BLACK DECKER VH900 Dustbuster El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

29
ESPAÑOL
Uso previsto
El miniaspirador Dustbuster
®
de
Black & Decker ha sido diseñado para
trabajos ligeros de limpieza en seco por
aspiración, así como para tareas ligeras
de soplado e inflado.
Este producto está pensado únicamente
para consumo doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Advertencia! Cuando use aparatos
eléctricos, debe seguir siempre las
precauciones de seguridad básicas,
incluidas las siguientes, a fin de
reducir el riesgo de incendios,
electrocución, lesiones personales
y daños materiales.
Lea completamente este manual
antes de utilizar el aparato.
En este manual se explica el uso
previsto para este aparato. El uso de
otros accesorios o adaptadores, o la
propia utilización de este aparato en
cualquier forma diferente de las
recomendadas en este manual de
instrucciones, puede constituir un
riesgo de lesiones a las personas.
Conserve este manual a mano para
consultas posteriores.
Utilización del aparato
No use este aparato para recoger
líquidos o materiales inflamables.
No utilice el aparato para recoger
objetos afilados que puedan dañar el
filtro u otras piezas.
No utilice este aparato cerca de agua.
No sumerja el aparato en el agua.
Mantenga alejada de ojos y cara la
zona de aspiración del motor.
No utilice este aparato en el exterior.
Cuando utilice este aparato,
mantenga a los niños y animales
a una distancia de seguridad.
No deje el aparato desatendido
mientras esté conectado a la red.
Nunca tire del cable eléctrico para
desconectarlo del enchufe. Proteja el
cable del calor, del aceite y de los
bordes afilados.
Cuando use el aparato para fines
de soplado o inflado:
- Lleve gafas protectoras.
- Mantenga la toma de aire libre
de obstrucciones para evitar que
el motor se sobrecaliente.
- No apunte la salida de aire hacia
usted, otras personas o animales.
- No exceda la presión recomendada
del elemento que vaya a inflar.
Cuando acabe de utilizar el aparato
Desenchufe el aparato antes de
proceder a su limpieza.
Cuando no se use, el aparato debe
guardarse en un lugar seco.
Los niños no deben tener acceso
a los aparatos guardados.
Inspección y reparaciones
Antes de utilizarlo, revise el aparato
para ver si está dañado o tiene piezas
defectuosas. Compruebe si hay
alguna pieza rota, algún interruptor
dañado o cualquier cosa que pudiera
afectar a su funcionamiento.
No utilice el aparato si hay alguna
pieza dañada o defectuosa.
Encargue al servicio técnico
autorizado que repare o sustituya las
piezas defectuosas o averiadas.
Compruebe periódicamente el
estado del cable eléctrico. Si el
cable eléctrico está estropeado,
debe ser sustituido por el fabricante
o un servicio técnico autorizado de
Black & Decker con el fin de evitar
accidentes.
No intente nunca extraer o sustituir
ninguna de las piezas que no sean
las especificadas en este manual.
Seguridad eléctrica
Antes de usarlo, compruebe que
la tensión de la red corresponda al
valor indicado en la placa
de características.
No utilice el aparato para aspirar
electrodomésticos mientras estén
enchufados.
La herramienta lleva un doble
aislamiento; por lo tanto no
requiere una toma a tierra.
30
ESPAÑOL
Características
1. Conmutador ON/OFF
(encendido/apagado)
2. Puerta del contenedor
3. Botón de desbloqueo de puerta
del contenedor
4. Sujeción del cable eléctrico
Fig. A
5. Cepillo duro
6. Útil con hendidura
7. Adaptador rígido
8. Cabezal de suelo
9. Tubo flexible
10. Adaptador de soplado
11. Tubos
12. Adaptador de útiles
13. Difusor de soplado
14. Adaptador inflador pequeño
15. Adaptador inflador mediano
16. Adaptador inflador grande
Montaje
¡Advertencia! Asegúrese de que el
aparato esté apagado y desenchufado
de la red.
