Clatronic MWA 3540 Miniwash El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Bedienungsanleitung .....................................................Seite 4
Technische Daten .......................................................... Seite 7
Garantie .........................................................................Seite 7
Entsorgung ....................................................................Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ....................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ....................................................Pagina 9
Technische gegevens ................................................Pagina 12
Verwijdering ................................................................Pagina 13
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi .............................................................. Page 14
Données techniques .................................................... Page 17
Elimination .................................................................... Page 18
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ....................Página 3
Instrucciones de servicio ............................................Página 19
Datos técnicos ............................................................Página 22
Eliminación .................................................................Página 23
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso .......................................................Pagina 24
Dati tecnici ..................................................................Pagina 27
Smaltimento ................................................................Pagina 28
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ...................................... Page 3
Instruction Manual ........................................................ Page 29
Technical Data .............................................................. Page 32
Disposal ........................................................................ Page 32
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ...................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ........................................................ Strona 33
Dane techniczne ......................................................... Strona 36
Warunki gwarancji ...................................................... Strona 36
Usuwanie .................................................................... Strona 37
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........................................Oldal 3
Használati utasítás ........................................................Oldal 38
Műszaki adatok..............................................................Oldal 41
Hulladékkezelés ............................................................Oldal 42
YKPAÏHCBKA
Зміст
Огляд елементів управління ................................ сторінка 3
Інструкція з експлуатації ....................................... сторінка 43
Технічні параметри ................................................сторінка 46
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ...............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 47
Технические данные .....................................................стр. 50

3 ................................................
54 .................................................................
51 .................................................................. 
2
19
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén daña-
dos. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá
seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
usando el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Observaciones generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
AVISO:
No intente reparar el aparato usted mismo. Si el cable de alimen-
tación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante
o a personas de cualicación similar reemplazarlo para evitar peli-
gros.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu-
cidas o falta de experiencia y conocimientos si reciben supervisión
o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y com-
prenden los riesgos que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser rea-
lizados por niños sin supervisión.
20
AVISO:
¡No abra la tapa durante el funcionamiento!
Durante el proceso de lavado no introduzca sus manos en el tam-
bor lavador. ¡Existe el peligro de hacerse daño!
En la lavadora automática no utilice detergentes inamables/explo-
sivos, como p.ej. gasolina de lavado.
En el lado inferior de la lavadora automática se encuentran oricios
de ventilación. Estos no deben estar obturados/bloqueados p.ej.
por una moqueta. Preste atención a una libre circulación de aire.
Si se utiliza la máquina automática en el cuarto de baño, después
del uso retire la clavija de red, ya que la proximidad del agua re-
presenta un peligro. Esto también es válido al estar desconectado
el aparato.
Durante el funcionamiento no lleve o levante el aparato, sino des-
conéctelo primero y a continuación retire la clavija de red. ¡Siempre
lleve el aparato con las dos manos!
ATENCIÓN:
El peso seco de la colada no debe superera 1,5 kg.
No sumerja el aparato en agua para la limpieza. Siga las instruc-
ciones según lo estipulado en el capítulo “Limpieza”.
Indicación de los elementos de manejo
1 Tapa
2 Fitro para pelusas
3 Rueda de lavado
4 Escala del nivel de agua
5 Conexión manguera de entrada (WATER INLET)
6 Reloj conmutador (WASH TIMER)
7 Manguera de salida de agua
8 Manguera de alimentación
a Conexión manguera de entrada
b Conexión al grifo
Indicaciones de uso
Ubicación
Elija una ubicación apropiada para el aparato. Apropiado sería
una supercie seca, plana, antideslizante sobre la cual podría
manejar bien el aparato.
Capacidad de carga
El peso seco de la ropa no debe sobrepasar 1,5 kg.
ATENCIÓN:
En caso contrario se pueden producir fallos de funcionamien-
to o defectos.
21
Agua/Nivel de agua
NOTA:
Su lavadora automática no dispone de una válvula y por eso
no es apropiada para la conexión al sistema de abasteci-
miento de agua.
ATENCIÓN:
¡Antes de verter el agua!
No conecte el suministro de agua caliente (conexión ja).
Enganche la manguera de salida de agua (7) en el
dispositivo que se encuentra en el lado superior de la
lavadora automática, para que el agua no pueda derra-
marse directamente.
¡Siempre introduzca la ropa en primer lugar! De lo
contrario se podría sobrepasar el nivel de agua máximo
y derramarse la máquina automática al lavar.
El nivel de agua debe situarse entre las marcas alta
“HIGH” y baja “LOW” (4). No supere al llenar la marca
“HIGH”.
Existen dos posibilidades de verter el agua.
1. Cubo/Cuenco:
Con ayuda de un cubo puede verter el agua por la tapa
abierta.
2. Manguera:
Utilice la manguera de alimentación facilitada junto con
la conexión de WATER INLET para llenar el aparato con
agua.
Tire de la cubierta (5) de la conexión de WATER
INLET.
Conecte el extremo de la manguera (8a) en la co-
nexión de WATER INLET.
Conecte el otro extremo (8b) al grifo de agua y deje
correr el agua con cuidado.
La ropa
La máquina automática sólo es apropiada para el lavado de
tejidos hasta la capacidad de carga indicada.
Vacíe los bolsillos de la ropa a lavar.
La ropa muy delicada y de alta calidad se lava mejor en un
saco para la ropa o en una funda de la almohada blanca.
Ropa muy ensuciada se debería prelavar una vez.
El lavado y el detergente en polvo
Determine la temperatura de lavado según las instruccio-
nes de cuidado que se encuentran en las prendas.
ATENCIÓN:
Sin embargo, no lave con una temperatura superior a 50°C.
NOTA:
Su lavadora automática no dispone de una calefacción
propia. Por ello, debe mezclar de antemano el agua a la
temperatura apropiada.
Determine la duración de lavado según las instrucciones
de cuidado y el grado de suciedad.
Con la tabla presentada a continuación le queremos facilitar la
dosicación del detergente en polvo.
Cantidad de
ropa
Cantidad
de agua
Consumo de
detergente
concentrado en
polvo
Consumo de
deter-gente
en polvo
1,2 - 1,5 kg aprox. 13 l 15 g 20 g
1,0 - 1,2 kg aprox. 10 l 10 g 17 g
hasta 1,0 kg aprox. 7 l 5 g 14 g
Funcionamiento
Preparación
1. Enganche la manguera de salida de agua (7) en el dispo-
sitivo que se encuentra en el lado superior de la lavadora
automática.
2. Introduzca la ropa.
3. Vierta el agua y el detergente en polvo. Véase también el
apartado “El lavado y el detergente en polvo“.
4. Cierre la tapa.
Conexión eléctrica
1. Asegúrese que el reloj conmutador se encuentra en la
posición “0” (Desconectado).
2. Conecte el cable de red a una caja de enchufe con toma-
tierra e instalada según la norma.
El lavado
Ajuste con el reloj conmutador la deseada duración de lavado.
Finalizar el funcionamiento
1. Espere hasta que el reloj interrumpa de forma automática
la operación de lavado o gire atrás el reloj conmutador a la
posición “0”.
2. Retire la clavija de la caja de enchufe.
3. Coja un recipiente apropiado y grande, para que a través
de la manguera de salida se haga salir el desagüe de
la colada. Para ello, retire la manguera de salida de su
dispositivo y coloque éste en el recipiente elegido.
4. Ahora puede retirar la ropa o en caso de necesidad iniciar
también un nuevo lavado.
5. Cierre la tapa y enganche la manguera de salida.
22
ATENCIÓN:
Para no dañar las supercies, no utilice aparatos de limpieza
o detergentes abrasivos o que rayen.
Tambor lavador
Limpie el ltro para pelusas. Si es necesario, retire el pelo
o las hebras atascadas.
Después de la operación de lavado recomendamos aclarar
con agua el tambor lavador.
Esto lo debería también hacer sin falta después de ope-
raciones de lavado con almidón o agentes descolorantes
etc., para que la ropa siguiente a lavar no sea afectada.
Datos técnicos
Modelo: ........................................................................MWA 3540
Suministro de tensión: ........................................... 230 V~, 50 Hz
Consumo de energía: ........................................................ 135 W
Clase de protección:..................................................................... I
Cantidad de llenado: .......................................máx. 1,5 kg Ropa
Peso neto: ................................................................aprox. 4.9 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y
vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad
electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido
según las más nuevas especicaciones en razón de la seguri-
dad.
Impurezas en el tambor se pueden eliminar con una
esponja o un cepillo de nilón.
Carcasa
La carcasa se puede limpiar con un paño levemente
humedecido.
Después de la limpieza seque todos los componentes con
un paño seco.
Almacenamiento
Vacíe por completo el tambor lavador.
Cierre la tapa.
Limpieza
AVISO:
Desenchufe de la toma de corriente antes de limpiar.
No sumerja nunca el aparato en agua para la limpieza. Existe el
riesgo de sacudida eléctrica o fuego.
Reparación de avería
Problema Posible causa Solución
El aparato no tiene función. Sin alimentación. Controle la conexión de red.
Ajuste incorrecto. Controle el ajuste del reloj conmutador.
El aparato no lava. Se ha introducido demasiada ropa. Reduzca la cantidad de ropa.
La rueda de lavado se ha soltado. Atornille de nuevo la rueda de lavado.
El aparato no desagua. El ltro para pelusas está obturado. Limpie el ltro para pelusas.
La manguera de salida está obturada o
doblada.
Controle la manguera de salida.
23
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.

Transcripción de documentos

DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente......................................Seite 3 Bedienungsanleitung......................................................Seite 4 Technische Daten...........................................................Seite 7 Garantie..........................................................................Seite 7 Entsorgung.....................................................................Seite 8 ENGLISH Contents Overview of the Components....................................... Page Instruction Manual......................................................... Page Technical Data............................................................... Page Disposal......................................................................... Page NEDERLANDS Inhoud Overzicht van de bedieningselementen.....................Pagina Gebruiksaanwijzing.....................................................Pagina Technische gegevens.................................................Pagina Verwijdering.................................................................Pagina 3 9 12 13 JĘZYK POLSKI Spis treści Przegląd elementów obłsugi....................................... Strona Instrukcja obsługi......................................................... Strona Dane techniczne.......................................................... Strona Warunki gwarancji....................................................... Strona Usuwanie..................................................................... Strona FRANÇAIS Sommaire Liste des différents éléments de commande............... Page Mode d’emploi............................................................... Page Données techniques..................................................... Page Elimination..................................................................... Page 3 14 17 18 Indicación de los elementos de manejo.....................Página Instrucciones de servicio.............................................Página Datos técnicos.............................................................Página Eliminación..................................................................Página 3 19 22 23 Tartalom A kezelőelemek áttekintése...........................................Oldal Használati utasítás.........................................................Oldal Műszaki adatok..............................................................Oldal Hulladékkezelés.............................................................Oldal Elementi di comando...................................................Pagina 3 Istruzioni per l’uso........................................................Pagina 24 Dati tecnici...................................................................Pagina 27 Smaltimento.................................................................Pagina 28 Зміст Огляд елементів управління.................................сторінка 3 Інструкція з експлуатації........................................сторінка 43 Технічні параметри.................................................сторінка 46 РУССКИЙ Содержание Обзор деталей прибора................................................стр. 3 Руководство по эксплуатации......................................стр. 47 Технические данные......................................................стр. 50 ‫المحتويات‬ 3 54 51 2 3 38 41 42 YKPAÏHCBKA ITALIANO Indice 3 33 36 36 37 MAGYARUL ESPAÑOL Indice 3 29 32 32 .................................................‫نظرة عامة على المكونات‬ ..................................................................‫دليل التعليمات‬ ...................................................................‫البيانات الفنية‬ Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute usando el aparato. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Observaciones generales Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. • No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe. • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato. • Solamente utilice accesorios originales. • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. ¡AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! Instrucciones especiales de seguridad para el aparato AVISO: • No intente reparar el aparato usted mismo. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o a personas de cualificación similar reemplazarlo para evitar peligros. • Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. 19 AVISO: • ¡No abra la tapa durante el funcionamiento! • Durante el proceso de lavado no introduzca sus manos en el tambor lavador. ¡Existe el peligro de hacerse daño! • En la lavadora automática no utilice detergentes inflamables/explosivos, como p.ej. gasolina de lavado. • En el lado inferior de la lavadora automática se encuentran orificios de ventilación. Estos no deben estar obturados/bloqueados p.ej. por una moqueta. Preste atención a una libre circulación de aire. • Si se utiliza la máquina automática en el cuarto de baño, después del uso retire la clavija de red, ya que la proximidad del agua representa un peligro. Esto también es válido al estar desconectado el aparato. • Durante el funcionamiento no lleve o levante el aparato, sino desconéctelo primero y a continuación retire la clavija de red. ¡Siempre lleve el aparato con las dos manos! ATENCIÓN: • El peso seco de la colada no debe superera 1,5 kg. • No sumerja el aparato en agua para la limpieza. Siga las instrucciones según lo estipulado en el capítulo “Limpieza”. Indicación de los elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 20 Tapa Fitro para pelusas Rueda de lavado Escala del nivel de agua Conexión manguera de entrada (WATER INLET) Reloj conmutador (WASH TIMER) Manguera de salida de agua Manguera de alimentación a Conexión manguera de entrada b Conexión al grifo Indicaciones de uso Ubicación Elija una ubicación apropiada para el aparato. Apropiado sería una superficie seca, plana, antideslizante sobre la cual podría manejar bien el aparato. Capacidad de carga El peso seco de la ropa no debe sobrepasar 1,5 kg. ATENCIÓN: En caso contrario se pueden producir fallos de funcionamiento o defectos. Agua/Nivel de agua NOTA: Su lavadora automática no dispone de una válvula y por eso no es apropiada para la conexión al sistema de abastecimiento de agua. ATENCIÓN: ¡Antes de verter el agua! • No conecte el suministro de agua caliente (conexión fija). • Enganche la manguera de salida de agua (7) en el dispositivo que se encuentra en el lado superior de la lavadora automática, para que el agua no pueda derramarse directamente. • ¡Siempre introduzca la ropa en primer lugar! De lo contrario se podría sobrepasar el nivel de agua máximo y derramarse la máquina automática al lavar. • El nivel de agua debe situarse entre las marcas alta “HIGH” y baja “LOW” (4). No supere al llenar la marca “HIGH”. Existen dos posibilidades de verter el agua. 1. Cubo/Cuenco: Con ayuda de un cubo puede verter el agua por la tapa abierta. 2. Manguera: Utilice la manguera de alimentación facilitada junto con la conexión de WATER INLET para llenar el aparato con agua. • Tire de la cubierta (5) de la conexión de WATER INLET. • Conecte el extremo de la manguera (8a) en la conexión de WATER INLET. • Conecte el otro extremo (8b) al grifo de agua y deje correr el agua con cuidado. La ropa La máquina automática sólo es apropiada para el lavado de tejidos hasta la capacidad de carga indicada. • Vacíe los bolsillos de la ropa a lavar. • La ropa muy delicada y de alta calidad se lava mejor en un saco para la ropa o en una funda de la almohada blanca. • Ropa muy ensuciada se debería prelavar una vez. El lavado y el detergente en polvo • Determine la temperatura de lavado según las instrucciones de cuidado que se encuentran en las prendas. ATENCIÓN: Sin embargo, no lave con una temperatura superior a 50°C. NOTA: Su lavadora automática no dispone de una calefacción propia. Por ello, debe mezclar de antemano el agua a la temperatura apropiada. • Determine la duración de lavado según las instrucciones de cuidado y el grado de suciedad. Con la tabla presentada a continuación le queremos facilitar la dosificación del detergente en polvo. Cantidad de ropa 1,2 - 1,5 kg 1,0 - 1,2 kg hasta 1,0 kg Consumo de Consumo de Cantidad detergente deter-gente de agua concentrado en en polvo polvo aprox. 13 l 15 g 20 g aprox. 10 l 10 g 17 g aprox. 7 l 5g 14 g Funcionamiento Preparación 1. Enganche la manguera de salida de agua (7) en el dispositivo que se encuentra en el lado superior de la lavadora automática. 2. Introduzca la ropa. 3. Vierta el agua y el detergente en polvo. Véase también el apartado “El lavado y el detergente en polvo“. 4. Cierre la tapa. Conexión eléctrica 1. Asegúrese que el reloj conmutador se encuentra en la posición “0” (Desconectado). 2. Conecte el cable de red a una caja de enchufe con tomatierra e instalada según la norma. El lavado Ajuste con el reloj conmutador la deseada duración de lavado. Finalizar el funcionamiento 1. Espere hasta que el reloj interrumpa de forma automática la operación de lavado o gire atrás el reloj conmutador a la posición “0”. 2. Retire la clavija de la caja de enchufe. 3. Coja un recipiente apropiado y grande, para que a través de la manguera de salida se haga salir el desagüe de la colada. Para ello, retire la manguera de salida de su dispositivo y coloque éste en el recipiente elegido. 4. Ahora puede retirar la ropa o en caso de necesidad iniciar también un nuevo lavado. 5. Cierre la tapa y enganche la manguera de salida. 21 Limpieza AVISO: • Desenchufe de la toma de corriente antes de limpiar. • No sumerja nunca el aparato en agua para la limpieza. Existe el riesgo de sacudida eléctrica o fuego. ATENCIÓN: Para no dañar las superficies, no utilice aparatos de limpieza o detergentes abrasivos o que rayen. Tambor lavador • Limpie el filtro para pelusas. Si es necesario, retire el pelo o las hebras atascadas. • Después de la operación de lavado recomendamos aclarar con agua el tambor lavador. • Esto lo debería también hacer sin falta después de operaciones de lavado con almidón o agentes descolorantes etc., para que la ropa siguiente a lavar no sea afectada. • Impurezas en el tambor se pueden eliminar con una esponja o un cepillo de nilón. Carcasa • La carcasa se puede limpiar con un paño levemente humedecido. • Después de la limpieza seque todos los componentes con un paño seco. Almacenamiento • Vacíe por completo el tambor lavador. • Cierre la tapa. Reparación de avería Problema El aparato no tiene función. El aparato no lava. El aparato no desagua. Posible causa Sin alimentación. Ajuste incorrecto. Se ha introducido demasiada ropa. La rueda de lavado se ha soltado. El filtro para pelusas está obturado. La manguera de salida está obturada o doblada. Datos técnicos Modelo:.........................................................................MWA 3540 Suministro de tensión:............................................ 230 V~, 50 Hz Consumo de energía: �������������������������������������������������������� 135 W Clase de protección: �������������������������������������������������������������������� I Cantidad de llenado: ........................................máx. 1,5 kg Ropa Peso neto: .................................................................aprox. 4.9 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. 22 Solución Controle la conexión de red. Controle el ajuste del reloj conmutador. Reduzca la cantidad de ropa. Atornille de nuevo la rueda de lavado. Limpie el filtro para pelusas. Controle la manguera de salida. Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Clatronic MWA 3540 Miniwash El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para