3M 38210Plus/8210/07048/8110S Manual de usuario

Categoría
Equipo de Oxigeno
Tipo
Manual de usuario
38210Plus/8210/07048/8110S
Particulate Respirator
3M recommended for sanding, grinding, sawing,
sweeping and insulating
User Instructions
(Keep these instructions for reference)
Respirateur contre les particules
Recommandé par 3M pour le poage, le meulage,
le sciage, le balayage et l’isolation
Directives d’utilisation
(Conserver ces directives à titre de rence)
Respirador contra partículas
Recomendado por 3M para procesos de lijado,
molido, aserrado, barrido y aislamiento
Instrucciones de Uso
(Guarde estas instrucciones para referencia futura)
This respirator helps protect against certain particles. Misuse may result
in sickness or death. For proper use, see supervisor, or User Instructions,
or call 3M in U.S.A., 1-800-247-3941. In Canada, call Technical Service at
1-800-267-4414.
WWARNING
Ce respirateur protège contre certaines particules. Une mauvaise
utilisation peut provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour
tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, consulter son
superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer, au Canada, avec le Service
technique au 1 800 267-4414.
WMISE EN GARDE
Este respirador protege contra ciertas partículas. El uso incorrecto puede
ser causa de enfermedad o muerte. Para usarlo correctamente consulte
a su supervisor, lea las Instrucciones de Uso o llame gratuitamente al
Servicio Técnico de la División OH&ESD de 3M México al 01-800-712-0646.
WADVERTENCIA
IMPORTANT
Before use, the wearer must read and
understand these User Instructions.
Keep these instructions for reference.
Use For
P
articles such as those from grinding,
s
anding, sweeping, sawing, bagging, or
p
rocessing minerals, coal, iron ore, flour,
metal, wood, pollen, and certain other
substances. Liquid or non-oil based particles
from sprays that do not also emit oil aerosols
or vapors. For additional information on 3M
u
se recommendations for this class of
r
espirator please consult the 3M Respirator
S
election Guide found on the 3M OH&ESD
web site at www.3M.com/occsafety or call
1-800-243-4630 in U.S.A. In Canada call
1 800 267-4414.
Do Not Use For
Gases and vapors, oil aerosols, asbestos,
arsenic, cadmium, lead, 4,4’-methylene
dianiline (MDA) or sandblasting; concentrations
that exceed 10 times the PEL/OEL, specific
OSHA standards, or applicable government
regulations, whichever is lower. This respirator
does not supply oxygen.
Biological Particles
This respirator can help reduce inhalation
exposures to certain airborne biological
particles (e.g. mold, Bacillus anthracis,
Mycobacterium tuberculosis, etc.) but cannot
eliminate the risk of contracting infection,
illness or disease. OSHA and other government
agencies have not established safe exposure
limits for these contaminants.
Use Instructions
1. Failure to follow all instructions and
limitations on the use of this respirator
and/or failure to wear this respirator
during all times of exposure can reduce
respirator effectiveness and may result
in sickness or death.
2. Before occupational use of this respirator,
a written respiratory protection program
must be implemented meeting all the
requirements of OSHA 29 CFR 1910.134
such as training, fit testing, medical
evaluation, and applicable OSHA substance
specific standards. In Canada, CSA standard
Z94.4 requirements must be met and/or
requirements of the applicable jurisdiction,
as appropriate.
3. The particles which can be dangerous
to your health include those so small
that you cannot see them.
4. Leave the contaminated area immediately
and contact supervisor if dizziness,
irritation, or other distress occurs.
5. Store the respirator away from
contaminated areas when not in use.
6. Filtering facepieces are to be inspected
prior to each use to assure there are no
holes in the breathing zone other than the
punctures around staples and no damage
has occurred. Enlarged holes resulting
from ripped or torn filter material around
staple punctures are considered damage.
Immediately replace respirator if
damaged. Staple perforations do not
affect NIOSH approval. (For 8110S only)
7. Dispose of used product in accordance
with applicable regulations.
Use Limitations
1. This respirator does not supply oxygen.
Do not use in atmospheres containing
less than 19.5% oxygen.
2. Do not use when concentrations of
c
ontaminants are immediately dangerous
t
o life and health, are unknown or when
c
oncentrations exceed 10 times the
permissible exposure limit (PEL) or
according to specific OSHA standards
or applicable government regulations,
whichever is lower.
3. Do not alter, abuse or misuse
t
his respirator.
4
. Do not use with beards or other facial
h
air or other conditions that prevent a
g
ood seal between the face and the
s
ealing surface of the respirator.
5
. Respirators can help protect your lungs
against certain airborne contaminants,
however, they will not prevent entry
through other routes such as the skin,
which would require additional personal
protective equipment (PPE).
6. This respirator is designed for
occupational/professional use by
adults who are properly trained in
their use and limitations. Respirators
are not designed to be used by children.
7. Individuals with a compromised respiratory
system, such as asthma or emphysema,
should consult a physician and complete
a medical evaluation prior to use.
Time Use Limitation
If respirator becomes damaged, soiled,
or breathing becomes difficult, leave the
contaminated area immediately and replace
the respirator.
FOR MORE INFORMATION
In United States, contact:
Internet: www.3M.com/occsafety
Technical Assistance: 1-800-243-4630
For other 3M products:
1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501
IMPORTANT
Avant de se servir du produit, l’utilisateur
doit lire et comprendre les présentes
directives d’utilisation. Conserver ces
directives à titre de référence.
Protège contre
Les particules dégagées pendant le meulage,
le ponçage, le balayage, le sciage, l’ensachage
ou le traitement des minéraux, du charbon,
du minerai de fer, de la farine, dutal,
du bois, du pollen et de certaines autres
substances. Les particules liquides ou
exemptes d’huile provenant d’aérosols, mais
ne dégageant pas d’huile ou de vapeurs.
Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les utilisations recommandées par 3M
pour ce type de respirateur, consulter le Guide
de sélection des respirateurs de 3M qui
se trouve sur le site Web de la Division des
produits d’hygiène industrielle et de sécurité
environnementale de 3M à l’adresse suivante :
www.3M.com/occsafety ou appeler au
1 800 243-4630 aux États-Unis. Au Canada,
appeler au 1 800 267-4414.
Ne protège pas contre
Les gaz et les vapeurs, y compris ceux
que l’on retrouve dans les aérosols d’huile,
l’amiante, l’arsenic, le cadmium, le plomb,
l
e dianiline-4,4’-méthylène (MDA) ou les
p
articules dégagées pendant le ponçage
a
u jet de sable; Ne pas utiliser si les
c
oncentrations sont supérieures à 10 fois
la limite d’exposition admissible/limite
d’exposition en milieu de travail, aux normes
spécifiques de l’OSHA ou aux règlements
g
ouvernementaux applicables, selon la
v
aleur la moins élevée. Ce respirateur
n
e fournit pas d’oxygène.
Particules biologiques
Ce respirateur peut aider à réduire
l’exposition par inhalation à certaines
particules biologiques en suspension
dans l’air (exemple : moisissures, Bacillus
a
nthracis, Mycobacterium tuberculosis, etc.)
m
ais ne peut pas éliminer le risque de
contracter une infection, une pathologie
ou une maladie. L’OSHA et les autres
organismes gouvernementaux n’ont pas
établi de limites d’exposition sécuritaires
pour ces contaminants.
Directives d’utilisation
1. Tout manquement aux directives et aux
restrictions relatives à l’utilisation de ce
respirateur pendant la durée complète
de l'exposition peut en diminuer l'efficacité
et peut provoquer des problèmes de santé
ou la mort.
2. Avant de recommander l’utilisation de
ce respirateur en milieu de travail, un
programme de protection respiratoire
doit avoir été implanté. Ce programme
doit répondre à toutes les exigences de
la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA
relatives à la formation, à l’essai
d’ajustement, à l’évaluation médicale
et aux autres normes applicables de
l’OSHA. Au Canada, il faut se conformer
aux exigences de la norme Z94.4 de
l’OSHA ou à celles de tout autre
règlement applicable.
3. Les particules jugées dangereuses
pour la santé englobent les particules
trop petites pour être visibles à l'œil nu.
4. Quitter immédiatement la zone
contaminée et communiquer avec
son superviseur si des étourdissements,
une irritation ou tout autre malaise
se manifestent.
5. Entre chaque utilisation, entreposer le
respirateur hors des zones contaminées.
6. Les masques doivent être examinés avant
chaque utilisation pour s’assurer qu’il
n’y a pas de trous ni de dommages
dans la zone respiratoire, autres que
les perforations au niveau des attaches.
On entend par dommages, les grands
trous résultant de matériauchiou
fendu au niveau des attaches. Remplacer
immédiatement le respirateur s’il est
endommagé. Les perforations des attaches
n’annulent pas l’homologation NIOSH.
(Pour respirateur 8110S seulement)
7. Mettre les produits usés au rebut
conformément aux règlements en vigueur.
Restrictions d’utilisation
1. Ce respirateur ne fournit pas d’oxygène. Ne
pas utiliser lorsque la concentration ambiante
en oxygène est inrieure à 19,5 %.
2. Ne pas utiliser si les concentrations
d
es contaminants présentent un danger
i
mmédiat pour la vie ou la santé, si
e
lles sont inconnues ou si elles sont
surieures à 10 fois la limite d’exposition
admissible, aux normes scifiques de
l’OSHA ou aux glements gouvernementaux
applicables, selon la valeur la moins élevée.
3. Ne pas modifier ni utiliser le respirateur
d
e façon abusive ou incorrecte.
4
. Ne pas utiliser si l’on porte la barbe
o
u des poils ou si l’on présente toute
a
utre condition susceptible d’empêcher
u
n contact direct entre la surface de
scellement du masque et le visage.
5. Ces respirateurs peuvent protéger les
poumons contre certains contaminants
en suspension dans l’air. Cependant, ils
ne les empêchent pas de pénétrer dans
l’organisme par d’autres voies comme
la peau. C’est pourquoi il peut s’avérer
nécessaire de porter d’autres
équipements de protection individuelle.
6. Ce respirateur est conçu pour les
professionnels/travailleurs adultes qui
ont reçu la formation appropriée, savent
comment l’utiliser et en connaissent les
restrictions. Ces respirateurs ne sont pas
conçus pour être utilisés par des enfants.
7. Les personnes souffrant de troubles
respiratoires comme l’asthme ou
l’emphysème devraient consulter un
médecin et subir un examen médical
complet avant d’utiliser ce respirateur.
Durée maximale d’utilisation
Quitter la zone contaminée immédiatement et
remplacer le respirateur s’il est endommagé,
encrassé ou si la respiration devient difficile.
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES
RENSEIGNEMENTS/FOR MORE INFORMATION
Au Canada, communiquer avec/
In Canada, contact :
Internet : www.3M.com/occsafety
Assistance technique/Technical Assistance :
1 800 267-4414
Pour les autres produits 3M/
For other 3M products : 1 800 364-3577
IMPORTANTE
Antes de emplearlo, el usuario debe leer y
entender estas Instrucciones de Uso. Guarde
estas instrucciones para referencias futuras.
Usar para
Partículas como las provenientes de molido,
lijado, barrido, aserrado, embolsado, o
procesamiento de minerales, carbón, hierro
mineral, harina, metal, madera, polen y otro
cierto tipo de sustancias. Líquidos ó partículas
en spray (sin aceite) que no produzcan aerosoles
de aceite o vapores. Para información adicional
en cuanto a las recomendaciones de uso de
3M para esta clase de respiradores, por favor
consulte la Guía de Selección de Respiradores
de 3M, que puede ser encontrada en el siguiente
sitio web: www.3M.com/occsafety o llame al
1-800-243-4630 en E.U.A. En México llame
al 01-800-712-0646.
No usar para
Gases o vapores, aerosoles de aceite, asbestos,
arsénico, cadmio, plomo, 4, 4’-metilen dianilina
(MDA) o lavado con chorrode arena; las
c
oncentraciones que excedan 10 veces el
P
EL/OEL, los estándares específicos de OSHA
o
las regulaciones gubernamentales aplicables,
o
el que sea más bajo. Este respirador no
suministra oxígeno.
Partículas biológicas
Este respirador puede ayudar a reducir la
exposición por inhalación contra cierto tipo
d
e partículas biológicas (por ejemplo: mohos,
B
acillus anthracis, Micobacterium tuberculosis,
e
tc.) pero no puede eliminar el riesgo de
contraer enfermedades o infecciones. OSHA
y otras agencias gubernamentales no han
establecido límites seguros de exposición
para estos contaminantes.
Instrucciones de uso
1. El no cumplir con todas las instrucciones
y limitaciones sobre el uso de este
respirador y/o no usar el respirador
durante el tiempo completo de exposición,
puede reducir la eficiencia del mismo y
ocasionar enfermedad o la muerte.
2. Antes del uso ocupacional de este respirador,
debe implementarse un programa escrito de
protección respiratoria que cumpla con todos
los requisitos de OSHA 29 CFR 1910.134
que incluya capacitación, pruebas de ajuste,
evaluaciones médicas y las normas de
sustancias específicas de OSHA aplicables.
En Canadá, se debe cumplir con los
requerimientos del estándar CSA Z94.4 o
con los requerimientos legales aplicables,
sen sea apropiado.
3. Las partículas que pueden ser peligrosas
para su salud incluyen algunas que son
demasiado pequeñas para poder
percibirlas a simple vista.
4. Abandone el área contaminada
inmediatamente y avise a su supervisor
si siente mareo, irritación o algún
otro malestar.
5. Almacene el respirador en un lugar
apartado de las áreas contaminadas
cuando no lo use.
6. Las piezas faciales que se utilizan como
filtros, se revisarán antes de cada uso
para asegurarse que no existen agujeros
en la zona de respiración además de las
perforaciones alrededor de las grapas
y que no haya ocurrido algún daño. Los
agujeros agrandados ocasionados por el
material de filtro rasgado o roto alrededor
de las perforaciones de las grapas se
consideran un daño. Reemplace el
respirador inmediatamente si está
d
añado. Las perforaciones de las
g
rapas no afectan la aprobación
N
IOSH. (Únicamente para 8110S)
7
. Deseche el producto usado de acuerdo
a todos los reglamentos aplicables.
Limitaciones de uso
1. Este respirador no suministra oxígeno.
No lo use en atmósferas que contengan
menos del 19.5% de oxígeno.
2
. No lo use cuando las concentraciones
d
e los contaminantes sean un peligro
i
nmediato para la vida o la salud, cuando
s
ean desconocidas, o cuando sean
mayores de 10 veces el límite de
exposición permitido (PEL), o sobrepasen
las limitantes específicas de OSHA en
E.U.A., o la reglamentación aplicable
del gobierno, lo que sea menor.
3. No modifique ni abuse o use
incorrectamente este respirador.
4. No use este respirador sobre barbas,
vello facial o cualquier otra condición
que impida el buen contacto entre el
rostro y el sello facial del respirador.
5. Los respiradores pueden ayudar a
proteger sus pulmones contra ciertos
contaminantes aerobios, sin embargo,
no evitarán su ingreso a través de otros
medios tales como la piel, por lo que
podría requerir de equipo de protección
personal adicional (PPE).
6. Este respirador esdisado para uso
ocupacional/profesional por adultos que
estén capacitados adecuadamente sobre su
uso y sus limitaciones. Los respiradores no
están diseñados para ser utilizados por niños.
7. Las personas que padecen enfermedades
respiratorias tales como asma o enfisema,
deben hacerse una evaluación médica
completa antes de utilizar el respirador.
Limitaciones de tiempo de uso
Si el respirador se daña, ensucia o se
hace difícil respirar a través de él, salga
inmediatamente del área contaminada
y reemplace el respirador.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
En Estados Unidos, comuníquese con:
Internet: www.3M.com/occsafety
O llame a 3M en su localidad.
3Contacto
01 800 71 60449
Informacn General
Línea Técnica
01 800 71 20646
Informacn cnica y Ventas
P R O D U C T O S
I N D U S T R I AL
DE SEGURIDAD
A
T
E
N
C
I
O
N
A
L
C
O
N
S
U
M
I
D
O
R
En México
3M Occupational Health and
Environmental Safety Division
3M Center, Building 235-2W-70
P.O. Box 33010
St. Paul, MN 55133-3010
3M Occupational Health and
Environmental Safety Division
3M Canada Company
P.O. Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Division des produits d'hygiène
industrielle et de sécurité
environnementale de 3M
Compagnie 3M Canada
C.P. 5757
London (Ontario) N6A 4T1
3M México S.A. de C.V.
Av. Santa Fe No. 55
Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón
México D.F. 01210
RFC TMM-720509-PYA
©3M 2003 38-9017-9661-5
56241 3M Company_56241 3M Company 6/28/13 9:48 AM Page 1
NIOSH Approved: N95
At least 95% filtration efficiency against solid and liquid aerosols
that do not contain oil.
Homologation du NIOSH : N95
Efficacité de filtration d’au moins 95 % contre les aérosols solides
et liquides exempts d’huile.
Aprobado por NIOSH: N95
Ofrece un mínimo de 95% de eficiencia de filtración contra aerosoles
sólidos y líquidos que no contengan aceite.
TC- Protection
1
Respirateur Avertissements et restrictions
2
8210 8210 Plus 7048 8110S
84A-0007 N95 X X X X ABCJMNOP
1. PROTECTION
3M
1-800-243-4630
ST- PAUL, MN, É.-U.
CES RESPIRATEURS NE SONT APPROUVÉS QUE POUR LES CONFIGURATIONS SUIVANTES :
N95 - Filtre contre les particules N95 (niveau d'efficacité 
du filtre de 95%) efficace contre les aérosols exempts d'huile 
mais contenant des particules. Des restrictions quant à la durée 
d'utilisation peuvent s'appliquer
2. AVERTISSEMENTS ET RESTRICTIONS
A - Ne pas utiliser dans les endroits où le taux d’oxygène est inférieur à 19,5 %.
B - Ne pas utiliser lorsque l’atmosphère présente un danger immédiat pour la vie ou pour la santé.
C - Ne pas utiliser ce respirateur en présence de concentrations supérieures au taux établi.
J - L’utilisation et l’entretien inadéquats de ce respirateur peuvent provoquer des blessures ou la mort.
M - Tous les respirateurs approuvés doivent être choisis, ajustés, portés et entretenus conformément aux normes de la MSHA, de l’OSHA et de tout autre règlement en vigueur.
N - Ne jamais substituer ou modifier ce respirateur, ni lui ajouter ou lui enlever des pièces. N’utiliser que des pièces de rechange exactes déterminées par le fabricant.
O - Consulter les directives d'utilisation et/ou les manuels d’entretien pour obtenir des renseignements sur l’utilisation et l’entretien de ces respirateurs.
