Craftsman 316794371 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

769-12759 / 00 11/17
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Used under license Visit our website: www.craftsman.com
CAUTION: Before using this product,
read this manual and follow all its Safety
Rules and Operating Instructions.
Operators Manual
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• ESPAÑOL, P. 19
2-Cycle
WEEDWACKER
®
GAS TRIMMERS
Model Nos. 316.79437* & 316.79447*
*The last digit of the model number varies.
All information, illustrations and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
TABLE OF CONTENTS
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
O
il and Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
T
roubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*
Repair Protection Agreements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*
Service Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*
2
© Sears Brands, LLC
SAFETY
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land
and the state of California (Public Resources Codes 4442 and
4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered
areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective
working order, or the engine be constructed, equipped and
maintained for the prevention of fire. Check with your state or local
authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure
to follow these requirements could subject you to liability or a fine.
This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires
replacement, contact a Sears Parts & Repair Service Center to
install the appropriate muffler assembly.
Read the operator’s manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:
This product contains a chemical
known to the state of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm.
SYMBOL MEANING
WARNING:
Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING symbol CAN result in
serious injury to yourself or to others.
CAUTION:
Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION symbol MAY result in
property damage or injury to yourself or to others.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
DANGER:
Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER symbol WILL result in
serious injury or death to yourself or to others.
NOTE: This operator's manual covers multiple models. Features
may vary by model. Not all features in this manual are applicable
to all models. The model depicted may differ from yours.
* For Warranty, Repair Protection Agreements, and Service
Number information, please refer to the separate Warranty /
Service Supplement.
3
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
S
AFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve
any pressure in the tank before fueling.
Always mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area
where there are no sparks or flames. DO NOT smoke.
Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine. DO NOT smoke.
Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well-
ventilated outdoor area.
WARNING:
Gasoline is highly flammable and
i
ts vapors can explode if ignited. Take the following
precautions:
R
EAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit. Know how to stop the unit and disengage
t
he controls quickly.
Stay alert. Do not operate this unit when tired, ill or under the
i
nfluence of alcohol, drugs or medication.
Never allow children to operate the unit. Teens must be trained,
accompanied and supervised by an adult. Never allow adults to
operate the unit without proper instruction.
All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
Inspect the unit before use. Check for damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all parts operate properly. Make sure all
fasteners are in place and secure. Make sure all moving parts
are properly aligned and are not bound. Replace parts that are
cracked, chipped, or damaged in any way. Have all damaged or
improperly working parts repaired or replaced by a Sears or
other qualified service dealer. Do not operate the unit with loose
or damaged parts.
Only use the trimming line described in the Specifications section
of this manual. Never use metal-reinforced line, wire, chain or
rope. These can break off and become dangerous projectiles.
Do not replace the cutting head with rigid or metal blades. Doing
so could result in serious injury.
Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove
rocks, broken glass, nails, wire, string and other objects that
may be thrown or become entangled with the unit.
Clear the area of children, bystanders and pets; keep them
outside a 50-foot (15 m) radius, at a minimum. Even then, they are
still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear
eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjustments or
repairs before using the unit.
Do not change the engine governor settings or overspeed the
engine.
This unit is intended for occasional, household use only.
WARNING:
When using the unit, all safety
instructions must be followed. Please read these
instructions before operating the unit in order to ensure the
safety of the operator and any bystanders. Please keep
these instructions for later use.
WHILE OPERATING
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face mask or dust
mask if the operation is dusty.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt.
Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
The cutting head shield must always be in place while operating
the unit.
Do not operate the unit without both trimming lines extended
and the proper line installed. Do not extend the trimming line
beyond the length of the shield.
The cutting head will spin during idle speed adjustments. Wear
protective clothing and observe all safety instructions to prevent
serious personal injury.
Adjust the handle to provide the best grip, if applicable.
Make sure the cutting head is not in contact with anything
before starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever
pulling the starter rope. The operator and unit must be in a
stable position while starting. Refer to Starting and Stopping.
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
Only use the unit as described in this manual.
Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on stairs, steep slopes or inclines. To
avoid serious injury, do not operate the unit while on a ladder or
a roof.
Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop moving parts.
4
Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get
extremely hot from operation, even after the unit is turned off.
Do not operate the unit faster than the speed needed to do the
job. Do not run the unit at high speed when not in use.
Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at
the intended rate.
Always turn the unit off when operation is delayed or when
carrying the unit from one location to another. Make sure all
moving parts come to a complete stop.
Before setting the unit down, always make sure the engine is off
and all moving parts have stopped.
If the unit strikes or becomes entangled with a foreign object,
stop the unit immediately. Check for damage. If damaged, do
not restart or operate the unit until it is repaired. Do not operate
the unit with loose or damaged parts.
Turn the engine off and disconnect the spark plug for
maintenance or repair.
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
parts and accessories for this unit. Use of any other parts or
accessories could lead to serious injury to the user, or damage
to the unit, and void the warranty.
Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other
debris that could block moving parts.
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive
grease or carbon build up.
If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is
generally an indicator of trouble.
OTHER SAFETY WARNINGS
Maintain the unit with care. Follow all maintenance instructions
i
n this manual.
Do not perform maintenance procedures other than those
d
escribed in this manual. All service, other than the maintenance
procedures described in this manual, should be performed by a
Sears or other qualified service dealer.
Never remove, modify or make inoperative any safety device
f
urnished with the unit.
Before inspecting, maintaining, cleaning, storing, transporting or
r
eplacing any parts on the unit:
1. Stop the unit. Refer to Starting and Stopping.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. Disconnect the spark plug wire.
Secure the unit while transporting.
Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
(switches, electrical motors, etc.).
Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach of
children.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry and clean (free from debris, oil and grease).
Clean the unit after each use. Refer to Cleaning and Storage. Do
not use solvents or strong detergents.
Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING:
Read the operator’s
manual(s) and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious
injury to the operator and/or bystanders.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING:Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and ear protection when operating
this unit. Use a full face shield when needed.
• WEAR FOOT PROTECTION
Always wear heavy-duty, non-slip footwear when
operating this unit.
• WEAR HAND PROTECTION
Always wear heavy-duty, non-slip gloves when
handling this unit.
• HANDLE POSITION
Make sure the handle is positioned beyond the end of
the safety label.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT
WARNING:
It has been proven that fuel
containing greater than 10% ethanol will likely
damage this engine and void the warranty.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• PRIMER BULB
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.
• CHOKE CONTROL
1. • FULL choke position
2. • PARTIAL choke position
3. • RUN choke position
• THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING:
Small objects can be
propelled at high speed, causing injury.
Min. 50 ft
15 m
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING:Keep all bystanders,
especially children and pets, at least 50 feet (15 m)
from the operating area.
• HOT SURFACE
WARNING:
Do not touch a hot muffler
or cylinder. You may get burned. These parts get
extremely hot from operation. When turned off, they
remain hot for a short time.
• SHARP BLADE
WARNING:There is a sharp blade on
the cutting head shield. To prevent serious injury, do
not touch the line cutting blade.
• DO NOT USE METAL BLADES
WARNING:
To prevent serious injury, do
not replace the cutting head with rigid or metal blades.
• TIGHTEN SCREWS
WARNING:
To prevent serious injury
and damage to the unit, tighten the screws securely.
Cutting Head
Shield
Fuel Cap
Handle
Cutting Head
Shaft Grip
Starter
Rope Grip
Throttle
Control
Spark Plug
Muffler
On/Off Switch
Primer Bulb
Line Cutting Blade
Choke Lever
Air Filter
Cover
Coupler
Upper Shaft
Housing
Lower Shaft
Housing
6
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
Cutting grass and light weeds
Edging
Decorative trimming around trees, fences, etc.
Model No. 316.79437*
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
#2 Phillips screwdriver
Cutting Head
Shield
Fuel Cap
Handle
Cutting Head
Shaft Grip
Starter
Rope Grip
Throttle
Control
Spark Plug
Muffler
On/Off Switch
Primer Bulb
Line Cutting Blade
Choke Lever
Air Filter
Cover
Coupler
Lower Shaft
Housing
Upper Shaft
Housing
7
APPLICATIONS
Cutting grass and light weeds
Edging
Decorative trimming around trees, fences, etc.
Model No. 316.79447*
SPECIFICATIONS*
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1.52 cu. in.)
Spark Plug Gap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)
Spark Plug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J or equivalent plug
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 oz. (296 ml)
Approximate Unit Weight (No fuel) (Model No. 316.79437*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11 lbs. (4.5 - 5 kg)
Approximate Unit Weight (No fuel) (Model No. 316.79447*). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5 - 11.5 lbs. (4.8 - 5.2 kg)
Trimmer Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head
Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 in. (2.41 mm)
Cutting Path Diameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 in. (43.2 cm)
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
Flat-head screwdriver
#2 Phillips screwdriver
8
ASSEMBLY
INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD
MODEL NO. 316.79447*
1. Remove the wing nut and washer from the cutting head shield.
2. Insert the short tab (the one without a hole) on the mount
bracket into the slot on the cutting head shield (Fig. 3).
3. Rotate the cutting head shield until the bolt on the cutting head
shield protrudes through the hole on the mount bracket (Fig. 3).
4. Place the washer onto the bolt (Fig. 4).
5. Screw the wing nut onto the bolt until the cutting head shield is
firmly in place (Fig. 4).
WARNING:
To prevent serious personal injury, never
operate the unit without the cutting head shield in place.
Fig. 3
Mount Bracket
Cutting Head
Shield
Fig. 4
Washer
Bolt
Slot
Wing Nut
Tab
Bolt
Hole
INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD
M
ODEL NO. 316.79437*
1. Remove the wing nut and washer from the cutting head shield.
2. Insert the short tab (the one without a hole) on the mount
bracket into the slot on the cutting head shield (Fig. 1).
3. Rotate the cutting head shield counterclockwise to align the hole
on the cutting head shield with the hole on the mount bracket
(
Fig. 1).
4. Insert the square bolt into the hole underneath the cutting head
shield (Fig. 2). Push the square bolt through the cutting head
shield and mount bracket.
5. Place the washer onto the square bolt (Fig. 2).
6. Screw the wing nut onto the square bolt until the cutting head
shield is firmly in place (Fig. 2).
Fig. 1
Mount Bracket
Cutting Head
Shield
WARNING:
To prevent serious personal injury, never
operate the unit without the cutting head shield in place.
Fig. 2
Washer
Square Bolt
Slot
Wing Nut
Cutting Head
Shield
Mount Bracket
9
CONNECTING THE UPPER AND LOWER SHAFTS
1. Set the unit on a flat, level surface.
2. Turn the upper portion of the unit upside down. The holes on the
coupler should face up (Fig. 5).
3. Turn the lower portion of the unit upside down. The holes on the
lower shaft housing should face up (Fig. 5).
4. Push the lower shaft housing into the coupler (Fig. 5). The holes
on the lower shaft housing should align with the holes on the
coupler (Fig. 6).
IF... the lower shaft housing does not enter the coupler completely
and the holes do not align, remove the lower shaft housing,
rotate the cutting head slightly (1/8th turn) and repeat step 4
(Fig. 7).
5. Insert the screws (x2) into the aligned holes (Fig. 6).
6. Tighten the screws securely with a #2 Phillips screwdriver.
Fig. 5
Coupler
Lower Shaft
Housing
WARNING:
To prevent serious personal injury or
damage to the unit, always make sure that the screws are
securely tightened before each use.
Fig. 7
Fig. 6
Holes
Holes
Screws (x2)
Holes
1/8
10
INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLE
MODEL NO. 316.79447*
Installing the Handle
1. Push the handle down onto the upper shaft housing (Fig. 10).
Make sure the bolt hole faces to the right (Fig. 10).
2. Insert the bolt into the bolt hole and push it through (Fig. 10).
Tighten the bolt with a flat-head screwdriver, but do not tighten
the bolt completely .
3. Hold the unit in the operating position (Fig. 15). Move the handle
up or down the upper shaft housing to a comfortable location
(Fig. 10). Make sure the handle is positioned beyond the end of
the safety label (Fig. 10).
4. Tighten the bolt with a flat-head screwdriver until the handle is
secure.
Adjusting the Handle
If the handle requires adjustment:
1. Loosen the bolt with a flat-head screwdriver (Fig. 10).
2. Hold the unit in the operating position (Fig. 15). Move the handle
up or down the upper shaft housing to a comfortable location
(Fig. 10). Make sure the handle is positioned beyond the end of
the safety label (Fig. 10).
3. Tighten the bolt with a flat-head screwdriver until the handle is
secure.
Fig. 9
Bolt
Washer
Wing Nut
INSTALLING AND ADJUSTING THE HANDLE
MODEL NO. 316.79437*
Installing the Handle
1. Push the handle down onto the upper shaft housing (Fig. 8).
Make sure the hex bolt hole faces to the left (Fig. 8).
2. Insert the bolt into the hex bolt hole and push it through (Fig. 9).
Place the washer onto the bolt (Fig. 9). Screw the wing nut onto
the bolt, but do not tighten the wing nut completely (Fig. 9) .
3. Hold the unit in the operating position (Fig. 15). Move the handle
up or down the upper shaft housing to a comfortable location
(Fig. 9). Make sure the handle is positioned beyond the end of
the safety label (Fig. 9).
4. Tighten the wing nut until the handle is secure.
Adjusting the Handle
If the handle requires adjustment:
1. Loosen the wing nut (Fig. 9).
2. Hold the unit in the operating position (Fig. 15). Move the handle
up or down the upper shaft housing to a comfortable location
(Fig. 9). Make sure the handle is positioned beyond the end of
the safety label (Fig. 9).
3. Tighten the wing nut until the handle is secure.
Safety Label
Fig. 8
Handle
Upper
Shaft
Housing
Hex Bolt Hole
Fig. 10
Bolt Hole
Handle
Upper Shaft
Housing
Bolt
Safety Label
11
OIL AND FUEL
FUELING THE UNIT
1. Position the unit with the fuel cap facing up.
2. Slowly remove the fuel cap.
3. Place the fuel container spout into the fuel tank fill hole and fill
the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
4. Wipe up any fuel that may have spilled.
5. Reinstall the fuel cap.
6. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fuel container and
the fueling site before starting the engine.
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
T
he use of old and/or improperly mixed fuel is the most common cause
of performance problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline.
Follow the instructions carefully for the proper gasoline/oil mixture.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as
e
thanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs
water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil
separate, forming acids when stored. ALWAYS use fresh fuel (less
than 30 days old).
NOTE: Dispose of old fuel according to federal, state and local
regulations.
Using Blended Fuels
If using a blended fuel:
Always use the fresh fuel mix explained in this operator's manual
Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
Always agitate the fuel mix before fueling the unit
Using Fuel Additives
The container of 2-cycle oil provided with this unit includes a fuel
additive to help inhibit corrosion and minimize gum deposits.
Always use the brand of 2-cycle oil that came with this unit. If this is
unavailable, use a 2-cycle oil designed for air-cooled engines and
mix it with a fuel additive, such as STA-BIL Fuel Stabilizer or an
equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel,
according to the instructions on the container. NEVER add fuel
additives directly to the unit's fuel tank.
Mixing the Fuel
NOTE: This unit comes with a 3.2 oz. (95 ml) container of 2-cycle
oil. To obtain the correct fuel mixture described below, pour the
entire container into one gallon of unleaded gasoline.
Thoroughly mix the proper ratio of unleaded gasoline with 2-cycle
engine oil. Do not mix them directly in the unit’s fuel tank. Use a
separate fuel can. Use a 40:1 gasoline/oil ratio. See the table below
for specific gasoline and oil mixing ratios.
Unleaded gasoline 2-cycle oil
1 gallon U.S.
(3.8 liters)
3.2 fl. oz.
(95 ml)
1 liter 25 ml
MIXING RATIO - 40:1
CAUTION:
For proper engine operation and maximum
reliability, pay strict attention to the gasoline and oil mixing
instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly
mixed fuel can severely damage the engine.
WARNING:
Gasoline is extremely flammable. Ignited
vapors may explode. Always stop the engine and allow it
t
o cool before filling the fuel tank. Do not smoke while
filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance
from the area.
WARNING:
Remove the fuel cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap
securely in place.
WARNING:
Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating
a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
CAUTION:
DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT. It
has been proven that fuel containing greater than 10%
ethanol will likely damage this engine and void the warranty.
12
STARTING AND STOPPING
WARNING:
Operate this unit only in a well-ventilated
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be
lethal in a confined area.
WARNING:
A
void accidentally starting the unit. To avoid
serious injury, the operator and the unit must be in a stable
position when pulling the starter rope (Fig. 14).
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.
2. Press and hold the On/Off switch in the Off (O) position until the
engine comes to a complete stop (Fig. 11).
Fig. 12
Fig. 14
Throttle Control
Starting
Position
Throttle Control
Starter Rope Grip
Fig. 13
Primer Bulb
Position 3Position 2
Position 1
Choke Lever
Fig. 11
On ( I )
Off (O)
On/Off Switch
STARTING INSTRUCTIONS
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in
the On ( I ) position at all times (Fig. 11).
NOTE: This unit uses the INCREDI-PULL™ starting system, which
significantly reduces the effort required to start the engine.
Before Starting the Unit
1. Mix gasoline with oil. Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
Starting the Unit
1. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 13). If
fuel cannot be seen in the primer bulb, press and release the
primer bulb until fuel is visible.
2. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 13).
3. Crouch in the starting position (Fig. 14).
4. Squeeze and hold the throttle control (Fig. 12).
NOTE: Continue to SQUEEZE and HOLD the throttle control for
ALL further steps.
5. Pull the starter rope with a controlled and steady motion 5 times
(Fig. 14).
6. Move the choke lever to Position 2 (Fig. 13).
7. Pull the starter rope with a controlled and steady motion 3 to 5
times to start the engine.
8. Allow the engine to warm up for 30 to 60 seconds.
9. Move the choke lever to Position 3 (Fig. 13). Allow the engine to
warm up for an additional 60 seconds. The unit may be used
during this time.
NOTE: The engine is properly warmed up when it accelerates
without hesitation.
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 (Fig. 13)
and continue the warm-up.
IF... the engine does not start, repeat the starting procedure.
IF... the engine fails to start after a few attempts: Move the choke lever
to Position 3. Squeeze and hold the throttle control. Pull the starter
rope with a controlled and steady motion until the unit starts.
IF... the engine is already warm, begin the starting procedure with
step 6.
WARNING:
The cutting head will spin during the starting
procedure. Wear protective clothing and observe all safety
instructions to prevent serious personal injury.
13
OPERATION
Fig. 15
ADJUSTING THE TRIMMING LINE LENGTH
This unit is equipped with a bump head. Trimming line can be
released from the cutting head without stopping the engine.
To release more line, lightly tap the bump knob on the ground (Fig. 16)
while operating the unit at high speed. For best results, tap the bump
knob on bare ground or hard soil. Attempting to release line in tall
grass may stall the engine.
NOTE: Do not rest the cutting head on the ground while the unit is
running.
Each time the bump knob is tapped, about 1 inch (25.4 mm) of
trimming line is released.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release
becomes more difficult when the cutting line gets shorter.
A blade in the cutting head shield will cut the line to the proper
length if any excess line is released.
HOLDING THE UNIT
Stand in the operating position (Fig. 15). Stand up straight. Do
n
ot bend over.
Keep feet apart and firmly planted.
Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm
slightly bent.
Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight.
Hold the unit at waist level.
Position the cutting head a few inches above the ground.
WARNING:
Always wear eye, hearing, hand, foot and
body protection to reduce the risk of injury when operating
this unit.
WARNING:
To prevent serious personal injury, avoid arm
contact with the engine while operating the unit. The
engine may be extremely hot.
DECORATIVE TRIMMING
When trimming around trees, posts, fences, etc., rotate the whole
unit so that the cutting head is at a 30° angle to the ground (Fig. 17).
Fig. 16
Bump Knob
WARNING:
Do not remove or alter the line cutting blade
assembly. Excessive line length will make the unit
overheat. This may lead to serious personal injury or
damage to the unit.
Fig. 17
TIPS FOR BEST RESULTS
For most operations, cut from side to side.
To direct clippings away from the operator, tilt the cutting head
slightly down to the left; cut from right to left whenever possible.
Cut tall grass (over 8 inches (20cm)) from the top down by
lowering the cutting head onto the grass.
Cut with the tip of the trimming line.
Cut in small increments. Move slowly. Do not force the unit.
Do not trim wet grass or weeds.
NOTE: Some line breakage will occur from:
Entanglement with foreign matter
Normal line fatigue
Attempting to cut thick vegetation
Forcing the line into objects such as walls or fence posts
14
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury, always stop
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit. Never perform cleaning or maintenance while the
u
nit is running. Disconnect the spark plug wire to prevent
the unit from starting accidentally.
WARNING:
Wear protective clothing and observe all
safety instructions to prevent serious personal injury.
MAINTENANCE SCHEDULE
P
erform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures, take the unit to
a Sears or other qualified service dealer. Call 1-888-331-4569
for more information.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control
devices and system may be performed by a Sears or other qualified
service dealer. Call 1-888-331-4569 for more information.
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the
unit for a complete listing of terms and coverage for the
emissions control devices, such as the spark arrestor, muffler,
carburetor, etc.
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED
Every 10 hours Clean and re-oil the air filter. Refer to
Maintaining the Air Filter.
Every 25 hours Check the spark plug condition and gap.
Refer to Maintaining the Spark Plug.
REPLACING THE TRIMMING LINE
Only use the trimming line described in the Specifications section.
Other types of trimming line may cause the unit to overheat or fail.
NOTE: Always use the correct line length when installing trimming
line. The line may not release properly if the line is too long.
Part 1 - Removing the Inner Reel
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump knob
counterclockwise (Fig. 18).
NOTE: The outer spool will remain attached to the unit.
2. Inspect the bolt inside the bump knob to make sure it moves
freely. Replace the bump knob if it is damaged.
3. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 19).
4. Remove the spring from the inner reel (Fig. 19).
5. Use a clean cloth to clean the inner reel, spring, shaft and inner
surface of the outer spool.
6. Check the indexing teeth and holding slots for wear (Fig. 20). If
necessary, remove burrs or replace the inner reel and outer spool.
Proceed to Part 2 - Winding New Trimming Line onto the Inner Reel.
WARNING:
Never use metal-reinforced line, wire, chain or
rope. These can break off and become dangerous projectiles.
Fig. 18
Bolt
Bump Knob
Outer Spool
Fig. 19
Outer Spool
Spring
Inner Reel
Shaft
15
Fig. 20
Indexing Teeth
Holding Slots
Part 2 - Winding New Trimming Line onto the Inner Reel
If using single line, refer to Winding Single Line.
If using split line, refer to Winding Split Line.
If using a prewound inner reel, proceed to Part 3 - Installing the
Inner Reel.
Winding Single Line
1. Cut one 12-foot (3.7 m) length of new single trimming line. Fold
the line in half to create a loop in the middle.
2. Insert the loop into the slot in the split wall (Fig. 21). Wind the
line tightly in the direction shown on the bottom of the inner reel
until about 6 inches (150 mm) of line remains. Keep the top half
of the line above the split wall and the bottom half of the line
below the split wall.
3. Insert the two 6-inch ends into the two .095 holding slots (Fig. 23).
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause
the cutting head to operate incorrectly.
Proceed to Part 3 - Installing the Inner Reel.
Winding Split Line
1. Cut one 6-foot (1.8 m) length of new split line trimming line. Split
each end about 6 inches (150 mm).
2. Using one split end, insert one line into the top hole and the
other line into the bottom hole in the inner reel (Fig. 22).
3. Wind the line tightly in the direction shown on the bottom of the
inner reel. The split wall will automatically divide the line. Wind
the line until it is completely divided and about 6 inches (150 mm)
of line remains.
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause
the cutting head to operate incorrectly.
4. Insert the two 6-inch ends into the two .095 holding slots (Fig. 23).
Proceed to Part 3 - Installing the Inner Reel.
Part 3 - Installing the Inner Reel
1. Pass the two line ends through the eyelets in the outer spool.
Place the spring inside the inner reel. Insert the inner reel into the
outer spool. Push the inner reel and outer spool together (Fig. 24).
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before
reassembling the cutting head.
2. While holding the inner reel and outer spool together, firmly pull
the two line ends to release them from the holding slots.
3. While holding the inner reel and outer spool together, screw the
bump knob on clockwise. Tighten the bump knob securely.
Fig. 21
Slot
Split Wall
Fig. 22
Top Hole
Bottom Hole
Split
Wall
Fig. 23
Holding
Slots
Fig. 24
Outer Spool
Bump Knob
Inner ReelSpring
Eyelets
16
MAINTAINING THE SPARK PLUG
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug boot
firmly and pull it from the spark plug.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the
cylinder head with a 5/8-inch socket, turning counterclockwise.
3. Inspect the spark plug. If the spark plug is cracked, fouled or
dirty, replace it with replacement part #753-06193, a Champion
RDJ7J or an equivalent spark plug.
4. Use a feeler gauge to set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm)
(Fig. 27).
5. Install the spark plug in the cylinder head. Tighten the spark plug
with a 5/8-inch socket, turning it clockwise until snug.
NOTE: If using a torque wrench, torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.
6. Reattach the spark plug boot.
WARNING:
Do not sand blast, scrape or clean spark plug
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.
Fig. 27
0.025 in.
(0.635 mm)
MAINTAINING THE AIR FILTER
Failure to maintain the air filter can result in poor performance or
c
an cause permanent damage to the engine. Engine failure due to
improper air filter maintenance is not covered by the product warranty.
Cleaning the Air Filter
1. Open the air filter cover: press in the lock tab and swing the air
filter cover to the right (Fig. 25).
2. Remove the air filter from inside the air filter cover (Fig. 25).
3. Wash the air filter in detergent and water. Rinse the air filter
thoroughly and allow it to dry.
4. Lightly coat the air filter with clean SAE 30 oil.
5. Squeeze the air filter to spread and remove excess oil.
6
. Reinstall the air filter inside the air filter cover (Fig. 25).
NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter cover will
VOID the warranty.
7. Close the air filter cover: swing the air filter cover to the left and
press it closed until the lock tab snaps into place (Fig. 25).
Fig. 25
Air Filter
Air Filter Cover
Lock Tab
Fig. 26
Idle Speed Screw
ADJUSTING THE IDLE SPEED
If the engine will not idle properly:
1. Start the engine. Refer to Starting and Stopping.
2. Release the throttle control and let the engine idle.
If the engine stops, increase the idle speed. Use a small
Phillips screwdriver to turn the idle speed screw clockwise,
1/8 of a turn at a time, until the engine idles smoothly (Fig. 26).
WARNING:
The cutting head will spin during idle speed
adjustments. Wear protective clothing and observe all
safety instructions to prevent serious personal injury.
17
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as
pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage
plastic. Wipe off any moisture with a soft cloth.
STORAGE
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
o
r spark.
Allow the engine to cool before storing.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
Short-term Storage (1-2 weeks)
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store
the unit vertically with the engine at the top.
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an
approved container. Reinstall the fuel cap.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures
that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5
drops of any high-quality motor oil or 2-cycle oil into the
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall
the spark plug.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts.
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage
1. Remove the spark plug. Tip the unit and drain all of the oil from
the cylinder into an approved container. Reinstall the spark plug.
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days.
Dispose of old fuel and oil according to federal, state and local
regulations.
WARNING:
To avoid serious personal injury, always stop
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining
t
he unit.
18
If further assistance is required, take the unit to a Sears or other qualified service dealer.
TROUBLESHOOTING
The cutting head is bound with grass Stop the engine and clean the cutting head
The cutting head is out of line Refill the cutting head with new line
The inner reel is bound up Rewind the line
The cutting head is dirty Clean the inner reel and outer spool
The line is welded Open the cutting head and remove the welded section
The line is twisted Rewind the line
Not enough line is extended
Stop the unit, push the bump knob and pull the line until 4 inches
(102 mm) is outside of the cutting head
There is oil, cleaner or lubricant in the cutting head Clean and thoroughly dry the cutting head
The fuel tank is empty Fill the fuel tank with properly-mixed fuel
The primer bulb was not pressed enough Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible
The engine is flooded
Move the choke lever to Position 3, squeeze the throttle control and
pull the starter rope until the engine starts
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel
The spark plug is fouled Replace the spark plug
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel
The cutting head is bound with grass Stop the engine and clean the cutting head
The air filter is dirty Clean or replace the air filter
PROBLEM SOLUTION
The air filter is dirty Clean or replace the air filter
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel
The idle speed is incorrect Adjust the idle speed
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel
The air filter is dirty Clean or replace the air filter
The spark plug is fouled Replace the spark plug
THE ENGINE WILL NOT START
THE ENGINE WILL NOT IDLE
THE ENGINE WILL NOT ACCELERATE
THE ENGINE LACKS POWER OR STALLS
THE CUTTING HEAD WILL NOT ADVANCE LINE
THE CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Utilizado bajo licencia Visite nuestro sitio web: www.craftsman.com
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar, este
producto lea este manual y siga todas
las reglas de seguridad e instrucciones
de operación.
Manual del Operador
• SEGURIDAD
• ENSAMBLAJE
• OPERACIÓN
• MANTENIMIENTO
Motor de 2 tiempos
RECORTADORAS A GASOLINA WEEDWACKER
®
Números de modelo 316.79437* & 316.79447*
*El último dígito del número de modelo varía.
769-12759 / 00 11/17
20
Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que contiene
este manual se basan en la información más reciente del producto,
existente en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho
de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso.
TABLA DE CONTENIDO
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
A
ceite y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
S
olución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*
Convenio de protección de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*
Números de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*
© Sears Brands, LLC
SEGURIDAD
NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y
de los estados de California, Maine, Oregon y Washington.
Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de
California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y
Washington exigen por ley, que determinados motores de
combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas
de bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas
que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el
motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios.
Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las
normativas correspondientes a dichas exigencias. El
incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una
responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la
fábrica con un amortiguador de chispas. Si requiere reemplazo,
póngase en contacto con un Centro de Servicio de Reparaciones y
Piezas Sears para instalar el conjunto de silenciador adecuado.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los
observadores pueden sufrir lesiones graves.
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
Este producto
contiene una sustancia química que según el Estado de
California puede producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros problemas reproductivos.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
ADVERTENCIA:
Indica un peligro
GRAVE.
Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de
seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir
lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica un peligro de
GRAVEDAD MODERADA.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de
PRECAUCIÓN usted mismo u otras personas PUEDEN
sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.
El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia
posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus
explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las
advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún
peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no
reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia
para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.
PELIGRO:
Indica un peligro EXTREMO.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO
usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la
muerte.
NOTA: Este manual del operador cubre múltiples modelos. Las
características pueden variar según los modelos. No todas las
características de este manual son aplicables a todos los
modelos. El modelo descripto puede diferir del suyo.
* Para consultar Acuerdos de Protección para Reparaciones y
Garantía e Información sobre el Número de Servicio, por favor,
vea el Suplemento de Garantía / Servicio por separado.
21
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
A
DVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
A GASOLINA
Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados
específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos
m
ateriales.
Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el
d
epósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni
agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre
lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la
presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.
Mezcle o eche siempre el combustible en un área exterior bien
ventilada y limpia, donde no haya chispas ni llamas. NO fume.
Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien
sujeta en su lugar.
Evite que se genere una fuente de encendido para el
combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible
derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad
al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio
antes de arrancar el motor. NO fume.
Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de
una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape
puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona
bien ventilada, al aire libre.
ADVERTENCIA:La gasolina es
sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se
encienden. Adopte las siguientes precauciones:
L
EA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA
UNIDAD
Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los
controles y con el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo
detener la unidad y desconectar los controles rápidamente.
Manténgase alerta. No opere esta unidad si está cansado,
enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes
deben ser entrenados, acompañados y supervisados por un
adulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin las
instrucciones adecuadas.
Se deben instalar correctamente todos los protectores y
accesorios de seguridad antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Verifique si hay piezas
dañadas. Compruebe si hay pérdidas de combustible.
Compruebe que todas las piezas funcionen correctamente.
Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien
ajustadas. Compruebe que todas las piezas móviles queden
adecuadamente alineadas y no se atasquen. Reemplace las
piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas de cualquier
manera. Haga reparar o reemplazar por un centro de Sears u
otro centro de servicio calificado todas las piezas que estén
dañadas o que no funcionen adecuadamente. No utilice la
unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección
Especificaciones de este manual. Nunca use un hilo, un cable,
una cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían
separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.
No cambie el cabezal de corte por cuchillas rígidas o de metal.
Si lo hace, podría provocar lesiones graves.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y
los pies.
Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad.
Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables,
cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse
en la unidad.
Despeje la zona de niños, observadores y mascotas;
manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo.
Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por
los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores
que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga
la unidad de inmediato.
Apriete el control del acelerador y verifique que vuelva
automáticamente a la posición de ralentí. Realice todos los
ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.
No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere
demasiado el motor.
Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar
únicamente.
ADVERTENCIA:
Se deben respetar
todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por
favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para
g
arantizar la seguridad del operador y los observadores. Por
favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.
DURANTE LA OPERACIÓN
Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las
normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la
identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al
operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la
máquina levanta polvo durante su funcionamiento.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de
los hombros.
El protector del cabezal de corte siempre debe estar colocado
mientras se opera la unidad.
No utilice la unidad si no están extendidos ambos hilos de
recorte y si no está instalado el hilo adecuado. No extienda el
hilo de recorte más allá de la longitud del protector.
El cabezal de corte girará durante los ajustes de la velocidad de
ralentí. Utilice vestimenta de protección y respete todas las
instrucciones de seguridad para evitar que se produzcan
lesiones personales graves.
Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde.
Compruebe que el cabezal de corte no esté en contacto con
nada antes de poner en marcha la unidad.
Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de
arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador
y la unidad deben estar en una posición estable durante el
arranque. Consulte Arranque y Parada.
22
Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para
el propósito para el que fue diseñada. Sólo use la unidad como
se indica en este manual.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la
operación. Sostenga firmemente ambas manijas o empuñaduras.
No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y
mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar
sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar
lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera
de mano o un techo.
Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las
piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.
No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador.
Estas partes se ponen extremadamente calientes por el
funcionamiento, incluso después de que se apaga la unidad.
No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la
tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no
está en uso.
No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la
que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.
Apague siempre la unidad cuando la operación se demora o
cuando la traslada de un lugar a otro. Compruebe que todas las
piezas móviles se detengan completamente.
Antes de apoyar la unidad, siempre asegúrese de que el motor
esté apagado y que todas las piezas móviles se hayan detenido.
Si la unidad golpea o se engancha en un objeto extraño,
detenga la unidad inmediatamente. Verifique si está dañada. Si
hay daño, no vuelva a arrancar o hacer funcionar la unidad
hasta hacerlo arreglar. No utilice la unidad si hay piezas sueltas
o dañadas.
Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de
mantenimiento o reparación.
Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del
equipo original (OEM) para esta unidad. Si usa cualquier otra
pieza o accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la
unidad podría dañarse y se anularía la garantía.
Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de
vegetacn u otros residuos que puedan bloquear las piezas viles.
A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y
el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el
motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la
acumulación excesiva de grasa o de carbono.
Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de
inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la
vibración. La vibración por lo general indica que hay algún
problema.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas
l
as instrucciones de mantenimiento de este manual.
No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no
f
igure en este manual. Todos los servicios, que no sean los
procedimientos de mantenimiento descritos en este manual,
deberán realizarse por un centro de Sears u otro centro de
servicio calificado.
Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo
de seguridad que venga con la unidad.
Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o
de hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazar
alguna de sus piezas:
1. Detenga la unidad. Consulte Arranque y Parada.
2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.
3. Deje que la unidad se enfríe.
4. Desconecte el cable de la bujía.
Sujete la unidad durante el transporte.
Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el
interior de una construcción donde las emanaciones puedan
alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas
(interruptores, motores eléctricos, etc.).
Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura
que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga
la unidad lejos del alcance de los niños.
Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la
unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite
ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y
almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas
para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras
personas, también debe prestarles estas instrucciones.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
23
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto.
Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA :
L
ea el (los)
manual(es) del operador y cumpla todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo
hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir
lesiones graves.
• UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA:
Los objetos que
son arrojados por el aire y los ruidos fuertes pueden
provocar graves lesiones oculares y pérdidas de
audición. Cuando opere esta unidad, utilice
protección ocular que cumpla con las normas ANSI /
ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice
una máscara que cubra todo el rostro si es necesario.
• UTILICE PROTECCIÓN DE PIES
Siempre utilice calzado reforzado, antideslizante,
cuando haga funcionar esta unidad.
• UTILICE PROTECCIÓN DE MANOS
Siempre utilice guantes reforzados, antideslizantes,
cuando manipule esta unidad.
• POSICIÓN DE MANIJA
Compruebe que la manija esté ubicada más allá del
extremo de la etiqueta de seguridad.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Utilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• ACEITE
Consulte el manual del operador para conocer el tipo
adecuado de aceite.
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA:Se ha
demostrado que el combustible que contiene más de
un 10% de etanol es probable que dañe este motor y
anule la garantía.
• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA
ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA
• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA
APAGADO o PARADA
• BULBO DEL CEBADOR
Presione por completo el bulbo del cebador
lentamente 10 veces.
• CONTROL DEL ESTRANGULADOR
1. • Posición FULL (máximo) del estrangulador
2. • Posición PARTIAL (parcial) del estrangulador
3. • Posición RUN (funcionamiento) del estrangulador
• LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR
LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA:Es posible que se
arrojen objetos pequeños por el aire a alta velocidad,
lo cual puede provocar lesiones.
Min. 50 ft
15 m
• MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES
ADVERTENCIA:
Mantenga a
todos los observadores, especialmente a los niños y
las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de
trabajo.
• SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA:
No toque el
silenciador o el cilindro cuando estén calientes. Puede
quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente
durante el funcionamiento. Una vez apagadas,
continúan calientes durante un período breve.
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA:
Hay una cuchilla
afilada sobre el protector del cabezal de corte. A fin
de evitar lesiones graves, no toque la cuchilla de corte
del hilo.
• NO UTILICE CUCHILLAS DE METAL
ADVERTENCIA:Para evitar
lesiones graves, no reemplace el cabezal de corte por
cuchillas rígidas o de metal.
• AJUSTE LOS TORNILLOS
ADVERTENCIA:Para evitar
lesiones graves y daños a la unidad, ajuste bien los
tornillos.
Protector del
cabezal de corte
Tapa de
combustible
Manija
Cabezal de corte
Empuñadura del eje
Empuñadura
cuerda de arranque
Control del
acelerador
Bujía de encendido
Silenciador
Interruptor
encendido / apagado
Bulbo del cebador
Cuchilla de corte de hilo
Palanca del cebador
Tapa del
filtro de aire
Acoplador
Alojamiento del
eje superior
Alojamiento del
eje inferior
24
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Corta hierbas y malezas ligeras
Bordeado
Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc.
Nº de modelo 316.79437*
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL ENSAMBLAJE
Destornillador Phillips n.° 2
Protector del
cabezal de corte
Tapa de
combustible
Manija
Cabezal de corte
Empuñadura del eje
Empuñadura
cuerda de arranque
Control del
acelerador
Bujía de encendido
Silenciador
Interruptor
encendido / apagado
Bulbo del cebador
Cuchilla de corte de hilo
Palanca del cebador
Tapa del
filtro de aire
Acoplador
Alojamiento
del eje inferior
Alojamiento
del eje
superior
25
APLICACIONES
Corta hierbas y malezas ligeras
Bordeado
Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc.
Nº de modelo 316.79447*
ESPECIFICACIONES*
* Todas las especificaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la
impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1.52 pulgadas cúbicas)
Separación de las bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.635 mm)
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J o bujía equivalente
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite
Relación combustible/aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacidad del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 onzas (296 ml)
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) (N° de modelo 316.79437*). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11 libras (4.5 - 5 kg)
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) (N° de modelo 316.79447*). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5 - 11.5 libras (4.8 - 5.2 kg)
Mecanismo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabezal de impacto
Diámetro del hilo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulgadas (2.41 mm)
Diámetro de la senda de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 pulgadas (43.2 cm)
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL ENSAMBLAJE
Destornillador de cabeza plana
Destornillador Phillips n.° 2
26
ENSAMBLAJE
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE
Nº DE MODELO 316.79447*
1. Extraiga la tuerca de mariposa y la arandela del protector del
cabezal de corte.
2. Inserte la lengüeta corta (la que no tiene orificio) en el soporte
de montaje dentro de la ranura del protector del cabezal de
corte (Fig. 3).
3. Rote el protector del cabezal de corte hasta que el perno en el
protector del cabezal de corte sobresalga a través del orificio
del soporte de montaje (Fig. 3).
4. Coloque una arandela sobre el perno (Fig. 4).
5. Atornille la tuerca mariposa sobre el perno hasta que el
protector del cabezal de corte esté firmemente colocado en su
lugar (Fig. 4).
ADVERTENCIA:
A fin de evitar que se produzcan
lesiones personales graves, no opere nunca la unidad sin
el protector del cabezal de corte en su lugar.
Fig. 3
Soporte de montaje
Protector
del cabezal
de corte
Fig. 4
Arandela
Perno
Ranura
Tuerca de
mariposa
Lengüeta
Perno
Orificio
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE
N
º DE MODELO 316.79437*
1
. Extraiga la tuerca de mariposa y la arandela del protector del
cabezal de corte.
2
. Inserte la lengüeta corta (la que no tiene orificio) en el soporte
de montaje dentro de la ranura del protector del cabezal de
corte (Fig. 1).
3. Rote el protector del cabezal de corte en el sentido contrario a
las agujas del reloj para alinear el orificio del protector del
cabezal de corte con el orificio del soporte de montaje (Fig. 1).
4. Inserte el perno cuadrado dentro del orificio que está debajo del
protector del cabezal de corte (Fig. 2) Oprima el perno cuadrado
para que pase a través del protector del cabezal de corte y el
soporte de montaje.
5. Coloque la arandela sobre el perno cuadrado (Fig. 2).
6. Atornille la tuerca de aleta en el perno cuadrado hasta que el
protector del cabezal de corte quede firme en su lugar (Fig. 2).
Fig. 1
Soporte de
montaje
Protector del
cabezal de corte
ADVERTENCIA:
A fin de evitar que se produzcan
lesiones personales graves, no opere nunca la unidad sin
el protector del cabezal de corte en su lugar.
Fig. 2
Arandela
Perno cuadrado
Ranura
Tuerca de
mariposa
Protector del cabezal de corte
Soporte de montaje
27
CONEXIÓN DEL EJE SUPERIOR E INFERIOR
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
2. Invierta el segmento superior de la unidad. Los orificios del
acople deben quedar hacia arriba (Fig. 5).
3. Invierta el segmento inferior de la unidad. Los orificios del
alojamiento del eje inferior deben quedar hacia arriba (Fig. 5).
4. Empuje el alojamiento del eje inferior dentro del acople (Fig. 5).
Los orificios del alojamiento deben estar alineados con los
orificios del acople (Fig. 6).
SI… El alojamiento del eje inferior no entra completamente en el
acople y los orificios no están alineados, retire el alojamiento del
eje inferior, gire ligeramente el cabezal de corte (1/8 de vuelta) y
repita el paso 4 (Fig. 7).
5. Inserte los tornillos (x2) en los orificios alineados (Fig. 6).
6. Ajuste bien los tornillos con un destornillador Phillips Nº2.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales
graves o daños a la unidad, verifique siempre que los
tornillos estén bien apretados antes de cada uso.
Fig. 5
Acoplador
Alojamiento
del eje inferior
Orificios
Orificios
Fig. 6
Tornillos (x2)
Orificios
Fig. 7
1/8
28
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA
Nº DE MODELO 316.79447*
Instalación de la manija
1. Oprima la manija hacia abajo sobre el alojamiento del eje
superior (Fig. 10). Asegúrese de que el orificio del perno mire
hacia la derecha (Fig. 10).
2. Inserte el perno en el orificio del perno y oprímalo para que pase
a través de él (Fig. 10). Ajuste el perno con un destornillador de
cabeza plana, pero no lo ajuste completamente.
3. Mantenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 15).
Mueva la manija hacia arriba o abajo del alojamiento del eje
superior hasta que esté en una posición cómoda (Fig. 10).
Compruebe que la manija esté ubicada más allá del extremo de
la etiqueta de seguridad (Fig. 10).
4. Ajuste el perno con un destornillador de cabeza plana hasta que
la manija quede segura.
Ajuste de la manija
Si la manija requiere ajustes:
1. Afloje el perno con un destornillador de cabeza plana (Fig. 10).
2. Mantenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 15).
Mueva la manija hacia arriba o abajo del alojamiento del eje
superior hasta que esté en una posición cómoda (Fig. 10).
Compruebe que la manija esté ubicada más allá del extremo de
la etiqueta de seguridad (Fig. 10).
3. Ajuste el perno con un destornillador de cabeza plana hasta que
la manija quede segura.
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA
N
º DE MODELO 316.79437*
I
nstalación de la manija
1. Oprima la manija hacia abajo sobre el alojamiento del eje
superior (Fig. 8). Asegúrese de que el orificio del perno
hexagonal mire hacia la izquierda (Fig. 8).
2. Inserte el perno en el orificio del perno hexagonal y presione
para que pase a través de él (Fig. 9). Coloque la arandela en el
perno (Fig. 9). Enrosque la tuerca de mariposa en el perno, pero
no la ajuste completamente (Fig. 9).
3. Mantenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 15).
Mueva la manija hacia arriba o abajo del alojamiento del eje
superior hasta que esté en una posición cómoda (Fig. 9).
Compruebe que la manija esté ubicada más allá del extremo de
l
a etiqueta de seguridad (Fig. 9).
4. Apriete la tuerca de mariposa hasta que la manija quede segura.
Ajuste de la manija
Si la manija requiere ajustes:
1. Afloje la tuerca de mariposa (Fig. 9).
2. Mantenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 15).
Mueva la manija hacia arriba o abajo del alojamiento del eje
superior hasta que esté en una posición cómoda (Fig. 9).
Compruebe que la manija esté ubicada más allá del extremo de
la etiqueta de seguridad (Fig. 9).
3. Apriete la tuerca de mariposa hasta que la manija quede segura.
Fig. 9
Perno
Arandela
Tuerca de mariposa
Etiqueta de
seguridad
Fig. 8
Manija
Alojamiento
del eje
superior
Orificio del perno
hexagonal
Fig. 10
Orificio del perno
Manija
Alojamiento
del eje
superior
Perno
Etiqueta de
seguridad
29
ACEITE Y COMBUSTIBLE
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orientada hacia arriba.
2. Extraiga lentamente la tapa de combustible.
3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro del orificio
de llenado del depósito de combustible y llene el depósito.
NOTA: No llene en exceso el depósito de combustible.
4. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.
5. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
6. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de
combustible y del sitio de carga de combustible antes de
arrancar el motor.
INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL
COMBUSTIBLE
El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más
frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar
gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las
instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada.
Definición de combustibles mezclados
Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de
gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (éter metílico
terciario-butílico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol
absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible
es posible que el combustible y el aceite se separen, formando
ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible
nuevo (con menos de 30 días de antigüedad).
NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las
normativas federales, estatales y locales.
Uso de combustibles mezclados
Si utiliza un combustible mezclado:
Utilice siempre la mezcla de combustible nueva según se explica
en este manual del operador
Use el aditivo para combustible STA-BIL® u otro equivalente
Agite siempre la mezcla de combustible antes de recargar
combustible en la unidad
Uso de aditivos para el combustible
El recipiente de aceite de 2 ciclos que se suministra con esta
unidad contiene un aditivo para combustible que ayuda a inhibir la
corrosión y minimiza la formación de depósitos de goma. Utilice
siempre la marca de aceite de 2 ciclos que vino con esta unidad. Si
no está disponible, utilice un aceite de 2 ciclos que esté diseñado
para motores enfriados por aire y mézclelo con un aditivo para
combustible, como el estabilizador de combustible STA-BIL u otro
equivalente. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo para combustible
por galón de combustible según las instrucciones del recipiente.
NUNCA agregue aditivos para el combustible directamente al
depósito de combustible de la unidad.
Mezcla del combustible
NOTA: La presente unidad viene con un recipiente de 3.2 onzas (95
ml) de aceite de 2 ciclos. Para obtener la mezcla de
combustible correcta que se describe a continuación, vierta
todo el recipiente dentro de un galón de gasolina sin plomo.
Mezcle completamente la proporción adecuada de gasolina sin
plomo con el aceite para motor de 2 ciclos. No los mezcle
directamente en el depósito de combustible de la unidad. Use una
lata de combustible separada. Utilice una proporción de 40:1 de
gasolina/aceite. Consulte la tabla a continuación para conocer las
proporciones específicas para mezclar la gasolina y el aceite.
Gasolina sin plomo Aceite de 2 ciclos
1 galón EE. UU.
(3.8 litros)
3.2 onzas líquidas
(95 ml)
1 liter 25 ml
PROPORCIÓN DE LA MEZCLA - 40:1
ADVERTENCIA:
La gasolina es extremadamente
inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar.
Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el
depósito de combustible. No fume mientras llena el
depósito. Mantenga las chispas y llamas abiertas a una
distancia de la zona.
ADVERTENCIA:
Retire la tapa del combustible
lentamente a fin de evitar lesiones ocasionadas por
salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la
tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.
ADVERTENCIA:
Agregue combustible en una zona al
aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la
gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una
fuente de encendido para el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que se hayan disipado los
vapores del combustible.
PRECAUCIÓN:
NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN
ESTA UNIDAD. Se ha demostrado que el combustible que
contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe
este motor y anule la garantía.
PRECAUCIÓN:
Para el funcionamiento correcto del
motor y la máxima confiabilidad, preste mucha atención y
siga estrictamente las instrucciones para la mezcla de la
gasolina y el aceite que figuran en el recipiente de aceite
de 2 ciclos. El uso de combustible que se mezcló
incorrectamente puede dañar gravemente el motor.
30
ARRANQUE Y PARADA
ADVERTENCIA:
Opere esta unidad únicamente en una
zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de
monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar
c
errado.
ADVERTENCIA:
Se debe evitar arrancar accidentalmente
la unidad. A fin de evitar que se produzcan lesiones graves, el
operador y la unidad deben estar en una posición estable
c
uando se jala la cuerda de arranque (Fig. 14).
Fig. 14
Posición de
arranque
Control del
acelerador
Empuñadura cuerda
de arranque
Fig. 13
Bulbo del cebador
Posición 3Posición 2
Posición 1
Palanca del
estrangulador
Fig. 11
Encendido ( I )
Apagado (O)
Interruptor
encendido
/ apagado
Fig. 12
Control del acelerador
ADVERTENCIA:
El cabezal de corte girará durante el
p
rocedimiento de arranque. Utilice vestimenta de
protección y respete todas las instrucciones de seguridad
para evitar que se produzcan lesiones personales graves.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
NOTA: No es necesario encender la unidad. El interruptor de
encendido/apagado está en la posición Encendido ( I ) en todo
momento (Fig. 11).
NOTA: Esta unidad utiliza el sistema de arranque INCREDI-PULL™,
que reduce notablemente el esfuerzo necesario para arrancar el
motor.
Antes de hacer arrancar la unidad
1. Mezcle gasolina con aceite. Consulte las Instrucciones para la
mezcla de aceite y combustible.
2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de
combustible en la unidad.
Arranque de la unidad
1. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente
10 veces (Fig. 13). Si no puede ver combustible en el bulbo del
cebador, oprima y suelte el bulbo del cebador hasta que se vea
combustible.
2. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 1 (Fig. 13).
3. Agacharse en la posición de arranque (Fig. 14).
4. Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 12).
NOTA: Continúe APRETANDO y MANTENGA APRETADO el
control del acelerador para TODOS los pasos subsiguientes.
5. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento firme y
controlado 5 veces (Fig. 14).
6. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 2 (Fig. 13).
7. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y
firme entre 3 y 5 veces para que arranque el motor.
8. Deje que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos.
9. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 3 (Fig. 13).
Deje que el motor se caliente 60 segundos más. Se puede usar
la unidad durante este período.
NOTA: El motor se calentó adecuadamente cuando acelera sin
problemas.
SI...el motor no funciona de manera uniforme, regrese la palanca
del estrangulador a la Posición 2 (Fig. 13) y siga calentándolo.
SI...el motor no arranca, repita el procedimiento de arranque.
SI...el motor no arranca al cabo de algunos intentos: Coloque la
palanca del estrangulador en la Posición 3. Apriete y mantenga
apretado el control del acelerador. Tire de la cuerda de arranque con
un movimiento controlado y firme hasta que arranque la unidad.
SI... el motor ya está caliente, comience el procedimiento de
arranque con el paso 6.
31
OPERACIÓN
Fig. 15
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione
e
n ralentí.
2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de
e
ncendido/apagado en la posición Apagado (O) hasta
que el motor se pare por completo (Fig. 11).
AJUSTE DE LA LONGITUD DEL HILO DE RECORTE
Esta unidad cuenta con un cabezal de impacto. Se puede soltar el
hilo de recorte del cabezal de corte sin parar el motor.
Para soltar más hilo, golpee suavemente la perilla de impacto
contra el suelo (Fig. 16) mientras utiliza la unidad a alta velocidad.
Para obtener los mejores resultados, golpee la perilla de impacto
contra suelo descubierto o duro. Si se intenta soltar hilo en un lugar
donde el césped está alto, se puede parar el motor.
NOTA: No apoye el cabezal de corte en el suelo mientras la unidad
está en marcha.
Cada vez que se golpea la perilla de impacto, se suelta
aproximadamente 1 pulgada (25.4 mm) de hilo de recorte.
NOTA: Siempre debe mantener el hilo de recorte completamente
extendido.
Resulta más difícil soltar hilo cuando se acorta el hilo de corte. La
cuchilla del protector del cabezal de corte corta el hilo a la longitud
correcta si se suelta hilo excesivamente.
ADVERTENCIA:
No extraiga ni modifique el conjunto de
la cuchilla de corte del hilo. Si la longitud del hilo es
excesiva, se sobrecalentará la unidad. Esto puede
provocar lesiones personales graves o daños a la unidad.
CÓMO SOSTENER LA UNIDAD
Párese en la posición de arranque (Fig. 15). Párese derecho. No
se incline sobre el aparato.
Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.
Sujete la empuñadura del eje con la mano derecha. Mantenga el
brazo derecho ligeramente doblado.
Sostenga la manija con la mano izquierda. Mantenga el brazo
izquierdo bien derecho.
Mantenga la unidad al nivel de la cintura.
Coloque el cabezal de corte a algunas pulgadas del suelo.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre protección ocular,
auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo
de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad.
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves, evite el contacto del brazo con el motor mientras
opere la unidad. El motor puede estar muy caliente.
Fig. 16
Perilla de impacto
32
RECORTE DECORATIVO
Cuando recorte alrededor de árboles, postes, vallas, etc., rote toda
la unidad de manera que el cabezal de corte quede en un ángulo de
30° en relación con el suelo (Fig. 17).
Fig. 17
CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
Para la mayoría de las operaciones, realice cortes de lado a lado.
Para alejar los recortes del operador, incline levemente el
cabezal de corte hacia abajo a la izquierda, corte de derecha a
i
zquierda siempre que sea posible.
Corte el pasto alto (de más de 20 cm [8 in]) de arriba hacia abajo
bajando el cabezal de corte hacia el pasto.
Corte con la punta del hilo de recorte.
Corte en pequeños incrementos. Muévase lentamente. No exija
demasiado a la unidad.
No recorte césped o malezas que estén húmedos.
NOTA: El hilo puede romperse:
Si se enreda con objetos extraños
Por la fatiga normal del hilo
Si se intenta cortar plantas gruesas
Si se empuja el hilo contra objetos como paredes o cercas
33
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de
limpiar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea de
l
impieza o mantenimiento mientras la unidad esté en
funcionamiento. Desconecte el cable de la bujía para evitar
que la unidad arranque accidentalmente.
ADVERTENCIA:
U
tilice vestimenta de protección y
respete todas las instrucciones de seguridad para evitar
que se produzcan lesiones personales graves.
PLAN DE MANTENIMIENTO
L
leve a cabo los procedimientos necesarios de mantenimiento con
la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos deberán
también formar parte de cualquier ajuste de temporada.
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento
requieran herramientas o habilidades especiales. Si tiene dudas
en relación con estos procedimientos, lleve la unidad a Sears o
a otro distribuidor de servicio calificado. Para más información,
llame al 1-888-331-4569.
NOTA: Es conveniente que el mantenimiento, reemplazo o
reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones
se lleven a cabo en Sears u otro distribuidor de servicio
calificado. Para más información, llame al 1-888-331-4569.
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los
dispositivos de control de emisiones como parachispas,
silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/
EPA que viene junto con la unidad.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA
Cada 10 horas Limpie y vuelva a lubricar el filtro de aire.
Consulte Mantenimiento del filtro de aire.
Cada 25 horas Controle el estado y la separación de la
bujía de encendido. Consulte
Mantenimiento de la bujía de encendido.
REEMPLAZO DEL HILO DE RECORTE
Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección
Especificaciones. Otros tipos de hilo de recorte pueden causar el
recalentamiento o la falla de la unidad.
NOTA: Utilice siempre la longitud de hilo correcta al instalar el hilo
de recorte. Es posible que el hilo no se suelte adecuadamente si
está demasiado largo.
Parte 1 – Extracción del carretel interior
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la perilla
de impacto en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 18).
NOTA: La bobina exterior permanecerá conectada a la unidad.
2. Inspeccione el perno que está dentro de la perilla de impacto
para comprobar que se mueva libremente. Reemplace la perilla
de impacto si está dañada.
3. Retire el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 19).
4. Retire el resorte del carrete interior (Fig. 19).
5. Utilice una tela limpia para limpiar el carretel interior, el resorte,
el eje y la superficie interior de la bobina exterior.
6. Controle los dientes de posición y las ranuras de retención para
detectar si están desgastados (Fig. 20). Si es necesario, elimine
las rebabas o reemplace el carrete interior y la bobina exterior.
Prosiga con Parte 2 - Enrollado del hilo de recorte nuevo en el
carrete interior.
ADVERTENCIA:
Nunca use un hilo, un cable, una
cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían
separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.
Fig. 18
Perno
Perilla de impacto
Bobina exterior
Fig. 19
Bobina exterior
Resorte
Carrete interior
Eje
34
Fig. 20
Dientes de posición
Ranuras de
retención
Parte 2 - Enrollado del hilo de recorte nuevo en el carrete interior
Si se utiliza un hilo simple, consulte Enrollado de hilo simple.
Si se utiliza Split-Line, consulte Enrollado de Split-Line.
Si se utiliza un carrete de hilo preenrollado, prosiga a la Parte 3 –
Instalación del carrete interior.
Enrollado del hilo simple
1. Corte un largo de 12 pies (3.7 m) de hilo de recorte simple
nuevo. Doble el hilo a la mitad para crear un lazo en el medio.
2. Inserte el lazo en la ranura del divisor (Fig. 21). Enrolle el hilo
ajustado en el sentido que se indica en la parte inferior del carrete
interior hasta que queden aproximadamente 6 pulgadas (150 mm)
de hilo. Mantenga la mitad superior del hilo por encima del divisor
y la mitad inferior del hilo por debajo del divisor.
3. Inserte los dos extremos de 6 pulgadas dentro de las dos
ranuras de retención de .095 (Fig. 23).
NOTA: Si no se enrolla el hilo en el sentido que se indica, el cabezal
de corte funciona de manera incorrecta.
Prosiga con la Parte 3 – Instalación del carretel interior.
Enrollado de Split-Line
1. Corte un largo de 6 pies (1.8 m) de hilo de recorte Split-Line.
Separe cada extreme aproximadamente 6 pulgadas (150 mm).
2. Con uno de los extremos divididos, inserte un hilo dentro del
orificio superior y otro hilo dentro del orificio inferior del carrete
interior (Fig. 22).
3. Enrolle el hilo de manera que quede ajustado en el sentido que
se indica en la parte inferior del carrete interior. El divisor dividirá
automáticamente el hilo. Enrolle el hilo hasta que quede
completamente dividido y queden aproximadamente 6 pulgadas
(150 mm) de hilo.
NOTA: Si no se enrolla el hilo en el sentido que se indica, el cabezal
de corte funciona de manera incorrecta.
4. Inserte los dos extremos de 6 pulgadas dentro de las dos
ranuras de retención de .095 (Fig. 23).
Prosiga con la Parte 3 – Instalación del carretel interior.
Parte 3 – Instalación del carretel interior
1. Pase los extremos de los hilos a través de los ojales de la
bobina exterior. Coloque el resorte dentro del carrete interior.
Inserte el carrete interior dentro de la bobina exterior. Oprima el
carrete interior y la bobina exterior uno contra otro (Fig. 24).
NOTA: Antes de reensamblar el cabezal de corte, se debe
ensamblar el resorte en el carrete interior.
2. Mientras sujeta el carrete interior y la bobina exterior juntos, tire
firmemente de los dos extremos del hilo para soltarlos de las
ranuras de retención.
3. Mientras sujeta el carrete interior y la bobina exterior juntos,
enrosque la perilla de impacto en el sentido de las agujas del
reloj. Ajuste firmemente la perilla de impacto.
Fig. 21
Ranura
Divisor
Fig. 22
Orificio superior
Orificio inferior
Divisor
Fig. 23
Retención
Fig. 24
Bobina exterior
Perilla de impacto
Carrete interiorResorte
Ojales
35
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento
i
nsuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las
averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado
del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto.
Limpieza del filtro de aire
1. Abra la cubierta del filtro de aire: oprima la lengüeta de fijación y
g
ire la cubierta del filtro de aire hacia la derecha (Fig. 25).
2. Extraiga el filtro de aire del interior de la cubierta del filtro de aire
(
Fig. 25).
3. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague
minuciosamente el filtro de aire y déjelo secar.
4. Cubra el filtro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio.
5. Apriete el filtro de aire para distribuir y eliminar el exceso de aceite.
6. Reinstale el filtro de aire dentro de la cubierta del filtro de aire
(Fig. 25).
NOTA: Si se opera la unidad sin el filtro de aire y sin la cubierta del
filtro de aire se ANULARÁ la garantía.
7. Cierre la cubierta del filtro de aire: Gire la cubierta del filtro de
aire hacia la izquierda y oprímala para cerrarla hasta que la
lengüeta de fijación entra a presión en su lugar (Fig. 25).
Fig. 25
Filtro de
aire
Tapa del filtro
de aire
Lengüeta
de fijación
Fig. 26
Tornillo de
velocidad de ralentí
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ
Si el motor no funciona al ralentí correctamente:
1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada.
2. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en
ralentí.
Si el motor se para, aumente la velocidad de ralentí. Use un
destornillador Phillips pequeño para girar el tornillo de
velocidad de ralentí en el sentido de las agujas del reloj, 1/8
de giro cada vez hasta que el motor funciona al ralentí de
manera uniforme (Fig. 26).
ADVERTENCIA:
El cabezal de corte girará durante los
ajustes de la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de
protección y respete todas las instrucciones de seguridad
para evitar que se produzcan lesiones personales graves.
36
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
1. Detenga el motor y déjelo enfriar. Agarre firmemente la pipa
(
capucha) y sáquela de la bujía.
2. Limpie alrededor de la bujía. Saque la bujía de la culata
g
irándola en sentido contrario a la agujas del reloj con una llave
de bujía de 5/8 de pulgada.
3. Inspeccione la bujía. Si la bujía de encendido está rajada,
corroída o sucia, reemplácela con una pieza de repuesto #753-
06193, Champion RDJ7J o una bujía equivalente.
4. Use un calibrador de hoja para ajustar abertura de la bujía a
0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 27).
5. Instale la bujía en la culata del motor. Apriete la bujía en el
sentido de las agujas del reloj con una llave de bujía de 5/8
hasta ajustarla.
NOTA: Si usa una llave dinamométrica, use un par de torsión de:
110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No apriete demasiado.
6. Vuelva a ponerle la pipa (capucha).
ADVERTENCIA:
No sople, raspe ni limpie los electrodos
con arena. La arenisca en el motor podría dañar el cilindro.
Fig. 27
0.025 pulgadas
(0.635 mm)
37
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No
utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar
que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los
disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Limpie
todo rastro de humedad con una tela suave.
ALMACENAMIENTO
Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde
l
as emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas.
Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad.
Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se
provoquen daños.
Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada.
Almacene la unidad lejos del alcance de los niños.
Almacenamiento a corto plazo (1-2 semanas)
1. Almacene la unidad en posición horizontal. Si esto no es posible,
a
lmacene la unidad de manera vertical con el motor arriba.
Almacenamiento a largo plazo
1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el
combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa
del combustible.
2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto
asegura que todo el combustible se haya drenado del carburador.
3. Deje que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de
cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad en el
cilindro. Jale la cuerda de arranque para distribuir el aceite.
Coloque nuevamente la bujía.
4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna
pieza suelta o dañada. Repare o reemplace las piezas dañadas
y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos.
Preparación de la unidad para su uso luego del
almacenamiento a largo plazo
1. Retire la bujía de encendido. Incline la unidad para drenar todo
el aceite del cilindro en un recipiente adecuado. Coloque
nuevamente la bujía.
NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más
de 30 días. Deseche el combustible viejo y aceite de acuerdo
con las normativas federales, estatales y locales.
A
DVERTENCIA:
A fin de evitar lesiones personales
graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de
limpiar o mantener la unidad.
38
Si necesita asistencia adicional, lleve la unidad a Sears o a otro distribuidor de servicio calificado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El cabezal de corte tiene césped atascado Pare el motor y limpie el cabezal de corte
El cabezal de corte está desalineado Recargue hilo nuevo en el cabezal de corte
El carretel interior se traba Rebobine el hilo
El cabezal de corte está sucio Limpie el carrete interior y la bobina exterior
El hilo está soldado Abra el cabezal de corte y extraiga la sección que se haya soldado
El hilo está torcido Rebobine el hilo
No se extiende hilo suficiente
Pare la unidad, oprima la perilla de impacto y tire del hilo hasta que
salgan 4 pulgadas (102 mm) fuera del cabezal de corte
Hay aceite, producto de limpieza o lubricante en el cabezal de corte Limpie y seque completamente el cabezal de corte
El depósito de combustible está vacío
Llene el depósito de combustible con combustible que se haya
mezclado adecuadamente
El bulbo del cebador no se presionó lo suficiente Oprima el bulbo del cebador 10 veces o hasta que se vea combustible
El motor se ahoga
Mueva la palanca del estrangulador a la Posición 3, apriete el
control del acelerador y tire de la cuerda de arranque hasta que se
ponga en marcha el motor
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o no se mezcló
adecuadamente
Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo,
que se haya mezclado adecuadamente
La bujía está averiada Vuelva a colocar la bujía
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o no se mezcló
adecuadamente
Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo,
que se haya mezclado adecuadamente
El cabezal de corte tiene césped atascado Pare el motor y limpie el cabezal de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
PROBLEMA SOLUCIÓN
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
El combustible está viejo (más de 30 días)
y/o no se mezcló adecuadamente
Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo,
que se haya mezclado adecuadamente
La velocidad de ralentí es incorrecta Ajuste la velocidad de ralentí
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o no se mezcló
adecuadamente
Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo,
que se haya mezclado adecuadamente
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
La bujía está averiada Vuelva a colocar la bujía
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA AL RALENTÍ
EL MOTOR NO ACELERA
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA
EL CABEZAL DE CORTE NO HACE AVANZAR EL HILO
EL HILO DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
NOTAS
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Craftsman 316794371 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas