Akku-Schlagschrauber DW 052 K2

DeWalt Akku-Schlagschrauber DW 052 K2 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DeWalt Akku-Schlagschrauber DW 052 K2 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
Dansk 3
Deutsch 12
English 22
Español 31
Français 41
Italiano 50
Nederlands 59
Norsk 68
Português 76
Suomi 85
Svenska 94
Türkçe 103
 111
ESPAÑOL
31
¡Enhorabuena!
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de
experiencia y una innovación y un desarrollo de
productos exhaustivos hacen que D
EWALT sea una
de las empresas más fiables en el sector de las
herramientas de uso profesional.
Datos técnicos
DW052 DW053 DW054 DW055 DW056 DW057
Voltaje V
DC
12 12 14.4 14.4 18 18
Sin carga min
-1
0-2,400 0-2,400 0-2,400 0-2,400 0-2,400 0-2,400
Golpes min
-1
0-3,000 0-3,000 0-3,000 0-3,000 0-3,000 0-3,000
Par máximo Nm 115 160 130 175 133 180
Portaherramientas hexagonal cabeza cuadrada hexagonal cabeza cuadrada hexagonal cabeza cuadrada
de 1/4" de 1/2" de 1/4" de 1/2" de 1/4" de 1/2"
Tamaño del perno M5-M12 M6-M16 M5-M12 M6-M16 M5-M12 M6-M16
Peso sin paquete
de baterías kg 1.07 1.07 1.08 1.08 1.1 1.1
Paquete de baterías DE9075 DE9092 DE9096 DE9501 DE9502 DE9503
Tipo de batería NiCd NiCd NiCd NiMH NiMH NiMH
Voltaje V
DC
12 14.4 18 12.0 14.4 18
Capacidad Ah 2.4 2.4 2.4 2.6 2.6 2.6
Peso kg 0.65 0.7 0.97 0.69 0.86 1.03
Cargador DE9116 DE9130
Voltaje de la red V
AC
230 230
Tipo de batería NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Tiempo de carga aprox. min 60 30
Peso kg 0.52 0.52
Fusible
Europa Herramientas de 230 V 10 amperios, red
Reino Unido e Irlanda Herramientas de 230 V 13 amperios, en enchufes
Defi niciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de
gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y
preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de
peligro inminente, que si no se evita,
provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA: indica una situación
de posible peligro que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación
de posible peligro que, si no se evita,
puede provocar lesiones leves o
moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo
de alerta de seguridad indica una
situación de posible peligro que, si no
se evita, puede provocar daños en la
propiedad.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
DESTORNILLADOR/LLAVE DE IMPACTO INALÁMBRICO
DW052, DW053, DW054, DW055, DW056, DW057
ESPAÑOL
32
Declaración de conformidad CE
DW052, DW053, DW054, DW055, DW056, DW057
D
EWALT declara que estas herramientas y
cargadores se han diseñado de acuerdo con las
normas:
98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60745-1,
EN 60745-2-2, EN 60335, EN 55014-2,
EN 55014-1, EN 61000-3-2 y EN 61000-3-3.
Si desea más información, póngase en contacto
con DEWALT en la dirección indicada a continuación
o bien consulte la parte posterior de este manual.
DW052 DW053
L
pA
(presión acústica) dB(A) 80 93
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 91 104
Valor ponderado de la
aceleración RMS m/s
2
5.26 6.09
Incertidumbre de la presión
acústica (KpA) dB(A) 3 3
Incertidumbre de la potencia
acústica (KWA) dB(A) 3 3
DW054 DW055
L
pA
(presión acústica) dB(A) 93 93
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 104 104
Valor ponderado de la
aceleración RMS m/s
2
10.6 4.1
Incertidumbre de la presión
acústica (KpA) dB(A) 3 3
Incertidumbre de la potencia
acústica (KWA) dB(A) 3 3
DW056 DW057
L
pA
(presión acústica) dB(A) 95 97
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 106 108
Valor ponderado de la
aceleración RMS m/s
2
11.5 8.2
Incertidumbre de la presión
acústica (KpA)
dB(A) 3 3
Incertidumbre de la potencia
acústica (KWA) dB(A) 3 3
Director de Ingeniería y desarrollo de productos
Horst Grossmann
DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11D-65510,
Idstein, Alemania
11/2006
Normas generales de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
instrucciones. El incumplimiento de
todas las instrucciones enumeradas
a continuación puede provocar
una descarga eléctrica, un incendio
o lesiones graves. El término
“herramienta eléctrica” incluido en
todas las advertencias enumeradas
a continuación hace referencia a su
herramienta eléctrica operada con
corriente (cable eléctrico) o a su
herramienta eléctrica operada con
baterías (inalámbrica).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y
bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos
inflamables. Las herramientas eléctricas
originan chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los
espectadores de la herramienta eléctrica
en funcionamiento. Las distracciones
pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica
deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de
ninguna manera. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas
eléctricas con conexión a tierra. Los
enchufes no modificados y que se adaptan
a los tomacorrientes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
ESPAÑOL
33
b) Evite el contacto corporal con
superficies con toma de tierra como, por
ejemplo, tuberías, radiadores, hornillos
y refrigeradores. Existe mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a
tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas
ni a la lluvia ni a condiciones de
humedad. Si entra agua a una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
d) No use el cable indebidamente. Nunca
utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes afilados o las piezas
móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en
el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable
adecuado para uso en exteriores a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que
está haciendo y utilice el sentido
común cuando emplee una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta
eléctrica si está cansado o bajo el efecto
de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de descuido mientras se opera
una herramienta eléctrica puede provocar
daños personales graves.
b) Use equipo de seguridad. Utilice siempre
protección ocular. El uso de equipo de
seguridad, como máscaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos
o protección auditiva en las condiciones
adecuadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de enchufar.
Transportar herramientas eléctricas con su
dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en
la posición de encendido puede propiciar
accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave
de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas
o una clavija de ajuste que quede conectada
a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire demasiado. Conserve el
equilibrio y posiciónese adecuadamente
en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use
ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas
holgadas, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para
la conexión de accesorios con fines
de recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estén conectados y
que se utilicen correctamente. El uso de
estos dispositivos puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo que realizará.
La herramienta eléctrica correcta hará el
trabajo de un modo mejor y más seguro a la
potencia para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si
no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta que no puede
ser controlada mediante el interruptor es
peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente
de energía antes de realizar ajustes,
cambiar accesorios o guardar las
herramientas eléctricas. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta eléctrica de forma
accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no
esté en uso fuera del alcance de los
niños y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas
instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas
si son operadas por usuarios que no tienen
formación.
e) Mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Revise que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas,
piezas rotas o cualquier otra situación
que pueda afectar el funcionamiento de
las herramientas eléctricas. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta
eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las
herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
ESPAÑOL
34
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado y con
los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de
controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
los accesorios y las brocas de la
herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y de la forma prevista
para el tipo de herramienta eléctrica
en particular, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo que
debe realizarse. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que fue diseñada podría
originar una situación peligrosa.
5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON
BATERÍAS
a) Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición de apagado antes de insertar
el paquete de baterías. Insertar el paquete
de baterías en las herramientas eléctricas
con el interruptor encendido puede provocar
accidentes.
b) Recargue solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un
cargador adecuado para un tipo de paquete
de baterías puede originar riesgo de incendio
si se utiliza con otro paquete de baterías.
c) Utilice herramientas eléctricas solo con
paquetes de baterías específicamente
diseñados. El uso de cualquier otro tipo de
paquete de baterías puede producir riesgo
de lesiones e incendio.
d) Cuando no utilice el paquete de
baterías, manténgalo lejos de otros
objetos metálicos como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan
realizar una conexión desde un terminal
al otro. Los cortocircuitos en los terminales
de la batería pueden provocar quemaduras o
incendio.
e) En condiciones abusivas, el líquido
puede ser expulsado de la batería.
Evite su contacto. Si entra en contacto
accidentalmente, enjuague con agua.
Si el líquido entra en contacto con sus
ojos, busque atención médica. El líquido
expulsado de la batería puede provocar
irritación o quemaduras.
6) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada
en reparaciones que realice el
mantenimiento de su herramienta
eléctrica y que sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Esto garantizará la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad
adicionales para los paquetes de
baterías
ADVERTENCIA: ¡riesgo de
incendio! Evite que objetos metálicos
cortocircuiten los contactos de un
paquete de baterías desconectado.
No almacene ni transporte el paquete
de baterías sin los capuchones de
protección en los contactos.
El líquido de la batería, una solución al 25-
30% de hidróxido potásico, puede ser nocivo.
En caso de contacto con la piel, enjuague
inmediatamente con agua. Neutralice con un
ácido suave como zumo de limón o vinagre.
En caso de que entre en contacto con los ojos,
enjuague abundantemente con agua limpia
durante al menos 10 minutos. Consulte a un
médico.
No intente abrir nunca un paquete de baterías
por ningún motivo.
Instrucciones adicionales de
seguridad para los paquetes de
baterías y cargadores
Antes de ponerlo en el cargador, asegúrese de
que el paquete de baterías esté seco y limpio.
Para cargar los paquetes de baterías DEWALT
NiMH use solo cargadores con etiqueta “NiMH”
o “NiMH + NiCd”.
No lleve nunca el cargador colgado por el
cable. Para desconectarlo de la toma de
corriente, nunca tire del cable. Mantenga el
cable alejado del calor, el aceite y los bordes
afilados.
No exponga el cargador al agua ni a la
humedad.
No intente cargar paquetes de baterías
húmedos.
Nunca intente abrir un paquete de baterías por
ningún motivo.
Para desechar los paquetes de baterías
gastados, siga siempre las instrucciones de la
parte posterior de este manual.
ESPAÑOL
35
Los cargadores y los paquetes de baterías,
cuando no se usen, deben almacenarse en un
lugar seco y bien cerrado, fuera del alcance de
los niños.
ETIQUETAS EN EL CARGADOR Y EL PAQUETE DE BATERÍAS
Además de las ilustraciones contenidas en este
manual, las etiquetas del cargador y del paquete de
baterías muestran los siguientes dibujos:
Batería cargando
Batería cargada
Batería defectuosa
Retraso por paquete caliente/frío
No realice pruebas con objetos
conductores.
No cargue paquetes de baterías
deteriorados.
Lea el manual de instrucciones
antes de usar.
Use solo paquetes de baterías DEWALT,
cualquier otro puede estallar, y provocar
lesiones personales y daños materiales.
No exponga al agua.
Cambie inmediatamente los cables
defectuosos.
Cargue solo entre 4 °C y 40 °C.
Elimine los paquetes de baterías con el
debido respeto hacia el medio ambiente.
No incinere los paquetes de baterías
NiMH/NiCd+.
Cargas de paquetes de baterías NiMH y
NiCd
Consulte los datos técnicos para conocer
el tiempo de carga.
Instrucciones de seguridad
adicionales para Destornilladores/
llaves de impacto
Cuando la herramienta funcione de tal
modo que su herramienta de corte pueda
entrar en contacto con cables ocultos
o su propio cable, sujete la herramienta
por las superficies de agarre aisladas. El
contacto con un cable “activo” hará que las
demás partes de la herramienta sean “activas” y
transmitan una descarga al usuario.
Apague el aparato y desconecte el paquete
de baterías antes de instalar o de quitar
los accesorios, antes de ajustar el aparato
o de hacer alguna reparación. Cualquier
encendido accidental puede causar lesiones.
Use solo los accesorios recomendados
por el fabricante de su modelo. Los
accesorios que pueden ser adecuados para
una herramienta pueden resultar peligrosos
si se usan con otra herramienta. El uso de
accesorios inadecuados puede causar un
riesgo de lesiones a las personas.
Lea siempre las instrucciones del
fabricante referentes a la masilla o el
adhesivo y sígalas atentamente. En caso
contrario pueden producirse lesiones a las
personas.
No use la herramienta en una escalera.
Contenido del paquete
El paquete contiene:
1 destornillador/llave de impacto inalámbrico
2 paquetes de baterías
1 cargador
1 caja de herramientas
1 manual de instrucciones
1 diagrama de despiece
Verifique la herramienta, sus piezas o accesorios
para comprobar que no tengan daños que
pudieran haberse producido durante su
transporte.
Antes de empezar a trabajar con la máquina,
tómese tiempo para leer con atención este
manual y entenderlo bien.
ESPAÑOL
36
Descripción (fi g. 1)
ADVERTENCIA: nunca modifique la
herramienta eléctrica ni ninguna pieza
de esta. Puede ocasionar daños o
lesiones personales.
USO PREVISTO
Los destornilladores/las llaves de impacto
inalámbricos DW052, DW053, DW054, DW055,
DW056 y DW057 están diseñados para aplicaciones
de atornillamiento de impacto para profesionales.
La función de impacto hace que esta herramienta
resulte realmente útil para atornillar fijaciones en
la madera, el metal y el hormigón. NO use la
herramienta bajo condiciones de humedad o en
presencia de gases o líquidos inflamables.
Los destornilladores/las llaves de impacto
inalámbricos son herramientas eléctricas para
profesionales. NO permita que los niños tengan
contacto con la herramienta. Se requiere supervisión
para aquellas personas que tengan menos de 16
años de edad.
a. Conmutador de velocidad variable
b. Control deslizante hacia delante/hacia atrás
c. Portaherramientas
d. Mango tipo pistola
e. Paquete de baterías
f. Botones de extracción
g. Cargador
h. Indicador de carga (rojo)
Cargador
Su cargador DE9130 acepta paquetes de baterías
de NiCd DEWALT desde 7,2 hasta 14,4 V. Su
cargador DE9116 acepta paquetes de baterías de
NiCd/NiMH DEWALT desde 7,2 hasta 18 V.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico se ha diseñado para funcionar con
un único voltaje. Verifique siempre que el voltaje del
paquete de baterías coincida con el voltaje señalado
en la placa de especificaciones. Asegúrese también
de que el voltaje del cargador coincida con el de la
red eléctrica.
El cargador DEWALT es de doble
aislamiento de acuerdo con la norma EN
60335.
Uso de un cable de extensión
No se debe utilizar un cable prolongador a menos
que sea absolutamente necesario. Use un cable
prolongador adecuado a la potencia del cargador
(consulte los datos técnicos). La dimensión mínima
del conductor es de 1 mm
2
; la longitud máxima es
de 30 m.
Montaje y ajuste
ADVERTENCIA: antes de montar el
aparato y ajustarlo, quite siempre el
paquete de baterías. Apague siempre la
herramienta antes de colocar o quitar el
paquete de baterías.
ADVERTENCIA: use solo paquetes de
baterías y cargadores DEWALT.
Paquete de baterías (fi g. 1)
TIPO DE BATERÍA
Las DW052 y DW053 funcionan con paquetes de
baterías de 12 V. Las DW054 y DW055 funcionan
con paquetes de baterías de 14,4 V. Las DW056 y
DW057 funcionan con paquetes de baterías de 18 V.
Carga del paquete de baterías (fi g. 2)
Cuando cargue el paquete de baterías (e) por
primera vez, o después de un almacenamiento
largo, solo aceptará un 80% de carga. El paquete
de baterías alcanzará toda su capacidad tras varios
ciclos de carga y descarga. Compruebe siempre
el suministro de la red antes de cargar el paquete
de baterías. Si hay corriente, pero el paquete de
baterías no carga, lleve el cargador a un servicio
técnico DEWALT autorizado. Mientras se carga, el
cargador y el paquete de baterías estarán calientes
al tacto. Esta situación es normal y no implica
problema alguno.
ADVERTENCIA: no cargue el paquete
de baterías a temperaturas ambiente
inferiores a 4 °C o superiores a 40 °C.
La temperatura de carga recomendada
es, aproximadamente, de 24 °C.
Para cargar el paquete de baterías (e), introdúzcalo
en el cargador (g) tal como muestra la figura y
enchufe el cargador. Asegúrese de que el paquete
de baterías esté bien colocado en el cargador. El
indicador rojo de carga (h) parpadeará.
Después de 1 hora, aproximadamente, cesará de
parpadear y permanecerá encendido. El paquete
de baterías ya está completamente cargado. El
paquete de baterías se puede retirar en cualquier
momento o dejarse en el cargador conectado
durante más tiempo (un máximo de 14 días).
ESPAÑOL
37
Introducción y retirada del paquete
de baterías
1. Introduzca el paquete de baterías (e) en el
mango hasta que entre en posición con un clic.
2. Para retirar el paquete de baterías, pulse
simultáneamente los dos botones de extracción
(f) y saque el paquete del mango.
Capuchón de la batería (fi g. 2)
Se suministra un capuchón protector de baterías (i)
para tapar los contactos del paquete de baterías,
una vez retirado. Sin el capuchón protector, puede
que ciertos objetos metálicos cortocircuiten los
contactos, con el consiguiente riesgo de incendio y
daño del paquete de baterías.
1. Retire el capuchón protector de baterías (i)
antes de colocar el paquete de baterías (e) en el
cargador o en la herramienta.
2. Coloque el capuchón protector en los
contactos inmediatamente después de quitar
el paquete de baterías del cargador o de la
herramienta.
ADVERTENCIA: asegúrese de que
el capuchón protector de la batería
esté colocado antes de proceder al
almacenamiento o transporte de un
paquete de baterías suelto.
Refresco automático
El modo de refresco automático equilibrará o
igualará las celdas individuales del paquete de
baterías a su capacidad máxima. Los paquetes de
baterías deben refrescarse por la noche después
de cada décimo ciclo de carga/descarga o siempre
que el paquete no realice la misma cantidad de
trabajo.
Para refrescar su paquete de baterías, colóquelo en
el cargador como siempre. La luz roja parpadeará
continuamente para indicar que se ha iniciado el
ciclo de carga.
Cuando el ciclo de carga de 1 hora se complete,
la luz permanecerá encendida de forma continua
y ya no parpadeará. Esto indica que el paquete de
baterías está completamente cargado y se puede
utilizar en este momento.
Si se deja el paquete de baterías en el
cargador después del ciclo de carga inicial de
1 hora, el cargador iniciará el modo de refresco
automáticamente. Este modo continuará durante 8
horas, pero el paquete de baterías se puede retirar
en cualquier momento durante el modo de refresco.
Retraso por paquete caliente/frío
Cuando el cargador detecta que un paquete de
baterías está demasiado caliente o demasiado frío,
inicia automáticamente un Retraso por paquete
caliente/frío y suspende la carga hasta que la
batería alcance una temperatura adecuada. En ese
momento, el cargador inicia automáticamente el
modo de carga del paquete. Esta función garantiza
la duración máxima de la batería. La luz roja
parpadea durante largos periodos, luego cortos
durante el modo de Retraso por paquete caliente/
frío.
MONTAJE
Introducción y retirada de una punta
(fi g. 1, 4)
DW052, DW054, DW056
La herramienta utiliza un sistema hexagonal de
6,35 mm (1/4 in) con manguito de fijación.
1. Tire del portaherramientas/portamanguitos
(c) hacia delante e introduzca la punta en el
manguito hasta el tope. Suelte el manguito para
asegurar la punta.
2. Para retirar la punta, tire del manguito hacia
delante y extraiga la punta con firmeza.
Colocación y retirada de los
casquillos (fi g. 1, 4)
DW053, DW055, DW057
La herramienta utiliza un sistema de tornillos de
cabeza cuadrada de 12,7 mm (1/2 in) con pasador
de retención.
COLOCACIÓN DE LOS CASQUILLOS
1. Alinee el orificio (j) del lateral del casquillo que
tenga el pasador de retención (k) en el yunque.
2. Introduzca el casquillo (l) en el yunque/
portaherramientas (c) hasta que encaje a
presión. Dele un golpecito si es necesario.
RETIRADA DE LOS CASQUILLOS
Baje el pasador de retención (k) por el orificio del
casquillo y extraiga el casquillo del yunque.
Control deslizante hacia delante/
hacia atrás (fi g. 3)
Para seleccionar la rotación hacia delante o hacia
atrás, utilice el control deslizante hacia delante/hacia
atrás (b) como se indica (véanse las flechas de la
herramienta).
ESPAÑOL
38
PRECAUCIÓN: espere a que el motor
se haya detenido completamente antes
de cambiar la dirección de rotación.
La primera vez que se activa la herramienta tras
cambiar la dirección de rotación, es posible que se
oiga un chasquido al inicio.
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: respete siempre
las instrucciones de seguridad y la
reglamentación aplicable.
Antes de poner la máquina en funcionamiento,
asegúrese de que el paquete de baterías esté
cargado (totalmente).
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: apague el aparato
y desconecte el paquete de baterías
antes de instalar o de quitar los
accesorios, antes de ajustar el aparato
o de hacer alguna reparación. Bloquee
el gatillo disparador cuando no vaya a
usar la herramienta y cuando la vaya a
guardar.
Antes de su funcionamiento
1. Según la herramienta, seleccione la punta o
casquillo más adecuado.
2. Para poner en marcha la herramienta, pulse
el conmutador de velocidad variable (a).
La presión ejercida en dicho conmutador
determina la velocidad de la herramienta.
3. Para bloquear la herramienta en la posición
de apagado, mueva el control deslizante hacia
delante/hacia atrás (b) a la posición central.
Puesta en marcha
1. Seleccione la rotación hacia delante/hacia atrás
con el control deslizante (b).
2. Según la aplicación, siga una de las
instrucciones siguientes:
3. Pulse el conmutador de velocidad variable (a).
4. Tras su fijación, compruebe el par con una llave
de torsión.
Atornillamiento
1. Coloque la punta intercambiable del
destornillador en la cabeza del tornillo.
2. Alineando la herramienta con el tornillo, presione
hacia delante la herramienta a medida que entra
en contacto con la superficie de trabajo.
Fijación de tuercas
1. Coloque el casquillo sobre la cabeza del perno
o la tuerca.
2. Alinee la herramienta con la fijación.
Tiempo de fi jación
Esta herramienta ajusta la mayoría de fijaciones en
pocos segundos. El tiempo de fijación adecuado
en relación con el par lo determinará su propia
experiencia.
ADVERTENCIA: Una fijación excesiva
puede dañar la punta del destornillador
y la cabeza del tornillo.
Utilice exclusivamente accesorios especializados
de impacto con su herramienta. Si desea más
información sobre los accesorios adecuados,
consulte a su distribuidor.
MANTENIMIENTO
Su herramienta DEWALT ha sido diseñada para
funcionar durante un largo período con un mínimo
de mantenimiento. El funcionamiento continuo
satisfactorio depende del cuidado adecuado de la
herramienta y de una limpieza periódica.
Lubricación
Esta herramienta no necesita que la lubriquen.
Limpieza
Desenchufe el cargador antes de limpiar la
carcasa con un trapo suave.
Quite el paquete de baterías antes de limpiar la
herramienta.
Mantenga despejados los conductos de
ventilación y limpie la carcasa periódicamente
con un paño suave.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: dado que algunos
accesorios, diferentes de los ofrecidos
por DEWALT, no se han probado con
este producto, el empleo de tales
accesorios podría constituir un riesgo.
Para reducir el riesgo de lesiones,
solo deben usarse con el producto los
accesorios recomendados DEWALT.
ESPAÑOL
39
Si desea más información sobre los accesorios
adecuados, consulte a su distribuidor.
Protección del medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no
se debe eliminar con la basura
doméstica.
Si alguna vez tiene que cambiar su producto
D
EWALT, o si ya no le vale, no lo elimine con la
basura doméstica. Prepárelo para una recogida
selectiva.
La recogida selectiva de los productos
y embalajes usados permite el reciclaje
de los materiales y que se puedan usar
de nuevo. La reutilización de los
materiales reciclados ayuda a evitar la
contaminación del medio ambiente y
reduce la demanda de materias primas.
Las legislaciones locales pueden facilitar la recogida
selectiva de los productos eléctricos domésticos
para llevarlos a centros de residuos municipales o
bien ser por el propio distribuidor al que compró el
producto nuevo el que se encargue de recogerlo.
DEWALT facilita la recogida y reciclaje de los
productos DEWALT una vez estos han alcanzado el
final de su vida útil. Para disfrutar de este servicio,
devuelva el producto a cualquier servicio técnico
autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.
Para saber dónde está el servicio técnico autorizado
más cercano puede ponerse en contacto con la
oficina local DEWALT en la dirección indicada en
este manual. Alternativamente, puede encontrar
una lista con la dirección de los servicios técnicos
DEWALT autorizados y detalles sobre nuestro
servicio postventa en Internet: www.2helpU.com.
Paquete de baterías recargable
Debe recargar el paquete de baterías de prolongada
vida útil cuando note que n o proporciona la
suficiente potencia para realizar trabajos que antes
hacía fácilmente. Al final de su vida técnica, elimínelo
con el debido respeto hacia el medio ambiente:
Agote la carga del paquete de baterías, a
continuación extráigalo de la herramienta.
Las celdas de NiCd y NiMH son reciclables.
Llévelas a su distribuidor o a un centro de
reciclaje local. Los paquetes de baterías
recogidos se reciclarán o eliminarán de modo
adecuado.
Herramientas no deseadas
Lleve la herramienta a un servicio técnico DEWALT
autorizado donde se eliminará a través de un
método medioambientalmente adecuado.
ESPAÑOL
40
GARANTÍA
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS
SIN RIESGO
Si no queda completamente satisfecho con
las prestaciones de su herramienta D
EWALT,
devuélvala dentro de los 30 días, completa
tal como la compró, al punto de compra y le
devolveremos su dinero o se la cambiaremos.
Debe aportar la prueba de compra.
CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATUITO
POR 1 AÑO
Si necesita mantenimiento o revisión de su
herramienta DEWALT, dentro de los 12 meses
posteriores a la fecha de compra, este se
realizará sin cargo en un servicio técnico
autorizado DEWALT. Debe aportar la prueba
de compra. Incluye la mano de obra y las
piezas de repuesto de la herramienta. Los
accesorios están excluidos.
• GARANTÍA TOTAL DE 1 AÑO •
Si su producto DEWALT se avería debido
a algún fallo de materiales o de fabricación
dentro de los 12 meses siguientes a la fecha
de compra, le garantizamos el cambio sin
cargo de todas las piezas defectuosas o,
a nuestro exclusivo criterio, el cambio de la
herramienta sin cargo, en el supuesto de que:
No se haya sometido al producto a uso
indebido.
No se haya intentado realizar
reparaciones por personas no
autorizadas.
Se requiere la prueba de compra. Esta
garantía se ofrece como ventaja extra y
de forma adicional a los derechos legales
de los consumidores.
Para localizar su servicio técnico autorizado
D
EWALT más próximo, use el número de
teléfono indicado en la parte posterior de este
manual. Alternativamente, puede encontrar
una lista con la dirección de los servicios
técnicos DEWALT autorizados y detalles
sobre nuestro servicio postventa en Internet:
www.2helpU.com.
/