Montaje de los accesorios para
aspirado (fig. B & C)
Los accesorios suministrados se pueden
utilizar en diversas combinaciones,
dependiendo de la tarea (fig. B):
a. Aspiración / recogida de polvo
en general
b. Aspiración en espacios cerrados
c. Aspiración en escaleras
d. Aspiración en tapicerías
e. Aspiración en esquinas
f. Aspiración en suelos enmoquetados
g. Aspiración en suelos duros
El cepillo duro (5) y el útil con hendidura
(6) se guardan en el aparato. Para colocar
un accesorio, proceda de la forma
siguiente (fig. C):
Saque los accesorios del aparato.
Introduzca el accesorio adecuado en
la parte delantera del aparato.
Colocación de accesorios para
soplado e inflado (fig. D - G)
Los accesorios suministrados se pueden
utilizar en diversas combinaciones,
dependiendo de la tarea (fig. D):
a. Soplado
b. Inflado
Para colocar un accesorio, proceda
de la forma siguiente (fig. E & F):
Abra la tapa del filtro de evacuación
(17).
Introduzca el adaptador de soplado (10)
en la abertura (18). Asegúrese de que
el adaptador encaje correctamente
contra la parte posterior del aparato.
Acople el tubo flexible (9) al adaptador.
Introduzca el accesorio adecuado en
el tubo flexible.
Para acoplar un adaptador para inflado
en el tubo flexible, proceda de la forma
siguiente (fig. G):
Alinee la pestaña (19) del adaptador
con el orificio (20) del extremo del
tubo flexible.
Empuje el adaptador dentro del tubo
flexible hasta que encaje en su
posición.
Para quitar el adaptador, levante la
pestaña y tire del adaptador
extrayéndolo del tubo flexible.
Uso
¡Advertencia! Antes de conectarlo
a la red, asegúrese de que el aparato
esté apagado.
¡Advertencia! No use nunca el aparato
sin los filtros. Una recogida de polvo
óptima sólo resulta posible cuando los
filtros están limpios y el contenedor de
polvo está vacío.
Encendido y apagado (fig. A)
Para encender la herramienta, pulse
el interruptor de encendido/apagado
(1).
Para apagar la herramienta, pulse
otra vez el interruptor de
encendido/apagado.
31
ESPAÑOL
¡Advertencia! Asegúrese de que los
accesorios estén firmemente sujetos antes
del encendido. Mantenga el aparato
firmemente sujeto, especialmente el tubo
flexible, mientras enciende y utiliza el
aparato.
Utilización de los adaptadores para
inflado (fig. H)
Escoja el adaptador adecuado para
el elemento que vaya a inflar.
Durante el inflado, se puede regular
el flujo de aire tapando el orificio (21)
con el dedo pulgar.
No infle en exceso ni sobrepase la
presión recomendada del elemento
que vaya a inflar.
¡Advertencia! El orificio del adaptador
de inflado actúa como una válvula de
seguridad para evitar un inflado excesivo.
No tape el orificio permanentemente.
Restablecimiento de la protección
térmica del motor
El motor del aparato lleva incorporada
una protección térmica. Este dispositivo
desconecta automáticamente el aparato
en caso de sobrecalentamiento. Si esto
ocurre, proceda del modo siguiente:
Apague el aparato y desenchúfelo
de la toma de pared.
Deje que la unidad se enfríe.
Cuando el aparato se haya enfriado,
compruebe y limpie los filtros.
Vuelva a introducir el enchufe en la
toma de pared y encienda el aparato.
Vaciado del contenedor (fig. I & J)
Cuando el contenedor esté lleno,
éste debe ser vaciado. Vacíe siempre
el contenedor en un cubo de basura en
el exterior.
Deslice el botón de desbloqueo del
contenedor (3) hacia la parte trasera
del aparato para desbloquear la puerta
del contenedor (2).
Abra la puerta del contenedor.
Vacíe el contenedor según sea
necesario.
Cierre la puerta del contenedor.
Compruebe que la puerta del
contenedor encaje en su posición.
Limpieza, mantenimiento
y almacenamiento
¡Advertencia! Antes de realizar
cualquier tipo de mantenimiento o
limpieza, apague y desenchufe el aparato.
Periódicamente limpie el aparato con
un paño húmedo. No utilice ninguna
sustancia limpiadora abrasiva o que
contenga disolventes. No sumerja el
aparato en el agua.
Limpieza del filtro del motor (fig. K & L)
El filtro es reutilizable y debe limpiarse
periódicamente.
Retire la tapa (22).
Saque el filtro (23) del aparato.
Sacuda el exceso de polvo golpeando
el filtro en un cubo de basura.
Vuelva a colocar el filtro (23) en
el aparato.
Vuelva a colocar la tapa (22).
Compruebe que la tapa (22) encaje
en su posición.
Limpieza del filtro de evacuación
(fig. M)
El filtro es reutilizable y debe limpiarse
periódicamente.
Abra la tapa (17).
Saque el filtro (24) del pasador
de retención.
Lave el filtro con agua templada
jabonosa.
Asegúrese de que el filtro esté
totalmente seco.
Vuelva a colocar el filtro (24).
Cierre la tapa.
Sustitución de los filtros
Los filtros deben sustituirse cuando
muestren señales de desgaste o daños.
Los filtros de recambio los podrá encontrar
en su distribuidor Black & Decker.
Retire los filtros usados como se ha
descrito anteriormente.
32
ESPAÑOL
Coloque los filtros nuevos como se
ha descrito anteriormente.
Almacenamiento del aparato (fig. N)
Tire hacia arriba de la sujeción del
cable eléctrico (4).
Enrolle el cable alrededor del
contenedor y la sujeción como se
indica.
Protección del medio
ambiente
Separación de desechos. Este
producto no debe desecharse
con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su
producto Black & Decker o éste ha dejado
de tener utilidad para usted, no lo deseche
con la basura doméstica normal.
Asegúrese de que este producto se
deseche por separado.
La separación de desechos de
productos usados y embalajes
permite que los materiales
puedan reciclarse y reutilizarse.
La reutilización de materiales
reciclados ayuda a evitar la
contaminación medioambiental
y reduce la demanda de
materias primas.
La normativa local puede prever la
separación de desechos de productos
eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o
a través del distribuidor cuando adquiere
un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades
para la recogida y el reciclado de los
productos Black & Decker que hayan
llegado al final de su vida útil. Para hacer
uso de este servicio, devuelva su producto
a cualquier servicio técnico autorizado,
que lo recogerá en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose
en contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se
indica en este manual. Como alternativa,
puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados
e información completa de nuestros
servicios de posventa y contactos en la
siguiente dirección: www.2helpU.com
Características técnicas
VH900
Voltaje V
AC
230
Potencia absorbida W 900
Peso kg 2,3
Declaración CE
de conformidad
VH900
Black & Decker certifica que estas
herramientas han sido construidas de
acuerdo a las normas siguientes:
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014,
EN 60335, EN 61000
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-5-2005
Garantía
Black & Decker confía plenamente en
la calidad de sus productos y ofrece una
garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es una añadido, y en ningún
caso un perjuicio para sus derechos
estatutarios. La garantía es válida dentro
de los territorios de los Estados
Miembros de la Unión Europea y de los
de la Zona Europea de Libre Comercio.
33
ESPAÑOL
Si un producto Black & Decker resultará
defectuoso debido a materiales o mano
de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza,
dentro de los 24 meses de la fecha de
compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos
sujetos a un desgaste y rotura razonables
o la sustitución de tales productos para
garantizar al cliente el mínimo de
inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con
propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un
uso inadecuado o negligente;
El producto haya sufrido daños
causados por objetos o sustancias
extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por
parte de personas que no sean los
servicios de reparación autorizados
o personal de servicios de
Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario
que presente la prueba de compra al
vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado.
Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose
en contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se
indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la
dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados e información
completa de nuestros servicios de
postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web
www.blackanddecker.com para
registrar su nuevo producto
Black & Decker y mantenerse al día sobre
nuestros productos y ofertas especiales.
Encontrará información adicional sobre
la marca Black & Decker y nuestra gama
de productos en
www.blackanddecker.com
67
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen
erhalten möchten.Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations, cochez cette case.
Barrate la casella se non desiderate ricevere
informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información. Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação. Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.Venligst sæt kryds i ruden såfremt
De ikke måtte ønske at modtage information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes Ja Oui Si Ja
Sim Ja Ja Ja Kyllä ¡·È
No Nein Non No Nee
No Não Nej Nei Nej
Ei √¯È
Dealer addressHändleradresse
Cachet du revendeurIndirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallistaMorada do
revendedorÅterförsäljarens adress
Forhandlerens adresseForhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
.............................................................................
.............................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?Ist dieses Gerät ein
Geschenk?S’agit-il d’un cadeau? Si tratta di
un regalo?Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?Recebeu esta ferramenta como
presente?Är verktyget en gåva?Er verktøyet
en gave?Er verktøjet en gave?Onko kone
lahja?∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes Ja Oui Si Ja
Sim Ja Ja Ja Kyllä ¡·È
No Nein Non No Nee
No Não Nej Nei Nej
Ei √¯È
Is this tool your first purchase?Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is deze machine uw eerste aankoop?¿Es esta
herramienta la primera de este tipo? Esta
ferramenta é a sua primeira compra?Är detta
ditt första B&D-verktyg?Er dette ditt første
B&D verktøy?Er dette dit første B&D verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
NameName Nom Nome
Naam NombreNome Namn
Navn Navn Nimi √ÓÔÌ·:
.............................................................................
AddressAdresseAdresseIndirizzo
AdresDirecciónMoradaAdressAdresse
AdresseOsoite¢È‡ı˘ÓÛË:
.............................................................................
TownOrtVilleCittáPlaats
CiudadLocalidadeOrtByBy
Paikkakunta¶fiÏË:
.............................................................................
Postal codePostleitzahlCode postal
Codice postalePostcode
CódigoCódigo postalPostnr.
Postnr.Postnr.Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
.............................................................................

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Uso previsto El miniaspirador Dustbuster® de Black & Decker ha sido diseñado para trabajos ligeros de limpieza en seco por aspiración, así como para tareas ligeras de soplado e inflado. Este producto está pensado únicamente para consumo doméstico. Instrucciones de seguridad ◆ ◆ ◆ ◆ ¡Advertencia! Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, electrocución, lesiones personales y daños materiales. Lea completamente este manual antes de utilizar el aparato. En este manual se explica el uso previsto para este aparato. El uso de otros accesorios o adaptadores, o la propia utilización de este aparato en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones, puede constituir un riesgo de lesiones a las personas. Conserve este manual a mano para consultas posteriores. Utilización del aparato ◆ No use este aparato para recoger líquidos o materiales inflamables. ◆ No utilice el aparato para recoger objetos afilados que puedan dañar el filtro u otras piezas. ◆ No utilice este aparato cerca de agua. ◆ No sumerja el aparato en el agua. ◆ Mantenga alejada de ojos y cara la zona de aspiración del motor. ◆ No utilice este aparato en el exterior. ◆ Cuando utilice este aparato, mantenga a los niños y animales a una distancia de seguridad. ◆ No deje el aparato desatendido mientras esté conectado a la red. ◆ Nunca tire del cable eléctrico para desconectarlo del enchufe. Proteja el cable del calor, del aceite y de los bordes afilados. ◆ Cuando use el aparato para fines de soplado o inflado: - Lleve gafas protectoras. - Mantenga la toma de aire libre de obstrucciones para evitar que el motor se sobrecaliente. - No apunte la salida de aire hacia usted, otras personas o animales. - No exceda la presión recomendada del elemento que vaya a inflar. Cuando acabe de utilizar el aparato ◆ Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza. ◆ Cuando no se use, el aparato debe guardarse en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. Inspección y reparaciones ◆ Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si está dañado o tiene piezas defectuosas. Compruebe si hay alguna pieza rota, algún interruptor dañado o cualquier cosa que pudiera afectar a su funcionamiento. ◆ No utilice el aparato si hay alguna pieza dañada o defectuosa. ◆ Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. ◆ Compruebe periódicamente el estado del cable eléctrico. Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado de Black & Decker con el fin de evitar accidentes. ◆ No intente nunca extraer o sustituir ninguna de las piezas que no sean las especificadas en este manual. Seguridad eléctrica ◆ Antes de usarlo, compruebe que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. ◆ No utilice el aparato para aspirar electrodomésticos mientras estén enchufados. La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. 29 ESPAÑOL Características 1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado) 2. Puerta del contenedor 3. Botón de desbloqueo de puerta del contenedor 4. Sujeción del cable eléctrico Fig. A 5. Cepillo duro 6. Útil con hendidura 7. Adaptador rígido 8. Cabezal de suelo 9. Tubo flexible 10. Adaptador de soplado 11. Tubos 12. Adaptador de útiles 13. Difusor de soplado 14. Adaptador inflador pequeño 15. Adaptador inflador mediano 16. Adaptador inflador grande Montaje ¡Advertencia! Asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado de la red. Montaje de los accesorios para aspirado (fig. B & C) Los accesorios suministrados se pueden utilizar en diversas combinaciones, dependiendo de la tarea (fig. B): a. Aspiración / recogida de polvo en general b. Aspiración en espacios cerrados c. Aspiración en escaleras d. Aspiración en tapicerías e. Aspiración en esquinas f. Aspiración en suelos enmoquetados g. Aspiración en suelos duros El cepillo duro (5) y el útil con hendidura (6) se guardan en el aparato. Para colocar un accesorio, proceda de la forma siguiente (fig. C): ◆ Saque los accesorios del aparato. ◆ Introduzca el accesorio adecuado en la parte delantera del aparato. 30 Colocación de accesorios para soplado e inflado (fig. D - G) Los accesorios suministrados se pueden utilizar en diversas combinaciones, dependiendo de la tarea (fig. D): a. Soplado b. Inflado Para colocar un accesorio, proceda de la forma siguiente (fig. E & F): ◆ Abra la tapa del filtro de evacuación (17). ◆ Introduzca el adaptador de soplado (10) en la abertura (18). Asegúrese de que el adaptador encaje correctamente contra la parte posterior del aparato. ◆ Acople el tubo flexible (9) al adaptador. ◆ Introduzca el accesorio adecuado en el tubo flexible. Para acoplar un adaptador para inflado en el tubo flexible, proceda de la forma siguiente (fig. G): ◆ Alinee la pestaña (19) del adaptador con el orificio (20) del extremo del tubo flexible. ◆ Empuje el adaptador dentro del tubo flexible hasta que encaje en su posición. ◆ Para quitar el adaptador, levante la pestaña y tire del adaptador extrayéndolo del tubo flexible. Uso ¡Advertencia! Antes de conectarlo a la red, asegúrese de que el aparato esté apagado. ¡Advertencia! No use nunca el aparato sin los filtros. Una recogida de polvo óptima sólo resulta posible cuando los filtros están limpios y el contenedor de polvo está vacío. Encendido y apagado (fig. A) ◆ Para encender la herramienta, pulse el interruptor de encendido/apagado (1). ◆ Para apagar la herramienta, pulse otra vez el interruptor de encendido/apagado. ESPAÑOL ¡Advertencia! Asegúrese de que los accesorios estén firmemente sujetos antes del encendido. Mantenga el aparato firmemente sujeto, especialmente el tubo flexible, mientras enciende y utiliza el aparato. Utilización de los adaptadores para inflado (fig. H) ◆ Escoja el adaptador adecuado para el elemento que vaya a inflar. ◆ Durante el inflado, se puede regular el flujo de aire tapando el orificio (21) con el dedo pulgar. ◆ No infle en exceso ni sobrepase la presión recomendada del elemento que vaya a inflar. ¡Advertencia! El orificio del adaptador de inflado actúa como una válvula de seguridad para evitar un inflado excesivo. No tape el orificio permanentemente. Restablecimiento de la protección térmica del motor El motor del aparato lleva incorporada una protección térmica. Este dispositivo desconecta automáticamente el aparato en caso de sobrecalentamiento. Si esto ocurre, proceda del modo siguiente: ◆ Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de pared. ◆ Deje que la unidad se enfríe. Cuando el aparato se haya enfriado, compruebe y limpie los filtros. ◆ Vuelva a introducir el enchufe en la toma de pared y encienda el aparato. Vaciado del contenedor (fig. I & J) Cuando el contenedor esté lleno, éste debe ser vaciado. Vacíe siempre el contenedor en un cubo de basura en el exterior. ◆ Deslice el botón de desbloqueo del contenedor (3) hacia la parte trasera del aparato para desbloquear la puerta del contenedor (2). ◆ Abra la puerta del contenedor. ◆ Vacíe el contenedor según sea necesario. ◆ Cierre la puerta del contenedor. Compruebe que la puerta del contenedor encaje en su posición. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ¡Advertencia! Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o limpieza, apague y desenchufe el aparato. ◆ Periódicamente limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. No sumerja el aparato en el agua. Limpieza del filtro del motor (fig. K & L) El filtro es reutilizable y debe limpiarse periódicamente. ◆ Retire la tapa (22). ◆ Saque el filtro (23) del aparato. ◆ Sacuda el exceso de polvo golpeando el filtro en un cubo de basura. ◆ Vuelva a colocar el filtro (23) en el aparato. ◆ Vuelva a colocar la tapa (22). Compruebe que la tapa (22) encaje en su posición. Limpieza del filtro de evacuación (fig. M) El filtro es reutilizable y debe limpiarse periódicamente. ◆ Abra la tapa (17). ◆ Saque el filtro (24) del pasador de retención. ◆ Lave el filtro con agua templada jabonosa. ◆ Asegúrese de que el filtro esté totalmente seco. ◆ Vuelva a colocar el filtro (24). ◆ Cierre la tapa. Sustitución de los filtros Los filtros deben sustituirse cuando muestren señales de desgaste o daños. Los filtros de recambio los podrá encontrar en su distribuidor Black & Decker. ◆ Retire los filtros usados como se ha descrito anteriormente. 31 ESPAÑOL ◆ Coloque los filtros nuevos como se ha descrito anteriormente. Almacenamiento del aparato (fig. N) ◆ Tire hacia arriba de la sujeción del cable eléctrico (4). ◆ Enrolle el cable alrededor del contenedor y la sujeción como se indica. Protección del medio ambiente Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com Características técnicas Voltaje Potencia absorbida Peso VAC W kg VH900 230 900 2,3 Declaración CE de conformidad VH900 Black & Decker certifica que estas herramientas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 60335, EN 61000 Kevin Hewitt Director de Ingeniería Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom 1-5-2005 Garantía La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. 32 Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. ESPAÑOL Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: ◆ El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; ◆ El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; ◆ El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; ◆ Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker; Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.com 33 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ............................................................................. ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ............................................................................. ◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: ............................................................................. ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: ............................................................................. ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ○ Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi? ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ◆ Ei ◆ √¯È ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sí ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Cat. no.: ✍ ............................................................................. ............................................................................. ◆ Dealer address ◆ Händleradresse ◆ Cachet du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ◆ Ei ◆ √¯È ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sí ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? ○ Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Data protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ○ ✁ 67 ○ ○ ○ ○ ○ ○
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

BLACK DECKER VH900 Dustbuster El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para