P - Le NIOSH n’évalue pas les respirateurs utilisés comme masques chirurgicaux.
3M
ST. PAUL, MN, USA
1-800-243-4630
THIS RESPIRATOR IS APPROVED ONLY IN THE FOLLOWING CONFIGURATION:
TC- Protection
1
Respirator Cautions and Limitations
2
8210 8210 Plus 7048 8110S
84A-0007 N95 X X X X ABCJMNOP
1. PROTECTION
N95 - Particulate Filter (95% filter efficiency
level) effective against particulate aerosols
free of oil; time use restrictions may apply.
2. CAUTIONS AND LIMITATIONS
A - Not for use in atmospheres containing less than 19.5 percent oxygen.
B - Not for use in atmospheres immediately dangerous to life or health.
C - Do not exceed maximum use concentrations established by regulatory standards.
J - Failure to properly use and maintain this product could result in injury or death.
M - All approved respirators shall be selected, fitted, used, and maintained in accordance with MSHA, OSHA, and other applicable regulations.
N - Never substitute, modify, add, or omit parts. Use only exact replacement parts in the configuration as specified by the manufacturer.
O - Refer to users instructions, and/or maintenance manuals for information on use and maintenance of these respirators.
P - NIOSH does not evaluate respirators for use as surgical masks.
FITTING INSTRUCTIONS
Must be followed each time respirator is worn.
1. Prestretch top and bottom straps before
placing respirator on the face (8210 only).
2
. Cup the respirator in your hand, with the
n
osepiece at your fingertips, allowing the
headbands to hang freely below your hand.
3. Position the respirator under your chin
with the nosepiece up. Pull the top strap
over your head resting it high at the top
back of your head. Pull the bottom strap
over your head and position it around the
neck below the ears.
4. Place your fingertips from both hands at the
top of the metal nosepiece. Using two hands,
m
old the nose area to the shape of your
n
ose by pushing inward while moving your
f
ingertips down both sides of the nosepiece.
WPinching the nosepiece using one hand
may result in improper fit and less effective
respirator performance. Use two hands.
5. Perform a User Seal Check prior to each
wearing. To check the respirator-to-face
s
eal, place both hands completely over the
r
espirator and exhale. Be careful not to
d
isturb the position of the respirator. If air
l
eaks around nose, readjust the nosepiece
as described in step 4. If air leaks at the
respirator edges, work the straps back
along the sides of your head.
If you CANNOT achieve a proper seal,
DO NOT enter the contaminated area.
S
ee your supervisor.
REMOVAL INSTRUCTIONS
See step 3 of Fitting Instructions and cup respirator in hand to maintain position on face. Pull bottom strap over head. Still holding respirator in position, pull top strap over head and remove respirator.
2 3 4 5
DIRECTIVES D’AJUSTEMENT
Suivre ces directives chaque fois qu’on utilise le respirateur.
1. Préétirer les courroies supérieures et
inférieures avant de mettre le respirateur
sur le visage (respirateur 8210 seulement).
2. Placer le respirateur dans le creux
de la main, les doigts pointant vers
la bande nasale. Laisser pendre les
courroies librement.
3. Placer le respirateur sous le menton en
dirigeant la pince nasale vers le haut. Faire
passer la courroie supérieure par-dessus
la tête et la placer sur le dessus de la tête.
Faire passer la courroie inférieure
par-dessus la tête et la placer autour
du cou, sous les oreilles.
4. Placer les doigts des deux mains en haut
de la pince nasale métallique. À l’aide des
deux mains, modeler la section nasale à
la forme du nez en appuyant sur la pince
nasale et en imprimant des mouvements
vers le bas, des deux côtés de la pince.
WLe fait d’utiliser une seule main pour
modeler la pince nasale peut résulter en un
mauvais ajustement du respirateur et réduire
son efficacité. Utiliser les deux mains.
5. Effectuer une vérification de l’étanchéité
avant chaque utilisation. Afin de vérifier
l’étanchéité du respirateur, placer les deux
mains sur le respirateur et expirer. Veiller à
ne pasplacer le respirateur. Si l’on décèle
une fuite d’air près du nez, rajuster la position
du respirateur comme l’indique l’étape 4.
Si l’on décèle une fuite d’air autour des
bords du respirateur, rajuster la tension
des courroies des deux côtés de la tête.
Si l'on NE PEUT obtenir un ajustement
parfaitement étanche, NE PAS pénétrer
dans la zone contaminée. Consulter
son superviseur.
DIRECTIVES DE RETRAIT
Voir l’étape 3 des directives d’ajustement et placer la main par-dessus le respirateur pour le maintenir en place contre le visage. Passer la courroie inférieure par-dessus la tête. En maintenant
le respirateur contre le visage, passer la courroie supérieure par-dessus la tête et retirer le respirateur.
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Deben seguirse cada vez que se use el respirador.
1. Estire previamente las ligas superior
e inferior antes de colocar el respirador
sobre su rostro (únicamente 8210).
2. Ponga el respirador sobre su mano de
manera que cubra con el clip nasal las
puntas de sus dedos, permitiendo que las
ligas cuelguen libremente bajo su mano.
3. Ponga el respirador bajo su barbilla con el
clip nasal hacia arriba. Tome la liga superior
y pásela sobre su cabeza para colocarla
atrás, en la parte superior de la cabeza. Pase
la liga inferior sobre su cabeza y colóquela
alrededor del cuello, bajo las orejas.
4. Coloque las puntas de los dedos de ambas
manos sobre el clip nasal. Usando los
dedos de ambas manos, moldee el clip para
adaptarlo a la forma de su nariz empujando
hacia adentro al mismo tiempo que mueve
las puntas de los dedos hacia abajo por
ambos lados del clip nasal.
WApretar (pellizcar) el clip nasal con
una sola mano puede causar un ajuste
inadecuado y menor efectividad del
respirador. Use ambas manos.
5. Haga una Prueba de Ajuste antes de cada
uso. Para verificar el sello del respirador
contra el rostro, cubra por completo el
respirador con ambas manos y exhale.
Tenga cuidado de no cambiar la posición del
respirador al hacerlo. Si sale aire alrededor
de la nariz, reajuste el clip nasal como se
describe en el paso 4. Si sale aire por los
bordes del respirador, reajuste las ligas
jalando hacia atrás por los lados de la cabeza.
Si no puede lograr un ajuste apropiado,
NO entre al área contaminada. Consulte
a su supervisor.
INSTRUCCIONES PARA QUITARSE EL RESPIRADOR
Vea el paso 3 de instrucciones de ajuste y sostenga el respirador haciendo una forma de copa con la mano para mantener su posición sobre el rostro. Pase la liga inferior sobre su cabeza.
Sosteniendo el respirador en su posición, pase la liga superior sobre la cabeza y separe el respirador de su rostro.
This respirator contains no components
made from natural rubber latex.
Ce respirateur ne contient aucun composant
en latex de caoutchouc naturel.
Este respirador no contiene componentes
hechos de látex natural.
1
56241 3M Company_56241 3M Company 6/28/13 9:48 AM Page 2

Transcripción de documentos

56241 3M Company_56241 3M Company 6/28/13 9:48 AM Page 1 Particulate Respirator 3M recommended for sanding, grinding, sawing, sweeping and insulating User Instructions (Keep these instructions for reference) Respirateur contre les particules Recommandé par 3M pour le ponçage, le meulage, le sciage, le balayage et l’isolation Directives d’utilisation (Conserver ces directives à titre de référence) Respirador contra partículas Recomendado por 3M para procesos de lijado, molido, aserrado, barrido y aislamiento Instrucciones de Uso (Guarde estas instrucciones para referencia futura) IMPORTANT Use Limitations Ne protège pas contre Restrictions d’utilisation No usar para Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these instructions for reference. 1. This respirator does not supply oxygen. Do not use in atmospheres containing less than 19.5% oxygen. 2. Do not use when concentrations of contaminants are immediately dangerous to life and health, are unknown or when concentrations exceed 10 times the permissible exposure limit (PEL) or according to specific OSHA standards or applicable government regulations, whichever is lower. 3. Do not alter, abuse or misuse this respirator. 4. Do not use with beards or other facial hair or other conditions that prevent a good seal between the face and the sealing surface of the respirator. 5. Respirators can help protect your lungs against certain airborne contaminants, however, they will not prevent entry through other routes such as the skin, which would require additional personal protective equipment (PPE). 6. This respirator is designed for occupational/professional use by adults who are properly trained in their use and limitations. Respirators are not designed to be used by children. 7. Individuals with a compromised respiratory system, such as asthma or emphysema, should consult a physician and complete a medical evaluation prior to use. Les gaz et les vapeurs, y compris ceux que l’on retrouve dans les aérosols d’huile, l’amiante, l’arsenic, le cadmium, le plomb, le dianiline-4,4’-méthylène (MDA) ou les particules dégagées pendant le ponçage au jet de sable; Ne pas utiliser si les concentrations sont supérieures à 10 fois la limite d’exposition admissible/limite d’exposition en milieu de travail, aux normes spécifiques de l’OSHA ou aux règlements gouvernementaux applicables, selon la valeur la moins élevée. Ce respirateur ne fournit pas d’oxygène. 1. Ce respirateur ne fournit pas d’oxygène. Ne pas utiliser lorsque la concentration ambiante en oxygène est inférieure à 19,5 %. 2. Ne pas utiliser si les concentrations des contaminants présentent un danger immédiat pour la vie ou la santé, si elles sont inconnues ou si elles sont supérieures à 10 fois la limite d’exposition admissible, aux normes spécifiques de l’OSHA ou aux règlements gouvernementaux applicables, selon la valeur la moins élevée. 3. Ne pas modifier ni utiliser le respirateur de façon abusive ou incorrecte. 4. Ne pas utiliser si l’on porte la barbe ou des poils ou si l’on présente toute autre condition susceptible d’empêcher un contact direct entre la surface de scellement du masque et le visage. 5. Ces respirateurs peuvent protéger les poumons contre certains contaminants en suspension dans l’air. Cependant, ils ne les empêchent pas de pénétrer dans l’organisme par d’autres voies comme la peau. C’est pourquoi il peut s’avérer nécessaire de porter d’autres équipements de protection individuelle. 6. Ce respirateur est conçu pour les professionnels/travailleurs adultes qui ont reçu la formation appropriée, savent comment l’utiliser et en connaissent les restrictions. Ces respirateurs ne sont pas conçus pour être utilisés par des enfants. 7. Les personnes souffrant de troubles respiratoires comme l’asthme ou l’emphysème devraient consulter un médecin et subir un examen médical complet avant d’utiliser ce respirateur. Gases o vapores, aerosoles de aceite, asbestos, arsénico, cadmio, plomo, 4, 4’-metilen dianilina (MDA) o lavado con chorrode arena; las concentraciones que excedan 10 veces el PEL/OEL, los estándares específicos de OSHA o las regulaciones gubernamentales aplicables, o el que sea más bajo. Este respirador no suministra oxígeno. Use For Particles such as those from grinding, sanding, sweeping, sawing, bagging, or processing minerals, coal, iron ore, flour, metal, wood, pollen, and certain other substances. Liquid or non-oil based particles from sprays that do not also emit oil aerosols or vapors. For additional information on 3M use recommendations for this class of respirator please consult the 3M Respirator Selection Guide found on the 3M OH&ESD web site at www.3M.com/occsafety or call 1-800-243-4630 in U.S.A. In Canada call 1 800 267-4414. Do Not Use For Gases and vapors, oil aerosols, asbestos, arsenic, cadmium, lead, 4,4’-methylene dianiline (MDA) or sandblasting; concentrations that exceed 10 times the PEL/OEL, specific OSHA standards, or applicable government regulations, whichever is lower. This respirator does not supply oxygen. Biological Particles This respirator can help reduce inhalation exposures to certain airborne biological particles (e.g. mold, Bacillus anthracis, Mycobacterium tuberculosis, etc.) but cannot eliminate the risk of contracting infection, illness or disease. OSHA and other government agencies have not established safe exposure limits for these contaminants. Use Instructions WWARNING This respirator helps protect against certain particles. Misuse may result in sickness or death. For proper use, see supervisor, or User Instructions, or call 3M in U.S.A., 1-800-247-3941. In Canada, call Technical Service at 1-800-267-4414. WMISE EN GARDE Ce respirateur protège contre certaines particules. Une mauvaise utilisation peut provoquer des problèmes de santé ou la mort. Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer, au Canada, avec le Service technique au 1 800 267-4414. FOR MORE INFORMATION In United States, contact: Internet: www.3M.com/occsafety Technical Assistance: 1-800-243-4630 For other 3M products: 1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501 IMPORTANT Avant de se servir du produit, l’utilisateur doit lire et comprendre les présentes directives d’utilisation. Conserver ces directives à titre de référence. Protège contre Les particules dégagées pendant le meulage, le ponçage, le balayage, le sciage, l’ensachage ou le traitement des minéraux, du charbon, du minerai de fer, de la farine, du métal, du bois, du pollen et de certaines autres substances. Les particules liquides ou exemptes d’huile provenant d’aérosols, mais ne dégageant pas d’huile ou de vapeurs. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les utilisations recommandées par 3M pour ce type de respirateur, consulter le Guide de sélection des respirateurs de 3M qui se trouve sur le site Web de la Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de 3M à l’adresse suivante : www.3M.com/occsafety ou appeler au 1 800 243-4630 aux États-Unis. Au Canada, appeler au 1 800 267-4414. Directives d’utilisation 1. Tout manquement aux directives et aux restrictions relatives à l’utilisation de ce respirateur pendant la durée complète de l'exposition peut en diminuer l'efficacité et peut provoquer des problèmes de santé ou la mort. 2. Avant de recommander l’utilisation de ce respirateur en milieu de travail, un programme de protection respiratoire doit avoir été implanté. Ce programme doit répondre à toutes les exigences de la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA relatives à la formation, à l’essai d’ajustement, à l’évaluation médicale et aux autres normes applicables de l’OSHA. Au Canada, il faut se conformer aux exigences de la norme Z94.4 de l’OSHA ou à celles de tout autre règlement applicable. 3. Les particules jugées dangereuses pour la santé englobent les particules trop petites pour être visibles à l'œil nu. 4. Quitter immédiatement la zone contaminée et communiquer avec son superviseur si des étourdissements, une irritation ou tout autre malaise se manifestent. 5. Entre chaque utilisation, entreposer le respirateur hors des zones contaminées. 6. Les masques doivent être examinés avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il n’y a pas de trous ni de dommages dans la zone respiratoire, autres que les perforations au niveau des attaches. On entend par dommages, les grands trous résultant de matériau déchiré ou fendu au niveau des attaches. Remplacer immédiatement le respirateur s’il est endommagé. Les perforations des attaches n’annulent pas l’homologation NIOSH. (Pour respirateur 8110S seulement) 7. Mettre les produits usés au rebut conformément aux règlements en vigueur. Durée maximale d’utilisation Quitter la zone contaminée immédiatement et remplacer le respirateur s’il est endommagé, encrassé ou si la respiration devient difficile. POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS/FOR MORE INFORMATION Au Canada, communiquer avec/ In Canada, contact : Internet : www.3M.com/occsafety Assistance technique/Technical Assistance : 1 800 267-4414 Pour les autres produits 3M/ For other 3M products : 1 800 364-3577 IMPORTANTE Antes de emplearlo, el usuario debe leer y entender estas Instrucciones de Uso. Guarde estas instrucciones para referencias futuras. Instrucciones de uso 1. El no cumplir con todas las instrucciones y limitaciones sobre el uso de este respirador y/o no usar el respirador durante el tiempo completo de exposición, puede reducir la eficiencia del mismo y ocasionar enfermedad o la muerte. 2. Antes del uso ocupacional de este respirador, debe implementarse un programa escrito de protección respiratoria que cumpla con todos los requisitos de OSHA 29 CFR 1910.134 que incluya capacitación, pruebas de ajuste, evaluaciones médicas y las normas de sustancias específicas de OSHA aplicables. En Canadá, se debe cumplir con los requerimientos del estándar CSA Z94.4 o con los requerimientos legales aplicables, según sea apropiado. 3. Las partículas que pueden ser peligrosas para su salud incluyen algunas que son demasiado pequeñas para poder percibirlas a simple vista. 4. Abandone el área contaminada inmediatamente y avise a su supervisor si siente mareo, irritación o algún otro malestar. 5. Almacene el respirador en un lugar apartado de las áreas contaminadas cuando no lo use. 6. Las piezas faciales que se utilizan como filtros, se revisarán antes de cada uso para asegurarse que no existen agujeros en la zona de respiración además de las perforaciones alrededor de las grapas y que no haya ocurrido algún daño. Los agujeros agrandados ocasionados por el material de filtro rasgado o roto alrededor de las perforaciones de las grapas se consideran un daño. Reemplace el respirador inmediatamente si está 1. Este respirador no suministra oxígeno. No lo use en atmósferas que contengan menos del 19.5% de oxígeno. 2. No lo use cuando las concentraciones de los contaminantes sean un peligro inmediato para la vida o la salud, cuando sean desconocidas, o cuando sean mayores de 10 veces el límite de exposición permitido (PEL), o sobrepasen las limitantes específicas de OSHA en E.U.A., o la reglamentación aplicable del gobierno, lo que sea menor. 3. No modifique ni abuse o use incorrectamente este respirador. 4. No use este respirador sobre barbas, vello facial o cualquier otra condición que impida el buen contacto entre el rostro y el sello facial del respirador. 5. Los respiradores pueden ayudar a proteger sus pulmones contra ciertos contaminantes aerobios, sin embargo, no evitarán su ingreso a través de otros medios tales como la piel, por lo que podría requerir de equipo de protección personal adicional (PPE). 6. Este respirador está diseñado para uso ocupacional/profesional por adultos que estén capacitados adecuadamente sobre su uso y sus limitaciones. Los respiradores no están diseñados para ser utilizados por niños. 7. Las personas que padecen enfermedades respiratorias tales como asma o enfisema, deben hacerse una evaluación médica completa antes de utilizar el respirador. Limitaciones de tiempo de uso Si el respirador se daña, ensucia o se hace difícil respirar a través de él, salga inmediatamente del área contaminada y reemplace el respirador. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN En Estados Unidos, comuníquese con: Internet: www.3M.com/occsafety NC IO N A L CONS UM En México I R• Este respirador protege contra ciertas partículas. El uso incorrecto puede ser causa de enfermedad o muerte. Para usarlo correctamente consulte a su supervisor, lea las Instrucciones de Uso o llame gratuitamente al Servicio Técnico de la División OH&ESD de 3M México al 01-800-712-0646. If respirator becomes damaged, soiled, or breathing becomes difficult, leave the contaminated area immediately and replace the respirator. Ce respirateur peut aider à réduire l’exposition par inhalation à certaines particules biologiques en suspension dans l’air (exemple : moisissures, Bacillus anthracis, Mycobacterium tuberculosis, etc.) mais ne peut pas éliminer le risque de contracter une infection, une pathologie ou une maladie. L’OSHA et les autres organismes gouvernementaux n’ont pas établi de limites d’exposition sécuritaires pour ces contaminants. Este respirador puede ayudar a reducir la exposición por inhalación contra cierto tipo de partículas biológicas (por ejemplo: mohos, Bacillus anthracis, Micobacterium tuberculosis, etc.) pero no puede eliminar el riesgo de contraer enfermedades o infecciones. OSHA y otras agencias gubernamentales no han establecido límites seguros de exposición para estos contaminantes. Limitaciones de uso DO WADVERTENCIA 1. Failure to follow all instructions and limitations on the use of this respirator and/or failure to wear this respirator during all times of exposure can reduce respirator effectiveness and may result in sickness or death. 2. Before occupational use of this respirator, a written respiratory protection program must be implemented meeting all the requirements of OSHA 29 CFR 1910.134 such as training, fit testing, medical evaluation, and applicable OSHA substance specific standards. In Canada, CSA standard Z94.4 requirements must be met and/or requirements of the applicable jurisdiction, as appropriate. 3. The particles which can be dangerous to your health include those so small that you cannot see them. 4. Leave the contaminated area immediately and contact supervisor if dizziness, irritation, or other distress occurs. 5. Store the respirator away from contaminated areas when not in use. 6. Filtering facepieces are to be inspected prior to each use to assure there are no holes in the breathing zone other than the punctures around staples and no damage has occurred. Enlarged holes resulting from ripped or torn filter material around staple punctures are considered damage. Immediately replace respirator if damaged. Staple perforations do not affect NIOSH approval. (For 8110S only) 7. Dispose of used product in accordance with applicable regulations. Time Use Limitation Particules biologiques Partículas biológicas dañado. Las perforaciones de las grapas no afectan la aprobación NIOSH. (Únicamente para 8110S) 7. Deseche el producto usado de acuerdo a todos los reglamentos aplicables. •A TE 38210Plus/8210/07048/8110S 3Contacto 01 800 71 60449 Información General PRODUCTOS Línea Técnica DE SEGURIDAD INDUSTRIAL 01 800 71 20646 Información Técnica y Ventas O llame a 3M en su localidad. Usar para Partículas como las provenientes de molido, lijado, barrido, aserrado, embolsado, o procesamiento de minerales, carbón, hierro mineral, harina, metal, madera, polen y otro cierto tipo de sustancias. Líquidos ó partículas en spray (sin aceite) que no produzcan aerosoles de aceite o vapores. Para información adicional en cuanto a las recomendaciones de uso de 3M para esta clase de respiradores, por favor consulte la Guía de Selección de Respiradores de 3M, que puede ser encontrada en el siguiente sitio web: www.3M.com/occsafety o llame al 1-800-243-4630 en E.U.A. En México llame al 01-800-712-0646. 3M Occupational Health and Environmental Safety Division 3M Center, Building 235-2W-70 P.O. Box 33010 St. Paul, MN 55133-3010 3M Occupational Health and Environmental Safety Division 3M Canada Company P.O. Box 5757 London, Ontario N6A 4T1 Division des produits d'hygiène industrielle et de sécurité environnementale de 3M Compagnie 3M Canada C.P. 5757 London (Ontario) N6A 4T1 3M México S.A. de C.V. Av. Santa Fe No. 55 Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón México D.F. 01210 RFC TMM-720509-PYA © 3M 2003 38-9017-9661-5 56241 3M Company_56241 3M Company 6/28/13 9:48 AM Page 2 Aprobado por NIOSH: N95 Ofrece un mínimo de 95% de eficiencia de filtración contra aerosoles sólidos y líquidos que no contengan aceite. NIOSH Approved: N95 At least 95% filtration efficiency against solid and liquid aerosols that do not contain oil. 1 2 3 4 5 Homologation du NIOSH : N95 Efficacité de filtration d’au moins 95 % contre les aérosols solides et liquides exempts d’huile. FITTING INSTRUCTIONS Must be followed each time respirator is worn. 1. Prestretch top and bottom straps before placing respirator on the face (8210 only). 2. Cup the respirator in your hand, with the nosepiece at your fingertips, allowing the headbands to hang freely below your hand. 3. Position the respirator under your chin with the nosepiece up. Pull the top strap over your head resting it high at the top back of your head. Pull the bottom strap over your head and position it around the neck below the ears. 4. Place your fingertips from both hands at the top of the metal nosepiece. Using two hands, mold the nose area to the shape of your nose by pushing inward while moving your fingertips down both sides of the nosepiece. WPinching the nosepiece using one hand may result in improper fit and less effective respirator performance. Use two hands. 5. Perform a User Seal Check prior to each wearing. To check the respirator-to-face seal, place both hands completely over the respirator and exhale. Be careful not to disturb the position of the respirator. If air leaks around nose, readjust the nosepiece as described in step 4. If air leaks at the respirator edges, work the straps back along the sides of your head. If you CANNOT achieve a proper seal, DO NOT enter the contaminated area. See your supervisor. THIS RESPIRATOR IS APPROVED ONLY IN THE FOLLOWING CONFIGURATION: TCProtection 1 Respirator 8210 8210 Plus 7048 84A-0007 N95 X X X See step 3 of Fitting Instructions and cup respirator in hand to maintain position on face. Pull bottom strap over head. Still holding respirator in position, pull top strap over head and remove respirator. DIRECTIVES D’AJUSTEMENT Suivre ces directives chaque fois qu’on utilise le respirateur. 4. Placer les doigts des deux mains en haut de la pince nasale métallique. À l’aide des deux mains, modeler la section nasale à la forme du nez en appuyant sur la pince nasale et en imprimant des mouvements vers le bas, des deux côtés de la pince. WLe fait d’utiliser une seule main pour modeler la pince nasale peut résulter en un mauvais ajustement du respirateur et réduire son efficacité. Utiliser les deux mains. 5. Effectuer une vérification de l’étanchéité avant chaque utilisation. Afin de vérifier l’étanchéité du respirateur, placer les deux mains sur le respirateur et expirer. Veiller à ne pas déplacer le respirateur. Si l’on décèle une fuite d’air près du nez, rajuster la position du respirateur comme l’indique l’étape 4. Si l’on décèle une fuite d’air autour des bords du respirateur, rajuster la tension des courroies des deux côtés de la tête. Si l'on NE PEUT obtenir un ajustement parfaitement étanche, NE PAS pénétrer dans la zone contaminée. Consulter son superviseur. ABCJMNOP N95 - Particulate Filter (95% filter efficiency level) effective against particulate aerosols free of oil; time use restrictions may apply. 2. CAUTIONS AND LIMITATIONS A - Not for use in atmospheres containing less than 19.5 percent oxygen. B - Not for use in atmospheres immediately dangerous to life or health. C - Do not exceed maximum use concentrations established by regulatory standards. J - Failure to properly use and maintain this product could result in injury or death. M - All approved respirators shall be selected, fitted, used, and maintained in accordance with MSHA, OSHA, and other applicable regulations. N - Never substitute, modify, add, or omit parts. Use only exact replacement parts in the configuration as specified by the manufacturer. O - Refer to users instructions, and/or maintenance manuals for information on use and maintenance of these respirators. P - NIOSH does not evaluate respirators for use as surgical masks. 3M ST- PAUL, MN, É.-U. 1-800-243-4630 DIRECTIVES DE RETRAIT Voir l’étape 3 des directives d’ajustement et placer la main par-dessus le respirateur pour le maintenir en place contre le visage. Passer la courroie inférieure par-dessus la tête. En maintenant le respirateur contre le visage, passer la courroie supérieure par-dessus la tête et retirer le respirateur. CES RESPIRATEURS NE SONT APPROUVÉS QUE POUR LES CONFIGURATIONS SUIVANTES : TCProtection 1 Respirateur 84A-0007 N95 8210 X 8210 Plus X 7048 X Avertissements et restrictions 2 8110S X ABCJMNOP 1. PROTECTION INSTRUCCIONES DE AJUSTE Deben seguirse cada vez que se use el respirador. 1. Estire previamente las ligas superior e inferior antes de colocar el respirador sobre su rostro (únicamente 8210). 2. Ponga el respirador sobre su mano de manera que cubra con el clip nasal las puntas de sus dedos, permitiendo que las ligas cuelguen libremente bajo su mano. 3. Ponga el respirador bajo su barbilla con el clip nasal hacia arriba. Tome la liga superior y pásela sobre su cabeza para colocarla atrás, en la parte superior de la cabeza. Pase la liga inferior sobre su cabeza y colóquela alrededor del cuello, bajo las orejas. Cautions and Limitations 2 8110S X 1. PROTECTION REMOVAL INSTRUCTIONS 1. Préétirer les courroies supérieures et inférieures avant de mettre le respirateur sur le visage (respirateur 8210 seulement). 2. Placer le respirateur dans le creux de la main, les doigts pointant vers la bande nasale. Laisser pendre les courroies librement. 3. Placer le respirateur sous le menton en dirigeant la pince nasale vers le haut. Faire passer la courroie supérieure par-dessus la tête et la placer sur le dessus de la tête. Faire passer la courroie inférieure par-dessus la tête et la placer autour du cou, sous les oreilles. 3M ST. PAUL, MN, USA 1-800-243-4630 4. Coloque las puntas de los dedos de ambas manos sobre el clip nasal. Usando los dedos de ambas manos, moldee el clip para adaptarlo a la forma de su nariz empujando hacia adentro al mismo tiempo que mueve las puntas de los dedos hacia abajo por ambos lados del clip nasal. WApretar (pellizcar) el clip nasal con una sola mano puede causar un ajuste inadecuado y menor efectividad del respirador. Use ambas manos. 5. Haga una Prueba de Ajuste antes de cada uso. Para verificar el sello del respirador contra el rostro, cubra por completo el respirador con ambas manos y exhale. Tenga cuidado de no cambiar la posición del respirador al hacerlo. Si sale aire alrededor de la nariz, reajuste el clip nasal como se describe en el paso 4. Si sale aire por los bordes del respirador, reajuste las ligas jalando hacia atrás por los lados de la cabeza. Si no puede lograr un ajuste apropiado, NO entre al área contaminada. Consulte a su supervisor. N95 - Filtre contre les particules N95 (niveau d'efficacité du filtre de 95%) efficace contre les aérosols exempts d'huile mais contenant des particules. Des restrictions quant à la durée d'utilisation peuvent s'appliquer 2. AVERTISSEMENTS ET RESTRICTIONS A - Ne pas utiliser dans les endroits où le taux d’oxygène est inférieur à 19,5 %. B - Ne pas utiliser lorsque l’atmosphère présente un danger immédiat pour la vie ou pour la santé. C - Ne pas utiliser ce respirateur en présence de concentrations supérieures au taux établi. J - L’utilisation et l’entretien inadéquats de ce respirateur peuvent provoquer des blessures ou la mort. M - Tous les respirateurs approuvés doivent être choisis, ajustés, portés et entretenus conformément aux normes de la MSHA, de l’OSHA et de tout autre règlement en vigueur. N - Ne jamais substituer ou modifier ce respirateur, ni lui ajouter ou lui enlever des pièces. N’utiliser que des pièces de rechange exactes déterminées par le fabricant. O - Consulter les directives d'utilisation et/ou les manuels d’entretien pour obtenir des renseignements sur l’utilisation et l’entretien de ces respirateurs. P - Le NIOSH n’évalue pas les respirateurs utilisés comme masques chirurgicaux. INSTRUCCIONES PARA QUITARSE EL RESPIRADOR Vea el paso 3 de instrucciones de ajuste y sostenga el respirador haciendo una forma de copa con la mano para mantener su posición sobre el rostro. Pase la liga inferior sobre su cabeza. Sosteniendo el respirador en su posición, pase la liga superior sobre la cabeza y separe el respirador de su rostro. This respirator contains no components made from natural rubber latex. Ce respirateur ne contient aucun composant en latex de caoutchouc naturel. Este respirador no contiene componentes hechos de látex natural.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

3M 38210Plus/8210/07048/8110S Manual de usuario

Categoría
Equipo de Oxigeno
Tipo
Manual de usuario