Wacker Neuson CRT36-26A Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 36-26A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620999 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRT 36-26A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620999 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
121 0189841 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
123 0165595 4
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
181 0117384 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 0165241 1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de pédale
207 0165510 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
311 0165320 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
421 0011476 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
422 0165319 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 50
452 0010368 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
458 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
482 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
510 0116784 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1/2in
515 0075161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
901 0178852 4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
CRT 36-26A
Machine cpl./Front View
Gerät kpl./Ansicht Vorne
Máquina compl./Vista Delantera
Machine compl./Vue d'Avant
0620999 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
39 0151125 2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
41 0164068 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
42 0192777 1
Fuel/Water tank
Kraftstoff/Wasser tank
Depósito de combustible/agua
Réservoir de carburant/eau
43 0193065 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
44 0164776 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586 4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
46 0174911 2
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
17.75in
47 0153103 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
49 0117131 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50 0117132 2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
54 0155331 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
124 0165249 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
16in
173 0118088 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12VDC
174 0118089 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
176 0165250 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
36in
177 0118110 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
13in
182 0028707 10
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
183 0178746 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
57in
184 0174908 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
55in
185 0153104 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
186 0174914 2
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
15.75in
271 0186628 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
275 0186627 1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
276 0183225 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1,00in
CRT 36-26A
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
0620999 - 101
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
402 0162712 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
406 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
416 0012362 7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
447 0011439 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
453 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
454 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
459 0010365 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
493 0010374 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
494 0151475 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M10
615 0150009 2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
711 0164883 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
800 0174910 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
11in
801 0174913 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
9in
802 0174909 1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
38in
803 0174912 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
36in
900 0153267 1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
CRT 36-26A
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
0620999 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0164886 1
Front plate
Vorderplatte
Placa delantera
Plaque avant
5 0164893 1
Foot plate cpl.
Fußplattekupplung
Acoplamiento de la placa de pie
Accouplement de plaque de coup de pied
36in
6 0164887 1
Plate cpl.
Platte kpl.
Placa compl.
Plaque compl.
9 0164889 1
Deck plate
Deckblech
Estribo
Couvre-joint
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
315 0178139 2
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unión de mamparo
Raccord de cloison de séparation
316 0172821 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
352 0172321 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
403 0011457 8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
406 0028949 21
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
446 0011477 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
448 0111218 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
453 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
454 0010367 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
458 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
470 0150959 19
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
485 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
706 0011331 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 50
9Nm/6ft.lbs
CRT 36-26A
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
0620999 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0157001 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
192 0182295 1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
193 0182296 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194 0157006 1
Right rod
Stange-rechts
Varilla-iderecha
Tringle-droite
195 0157007 1
Left rod
Stange-links
Varilla-izquierda
Tringle-gauche
196 0157009 1
Right tube
Rohr-rechts
Tubo-iderecha
Tube-droite
197 0157010 1
Left tube
Rohr-links
Tubo-izquierda
Tube-gauche
198 0157012 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0157015 1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
24Nm/17ft.lbs S3
284 0155804 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
304 0157002 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305 0157003 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306 0157004 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307 0157008 2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308 0157013 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309 0157014 1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310 0157000 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
408 0153421 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs S3
455 0153565 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-24
479 0011543 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
23Nm/16ft.lbs
500 0172971 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518 0010390 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 36
614 2004705 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
G3
CRT 36-26A
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/Gauche
0620999 - 101
21
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT 36-26A
Dirección mecánica
Direction mécanique
22
0620999 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0153562 1
Switch cap
Schalterkappe
Tapa del interruptor
Couvercle de l'interrupteur
53 0153537 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
122 0152460 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
146 0164919 2
Steering bracket
Steuerkonsole
Soporte de dirección
Support de direction
147 0154335 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 0154321 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
149 0164843 1
Left hub
Nabe-links
Cubo-izquierda
Moyeu-gauche
150 0164842 1
Right hub
Nabe-rechts
Cubo-derecha
Moyeu-droite
152 0116913 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
153 0163647 1
Offset link
Offset-Verbindungsstange
Eslabón de desfase
Tringlerie de décalage
154 0163643 2
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de poignée
155 0172816 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
157 0165331 2
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabón de dirección
Barre de direction
158 0165055 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
161 0163645 2
Pivot link
Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote
Tringlerie d'articulation
162 0152457 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
284 0155804 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
411 0011368 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
416 0012362 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/17ft.lbs
419 0011344 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
24Nm/17ft.lbs
429 0165522 8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
1/2-20 x 1-3/4in
85Nm/62ft.lbs
430 0154318 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
85Nm/62ft.lbs S3
431 0161203 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
1/2-20 x 3-1/2in
85Nm/62ft.lbs S3
450 0013002 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
S3
452 0010368 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
CRT 36-26A
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
0620999 - 101
23
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
CRT 36-26A
Dirección mecánica
Direction mécanique
24
0620999 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
454 0010367 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
461 0117632 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
485 0010622 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
489 0010376 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
587 0118695 10
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
10Nm/7ft.lbs S3
588 0116765 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
613 0036607 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
CRT 36-26A
Mechanical Steering
Mechanische Steuerung
Dirección mecánica
Direction mécanique
0620999 - 101
25
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
CRT 36-26A
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
30
0620999 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56 0115919 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
57 0115920 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
59 0115572 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
61 0115593 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
62 0150958 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
63 0119844 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
71 0163695 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,007in
72 0163696 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,009in
73 0163697 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,012in
74 0163698 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,022in
75 0163656 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,007in
76 0163657 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,009in
77 0163658 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,012in
78 0163659 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,022in
79 0163660 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,032in
85 0161204 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
100 0117974 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
4,25in
227 0117642 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1-1/8 x 0,28 x
0,187
228 0117628 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
407 0011470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs S3
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
24Nm/17ft.lbs S3
427 0011422 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/62ft.lbs S3
541 0115922 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542 0151104 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 65
545 0027751 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
CRT 36-26A
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
0620999 - 101
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
560 0115927 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561 0115928 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570 0115826 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581 0115849 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582 0117413 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583 0117414 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600 0172984 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,313 x 2,066 x
0,31
601 0172985 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,625 x 2,252 x
0,31
616 0163580 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in NPTF
S8
CRT 36-26A
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
0620999 - 101
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
96 0165215 1
Lever cpl. (right cross)
Hebel kpl. (Kreuz rechts)
Palanca en cruz (derecha)
Levier en croix (droite)
98 0165311 1
Lever cpl. (left cross)
Hebel kpl. (Kreuz links)
Palanca en cruz (izquierda)
Levier en croix (gauche)
179 0165214 1
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
180 0165185 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
211 0164943 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215 0164944 1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216 0164942 1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
13-1/4in
217 0117999 2
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
219 0164114 1
Clutch spacer
Abstandsscheibe
Espaciador
Disque d'écartement
225 0117341 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
226 0117353 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1 ODx 0,27 ID x
0,18
238 0165452 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
240 0117627 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
284 0155804 6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
317 0172823 2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
319 0172825 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
320 0174906 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
864mm (34in)
321 0177403 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
508mm (20in)
405 0011551 16
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 20
9Nm/6ft.lbs S3
407 0011470 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
9Nm/6ft.lbs S3
433 0011501 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M14 x 50
135Nm/99ft.lbs
434 0151742 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-20 x 4-1/2in
50Nm/36ft.lbs S3
463 0117614 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14
466 0010366 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
476 0011420 10
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
85Nm/62ft.lbs S3
CRT 36-26A
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0620999 - 101
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
477 0011303 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 60
85Nm/62ft.lbs S3
488 0117615 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14
490 0114766 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
491 0010620 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
543 0073890 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
547 0165520 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
586 0165453 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
589 0116780 6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
CRT 36-26A
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
0620999 - 101
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0189844 1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
38 0171013 1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presión
Interrupteur à Pression
S8
207 0165510 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
221 0172341 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
222 0171182 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
223 0180549 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
242 0180544 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
272 0192396 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
273 0153777 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
409 0011546 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 45
17Nm/12ft.lbs
417 0073164 7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
9Nm/6ft.lbs
423 0012357 3
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
5Nm/3ft.lbs S3
435 0079363 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
470 0150959 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
483 0010624 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
484 0010616 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21
CRT 36-26A
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620999 - 101
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
12 0164867 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
23 0165305 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
124 0165249 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
16in
212 0165473 1
Engine guard
Motorschutz
Protector del motor
Protecteur du moteur
253 0152587 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
22Nm/16ft.lbs
416 0012362 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs S3
445 0011319 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
454 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
457 0025723 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
459 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
492 0017091 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10,5
493 0010374 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
495 0010375 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
B10,5
CRT 36-26A
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0620999 - 101
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
230 0172840 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
231 0154657 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
235 0170012 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
252 0192714 1
Label-tank
Aufkleber-Tank
Calcomania-tanque
Autocollant-réservoir
800 0222087 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
801 0177745 1
Label-CRT 36
Aufkleber-CRT 36
Calcomania-CRT 36
Autocollant-CRT 36
CRT 36-26A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620999 - 101
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226406 1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
2 0226415 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0226416 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
5 0162139 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
6 0226442 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0226468 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
9 0226515 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
10 0226527 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
4 x 8
11 0226536 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0226542 4
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
13 0226545 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
38 x 58 x 9
14 0226546 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
10 x 16 x 5
15 0226550 3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0226552 2
Drain plug
Schraubverschluß
Tapón roscado compl.
Bouchon compl.
20
18 0226553 8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
10 x 40
19 0226554 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
3 x 8
20 0226557 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
21 0110110 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
10M
22 0151935 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
CRT 36-26A
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0620999 - 101
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226411 4
Seal-valve stem
Dichtung-Ventilspindel
Junta-husillo de válvula
Joint-tige de soupape
2 0226423 1
Camshaft Kit
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
3 0226424 4
Push rod
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4 0226425 4
Valve rocker arm
Kipphebelventil
Válvula oscilante
Soupape de culbuteur
5 0226426 4
Shaft
Welle
Eje
Arbre
6 0226427 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0226428 2
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
8 0226429 2
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
9 0226430 1
Valve Kit
Ventilsatz
Juego de válvula
Jeu de soupape
10 0226431 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
11 0226432 4
Spring valve
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
12 0226433 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13 0226434 1
Spring valve
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
14 0070996 4
Holder
Halter
Soporte
Attache
15 0226530 4
Screw-adjustment
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
16 0226532 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
18 0226540 1
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
19 0160728 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
CRT 36-26A
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0620999 - 101
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226407 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0226435 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
3 0226436 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
4 0226437 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
5 0226438 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0088545 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
7 0226439 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
9 0226440 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
10 0226441 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11 0226445 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
12 0226446 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
13 0226463 1
Governor weight
Reglergewicht
Peso regulador
Poids régulateur
14 0226464 3
Governor weight
Reglergewicht
Peso regulador
Poids régulateur
15 0226465 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
16 0226466 3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
17 0226467 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
20 0226535 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 16
21 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 0226540 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
23 0226541 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
24 0226544 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
25 0070962 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
26 0226547 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14,8 x 4
27 0226549 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
28 0226548 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8,8 x 1,9
CRT 36-26A
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
0620999 - 101
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226417 2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0226418 2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0226419 2
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4 0226420 2
Connecting Rod Set
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
5 0226421 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
6 0226526 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7 x 38
7 0081994 4
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
8 0226539 4
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
9 x 10
CRT 36-26A
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0620999 - 101
65
Crankshaft
Kurbelwelle
CRT 36-26A
Cigueñal
Vilebrequin
66
0620999 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226422 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5 0226534 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
6 0074672 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
CRT 36-26A
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
0620999 - 101
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226447 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
2 0226448 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
3 0226449 1
Float Kit
Schwimmersatz
Juego del flotador
Jeu du flotteur
4 0226450 1
Float Kit
Schwimmersatz
Juego del flotador
Jeu du flotteur
5 0226451 2
Screw Set
Schraubensatz
Juego de Tornillo
Jue de Vis
6 0151786 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
8 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
9 0226455 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
10 0151790 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
11 0226456 1
Float valve
Schwimmernadel
Válvula de flotador
Pointeau du carburateur
13 0226458 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
14 0226459 1
Drain tube
Ölablassrohr
Tubo del salida
Tuyau du écoulement
15 0226460 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
16 0226461 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
18 0226462 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0226483 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20 0226484 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
21 0226489 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
22 0226490 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
23 0226528 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 106
24 0160726 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
25 0054136 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
29 0226452 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
30 0226454 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0226555 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
5 x 10
CRT 36-26A
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0620999 - 101
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226480 1
Air Cleaner Element Set
Filtereinsatz
Juego de Elemento-filtro
Jeu de Elément filtrant
2 0226481 1
Air cleaner housing
Luftfiltergehäuse
Caja del filtro de aire
Boîtier de filtre à air
3 0226482 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4 0226485 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0226486 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6 0226487 2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
7 0226488 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0226491 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
9 0226495 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
10 0071621 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M6
11 0226543 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
12 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
13 0226560 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 8
CRT 36-26A
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
0620999 - 101
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226567 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3 0226569 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0226571 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
7 0226572 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
8 0226573 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0071062 4
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
10 0054088 1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
11 0151818 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12 0226575 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
14 0151821 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16 0152491 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 16
19 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
22 0151935 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
23 0226570 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
24 0226574 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0226579 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 10
CRT 36-26A
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0620999 - 101
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226492 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2 0226493 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0226502 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
4 0226531 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
CRT 36-26A
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
0620999 - 101
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226500 2
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2 0226501 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3 0226509 1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
6 0226512 1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques de moteur
8 0226513 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0226537 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
12 0226538 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
13 0226551 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
15 0072333 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
18 0151875 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 32
CRT 36-26A
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
0620999 - 101
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0159537 1
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
2 0152565 1
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
3 0226503 1
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
4 0152568 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
5 0152569 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
6 0226504 1
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
7 0226505 1
Housing cpl.
Gehäuse kpl.
Caja compl.
Carter compl.
8 0152572 4
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
9 0152573 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0152575 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11 0226506 1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
12 0212749 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13 0226507 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0152577 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8
15 0152578 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
5
16 0152579 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
17 0152580 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
18 0226508 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0152582 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
20 0226556 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
21 0226564 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
10 x 40
CRT 36-26A
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
0620999 - 101
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226518 1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
2 0226521 1
Label-engine
Aufkleber-Motor
Calcomania-motor
Autocollant-moteur
3 0226522 1
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
4 0226519 1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
5 0226520 1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
6 0226523 1
Label-caution
Aufkleber-Vorsicht
Calcomanía-precaución
Autocollant-précaution
7 0226524 1
Label-caution
Aufkleber-Vorsicht
Calcomanía-precaución
Autocollant-précaution
8 0226525 1
Label-caution
Aufkleber-Vorsicht
Calcomanía-precaución
Autocollant-précaution
CRT 36-26A
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620999 - 101
87

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CRT 36-26A A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620999 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CRT 36-26A Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620999 - 101 Machine cpl./Front View Gerät kpl./Ansicht Vorne Máquina compl./Vista Delantera Machine compl./Vue d'Avant CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 121 0189841 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 123 0165595 4 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 181 0117384 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 204 0165241 1 Pedal lever cpl. Pedalhebelkupplung Acoplamiento de la palanca del pedal Accouplement de levier de pédale 207 0165510 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 311 0165320 1 Spring Feder Resorte Ressort 421 0011476 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M5 x 16 422 0165319 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 50 452 0010368 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 458 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 482 0010625 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 510 0116784 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/4 x 1/2in 515 0075161 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1-3/16 x 0,073 901 0178852 4 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 0620999 - 101 9 Tank Assembly Tankzusammenbau Montaje del Tanque Montage du Réservoir CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 39 0151125 2 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 41 0164068 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 42 0192777 1 Fuel/Water tank Kraftstoff/Wasser tank Depósito de combustible/agua Réservoir de carburant/eau 43 0193065 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 44 0164776 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 45 0110586 4 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 46 0174911 2 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 47 0153103 1 Valve Ventil Válvula Soupape 49 0117131 2 Elbow Krümmer Codo Coude 50 0117132 2 Spray jet Spritzdüse Surtidor atomizador Gicleur 51 0117133 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 54 0155331 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 124 0165249 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 16in 173 0118088 1 Battery Batterie Batería Batterie 12VDC 174 0118089 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 176 0165250 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 36in 177 0118110 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 13in 182 0028707 10 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 183 0178746 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 57in 184 0174908 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 55in 185 0153104 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 186 0174914 2 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 271 0186628 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 275 0186627 1 Vent Entlüftungsöffnung Orificio de ventilación Orifice 276 0183225 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 0620999 - 101 15 17.75in 15.75in 1,00in Tank Assembly Tankzusammenbau Montaje del Tanque Montage du Réservoir CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 406 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 416 0012362 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 447 0011439 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 30 453 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 454 0010367 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 459 0010365 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 493 0010374 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 494 0151475 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M10 615 0150009 2 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 711 0164883 2 Plate Platte Placa Plaque 800 0174910 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 11in 801 0174913 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 9in 802 0174909 1 Water hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 38in 803 0174912 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 36in 900 0153267 1 Water Pump Kit Wasserpumpe kompl Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 402 0162712 Qty. St. 0620999 - 101 17 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 49Nm/36ft.lbs Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. CRT 36-26A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 4 0164886 1 Front plate Vorderplatte Placa delantera Plaque avant 5 0164893 1 Foot plate cpl. Fußplattekupplung Acoplamiento de la placa de pie Accouplement de plaque de coup de pied 6 0164887 1 Plate cpl. Platte kpl. Placa compl. Plaque compl. 9 0164889 1 Deck plate Deckblech Estribo Couvre-joint 284 0155804 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 315 0178139 2 Bulkhead fitting Trennwandverschraubung Unión de mamparo Raccord de cloison de séparation 316 0172821 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 352 0172321 1 Plate Platte Placa Plaque 403 0011457 8 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 25 406 0028949 21 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 446 0011477 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M5 x 12 448 0111218 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 30 453 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 454 0010367 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 458 0010369 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 470 0150959 19 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 485 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 706 0011331 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 50 0620999 - 101 19 36in 22Nm/16ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 9Nm/6ft.lbs CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Pitch Control-Right/Left Schrägstellungsregler-Rechts/Links Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda Contrôle d'Inclinaison-Droite/Gauche Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24Nm/17ft.lbs S3 191 0157001 1 Tube Rohr Tubo Tube 192 0182295 1 Stop plate Anschlagplatte Placa de tope Plaque d'arrêt 193 0182296 1 Tube Rohr Tubo Tube 194 0157006 1 Right rod Stange-rechts Varilla-iderecha Tringle-droite 195 0157007 1 Left rod Stange-links Varilla-izquierda Tringle-gauche 196 0157009 1 Right tube Rohr-rechts Tubo-iderecha Tube-droite 197 0157010 1 Left tube Rohr-links Tubo-izquierda Tube-gauche 198 0157012 1 Cable Kabel Cable Câble 199 0157015 1 Pitch control handle Neigungskontroll-Handgriff Regulador de inclinación en la manija Commande d'inclinaison 284 0155804 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 304 0157002 1 Bushing Buchse Buje Douille 305 0157003 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 306 0157004 1 Ring Ring Anillo Anneau 307 0157008 2 Ball Kugel Bola Bille 308 0157013 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 309 0157014 1 Pitch arm crank Neigungsarm Brazo de inclinación Bras d'inclinaison 310 0157000 2 Spring Feder Resorte Ressort 408 0153421 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M4 x 14 455 0153565 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/16-24 479 0011543 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 500 0172971 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 517 0074118 1 Pin Stift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 518 0010390 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 8 x 36 614 2004705 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM6 0620999 - 101 21 3Nm/2ft.lbs S3 23Nm/16ft.lbs G3 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT 36-26A 22 0620999 - 101 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 52 0153562 1 Switch cap Schalterkappe Tapa del interruptor Couvercle de l'interrupteur 53 0153537 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 122 0152460 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 146 0164919 2 Steering bracket Steuerkonsole Soporte de dirección Support de direction 147 0154335 1 Bracket Konsole Soporte Support 148 0154321 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 149 0164843 1 Left hub Nabe-links Cubo-izquierda Moyeu-gauche 150 0164842 1 Right hub Nabe-rechts Cubo-derecha Moyeu-droite 152 0116913 1 Tube Rohr Tubo Tube 153 0163647 1 Offset link Offset-Verbindungsstange Eslabón de desfase Tringlerie de décalage 154 0163643 2 Handle pivot link Handgriff-Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote de la manija Tringlerie d'articulation de poignée 155 0172816 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 157 0165331 2 Steering link Steuerungsverbindungsstange Eslabón de dirección Barre de direction 158 0165055 2 Handle Handgriff Manija Poignée 161 0163645 2 Pivot link Drehteilverbindungsstange Eslabón de pivote Tringlerie d'articulation 162 0152457 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 284 0155804 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 411 0011368 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 35 416 0012362 16 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 419 0011344 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 55 8 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 1/2-20 x 1-3/4in 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-20 x 1-1/2in 429 0165522 430 0154318 431 0161203 450 0013002 452 0010368 24Nm/17ft.lbs 24Nm/17ft.lbs 85Nm/62ft.lbs 85Nm/62ft.lbs 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 1/2-20 x 3-1/2in 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 25 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 0620999 - 101 23 85Nm/62ft.lbs S3 S3 S3 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT 36-26A 24 0620999 - 101 Mechanical Steering Mechanische Steuerung Dirección mecánica Direction mécanique CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 454 0010367 18 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 461 0117632 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/2-20in 485 0010622 18 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 489 0010376 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle A13 587 0118695 10 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,875in ID 588 0116765 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1in ID 613 0036607 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM10 8 0620999 - 101 25 10Nm/7ft.lbs S3 Blade Mechanism-Left Glätterflügel-Links Mecanismo de Paletas-Izquierda Mécanisme des Pales-Gauche CRT 36-26A 30 0620999 - 101 Gearbox/Right Getriebegehäuse/Rechts Caja de Engranajes/Derecha Boîte de Vitesses/Droite CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 56 0115919 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 57 0115920 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 59 0115572 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 61 0115593 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 62 0150958 1 Shaft Welle Eje Arbre 63 0119844 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 71 0163695 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,007in 72 0163696 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,009in 73 0163697 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,012in 74 0163698 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,022in 75 0163656 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,007in 76 0163657 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,009in 77 0163658 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,012in 78 0163659 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,022in 79 0163660 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,032in 85 0161204 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 100 0117974 1 Shaft Welle Eje Arbre 227 0117642 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 228 0117628 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 407 0011470 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 35 541 0115922 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/8 x 1-1/2in 542 0151104 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A8 x 7 x 65 545 0027751 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 1.0in 416 0012362 427 0011422 0620999 - 101 35 4,25in 1-1/8 x 0,28 x 0,187 10Nm/7ft.lbs 24Nm/17ft.lbs 85Nm/62ft.lbs S3 S3 S3 Gearbox/Right Getriebegehäuse/Rechts Caja de Engranajes/Derecha Boîte de Vitesses/Droite CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 560 0115927 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2-3/8 x 3/32in 561 0115928 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7-1/4 x 1/8in 570 0115826 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 2,78 x 1,625 580 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 581 0115849 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 582 0117413 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 583 0117414 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 600 0172984 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 601 0172985 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 616 0163580 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon 0620999 - 101 37 1,313 x 2,066 x 0,31 1,625 x 2,252 x 0,31 3/8in NPTF S8 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 96 0165215 1 Lever cpl. (right cross) Hebel kpl. (Kreuz rechts) Palanca en cruz (derecha) Levier en croix (droite) 98 0165311 1 Lever cpl. (left cross) Hebel kpl. (Kreuz links) Palanca en cruz (izquierda) Levier en croix (gauche) 179 0165214 1 Bracket cpl. Konsole kpl. Soporte compl. Support compl. 180 0165185 1 Bracket Konsole Soporte Support 211 0164943 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 215 0164944 1 Drive clutch Kupplung Embrague Embrayage 216 0164942 1 Drive belt Antriebsriemen Correa de Transmisión Courroie d?Entraînement 217 0117999 2 U-joint Gelenkkreuz Unión universal Joint de transmission 219 0164114 1 Clutch spacer Abstandsscheibe Espaciador Disque d'écartement 225 0117341 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 226 0117353 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 238 0165452 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 240 0117627 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 284 0155804 6 Cap Kappe Tapa Capuchon 317 0172823 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 319 0172825 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 320 0174906 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 864mm (34in) 321 0177403 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 508mm (20in) Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 20 405 0011551 16 13-1/4in 1 ODx 0,27 ID x 0,18 9Nm/6ft.lbs 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M14 x 50 1 Screw Schraube Tornillo Vis 7/16-20 x 4-1/2in 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M14 466 0010366 10 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 476 0011420 10 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 45 407 0011470 433 0011501 434 0151742 463 0117614 0620999 - 101 43 9Nm/6ft.lbs S3 S3 135Nm/99ft.lbs 50Nm/36ft.lbs 85Nm/62ft.lbs S3 S3 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M12 x 60 488 0117615 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M14 490 0114766 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 491 0010620 18 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 543 0073890 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/16 x 1in 547 0165520 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 2-1/2in 586 0165453 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 589 0116780 6 Bearing Lager Rodamiento Roulement 477 0011303 Qty. St. 0620999 - 101 45 85Nm/62ft.lbs 0,531 x 1,625 x 0,12 S3 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0189844 38 0171013 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 1 Pressure switch Druckschalter Interruptor de Presión Interrupteur à Pression 207 0165510 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 221 0172341 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 222 0171182 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 223 0180549 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 242 0180544 1 Bracket Konsole Soporte Support 272 0192396 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 273 0153777 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 409 0011546 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 45 417 0073164 7 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 423 0012357 3 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 12 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 470 0150959 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 483 0010624 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 484 0010616 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B21 435 0079363 0620999 - 101 47 S8 17Nm/12ft.lbs 9Nm/6ft.lbs 5Nm/3ft.lbs 22Nm/16ft.lbs S3 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12 0164867 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 23 0165305 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 124 0165249 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 212 0165473 1 Engine guard Motorschutz Protector del motor Protecteur du moteur 253 0152587 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 445 0011319 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M10 x 45 454 0010367 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 457 0025723 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 459 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 492 0017091 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10,5 493 0010374 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 495 0010375 8 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle B10,5 416 0012362 0620999 - 101 49 16in 22Nm/16ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 49Nm/36ft.lbs S3 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 230 0172840 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 231 0154657 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 235 0170012 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 252 0192714 1 Label-tank Aufkleber-Tank Calcomania-tanque Autocollant-réservoir 800 0222087 1 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 801 0177745 1 Label-CRT 36 Aufkleber-CRT 36 Calcomania-CRT 36 Autocollant-CRT 36 0620999 - 101 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 OD Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0226406 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. 0226415 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 0226416 1 Filter Filter Filtro Filtre 5 0162139 1 Valve Ventil Válvula Soupape 6 0226442 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0226468 1 Shaft Welle Eje Arbre 9 0226515 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huile 10 0226527 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 11 0226536 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0226542 4 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 13 0226545 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 38 x 58 x 9 14 0226546 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 10 x 16 x 5 15 0226550 3 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0226552 2 Drain plug Schraubverschluß Tapón roscado compl. Bouchon compl. 20 18 0226553 8 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 10 x 40 19 0226554 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 3x8 20 0226557 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 21 0110110 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 10M 22 0151935 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 14 0620999 - 101 55 4x8 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0226411 4 Seal-valve stem Dichtung-Ventilspindel Junta-husillo de válvula Joint-tige de soupape 2 0226423 1 Camshaft Kit Nockenwelle kpl. Arbol de levas compl. Arbre à cames compl. 3 0226424 4 Push rod Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 4 0226425 4 Valve rocker arm Kipphebelventil Válvula oscilante Soupape de culbuteur 5 0226426 4 Shaft Welle Eje Arbre 6 0226427 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0226428 2 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 8 0226429 2 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 9 0226430 1 Valve Kit Ventilsatz Juego de válvula Jeu de soupape 10 0226431 1 Valve Ventil Válvula Soupape 11 0226432 4 Spring valve Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 12 0226433 1 Valve Ventil Válvula Soupape 13 0226434 1 Spring valve Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 14 0070996 4 Holder Halter Soporte Attache 15 0226530 4 Screw-adjustment Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 16 0226532 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 17 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 18 0226540 1 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 19 0160728 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0620999 - 101 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0226407 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 2 0226435 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 3 0226436 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 4 0226437 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 5 0226438 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0088545 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 7 0226439 1 Mount Konsole Ménsula Support 9 0226440 1 Holder Halter Soporte Attache 10 0226441 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 11 0226445 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 12 0226446 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 13 0226463 1 Governor weight Reglergewicht Peso regulador Poids régulateur 14 0226464 3 Governor weight Reglergewicht Peso regulador Poids régulateur 15 0226465 1 Holder Halter Soporte Attache 16 0226466 3 Pin Stift Pasador Goupille 17 0226467 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 20 0226535 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 21 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 22 0226540 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 23 0226541 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 24 0226544 1 Ball Kugel Bola Bille 25 0070962 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 26 0226547 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 27 0226549 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 28 0226548 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0620999 - 101 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 16 14,8 x 4 8,8 x 1,9 Piston Kolben Pistón Piston CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0226417 2 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 0226418 2 Piston Kolben Pistón Piston 3 0226419 2 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 4 0226420 2 Connecting Rod Set Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 5 0226421 4 Bushing Buchse Buje Douille 6 0226526 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 0081994 4 Piston pin clip Bolzensicherung Seguro perno de pistón Anneau de fixation 8 0226539 4 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 0620999 - 101 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 7 x 38 9 x 10 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin CRT 36-26A 66 0620999 - 101 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0226422 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 5 0226534 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 6 0074672 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 0620999 - 101 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 x 18 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0226447 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 2 0226448 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 3 0226449 1 Float Kit Schwimmersatz Juego del flotador Jeu du flotteur 4 0226450 1 Float Kit Schwimmersatz Juego del flotador Jeu du flotteur 5 0226451 2 Screw Set Schraubensatz Juego de Tornillo Jue de Vis 6 0151786 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 8 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 9 0226455 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 10 0151790 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 11 0226456 1 Float valve Schwimmernadel Válvula de flotador Pointeau du carburateur 13 0226458 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 14 0226459 1 Drain tube Ölablassrohr Tubo del salida Tuyau du écoulement 15 0226460 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 16 0226461 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 18 0226462 2 Gasket Dichtung Junta Joint 19 0226483 1 Gasket Dichtung Junta Joint 20 0226484 1 Seal Dichtung Empaque Joint 21 0226489 1 Clip Befestigung Clip Clip 22 0226490 1 Elbow Krümmer Codo Coude 23 0226528 4 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 24 0160726 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 25 0054136 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 29 0226452 1 Screw Schraube Tornillo Vis 30 0226454 1 Plate Platte Placa Plaque 31 0226555 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 0620999 - 101 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 106 5 x 10 Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0226480 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Air Cleaner Element Set Filtereinsatz Juego de Elemento-filtro Jeu de Elément filtrant 0226481 1 Air cleaner housing Luftfiltergehäuse Caja del filtro de aire Boîtier de filtre à air 3 0226482 1 Plate Platte Placa Plaque 4 0226485 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 0226486 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 6 0226487 2 Knob Griff Empuñadura Poignée 7 0226488 2 Spring Feder Resorte Ressort 8 0226491 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 0226495 4 Bushing Buchse Buje Douille 10 0071621 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles 11 0226543 1 Seal Dichtung Empaque Joint 12 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 13 0226560 4 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 6x8 0620999 - 101 71 M6 Governor Regler Regulador Régulateur CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0226567 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rod Stange Varilla Tringle 0226569 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0226571 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 7 0226572 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 8 0226573 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 0071062 4 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 10 0054088 1 Adjusting spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 11 0151818 2 Spring Feder Resorte Ressort 12 0226575 1 Rod Stange Varilla Tringle 14 0151821 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 16 0152491 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 x 16 19 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 22 0151935 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 14 23 0226570 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 24 0226574 1 Spring Feder Resorte Ressort 25 0226579 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0620999 - 101 75 M6 x 10 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0226492 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 2 0226493 1 Plate Platte Placa Plaque 3 0226502 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 4 0226531 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 0620999 - 101 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage CRT 36-26A Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0226500 2 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 2 0226501 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3 0226509 1 Coil Spule Bobina Bobine 6 0226512 1 Engine wiring harness Motorkabelbaum Conjunto de cables de motor Harnais de câbles électriques de moteur 8 0226513 1 Bracket Konsole Soporte Support 11 0226537 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 12 0226538 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 13 0226551 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 15 0072333 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 18 0151875 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 32 0620999 - 101 79 Starter Motor Anlasser Motor de Arranque Démarreur CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0159537 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Retaining clip Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 0152565 1 Ring Set Ringsatz Juego de anillos Jeu de segments 3 0226503 1 Motor cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 4 0152568 1 Lever Hebel Palanca Levier 5 0152569 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 6 0226504 1 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. 7 0226505 1 Housing cpl. Gehäuse kpl. Caja compl. Carter compl. 8 0152572 4 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 9 0152573 4 Spring Feder Resorte Ressort 10 0152575 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 11 0226506 1 Rotor cpl. Rotor kpl. Rotor compl. Rotor compl. 12 0212749 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 13 0226507 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 14 0152577 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 8 15 0152578 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 5 16 0152579 1 Holder Halter Soporte Attache 17 0152580 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 18 0226508 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 0152582 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 20 0226556 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 21 0226564 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 10 x 40 0620999 - 101 83 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CRT 36-26A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0226518 1 Label-operation Aufkleber-Betrieb Calcomania-Operación Autocollant-Opération 2 0226521 1 Label-engine Aufkleber-Motor Calcomania-motor Autocollant-moteur 3 0226522 1 Label-logo Aufkleber, Logo Calcomanía-logotipo Autocollant - logo 4 0226519 1 Label-operation Aufkleber-Betrieb Calcomania-Operación Autocollant-Opération 5 0226520 1 Label-operation Aufkleber-Betrieb Calcomania-Operación Autocollant-Opération 6 0226523 1 Label-caution Aufkleber-Vorsicht Calcomanía-precaución Autocollant-précaution 7 0226524 1 Label-caution Aufkleber-Vorsicht Calcomanía-precaución Autocollant-précaution 8 0226525 1 Label-caution Aufkleber-Vorsicht Calcomanía-precaución Autocollant-précaution 0620999 - 101 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Wacker Neuson CRT36-26A Parts Manual

Tipo
Parts Manual