BLACK+DECKER KS227 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Australia DeWalt Industrial Power Tool Company (Distributors of Tel: 03 9895 9200
Black & Decker products), 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax: 03 9899 7465
Belgique/België Black & Decker Belgium NV Tel: 02 719 07 11
Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax: 02 721 40 45
Danmark Black & Decker Tlf: 70-20 15 10
Hejrevang 26 B, 3450 Allerød Fax: 48-14 13 99
Deutschland Black & Decker GmbH Tel: 06126 210
Black & Decker Straße 40, 65510 Idstein Fax: 06126 212601
Eλλάς Black & Decker (Eλλάς) AE Tηλ: 01 9242870-75
Λεω. Συγγρύ 154 Service: 01 9242876-7
Aθήνα 176 71 Fax: 01 9242869
España Black & Decker de España SA Tel: 977 297100
Ctra. de Acceso a Roda de Bará, km 0,7 Tlx: 56631 BLADE E
43883-Roda de Bará, Tarragona Fax: 977 299139
France Black & Decker (France) Sarl Tel: 04 72 20 39 20
Le Paisy Tlx: 300 250
69570 Dardilly, Lyon Fax: 04 72 20 39 00
Helvetia Black & Decker AG Elektrowerkzeuge Tel: 01 730 69 33
Rütistraße 14, CH-8952 Schlieren Tlx: 54462 BDZH CH
Schweiz/Suisse Fax: 01 730 70 67
Italia Black & Decker Italia SpA Tel: 039 23 87 1
Viale Elvezia 2, 20052 Monza (Mi) Fax: 039 23 87 59 3
Numero verde: 167 21 39 35
Maroc Ets Louis Guillard & Cie Tel: 02-30 59 71
31, Rue Pierre Parent, Casablanca Fax: 02-31 78 88
Nederland Black & Decker (Nederland) BV Tel: 076 5082000
Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Fax: 076 5038184
New Zealand Black & Decker Tel: 09 579 7600
483 Great South Road, Penrose, Auckland Fax: 09 579 8200
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tel: 22-90 99 00
Strømsveien 344, 1081 Oslo Fax: 22-90 99 01
Österreich Black & Decker Tel: 0222 66 116 0
Werkzeugevertriebs GmbH Tlx: 13228 BLACK A
Erlaaerstraße 165, Postfach 69, 1230 Wien Fax: 0222 66 116 14
Portugal Black & Decker Tel: 468 76 13/468 75 13
Rua Egas Moniz 173, Apartado 19 Tlx: 16 607 BLADEC P
S. João do Estoril, 2768 Estoril, Codex Fax: 467 15 80
South Africa Black & Decker South Africa (Pty) Ltd Tel: 011 314 4431
Suite no 107, PostNet X65, Halfway House 1685 Fax: 011 314 4435
Suomi Black & Decker Oy Puh: 09-825 45 40
Rälssitie 7 C, 01510 Vantaa Fax: 09-825 45 444
Frälsevägen 7 C Tel: 09-825 45 40
01510 Vanda Fax: 09-825 45 444
Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 00
Box 603, 421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 Fax: 031-68 60 08
Tunis Brico-Center Tel: 01-242 856/334 826
60, Rue du 18 Janvier, 1001 Tunis Fax: 01-330 136/353 699
Türkiye Black & Decker Elektrikli Ev (Aletleri Türkiye Distribütörü):
Tel: 0 212 282 3600 (10 hat)
Vestel Dayanıklı Tüketim, Malları Paz. A."., Eski Büyükdere
Fax: 0 212 282 3307
Cad. ĺETT Garajı Yanı, 80650 4. Levent - ĺstanbul
United Kingdom Black & Decker Tel: 01753 574277
210 Bath Road, Slough Tlx: 848317 BAND MH
Berkshire SL1 3YD Fax: 01753 551155
CD600 Circ saw ML p01-41 07/01/2000, 3:43 pm2
CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme di
sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se hai problemi o
domande da fare dopo aver letto questo manuale
d’istruzioni non esitare a chiamare il nostro Centro
Informazioni e Servizi, il cui numero è situato sul retro
di questo manuale, oppure uno dei riparatori
autorizzati. La lista di tali riparatori ed ulteriori
informazioni sono disponibili presso il sito Internet
www.2helpU.com.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Decker
apparaat.
Voor optimale resultaten met uw nieuwe
machine raden wij u aan de veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen.
Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog
vragen mocht hebben, aarzel dan niet ons Service en
Informatie Centrum te bellen. Het nummer vind je aan
het eind van deze gebruiksaanwijzing of bij één van
onze erkende hersteldiensten. Een lijst van deze
hersteldiensten en bijkomende informatie vindt u op
het Internet-adres www.2helpU.com.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Decker
ber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene og
bruksanvisningen nøye. Om du har noen spørsmål
angående innholdet i denne bruksanvisningen kan du
henvende deg til vårt ordrekontor eller til en av våre
autoriserte serviceverksteder. På Internet, adresse;
www.2helpU.com finnes en oversikt over alle våre
autoriserte serviceverksteder.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Em caso de
dúvidas após a leitura deste manual, não hesite em
contactar o nosso serviço de apoio ao cliente, cujo
número encontrará no final deste manual ou qualquer
centro de reparações autorizado. Um lista completa a
informação adicional, pode ser encontrada na Internet,
com o seguinte endereço: www.2helpU.com.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkasti
käyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. Mikäli
Sinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta, ota
yhteys asiakaspalveluumme tai johonkin valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Internet-osoitteesta
www.2helpU.com löydät kaikki valtuutetut
huoltoliikkeemme.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt från
Black & Decker ber vi Dig att läsa säkerhets-
instruktionerna och bruksanvisningen noga.
Om Du har några frågor beträffande innehållet i denna
bruksanvisning kan du vända Dig till vår kundtjänst
eller till en av oss auktoriserad serviceverkstad. På
Internet, adress; www.2helpU.com finns en förteckning
av alla våra auktoriserade serviceverkstäder.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker,
beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og
brugsanvisningen grundigt igennem. Hvis du har
spørgsmål til indholdet i denne brugsanvisning, kan du
henvende dig til vor kundeservice på telefon 70 15 20
10 eller til et af vore autoriserede serviceværksteder.
På internettet www.2helpU.com findes en fortegnelse
over alle vore serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & Decker
Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-heitshinweise und
die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch. Falls Sie nach dem Lesen dieser
Bedienungsanleitung noch Fragen haben, dann zögern
Sie nicht den Zentralkundendienst anzurufen, dessen
Telefonnummer Sie auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung finden. Sie können auch eine
unserer Vertrags-Werkstätten anrufen. Deren
Telefonnummern und weitere Informationen sind im
Internet unter www.2helpU.com verfügbar.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγρά τυ εργαλείυ απ την Black & Decker.
Για να εασαλίσετε άριστ απτέλεσµα µε τ
ηλεκτρικ εργαλεί σας, παρακαλύµε διαάστε
πρσεκτικά αυτές τις δηγίες ρήσης και πρύλαης.
Εαν έετε ερωτήσεις η απρίες διαάντας τ
ιλί δηγιών, παρακαλύµε µην διστάσετε να
επικινωνήσετε µε τ κέντρ ευπηρέτησης πελατών
τυ πίυ αριθµς αναγράεται στην πίσω σελίδα
τυ ιλίυ δηγιών ή µε κάπι απ τα ευσιδτη-
µένα κέντρα επισκευής. Πληρρίες σετικά µε τα
κέντρα ευπηρέτησης µπρείτε να ρείτε και στ
Internet στη διεύθυνση www.2helpU.com.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool please
read these safety and usage instructions carefully.
If you have any questions or queries after reading this
user manual please do not hesitate to call our Service
and Information Centre, whose number you will find
towards the back of this user manual, or one of our
Authorised Repair Agents. A list of these Agents and
further information is available on the Internet at
www.2helpU.com.
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para
conseguir los mejores resultados, lea con atención
estas instrucciones de seguridad y uso. Si tiene alguna
pregunta o duda después de leer el manual de
instrucciones, por favor no dude en llamar a nuestro
Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá
encontrar en la parte de atrás de este manual, o a uno
de nuestros agentes de reparación autorizados. Una
lista de estos Agentes y otra información está disponible
en Internet en la dirección www.2helpu.com.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de sécurité.
Si vous avez des remarques ou questions après la
lecture de ce manuel n’hésitez pas à appeler notre
service consommateur dont vous trouverez les
coordonnées au dos de ce manuel, ou l’un de nos
centres de garantie dont vous trouverez la liste sur
Internet: www.2helpU.com.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL
DANMARK
SUOMI
NORGE
SVERIGE
CD600 Circ saw ML p01-41 07/01/2000, 3:43 pm3
30
Sierra circular - manual de instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Precaución! Cuando use herramientas eléctricas,
deberá tomar siempre unas precauciones básicas
para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o daños personales. Entre otras, las que le indicamos a
continuación. Antes de usar esta máquina, lea con
atención todas estas instrucciones y guárdelas para
cualquier consulta.
Para mayor seguridad:
Mantenga despejada la zona de trabajo. Las zonas
y los bancos de trabajo desordenados son más
propensos a que se produzcan daños personales.
Tenga en cuenta su ambiente de trabajo. No exponga
las herramientas eléctricas a la lluvia. No las use en
sitios mojados o húmedos. Mantenga la zona de
trabajo bien iluminada. No use las herramientas
eléctricas cerca de líquidos o gases inflamables.
Protéjase contra descargas eléctricas. Evite el
contacto corporal con elementos de masa (tuberías,
radiadores, frigoríficos).
Mantenga a los niños alejados. No deje que otras
personas toquen la herramienta o el cable.
Manténgalas alejadas de la zona de trabajo.
Guarde las herramientas cuando no las use.
Guárdelas en un lugar seco, alto y cerrado, fuera del
alcance de los niños.
No fuerce la herramienta. Funcionará mejor y de forma
más segura a la velocidad para la que está diseñada.
Use la herramienta adecuada. No fuerce las
herramientas o accesorios pequeños utilizándolos
en trabajos de herramientas pesadas. No use las
herramientas para trabajos para los que no están
diseñadas; por ejemplo, no use una sierra circular
para cortar troncos o leña.
Lleve ropa apropiada. No lleve ropa suelta ni
bisutería; podría engancharse en las partes móviles.
Cuando trabaje en exteriores, le recomendamos
usar guantes de goma y calzado que no resbale. No
lleve el pelo suelto; recójaselo con algo que lo cubra.
Use gafas de seguridad. Si además se produce
polvo, lleve una máscara o mascarilla.
No tire del cable. No lleve la herramienta por el cable
ni tire de él para desenchufarla. Mantenga el cable
alejado del calor, la grasa y los bordes cortantes.
Sujete la pieza de trabajo. Use abrazaderas o un
tornillo de banco para sujetar la pieza. Es más
seguro que usar las manos y así tendrá las dos
manos libres para manejar la herramienta.
No adopte posturas forzadas al usar la herramienta.
Manténgase en todo momento en equilibrio sobre
sus pies.
Cuide las herramientas para mantenerlas en buen
estado. Manténgalas limpias y afiladas, para que
funcionen mejor. Siga las instrucciones de
lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione
periódicamente los cables y alargaderas y si
presentan algún defecto, llévelos a reparar a un
centro de servicio autorizado. Mantenga las
empuñaduras limpias, secas y sin aceite y grasa.
Desenchufe las herramientas cuando no las use,
antes de inspeccionarlas y cuando vaya a cambiar
accesorios como las cuchillas, brocas o fresas.
Quite las llaves de ajuste. Acostúmbrese a
comprobar siempre si ha quitado las llaves de
ajuste, antes de poner en marcha la herramienta.
Evite la puesta en marcha accidental. No lleve una
herramienta enchufada con el dedo en el
interruptor. Antes de enchufar la herramienta a la
corriente, compruebe si está desconectada.
Uso de alargaderas. Cuando use la herramienta
en exteriores, use sólo alargaderas especificadas
para exteriores.
Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo. Use
el sentido común. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado.
Conecte el equipo de extracción de serrín. Si su
máquina tiene conector para aspirador o bolsa de
recogida del serrín, procure conectarlos y usarlos,
sobre todo si trabaja en espacios reducidos.
Compruebe el estado de la herramienta. Cuando un
protector u otra pieza esté dañado, antes de seguir
usando la herramienta revíselo con gran atención y
compruebe si funciona correctamente según el uso
al que está destinado. Compruebe la alineación de las
piezas móviles, si hay piezas atascadas, rotas,
montadas y con cualquier otro defecto o signo de que
no van a funcionar bien. Si no se indica otra cosa en
el presente manual, siempre que un protector o
cualquier otra pieza esté dañado se debe sustituir
inmediatamente o reparar en un centro de servicio
autorizado. Lleve los interruptores defectuosos a un
centro de servicio autorizado para su cambio o
reparación. No use nunca la herramienta si el
interruptor no funciona perfectamente.
¡Precaución! El uso de accesorios o piezas no
recomendadas expresamente en este manual de
instrucciones puede representar riesgos de
daños personales.
La reparación de la herramienta debe hacerla una
persona cualificada. Esta herramienta eléctrica
cumple todas las normas de seguridad aplicables.
Sólo las personas cualificadas deberán llevar a
cabo las reparaciones, usando piezas de recambio
originales. Si esto no se cumple, podría resultar muy
peligroso para el usuario.
CD600 Circ saw ML p01-41 07/01/2000, 3:43 pm30
31
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA
LA SIERRA CIRCULAR
Instrucciones para enchufar la sierra en la corriente
eléctrica, para encenderla y para apagarla
Antes de enchufar esta máquina, siempre
compruebe que esté en posición de apagado.
Antes de encender la sierra circular, tenga cuidado
de sacar, del tornillo de seguro de la hoja, la llave
para cambiar la hoja.
No apague esta herramienta a menos que la hoja
esté libre.
Forma de trabajar con la sierra
Sostenga la sierra solamente con las empuñaduras
que lleva instaladas. Sostenga la sierra firmemente
para que no se le suelte de la mano, ni pierda el
control de la máquina.
Para que el protector de seguridad pueda girar sin
obstáculos, siempre verifique que haya suficiente
espacio debajo del material que se está cortando y
el banco de trabajo o soporte.
Antes de empezar a serrar, hay que quitar todo
clavo u objeto metálico de la pieza de trabajo.
No intente serrar piezas de trabajo excesivamente
pequeñas.
Después de apagar la máquina, nunca se debe
tratar de detener la hoja ejerciendo presión sobre
ella por el lado.
Nunca se debe dejar la sierra circular sobre una
mesa o banco de trabajo a menos que Ud la haya
apagado previamente.
Nunca haga funcionar la sierra circular con la hoja
hacia arriba o hacia el lado.
Dispositivos de protección durante la operación
Compruebe que todos los dispositivos de protección
de la hoja estén en buen estado de funcionamiento.
Nunca trabe el protector de la sierra.
Si un protector se traba, libérelo inmediatamente y
no use la sierra si el protector estuviera trabado.
La palanca para replegar la sierra, que se provee
junto con la máquina, debe usarse solamente al
comenzar un corte.
No hay que sacar la cuchilla de rajar.
La cuchilla de rajar debe estar en posición correcta.
Modo de revisar y cambiar la hoja de la sierra
Sólo se pueden usar aquellas hojas de sierra que
cumplan con las especificaciones que se señalan
en estas instrucciones de operación.
No deben ser usadas las hojas de sierra cuya parte
principal sea más gruesa o cuyos dientes sean más
pequeños que el grosor de la cuchilla de rajar.
No deben ser usadas hojas de sierra de acero
rápido de alta aleación.
Sólo hay que usar hojas de sierra en perfectas
condiciones de trabajo: hojas rajadas o dobladas
deben ser eliminadas, y han de cambiarse
inmediatamente.
Verifique que la hoja de sierra se haya sujetado
firmemente y que gire en sentido correcto.
Los discos para cortar metal y piedra no deberían
usarse con esta sierra.
¡Guarde estas instrucciones!
DOBLE AISLAMIENTO
Su herramienta lleva doble aislamiento. Esto
supone que todas las partes metálicas externas
están aisladas eléctricamente, lo cual se
consigue colocando una barrera aislante extra
entre las partes mecánicas y eléctricas de la
máquina, que evita tener que conectar la
máquina a masa. Nota: El doble aislamiento no le
exime de tomar las precauciones de seguridad
normales cuando use esta herramienta. El
sistema de doble aislamiento es para protegerle
mejor contra posibles daños derivados de algún
fallo en el aislamiento eléctrico.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Compruebe si el voltaje de su instalación coincide con el de
la herramienta, que aparece en la placa de características.
Esta sierra lleva cable y enchufe de dos hilos.
ALARGADERAS
Podrá usar alargaderas Black & Decker de dos hilos y
hasta 30m sin que su herramienta pierda potencia.
Nota: No use una alargadera si no es absolutamente
necesario. El uso de alargaderas inadecuadas puede
producir riesgo de incendio y descargas eléctricas.
Si utiliza una alargadera, compruebe si está bien
conectada y en perfecto estado.
LAS HERRAMIENTAS DESECHADAS Y EL MEDIO
AMBIENTE
Si un día ve que tiene que cambiar su herramienta
o que ya no le sirve, piense en la protección del
medio ambiente. Los Centros de Servicio
Black & Decker aceptarán sus herramientas
viejas para tirarlas de modo que no contaminen.
SERVICIO POST-VENTA
Es nuestro objetivo que todos los clientes de
Black & Decker puedan estar totalmente satisfechos
con su producto Black & Decker y de nuestro servicio
post-venta, pero si necesita ayuda o consejo, por favor
contacte con el Agente de reparación autorizado más
cercano el cual estará encantado de poder ayudarle.
Todos los detalles de nuestros Servicios Post-venta y
una lista de estos Agentes pueden ser encontrados en
CD600 Circ saw ML p01-41 07/01/2000, 3:43 pm31
32
ESPAÑOL
la dirección de Internet www.2helpU.com.
Alternativamente, llame a nuestro Centro de Servicio e
Información cuyo teléfono podrá encontrar en la parte
de atrás de este manual.
LA GARANTÍA BLACK & DECKER
Si su producto Black & Decker presenta algún defecto
de materiales o mano de obra dentro de los 24 meses
siguientes a la fecha de compra, le garantizamos
que cambiaremos las piezas defectuosas o, a nuestro
criterio, le ofreceremos otra unidad gratis, siempre que:
Se devuelva el producto a Black & Decker o a un
Centro de Servicio autorizado, aportando prueba de
la fecha de compra.
El producto no se haya utilizado para fines
profesionales o para alquilarlo.
El producto no haya sido maltratado o usado de
forma incorrecta.
El producto no haya sufrido daños debidos a objetos
o sustancias extrañas o un accidente.
No se haya intentado repararlo por personal distinto
al de nuestros Centros de Servicio autorizados.
ACCESORIOS
El rendimiento de cualquier herramienta eléctrica
depende de los accesorios utilizados. Los accesorios
originales Black & Decker están fabricados con la
máxima calidad y diseñados de modo que mejoren el
rendimiento de sus herramientas eléctricas. Con
accesorios originales Black & Decker obtendrá el
máximo rendimiento de sus herramientas eléctricas
Black & Decker.
DATOS TÉCNICOS
El nivel de presión sonora de esta herramienta cumple
la legislación de la UE. No obstante, si el ruido le resulta
incómodo, le recomendamos que tome las medidas
adecuadas para protegerse los oídos. El ruido suele
molestar cuando la presión sonora supera los 85dB (A).
KS227 KS840 KS846N KS850N KS855N KS865KN
Vatios (W)
500 550 1020 1100 1200 1300
Velocidad sin carga (rpm)
3500 3500 4000 4000 4000 4000
Profundidad máxima del corte (mm)
40 40 46 50 55 65
Diámetro de la hoja (mm)
140 140 140 160 160 184
Calibre de la hoja (mm)
12.7 12.7 12.7 16 16 16
Peso (kg) 2.5 2.5 3.0 3.7 3.7 4.2
Nota: Este manual cubre también los números de
catálogo con sufijo alfabético. Para detalles del
producto, consulte la placa indicadora.
CARACTERÍSTICAS
1. Salida de serrín
2. Palanca de mirilla
3. Ajuste de la profundidad de corte
4. Palanca para replegar la hoja
5. Tornillo de sujeción de la hoja
6. Cuchilla de ranurar
7. Protector de la hoja
8. Guía paralela
9. Mirilla
10. Empuñadura delantera
11. Tapa de las escobillas
12. Escala de ángulo de ingletes
13. Tornillo de sujeción para ajuste de ingletes
14. Base
15. Tornillo de sujeción de la guía paralela
16. Visor guía
17. Marca para cortes rectos
18. Marca para ingletes
19. Interruptor electrónico
20. Conmutador de conexión/desconexión
KS846N, KS850N, KS855N, KS865E/N/KN, 374456N
CD600, KS227,
KS840
1
3
4
5
6
7
8
10
12
13
14
15
17+18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16 (17+18)
19
25
20
CD600
CD600 Circ saw ML p01-41 07/01/2000, 3:43 pm32
33
ESPAÑOL
21. Escala de profundidad de corte
22. Palanca secundaria de sujeción para ajuste
de ingletes
23. Arandela interior
24. Arandela exterior
25. Seguro de bloqueo
26. Cuchilla
Este producto viene con algunas o todas las funciones
mencionadas.
AVISO DE SEGURIDAD
Esta sierra se ha diseñado para ser usada solamente
con cuchillas para cortar madera. No use discos para
cortar piedra o metal.
PREPARACIÓN DE SU SIERRA CIRCULAR
FIJAR EL AJUSTE DE PROFUNDIDAD DE CORTE
Proceda de la siguiente manera:
Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica.
Afloje el ajuste de la
profundidad de corte (3)
al pie de la escala.
Desplace la sierra
circular hacia arriba
hasta que se señale en
la escala la
profundidad de corte
(21) que se requiere.
Ajuste el tornillo (3).
La profundidad del corte tiene que ser 3 mm mayor
que el grosor de la pieza de trabajo.
AJUSTE DEL SISTEMA DEL VISOR GUÍA
(NO CD600/KS227/KS840)
Se han diseñado la mirilla y “visor guía” para permitir
cortes precisos cada vez que se use la sierra.
Para preparar el sistema de guía para ser usado por
primera vez, proceda de la manera siguiente:
Trace una línea recta en
la pieza de trabajo,
representando la
trayectoria de la cuchilla
de la sierra que se
requiere.
Observe por la mirilla del
protector, y, a la vez,
alinée los dientes de la
sierra con la línea del
corte que se quiere
hacer que se ha trazado
sobre la pieza de trabajo.
Mantenga la sierra en
esta posición, y coloque
el “visor guía” (16)
anaranjado sobre la
zapata de la sierra
circular. Alinée el “visor
guía” con la línea que se
ha trazado sobre la pieza de trabajo, y fíjelo en
posición utilizando el tornillo que se ha suministrado
con el equipo.
Al principio de cada corte, alinée la cuchilla de la
manera que se ha descrito, manteniendo el “visor
guía” siempre alineado con la línea del corte que se
quiere hacer, que se ha trazado sobre la pieza de
trabajo.
Para realizar cortes de inglete, siga el mismo
procedimiento que se ha señalado arriba, pero
usando el área marcada de 45° en el “visor guía”.
MODO DE AJUSTAR LA GUÍA PARALELA
Esta sierra circular incluye una guía paralela. Esta
permite serrar en línea recta paralela al borde de la
pieza de trabajo. Para ajustar la guía paralela, proceda
de la siguiente manera:
Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica.
Afloje el tornillo de
sujeción (15) en el
extremo delantero de la
base de la sierra.
Desplace la guía
paralela (8) por su guía
hasta obtener la medida que se requiera. Ajuste el
tornillo de sujeción (15).
MODO DE AJUSTAR CORTES EN INGLETE
Esta sierra circular puede cortar en ángulos de hasta
45˚. Para ajustar el ángulo de la sierra, proceda de la
siguiente manera:
Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica.
Afloje el tornillo de
sujeción (13). Afloje la
palanca de sujeción (22)
si su producto la tiene.
Desplace la sierra por la
escala de ángulo de
ingletes (12) hasta
obtener el ángulo que se requiera. Ajuste el tornillo de
sujeción (13). Ajuste la palanca de sujeción (22) si su
producto la tiene.
16
21
3
22
22
13
12
8
15
CD600 Circ saw ML p01-41 07/01/2000, 3:43 pm33
34
ESPAÑOL
MODO DE CAMBIAR LA HOJA
Proceda de la siguiente manera:
Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica.
Retire el protector de la
hoja (7). Introduzca un
destornillador en el
agujero de la hoja para
evitar su rotación.
Afloje y saque el tornillo
(5). Utilizando una llave
de 13mm, afloje girando
a la izquierda, saque la
arandela exterior (24) y
la hoja. Introduzca la
hoja nueva,
asegurándose de que la
flecha de la hoja indica
en la misma dirección que la flecha que está en el
cuerpo de la sierra. Instale la arandela exterior con la
parte levantada del medio hacia afuera, no hacia la
hoja. Cerciórese de que la arandela se haya colocado
correctamente sobre las partes planas del eje. Instale
el nuevo tornillo de sujeción de la hoja de sierra (5).
Introduzca un destornillador en el agujero de la hoja
para evitar su rotación. Ajuste la hoja de sierra
apretando hacia la derecha con una llave de 13mm.
MODO DE AJUSTAR LA CUCHILLA DE RANURAR
La cuchilla de ranurar (6) evita que la hoja de la sierra
quede trabada durante trabajos de corte longitudinal.
Hay que verificar la posición de la cuchilla de ranurar
cada vez que se cambie la hoja, o cuando se haya
hecho algo que modifique la distancia de separación.
Proceda de la siguiente manera:
Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica.
Identifique los dos
tornillos de la cuchilla
de ranurar a través de la
abertura del protector
de la hoja.
Si el protector de la hoja de su sierra no tiene
apertura, ajuste la profundidad del corte para poder
alcanzar los tornillos de la cuchilla de ranurar. Afloje
los dos tornillos de la cuchilla de ranurar. Ajuste la
cuchilla de ranurar
hasta obtener una
separación radial de
2-3mm y una distancia
de 2-3mm de la punta
de los dientes. Ajuste
los dos tornillos de la
cuchilla de ranurar.
Ahora la sierra está lista para ser usada.
FUNCIONAMIENTO DE LA SIERRA
Para poner la sierra en
marcha, presione el
interruptor de bloqueo
(25) y apriete el
conmutador de
conexión/desconexión
(20). Para detener la
sierra, suelte el
conmutador.
MODO DE SOSTENER LA SIERRA CIRCULAR
La empuñadura delantera (10) permite guiar bien la
sierra con mayor facilidad. Encienda la máquina antes
de empezar a serrar la pieza de trabajo. Guíe la sierra
sin empujarla, y déle tiempo para que la hoja siga su
camino. Para ceñirse a la línea que se ha trazado, use
la marca (17) para cortes rectos, o la marca (18) para
cortes diagonales.
MANTENIMIENTO DE LA MIRILLA
De vez en cuando, puede que sea necesario quitar del
interior de la mirilla de la sierra circular virutas/polvo
que se producen al cortar. Para hacer esto, se
recomienda seguir los siguientes pasos:
Desconecte el enchufe de la red.
Deslice la palanca de la
mirilla (2) hacia
adelante, dejando
expuesta su parte sucia.
Con un tejido limpio y sin
hilaza, limpie la parte
expuesta de la mirilla
según sea necesario.
Al terminar, simplemente deslice la palanca hacia
atrás, hacia la parte posterior del protector, volviendo
la mirilla a su posición de operación.
Nota: En caso necesario, use solamente jabón suave
para limpiar la sierra, ya que muchos productos de
limpieza para uso doméstico contienen productos
químicos que podrían dañar gravemente el plástico.
Además, no use gasolina, trementina, laca, disolventes
5
24
23
7
26
3mm
2
m
m
6
CD600 Circ saw ML p01-41 07/01/2000, 3:43 pm34
35
ESPAÑOL
de pintura, ni ningún otro producto semejante. Nunca
deje que ningún tipo de líquido penetre en la sierra
circular, y ninguna sección de ésta debe ser
introducida en líquidos.
MODO DE CAMBIAR LAS ESCOBILLAS
Proceda de la siguiente manera:
Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica.
Destornille la tapa de las escobillas (11). Retire las
escobillas y el portaescobillas. Saque las escobillas
del portaescobillas. Introduzca las nuevas escobillas
en el portaescobillas. Instale las escobillas y
portaescobillas en la caja. Instale las tapas de las
escobillas.
Nota: Cambie las escobillas por pares y asegúrese de
que las escobillas usadas y portaescobillas sean
instalados en la misma posición que cuando fueron
sacados.
MODO DE SACAR EL SERRÍN
Para sacar el serrín, se
puede usar una
aspiradora con una
conexión flexible
convencional en la
salida de recolección
del polvo.
CONSEJOS ÚTILES
Es inevitable que se formen virutas en el lado superior
del corte. Por lo tanto es recomendable cortar por el
lado de la pieza de trabajo en el cual sean aceptables
las partículas de astillas. Esto es especialmente
importante al cortar materiales laminares.
CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Guía la sierra, pero no la fuerce para que avance en
el trabajo. Si se ejerce presión excesiva se puede
sobrecalentar la sierra. Si la sierra se
sobrecalentara, hágala funcionar sin carga durante
unos 2 minutos.
Siempre mantenga sin obstáculos los orificios de
ventilación de la carcasa del motor.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
Declaramos que estas unidades:
CD600, KS227, KS840, KS846N, KS850N,
KS855N, KS865N, KS865KN, 374456N
cumplen las directivas
89/392/CEE, 89/336/CEE, EN55014,
73/23/CEE, EN55104, EN50144, EN61000
Presión sonora ponderada 92.7dB(A)
Potencia sonora ponderada 102.1dB(A)
Las vibraciones ponderadas al brazo/
la mano son de <2.5m/s
2
Brian Cooke - Director de Ingeniería
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, RU
La política de Black & Decker es la mejora continua de
nuestros productos, y por ello nos reservamos el
derecho a cambiar las especificaciones de nuestros
productos sin aviso previo.
CD600 Circ saw ML p01-41 07/01/2000, 3:43 pm35

Transcripción de documentos

Australia Belgique/België Danmark Deutschland DeWalt Industrial Power Tool Company (Distributors of Black & Decker products), 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Black & Decker Belgium NV Weihoek 1, 1930 Zaventem Black & Decker Hejrevang 26 B, 3450 Allerød Tel: Fax: Tel: Fax: Tlf: Fax: 03 9895 9200 03 9899 7465 02 719 07 11 02 721 40 45 70-20 15 10 48-14 13 99 Black & Decker GmbH Black & Decker Straße 40, 65510 Idstein Black & Decker (Eλλάς) AE Λεωφ. Συγγρού 154 Aθήνα 176 71 Tel: Fax: Tηλ: Service: Fax: Black & Decker de España SA Ctra. de Acceso a Roda de Bará, km 0,7 43883-Roda de Bará, Tarragona Black & Decker (France) Sarl Le Paisy 69570 Dardilly, Lyon Tel: Tlx: Fax: Tel: Tlx: Fax: Helvetia Black & Decker AG Elektrowerkzeuge Rütistraße 14, CH-8952 Schlieren Schweiz/Suisse Tel: 01 730 69 33 Tlx: 54462 BDZH CH Fax: 01 730 70 67 Italia Black & Decker Italia SpA Viale Elvezia 2, 20052 Monza (Mi) Maroc Ets Louis Guillard & Cie 31, Rue Pierre Parent, Casablanca Nederland Black & Decker (Nederland) BV Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Tel: 076 5082000 Fax: 076 5038184 New Zealand Black & Decker 483 Great South Road, Penrose, Auckland Tel: 09 579 7600 Fax: 09 579 8200 Norge Black & Decker (Norge) A/S Strømsveien 344, 1081 Oslo Tel: 22-90 99 00 Fax: 22-90 99 01 Österreich Black & Decker Werkzeugevertriebs GmbH Erlaaerstraße 165, Postfach 69, 1230 Wien Black & Decker Rua Egas Moniz 173, Apartado 19 S. João do Estoril, 2768 Estoril, Codex Black & Decker South Africa (Pty) Ltd Suite no 107, PostNet X65, Halfway House 1685 Black & Decker Oy Rälssitie 7 C, 01510 Vantaa Tel: Tlx: Fax: Tel: Tlx: Fax: Tel: Fax: Puh: Fax: Frälsevägen 7 C 01510 Vanda Tel: 09-825 45 40 Fax: 09-825 45 444 Sverige Black & Decker AB Box 603, 421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 Tel: 031-68 60 00 Fax: 031-68 60 08 Tunis Brico-Center 60, Rue du 18 Janvier, 1001 Tunis Tel: 01-242 856/334 826 Fax: 01-330 136/353 699 Türkiye Black & Decker Elektrikli Ev (Aletleri Türkiye Distribütörü): Vestel Dayanıklı Tüketim, Malları Paz. A."., Eski Büyükdere Cad. ĺETT Garajı Yanı, 80650 4. Levent - ĺstanbul Black & Decker 210 Bath Road, Slough Berkshire SL1 3YD Tel: 0 212 282 3600 (10 hat) Fax: 0 212 282 3307 Eλλάς España France Portugal South Africa Suomi United Kingdom CD600 Circ saw ML p01-41 2 Tel: Fax: Numero verde: Tel: Fax: E-mail: 06126 210 06126 212601 01 9242870-75 01 9242876-7 01 9242869 977 297100 56631 BLADE E 977 299139 04 72 20 39 20 300 250 04 72 20 39 00 039 23 87 1 039 23 87 59 3 167 21 39 35 02-30 59 71 02-31 78 88 [email protected] 0222 66 116 0 13228 BLACK A 0222 66 116 14 468 76 13/468 75 13 16 607 BLADEC P 467 15 80 011 314 4431 011 314 4435 09-825 45 40 09-825 45 444 Tel: 01753 574277 Tlx: 848317 BAND MH Fax: 01753 551155 07/01/2000, 3:43 pm CD600 Circ saw ML p01-41 3 ITALIANO NEDERLANDS FÉLICITATIONS! Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Black & Decker. Afin d’en obtenir les meilleurs résultats, nous vous invitons à lire attentivement le guide d’utilisation et à respecter les règles de sécurité. Si vous avez des remarques ou questions après la lecture de ce manuel n’hésitez pas à appeler notre service consommateur dont vous trouverez les coordonnées au dos de ce manuel, ou l’un de nos centres de garantie dont vous trouverez la liste sur Internet: www.2helpU.com. NORGE ESPANÕL ¡ENHORABUENA! Por la compra de su producto Black & Decker. Para conseguir los mejores resultados, lea con atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si tiene alguna pregunta o duda después de leer el manual de instrucciones, por favor no dude en llamar a nuestro Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de este manual, o a uno de nuestros agentes de reparación autorizados. Una lista de estos Agentes y otra información está disponible en Internet en la dirección www.2helpu.com. KJÆRE KUNDE, For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Decker ber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen nøye. Om du har noen spørsmål angående innholdet i denne bruksanvisningen kan du henvende deg til vårt ordrekontor eller til en av våre autoriserte serviceverksteder. På Internet, adresse; www.2helpU.com finnes en oversikt over alle våre autoriserte serviceverksteder. PORTUGUÉS ENGLISH CONGRATULATIONS! On the purchase of your Black & Decker product. To ensure the best results from your power tool please read these safety and usage instructions carefully. If you have any questions or queries after reading this user manual please do not hesitate to call our Service and Information Centre, whose number you will find towards the back of this user manual, or one of our Authorised Repair Agents. A list of these Agents and further information is available on the Internet at www.2helpU.com. GEFELICITEERD! Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Decker apparaat. Voor optimale resultaten met uw nieuwe machine raden wij u aan de veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog vragen mocht hebben, aarzel dan niet ons Service en Informatie Centrum te bellen. Het nummer vind je aan het eind van deze gebruiksaanwijzing of bij één van onze erkende hersteldiensten. Een lijst van deze hersteldiensten en bijkomende informatie vindt u op het Internet-adres www.2helpU.com. PARABÉNS! Pela compra deste produto Black & Decker. Para garantir melhores resultados, por favor leia atentamente as instruções anexas. Em caso de dúvidas após a leitura deste manual, não hesite em contactar o nosso serviço de apoio ao cliente, cujo número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa a informação adicional, pode ser encontrada na Internet, com o seguinte endereço: www.2helpU.com. SUOMI EΛΛHNIKA ΣYΓXAPHTHPIA! Για την αγορά του εργαλείου απ την Black & Decker. Για να εξασφαλίσετε άριστο αποτέλεσµα µε το ηλεκτρικ= εργαλείο σας, παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και προφύλαξης. Εαν έχετε ερωτήσεις η απορίες διαβάζοντας το βιβλίο οδηγιών, παρακαλούµε µην διστάσετε να επικοινωνήσετε µε το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών του οποίου ο αριθµ=ς αναγράφεται στην πίσω σελίδα του βιβλίου οδηγιών ή µε κάποιο απ= τα εξουσιοδοτηµένα κέντρα επισκευής. Πληροφορίες σχετικά µε τα κέντρα εξυπηρέτησης µπορείτε να βρείτε και στο Internet στη διεύθυνση www.2helpU.com. CONGRATULAZIONI! Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Black & Decker. Per ottenere i migliori risultati dal vostro utensile, leggete attentamente queste norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se hai problemi o domande da fare dopo aver letto questo manuale d’istruzioni non esitare a chiamare il nostro Centro Informazioni e Servizi, il cui numero è situato sul retro di questo manuale, oppure uno dei riparatori autorizzati. La lista di tali riparatori ed ulteriori informazioni sono disponibili presso il sito Internet www.2helpU.com. HYVÄ ASIAKKAAMME, Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. Mikäli Sinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta, ota yhteys asiakaspalveluumme tai johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseemme. Internet-osoitteesta www.2helpU.com löydät kaikki valtuutetut huoltoliikkeemme. SVERIGE DANMARK DEUTSCH HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & Decker Produkt. Bitte lesen Sie die Sicher-heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Falls Sie nach dem Lesen dieser Bedienungsanleitung noch Fragen haben, dann zögern Sie nicht den Zentralkundendienst anzurufen, dessen Telefonnummer Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung finden. Sie können auch eine unserer Vertrags-Werkstätten anrufen. Deren Telefonnummern und weitere Informationen sind im Internet unter www.2helpU.com verfügbar. FRANÇAIS KÆRE KUNDE, For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker, beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen grundigt igennem. Hvis du har spørgsmål til indholdet i denne brugsanvisning, kan du henvende dig til vor kundeservice på telefon 70 15 20 10 eller til et af vore autoriserede serviceværksteder. På internettet www.2helpU.com findes en fortegnelse over alle vore serviceværksteder. BÄSTE KUND, För att få ut mesta möjliga av Din produkt från Black & Decker ber vi Dig att läsa säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen noga. Om Du har några frågor beträffande innehållet i denna bruksanvisning kan du vända Dig till vår kundtjänst eller till en av oss auktoriserad serviceverkstad. På Internet, adress; www.2helpU.com finns en förteckning av alla våra auktoriserade serviceverkstäder. 07/01/2000, 3:43 pm Sierra circular - manual de instrucciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Precaución! Cuando use herramientas eléctricas, deberá tomar siempre unas precauciones básicas para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños personales. Entre otras, las que le indicamos a continuación. Antes de usar esta máquina, lea con atención todas estas instrucciones y guárdelas para cualquier consulta. Para mayor seguridad: • Mantenga despejada la zona de trabajo. Las zonas y los bancos de trabajo desordenados son más propensos a que se produzcan daños personales. • Tenga en cuenta su ambiente de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No las use en sitios mojados o húmedos. Mantenga la zona de trabajo bien iluminada. No use las herramientas eléctricas cerca de líquidos o gases inflamables. • Protéjase contra descargas eléctricas. Evite el contacto corporal con elementos de masa (tuberías, radiadores, frigoríficos). • Mantenga a los niños alejados. No deje que otras personas toquen la herramienta o el cable. Manténgalas alejadas de la zona de trabajo. • Guarde las herramientas cuando no las use. Guárdelas en un lugar seco, alto y cerrado, fuera del alcance de los niños. • No fuerce la herramienta. Funcionará mejor y de forma más segura a la velocidad para la que está diseñada. • Use la herramienta adecuada. No fuerce las herramientas o accesorios pequeños utilizándolos en trabajos de herramientas pesadas. No use las herramientas para trabajos para los que no están diseñadas; por ejemplo, no use una sierra circular para cortar troncos o leña. • Lleve ropa apropiada. No lleve ropa suelta ni bisutería; podría engancharse en las partes móviles. Cuando trabaje en exteriores, le recomendamos usar guantes de goma y calzado que no resbale. No lleve el pelo suelto; recójaselo con algo que lo cubra. • Use gafas de seguridad. Si además se produce polvo, lleve una máscara o mascarilla. • No tire del cable. No lleve la herramienta por el cable ni tire de él para desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, la grasa y los bordes cortantes. • Sujete la pieza de trabajo. Use abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la pieza. Es más seguro que usar las manos y así tendrá las dos manos libres para manejar la herramienta. • No adopte posturas forzadas al usar la herramienta. Manténgase en todo momento en equilibrio sobre sus pies. • Cuide las herramientas para mantenerlas en buen • • • • • • • • • estado. Manténgalas limpias y afiladas, para que funcionen mejor. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione periódicamente los cables y alargaderas y si presentan algún defecto, llévelos a reparar a un centro de servicio autorizado. Mantenga las empuñaduras limpias, secas y sin aceite y grasa. Desenchufe las herramientas cuando no las use, antes de inspeccionarlas y cuando vaya a cambiar accesorios como las cuchillas, brocas o fresas. Quite las llaves de ajuste. Acostúmbrese a comprobar siempre si ha quitado las llaves de ajuste, antes de poner en marcha la herramienta. Evite la puesta en marcha accidental. No lleve una herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Antes de enchufar la herramienta a la corriente, compruebe si está desconectada. Uso de alargaderas. Cuando use la herramienta en exteriores, use sólo alargaderas especificadas para exteriores. Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado. Conecte el equipo de extracción de serrín. Si su máquina tiene conector para aspirador o bolsa de recogida del serrín, procure conectarlos y usarlos, sobre todo si trabaja en espacios reducidos. Compruebe el estado de la herramienta. Cuando un protector u otra pieza esté dañado, antes de seguir usando la herramienta revíselo con gran atención y compruebe si funciona correctamente según el uso al que está destinado. Compruebe la alineación de las piezas móviles, si hay piezas atascadas, rotas, montadas y con cualquier otro defecto o signo de que no van a funcionar bien. Si no se indica otra cosa en el presente manual, siempre que un protector o cualquier otra pieza esté dañado se debe sustituir inmediatamente o reparar en un centro de servicio autorizado. Lleve los interruptores defectuosos a un centro de servicio autorizado para su cambio o reparación. No use nunca la herramienta si el interruptor no funciona perfectamente. ¡Precaución! El uso de accesorios o piezas no recomendadas expresamente en este manual de instrucciones puede representar riesgos de daños personales. La reparación de la herramienta debe hacerla una persona cualificada. Esta herramienta eléctrica cumple todas las normas de seguridad aplicables. Sólo las personas cualificadas deberán llevar a cabo las reparaciones, usando piezas de recambio originales. Si esto no se cumple, podría resultar muy peligroso para el usuario. 30 CD600 Circ saw ML p01-41 30 07/01/2000, 3:43 pm ESPAÑOL INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LA SIERRA CIRCULAR Instrucciones para enchufar la sierra en la corriente eléctrica, para encenderla y para apagarla • Antes de enchufar esta máquina, siempre compruebe que esté en posición de apagado. • Antes de encender la sierra circular, tenga cuidado de sacar, del tornillo de seguro de la hoja, la llave para cambiar la hoja. • No apague esta herramienta a menos que la hoja esté libre. Forma de trabajar con la sierra • Sostenga la sierra solamente con las empuñaduras que lleva instaladas. Sostenga la sierra firmemente para que no se le suelte de la mano, ni pierda el control de la máquina. • Para que el protector de seguridad pueda girar sin obstáculos, siempre verifique que haya suficiente espacio debajo del material que se está cortando y el banco de trabajo o soporte. • Antes de empezar a serrar, hay que quitar todo clavo u objeto metálico de la pieza de trabajo. • No intente serrar piezas de trabajo excesivamente pequeñas. • Después de apagar la máquina, nunca se debe tratar de detener la hoja ejerciendo presión sobre ella por el lado. • Nunca se debe dejar la sierra circular sobre una mesa o banco de trabajo a menos que Ud la haya apagado previamente. • Nunca haga funcionar la sierra circular con la hoja hacia arriba o hacia el lado. Dispositivos de protección durante la operación • Compruebe que todos los dispositivos de protección de la hoja estén en buen estado de funcionamiento. • Nunca trabe el protector de la sierra. • Si un protector se traba, libérelo inmediatamente y no use la sierra si el protector estuviera trabado. • La palanca para replegar la sierra, que se provee junto con la máquina, debe usarse solamente al comenzar un corte. • No hay que sacar la cuchilla de rajar. • La cuchilla de rajar debe estar en posición correcta. Modo de revisar y cambiar la hoja de la sierra • Sólo se pueden usar aquellas hojas de sierra que cumplan con las especificaciones que se señalan en estas instrucciones de operación. • No deben ser usadas las hojas de sierra cuya parte principal sea más gruesa o cuyos dientes sean más pequeños que el grosor de la cuchilla de rajar. • No deben ser usadas hojas de sierra de acero rápido de alta aleación. • Sólo hay que usar hojas de sierra en perfectas condiciones de trabajo: hojas rajadas o dobladas deben ser eliminadas, y han de cambiarse inmediatamente. • Verifique que la hoja de sierra se haya sujetado firmemente y que gire en sentido correcto. • Los discos para cortar metal y piedra no deberían usarse con esta sierra. ¡Guarde estas instrucciones! DOBLE AISLAMIENTO Su herramienta lleva doble aislamiento. Esto supone que todas las partes metálicas externas están aisladas eléctricamente, lo cual se consigue colocando una barrera aislante extra entre las partes mecánicas y eléctricas de la máquina, que evita tener que conectar la máquina a masa. Nota: El doble aislamiento no le exime de tomar las precauciones de seguridad normales cuando use esta herramienta. El sistema de doble aislamiento es para protegerle mejor contra posibles daños derivados de algún fallo en el aislamiento eléctrico. SEGURIDAD ELÉCTRICA Compruebe si el voltaje de su instalación coincide con el de la herramienta, que aparece en la placa de características. Esta sierra lleva cable y enchufe de dos hilos. ALARGADERAS Podrá usar alargaderas Black & Decker de dos hilos y hasta 30m sin que su herramienta pierda potencia. Nota: No use una alargadera si no es absolutamente necesario. El uso de alargaderas inadecuadas puede producir riesgo de incendio y descargas eléctricas. Si utiliza una alargadera, compruebe si está bien conectada y en perfecto estado. LAS HERRAMIENTAS DESECHADAS Y EL MEDIO AMBIENTE Si un día ve que tiene que cambiar su herramienta o que ya no le sirve, piense en la protección del medio ambiente. Los Centros de Servicio Black & Decker aceptarán sus herramientas viejas para tirarlas de modo que no contaminen. SERVICIO POST-VENTA Es nuestro objetivo que todos los clientes de Black & Decker puedan estar totalmente satisfechos con su producto Black & Decker y de nuestro servicio post-venta, pero si necesita ayuda o consejo, por favor contacte con el Agente de reparación autorizado más cercano el cual estará encantado de poder ayudarle. Todos los detalles de nuestros Servicios Post-venta y una lista de estos Agentes pueden ser encontrados en 31 CD600 Circ saw ML p01-41 31 07/01/2000, 3:43 pm ESPAÑOL la dirección de Internet www.2helpU.com. Alternativamente, llame a nuestro Centro de Servicio e Información cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de este manual. LA GARANTÍA BLACK & DECKER Si su producto Black & Decker presenta algún defecto de materiales o mano de obra dentro de los 24 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos que cambiaremos las piezas defectuosas o, a nuestro criterio, le ofreceremos otra unidad gratis, siempre que: • Se devuelva el producto a Black & Decker o a un Centro de Servicio autorizado, aportando prueba de la fecha de compra. • El producto no se haya utilizado para fines profesionales o para alquilarlo. • El producto no haya sido maltratado o usado de forma incorrecta. • El producto no haya sufrido daños debidos a objetos o sustancias extrañas o un accidente. • No se haya intentado repararlo por personal distinto al de nuestros Centros de Servicio autorizados. ACCESORIOS El rendimiento de cualquier herramienta eléctrica depende de los accesorios utilizados. Los accesorios originales Black & Decker están fabricados con la máxima calidad y diseñados de modo que mejoren el rendimiento de sus herramientas eléctricas. Con accesorios originales Black & Decker obtendrá el máximo rendimiento de sus herramientas eléctricas Black & Decker. DATOS TÉCNICOS El nivel de presión sonora de esta herramienta cumple la legislación de la UE. No obstante, si el ruido le resulta incómodo, le recomendamos que tome las medidas adecuadas para protegerse los oídos. El ruido suele molestar cuando la presión sonora supera los 85dB (A). CD600 KS227 KS840 KS846N KS850N Vatios (W) 500 550 1020 1100 Velocidad sin carga (rpm) 3500 3500 4000 4000 Profundidad máxima del corte (mm) 40 40 46 50 Diámetro de la hoja (mm) 140 140 140 160 Calibre de la hoja (mm) 12.7 12.7 12.7 16 Peso (kg) 2.5 2.5 3.0 3.7 KS855N KS865KN 1200 1300 4000 4000 55 65 160 184 16 3.7 16 4.2 Nota: Este manual cubre también los números de catálogo con sufijo alfabético. Para detalles del producto, consulte la placa indicadora. CARACTERÍSTICAS KS846N, KS850N, KS855N, KS865E/N/KN, 374456N 9 • • 10 1 • • • 2 11 3 12 • • • 4 13 • 5 • • 6 14 •• 7 • 15 • 8 • 16 (17+18) CD600, KS227, KS840 1 3 4 5 6 7 8 32 19 25 20 • 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. • • • • • • • • • • • • 12 13 14 15 17+18 Salida de serrín Palanca de mirilla Ajuste de la profundidad de corte Palanca para replegar la hoja Tornillo de sujeción de la hoja Cuchilla de ranurar Protector de la hoja Guía paralela Mirilla Empuñadura delantera Tapa de las escobillas Escala de ángulo de ingletes Tornillo de sujeción para ajuste de ingletes Base Tornillo de sujeción de la guía paralela Visor guía Marca para cortes rectos Marca para ingletes Interruptor electrónico Conmutador de conexión/desconexión 32 CD600 Circ saw ML p01-41 • • • 07/01/2000, 3:43 pm ESPAÑOL 21. Escala de profundidad de corte 22. Palanca secundaria de sujeción para ajuste de ingletes 23. Arandela interior 24. Arandela exterior 25. Seguro de bloqueo 26. Cuchilla Este producto viene con algunas o todas las funciones mencionadas. AVISO DE SEGURIDAD Esta sierra se ha diseñado para ser usada solamente con cuchillas para cortar madera. No use discos para cortar piedra o metal. PREPARACIÓN DE SU SIERRA CIRCULAR FIJAR EL AJUSTE DE PROFUNDIDAD DE CORTE Proceda de la siguiente manera: Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica. Afloje el ajuste de la profundidad de corte (3) 3 al pie de la escala. Desplace la sierra • circular hacia arriba 21 hasta que se señale en • la escala la profundidad de corte • (21) que se requiere. 22 Ajuste el tornillo (3). La profundidad del corte tiene que ser 3 mm mayor que el grosor de la pieza de trabajo. AJUSTE DEL SISTEMA DEL VISOR GUÍA (NO CD600/KS227/KS840) Se han diseñado la mirilla y “visor guía” para permitir cortes precisos cada vez que se use la sierra. Para preparar el sistema de guía para ser usado por primera vez, proceda de la manera siguiente: Trace una línea recta en la pieza de trabajo, representando la trayectoria de la cuchilla de la sierra que se requiere. Observe por la mirilla del protector, y, a la vez, alinée los dientes de la sierra con la línea del corte que se quiere hacer que se ha trazado sobre la pieza de trabajo. Mantenga la sierra en esta posición, y coloque • 16 el “visor guía” (16) anaranjado sobre la zapata de la sierra circular. Alinée el “visor guía” con la línea que se ha trazado sobre la pieza de trabajo, y fíjelo en posición utilizando el tornillo que se ha suministrado con el equipo. • Al principio de cada corte, alinée la cuchilla de la manera que se ha descrito, manteniendo el “visor guía” siempre alineado con la línea del corte que se quiere hacer, que se ha trazado sobre la pieza de trabajo. • Para realizar cortes de inglete, siga el mismo procedimiento que se ha señalado arriba, pero usando el área marcada de 45° en el “visor guía”. MODO DE AJUSTAR LA GUÍA PARALELA Esta sierra circular incluye una guía paralela. Esta permite serrar en línea recta paralela al borde de la pieza de trabajo. Para ajustar la guía paralela, proceda de la siguiente manera: Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica. Afloje el tornillo de sujeción (15) en el extremo delantero de la • base de la sierra. 15 Desplace la guía 8 • paralela (8) por su guía hasta obtener la medida que se requiera. Ajuste el tornillo de sujeción (15). MODO DE AJUSTAR CORTES EN INGLETE Esta sierra circular puede cortar en ángulos de hasta 45˚. Para ajustar el ángulo de la sierra, proceda de la siguiente manera: Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica. Afloje el tornillo de sujeción (13). Afloje la palanca de sujeción (22) • si su producto la tiene. • • Desplace la sierra por la escala de ángulo de 22 13 12 ingletes (12) hasta obtener el ángulo que se requiera. Ajuste el tornillo de sujeción (13). Ajuste la palanca de sujeción (22) si su producto la tiene. 33 CD600 Circ saw ML p01-41 33 07/01/2000, 3:43 pm ESPAÑOL MODO DE CAMBIAR LA HOJA Proceda de la siguiente manera: Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica. Retire el protector de la hoja (7). Introduzca un destornillador en el agujero de la hoja para evitar su rotación. • • 7 26 Afloje y saque el tornillo (5). Utilizando una llave 23 de 13mm, afloje girando a la izquierda, saque la • • • arandela exterior (24) y la hoja. Introduzca la 5 hoja nueva, 24 asegurándose de que la flecha de la hoja indica en la misma dirección que la flecha que está en el cuerpo de la sierra. Instale la arandela exterior con la parte levantada del medio hacia afuera, no hacia la hoja. Cerciórese de que la arandela se haya colocado correctamente sobre las partes planas del eje. Instale el nuevo tornillo de sujeción de la hoja de sierra (5). Introduzca un destornillador en el agujero de la hoja para evitar su rotación. Ajuste la hoja de sierra apretando hacia la derecha con una llave de 13mm. MODO DE AJUSTAR LA CUCHILLA DE RANURAR La cuchilla de ranurar (6) evita que la hoja de la sierra quede trabada durante trabajos de corte longitudinal. Hay que verificar la posición de la cuchilla de ranurar cada vez que se cambie la hoja, o cuando se haya hecho algo que modifique la distancia de separación. Proceda de la siguiente manera: Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica. Identifique los dos tornillos de la cuchilla de ranurar a través de la abertura del protector de la hoja. • 3mm 6 2m m Si el protector de la hoja de su sierra no tiene apertura, ajuste la profundidad del corte para poder alcanzar los tornillos de la cuchilla de ranurar. Afloje los dos tornillos de la cuchilla de ranurar. Ajuste la cuchilla de ranurar hasta obtener una separación radial de 2-3mm y una distancia de 2-3mm de la punta de los dientes. Ajuste los dos tornillos de la cuchilla de ranurar. Ahora la sierra está lista para ser usada. FUNCIONAMIENTO DE LA SIERRA Para poner la sierra en marcha, presione el interruptor de bloqueo (25) y apriete el conmutador de conexión/desconexión (20). Para detener la sierra, suelte el conmutador. MODO DE SOSTENER LA SIERRA CIRCULAR La empuñadura delantera (10) permite guiar bien la sierra con mayor facilidad. Encienda la máquina antes de empezar a serrar la pieza de trabajo. Guíe la sierra sin empujarla, y déle tiempo para que la hoja siga su camino. Para ceñirse a la línea que se ha trazado, use la marca (17) para cortes rectos, o la marca (18) para cortes diagonales. MANTENIMIENTO DE LA MIRILLA De vez en cuando, puede que sea necesario quitar del interior de la mirilla de la sierra circular virutas/polvo que se producen al cortar. Para hacer esto, se recomienda seguir los siguientes pasos: Desconecte el enchufe de la red. Deslice la palanca de la mirilla (2) hacia adelante, dejando expuesta su parte sucia. Con un tejido limpio y sin hilaza, limpie la parte expuesta de la mirilla según sea necesario. Al terminar, simplemente deslice la palanca hacia atrás, hacia la parte posterior del protector, volviendo la mirilla a su posición de operación. Nota: En caso necesario, use solamente jabón suave para limpiar la sierra, ya que muchos productos de limpieza para uso doméstico contienen productos químicos que podrían dañar gravemente el plástico. Además, no use gasolina, trementina, laca, disolventes 34 CD600 Circ saw ML p01-41 34 07/01/2000, 3:43 pm ESPAÑOL de pintura, ni ningún otro producto semejante. Nunca deje que ningún tipo de líquido penetre en la sierra circular, y ninguna sección de ésta debe ser introducida en líquidos. MODO DE CAMBIAR LAS ESCOBILLAS Proceda de la siguiente manera: Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica. Destornille la tapa de las escobillas (11). Retire las escobillas y el portaescobillas. Saque las escobillas del portaescobillas. Introduzca las nuevas escobillas en el portaescobillas. Instale las escobillas y portaescobillas en la caja. Instale las tapas de las escobillas. Nota: Cambie las escobillas por pares y asegúrese de que las escobillas usadas y portaescobillas sean instalados en la misma posición que cuando fueron sacados. MODO DE SACAR EL SERRÍN Para sacar el serrín, se puede usar una aspiradora con una conexión flexible convencional en la salida de recolección del polvo. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Declaramos que estas unidades: CD600, KS227, KS840, KS846N, KS850N, KS855N, KS865N, KS865KN, 374456N cumplen las directivas 89/392/CEE, 89/336/CEE, EN55014, 73/23/CEE, EN55104, EN50144, EN61000 Presión sonora ponderada 92.7dB(A) Potencia sonora ponderada 102.1dB(A) Las vibraciones ponderadas al brazo/ la mano son de <2.5m/s2 Brian Cooke - Director de Ingeniería Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham DL16 6JG, RU La política de Black & Decker es la mejora continua de nuestros productos, y por ello nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones de nuestros productos sin aviso previo. CONSEJOS ÚTILES Es inevitable que se formen virutas en el lado superior del corte. Por lo tanto es recomendable cortar por el lado de la pieza de trabajo en el cual sean aceptables las partículas de astillas. Esto es especialmente importante al cortar materiales laminares. CUIDADO DE LA HERRAMIENTA • Guía la sierra, pero no la fuerce para que avance en el trabajo. Si se ejerce presión excesiva se puede sobrecalentar la sierra. Si la sierra se sobrecalentara, hágala funcionar sin carga durante unos 2 minutos. • Siempre mantenga sin obstáculos los orificios de ventilación de la carcasa del motor. 35 CD600 Circ saw ML p01-41 35 07/01/2000, 3:43 pm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

BLACK+DECKER KS227 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario