ser efectuada periódicamente en base a la frecuencia de uso (al menos cada 2 meses). Evitar el empleo de productos abrasivos o corrosivos. Para la limpieza externa de los aparatos pintados, servirse de un paño humedecido con agua tibia y detergente neutro; para la de los aparatos de acero, cobre o latón se aconseja el uso de productos específicos, siguiendo las instrucciones indicadas en los mismos. Para la limpieza interna del aparato, usar un paño o pincel embebido en alcohol etílico de quemar. Limpieza de los filtros antigrasa Para quitar los filtros antigrasa, en correspondencia con la manilla, empuje el retén hacia adentro y tire del filtro hacia abajo. Coloque un filtro de carbón nuevo del mismo tipo invirtiendo las operaciones. Sustituya el filtro de carbón aproximadamente cada 6 meses, dependiendo del uso. Sustitución de las bombillas Prestar especial ATENCIÓN durante la ejecución de esta operación, recuerde además que es necesario quitar la tensión al aparato. Luego de haber quitado los filtros antigrasa, extraiga manualmente el aplique para techo desde el interior de la campana. Ejerza una leve presión sobre la parte móvil de los 2 retenes y desengánchela luego desde el exterior. Lave los filtros con detergente neutro a mano o en lavavajillas. En el caso de lavado en lavavajillas, la decoloración eventual del filtro no compromete de ningún modo la funcionalidad del mismo. Limpie los filtros antigrasa aproximadamente cada 2 meses, dependiendo del uso. Desenrosque la lámpara y sustitúyala con una lámpara del mismo tipo. Vuelva a montar el aplique para techo, empujando el lado exterior del mismo hasta que se encastre en su asiento. 39 Precauciones y consejos E Seguridad general ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! La distancia mínima entre la superficie de soporte de las ollas sobre la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de 65 cm. Si las instrucciones de instalación de la placa de cocción indican una distancia mayor, la misma deberá ser tenida en consideración. Este aparato presenta características de construcción tales que lo incluyen en la classe de aislamiento II y por lo tanto no debe tener la descarga a tierra. Evitar el uso de materiales o sustancias inflamables cerca del aparato. En el caso de freír tener suma atención al peligro de incendio que constituyen el aceite y las grasas. Particularmente peligroso por su inflamabilidad es el aceite ya usado. No usar parrillas eléctricas descubiertas. Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas (incluso niños), o bien con poca experiencia o conocimiento, no deben utilizar este equipo a menos que estén supervisadas e instruidas por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para evitar que jueguen con el equipo. Atención: Hay partes accesibles que pueden calentarse al utilizarse con equipos de cocción. Esta campana está destinada a la instalación en cocinas para uso doméstico, dispositivos de cocción y equipos de cocina similares. Se aconseja no posicionar pesos sobre la campana. Evacuación de aire Si su aparato se debe instalar en la versión Aspiradora, predisponga el agujero y el conducto de evacuación de aire. Para obtener resultados óptimos en las versiones aspirantes, es importante utilizar un tubo de evacuación que tenga: una longitud mínima indispendable; el menor número posible de curvas (ángulo máximo de la curva 90°);material aprobado según la normativa en vigor (depende del estado); parte interior lo más liso posible. Además, se aconseja evitar cambios drásticos de la sección del tubo (diámetro aconsejado: 150 mm). ! El aire viciado no debe ser absorbido por un tubo o conducto que sirva al mismo tiempo para la absorción del humo descargado por otros aparatos que no funcionan con energía eléctrica (instalaciones de calefacción central, radiadores, 40 ! calentadores, etc...). La descarga del aire viciado debe hacerse según las prescripciones de las autoridades competentes. Además el aire de descarga no tiene que ser eliminado a través de una cavidad de la par ed a menos que dicha cavidad esté destinada a tal fin. Proveer una adecuada aireación del local si la campana se usa simultáneamente con otros aparatos que no funcionan con energía eléctrica (estufas a gas, carbón, queroseno, etc...). En tal caso la campana extractora, al evacuar el aire, podría crear una presión negativa en la habitación. La presión negativa del local no debe superar los 0,04 mbar, para evitar la reabsorción de los gases de la fuente de calor. Por lo tanto es necesario proveer el local de tomas de aire que aseguren un flujo constante de aire puro. Eliminación En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. Informações técnicas P Ligação eléctrica ! Preparar a alimentação eléctrica dentro do espaço ocupado pelo tubo decorativo. Na operação di ligação eléctrica é necessário verificar que os valores de tensão correspondam aos indicados na placa colocada no interior do aparelho. Se o seu aparelho não é equipado com cabos flexíveis não separáveis e com tomada ou com outro dispositivo que garanta o desligamento de todos os polos de rede, com uma distância de abertura dos contatos de pelo menos 3mm, tais dispositivos de separação da rede devem ser previstos na instalação fixa. Se o seu aparelho possuir cabo de alimentação e ficha, colocá-lo de modo a fazer com que a ficha fique acessível. ! ! ! Dados técnicos Modelo HIP6 IX / HIP6 F IX HIP9 IX / HIP9 F IX Dimensões largura 59.8 cm altura 68/119 cm profundidade 49 cm Ø do tubo de descarga 15cm largura 89.8 cm altura 68/119 cm profundidade 49 cm Ø do tubo de descarga 15cm Peso bruto 16.8 Kg 17.9 Kg Absorção Total 215 W Motor 1x135 W Lâmpadas 2x40 W Total 215 W Motor 1x135 W Lâmpadas 2x40 W Capacidade 430 m3/h 430 m3/h Filtros antigordura Superfície de aspiração 1487 cm2 2287 cm2 Modelo HIP6 P IX HIP9 P IX Dimensões largura 59.8 cm altura 68/119 cm profundidade 49 cm Ø do tubo de descarga 15cm largura 89.8 cm altura 68/119 cm profundidade 49 cm Ø do tubo de descarga 15cm Peso bruto 17.8 Kg 18.9 Kg Absorção Total 270 W Motor 1x190 W Lâmpadas 2x40 W Total 270 W Motor 1x190 W Lâmpadas 2x40 W Capacidade 585 m3/h 585 m3/h Filtros antigordura Superfície de aspiração 1487 cm2 2287 cm2 44 Funcionamento P Comandos A B C D E A - Tecla de iluminação Acende / Apaga as luzes D - Tecla terceira velocidade Acciona o motor na 3ª velocidade B - Tecla de ON/OFF do motor Activa / Desactiva o motor. O motor liga na primeira velocidade E - Luz de aviso de funcionamento do motor C - Tecla segunda velocidade Acciona o motor na 2ª velocidade 46 Technische informatie NL Elektrische aansluiting ! Bereid de stroomtoevoer binnen het profiel van de decoratieve buis voor. Bij het tot stand brengen van de elektrische aansluiting moet worden gecontroleerd of de spanningswaarden overeenstemmen met de waarden die vermeld staan op het plaatje in het apparaat. Indien Uw apparaat niet voorzien is van niet splitsbaar flexibel snoer en stekker, of van een ander mechanisme dat de eenpoligheid uitschakeling verzekert van de netspanning, met een openingswijdte tussen de kontakten van tenminste 3mm., dan moet het apparaat dus worden voorzien van een soortgelijk netspanningscheidings mechanisme bij vaste installatie van het apparaat. Als uw apparaat is voorzien van een snoer en stekker, dient het apparaat zo te worden geplaatst dat u bij de stekker kunt komen. ! ! ! Technische gegevens Model HIP6 IX / HIP6 F IX HIP9 IX / HIP9 F IX Afmetingen breedte 59.8 cm hoogte 68/119 cm diepte 49 cm Ø van de afvoerbuis 15 cm breedte 89.8 cm hoogte 68/119 cm diepte 49 cm Ø van de afvoerbuis 15 cm Brutogewicht 16.8 Kg 17.9 Kg Stroomverbruik Totaal 215 W Motor 1x135 W Lampen 2x40 W Totaal 215 W Motor 1x135 W Lampen 2x40 W Opbrengst 430 m3/h 430 m3/h Vetfilters Oppervlakvan afzuiging 1487 cm2 2287 cm2 Model HIP6 P IX HIP9 P IX Afmetingen breedte 59.8 cm hoogte 68/119 cm diepte 49 cm Ø van de afvoerbuis 15 cm breedte 89.8 cm hoogte 68/119 cm diepte 49 cm Ø van de afvoerbuis 15 cm Brutogewicht 17.8 Kg 18.9 Kg Stroomverbruik Totaal 270 W Motor 1x190 W Lampen 2x40 W Totaal 270 W Motor 1x190 W Lampen 2x40 W Opbrengst 585 m3/h 585 m3/h Vetfilters Oppervlakvan afzuiging 1487 cm2 2287 cm2 52 Werking NL Bedieningen A B C D E A - Toets verlichting Aan/uit verlichting D - Toets derde snelheid Start de motor op de 3de snelheid B - Toets ON/OFF motor Aan/uit motor. De motor start op de eerste snelheid E = Controlelampje werking motor. C - Toets tweede snelheid Start de motor op de 2de snelheid 54 Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen NL Algemene veiligheid ! ! ! ! ! ! ! ! ! De afstand tussen het draagvlak van de pannen op de kookplaat en de onderkant van de wasemkap moet minstens 65 cm zijn. Als de instructies voor de installatie van de kookplaat een grotere afstand specificeren, moet deze in aanmerking genomen worden. Dit apparaat vertoont opbouwende technische omzichtigheden zodat het gerekend kan worden in de isolatie-klas ll en dus daarom niet geaard gehoeft te worden. Vermijd het gebruik van materiaal dat steekvlammen kan veroorzaken in de nabijheid van het apparaat. Bij het frituren moet men vooral letten op het brandgevaar dat bestaat bij het gebruik van olie en vetten. Met name reeds gebruikte olie is gevaarlijk vanwege hun ontvlambaarheid. Gebruik geen open elektrische gril. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (kinderen inbegrepen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten, of personen die niet voldoende ervaring of kennis hebben, tenzij ze onder toezicht zijn of opgeleid werden over het gebruik van de apparatuur door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. De kinderen moeten onder toezicht zijn, om er zeker van te zijn dat ze niet gaan spelen met de apparatuur. Opgelet: bereikbare onderdelen kunnen warm worden wanneer ze gebruikt worden met kookapparatuur. Deze afzuigkap is bestemd voor installatie boven keukens voor huishoudelijk gebruik, kookuitrustingen en apparaten voor gelijkaardige keukens. Het is aanbevolen geen gewichten op de kap te plaatsen. Afvoer van de lucht Als uw apparaat als afzuigende versie geïnstalleerd moet worden, zorg er dan voor dat het luchtafvoergaten kanaal gerealiseerd worden. Om optimale prestaties te verkrijgen, in de afzuig-versie, wordt een buis voor de lucht-afvoer gebruikt met de volgende kenmerken: zo kort mogelijk van lengte, zo min mogelijk bochten (de maximale hoek van de bocht: 90°), materiaal volgens de toegestaande voorschriften (afhankelijk van de staat). Vervolgens wordt aanbevolen grote verschillen in doorsnede van verschillende buis delen te vermijden 56 04308004/2N (aanbevolen doorsnede: 150 mm). ! De luchtafvoer van dit apparaat niet aansluiten op een buis (pijp) die reeds gebruikt wordt voor de luchtafvoer van niet elektrische apparatuur (centrale verwarmingsinstallaties, radiatoren, geiser, enz.). ! Voor de lozing van de af te voeren lucht de voorschriften van de bevoegde autoriteit in acht nemen. Verder moet de af te voeren lucht niet via een holte in de muur verwijderd worden, tenminste wanneer deze holte niet voor dit doel bestemd is. ! Voorzie de ruimte van een goede ventilatie indien de kap gelijktijdig wordt gebruikt met andere, niet elektrische apparaten (gas-, olie, kolenkachels, enz.). De afzuigkap kan nl. een onderdruk in de ruimte creëren. De onderdruk in de ruimte mag niet groter worden dan 0,04 mbar., om te voorkomen dat de afvoergassen van de warmtebron worden aangezogen. De ruimte moet daarom voorzien zijn van een rechtstreekse luchttoevoer, die voor een konstante verse luchtaanvoer zorgt. Sloop De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op de gezondheid en het milieu te reduceren. Het symbool op het product van de “afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Indesit HIP 6 IX El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario