Pfister R79-600C Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
05-08-08 EO7290A 33670-0100
A COMPANY
Copyright
©
2008, Price Pster, Inc.
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepster.com
8
■ R79-600 ■
Price Pster
Lifetime Limited Mechanical & Pnish WarrantyCovers Pnish
and Pfunction for as Long as You Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of theWarranties
as Provided Below)
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may
be required in order to obtain any of the benets set forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original purchaser owns the
home in which the Price Pster product (the “Product”) is originally installed, the Product
will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended
and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the
above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date
of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long as the
original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the
Product is installed in a commercial application, the above nish warranty for Products
that do not contain the Pforever nish shall be limited to a period of ve (5) years from
the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing
warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace the defective part of the Product.
Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing the problem.
In order to notify Price Pster and receive assistance or service under this warranty, the
original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service
representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pster
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or
(3) email Price Pster’s customer service department by going to www.PricePster.com,
or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any
case, you may be required to return the Product to Price Pster for inspection and proof
of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY
ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER
OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT
(including negligence and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states
do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair,
cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts of G
od.
Price Pster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las
Garantías)
Price Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera
la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los benecios indicados a
continuación.
Garantías Limitadas: Price Pster garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario
de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pster (el “Producto”), este
Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y
correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que
antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original
sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala
en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el
acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el c aso de qu e h aya u n d efe cto en el P roduc to que v iole l as g ara nt ías qu e p re cede n,
Price Pster, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el
reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pster deberá ser noticado, con una descripción
del problema. Para noticar a Price Pster y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador
original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio
al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price
Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema,
el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o
(3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pster entrando en la página
web www.PricePster.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pster para su inspección y es
posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO,
INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES,
SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO
O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN
COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo
negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto en cualquier momento.
Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de
manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especos y es posible que usted tambn tenga otros derechos
que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento,
reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas
de fuerza mayor.
Price Pster
Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect méc
nique et de la nition, tant et aussi longtemps que vous serez
propriétaire de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale voir
ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre
de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile
dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui garantissons que ce dernier
sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver
l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale,
la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans
lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui garantissons un article dont la
nition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale
qui ne comportent pas la nition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période
de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant
pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure
constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le
fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer
le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service
à la clientèle : Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et
fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom,
son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site
www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être
obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU
PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE
TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend
la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit en tout temps.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente
garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en
avoir d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage
ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de
modications, d'accidents ou de catastrophes naturelles
.
TRIM FOR DIVERTER VALVE
ACABADO PARA LA VÁLVULA DE DESVÍO
GARNITURE DE
DÉBIT INTÉGRÉ DANS
SAMPLE COPY
4
2 3
English:
Thank you for purchasing this Price Pster product. All Price Pster products are carefully engineered, and factory
tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to fol-
low illustrated instructions. If you have any questions regarding your product installation call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 English: BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price Pster recommends calling a professional
if you are uncertain about installing this product!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and building codes.
WARNING: This product has been designed for use with the Price Pster 16-600 series volume control valve.
It will not work with any other product. Please review the 16-600 series volume control valve installation instructions
before installing this product.
2 English: SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found near the water meter. If you
are replacing an existing unit, remove the old unit and clean the mounting surface thoroughly.
3 English: TOOLS RECOMMENDED
• PTFE plumber's tape or thread sealant • Philips head screwdriver • Pliers Adjustable wrench
• Flashlight • Cloth
Additional tools may be required.
4 English: PLASTERGUARD REMOVAL
Remove Screw (4A), and Plasterguard (4B) from Valve Body (4C).
Español: Le agradecemos su compra de este producto Pster. Todos los productos Pster se diseñan cuidadosa-
mente y se prueban en fábrica para suministrar un uso sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil
de instalar utilizando herramientas sicas y nuestras instrucciones con grácos fáciles de seguir. Si tiene cualquier
pregunta acerca de la instalacn de su producto llame al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 Español: ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de proseguir. ¡Price Pster recomienda llamar a un profesional
si tiene dudas sobre la instalación de este producto!
Este producto debe instalarse de acuerdo con todos los códigos locales y estatales de plomería y construcción.
ADVERTENCIA: Este producto fue diseñado para usarse con la válvula
de control de volumen
Price Pster Serie
16-600. No funcionará con ningún otro producto. Sírvase examinar las instrucciones de instalación de la lvula
de
control de volumen
Serie 16-600 antes de instalar este producto.
2 Español: CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Localice las cañerías de entrada del agua y cierre las lvulas de suministro. Generalmente se encuentran cerca del me-
didor de agua. Si está reemplazando una unidad existente, retire la unidad vieja y limpie bien la supercie de montaje.
3 Español: HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Cinta para plomero o sellador para roscas de PTFE • Destornillador Phillips Alicates • Llave ajustable
• Linterna • Paño
Las herramientas adicionales pueden ser requeridas.
4 Español: RETIRO DE LA CUBIERTA PROTECTORA PARA YESO
Quite el tornillo (4A), y la cubierta protectora para yeso (4B) de la válvula (4C).
Français : Merci davoir acheté ce produit Price Pster. Tous les produits Price Pster sont fabriqués avec soin et
contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales.
Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question
concernant la pose de ce mitigeur de salle de bain, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 Français : AVANT DE COMMENCER
AVERTISSEMENT : veuillez lire toutes les instructions avant de commencer l’installation. Price Pster vous
conseille d’appeler un professionnel si vous avez des doutes quant à l’installation de ce produit !
Ce dernier doit être installé conformément aux règlementations locales et étatiques régissant le bâtiment et la plombe-
rie.
AVERTISSEMENT : Ce produit doit être utilisé avec soupape de commande de volume 16-600 series de Price
Pster. Il ne fonctionne avec aucun autre produit. Veuillez consulter les instructions d’installation de soupape de com-
mande de volumer 16-600 avant d’installer ce produit.
2 Français : COUPURE DE L’ALIMENTATION EN EAU
Repérez les tuyaux d’alimentation en eau et fermez les robinets d’alimentation. Ces derniers se trouvent généralement
à côté du compteur d’eau. Si vous remplacez une uniexistante, commencez par déposer cette dernière et nettoyez
soigneusement la surface de montage.
3 Français : OUTILS RECOMMANDÉS
• Ruban pour tuyau en PTFE ou Mastic de letage • Tournevis Phillips • Pinces • Clé réglable
• Lampe torche • Chiffon
Des outils additionnels peuvent être exigés.
4 Français : RETRAITE DE LE PARE-PLÂTRE
Retirer la vis (4A) et le pare-plâtre (4B) de la valve (4C).
4A
4B
4C
5 6
4 5
5 English: FLANGE ATTACHMENT
Thread Retainer Sleeve (5A) onto Valve Body (5B). Position Flange (5C) on Valve (5B) with Drain Hole (5D) at the bottom.
Slide Flange (5C) tight until it is snug to nished wall surface.
6 English: HANDLE KNOB ATTACHMENT
Place Stem Extender (6A) onto the Valve Stem (6C) and secure with Set Screw (6B). Place and align Handle Knob (6D)
onto Valve Stem (6C). Secure with Set Screw (6E ). Thread Button (6F) into Handle Knob (6D) as shown.
7 English: UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check all connections for leaks.
5 Español: CÓMO COLOCAR EL REBORDE PARA ACABADO
Rosque
el manguito para retención (5A) sobre el cuerpo de válvula (5B).
Coloque el reborde (5C) en la válvula (5B) con
el agujero para drenaje (5D) en la parte inferior.
Coloque el reborde (5C) rmemente hasta que la brida quede ajustada
contra la supercie de la pared acabada en la pared.
6 Español: CÓMO COLOCAR LA PERILLA DE LA MANIJA
Ponga la extensión del vástago (6A) en el vástago de la válvula (6C) y asegure con el tornillo de presión (6B).
Coloque
y alinee la perilla de la manija (6D) en el vástago de
válvula
(6C). Asegure con el tornillo
para ajuste
(6E). Rosque el botón
de cubierta (6F) en el vástago de manija (6D) según lo demostrado.
7 Español: ACTIVACIÓN DE LA UNIDAD
Active el suministro de agua fría así como el de agua caliente, verique que no hay fugas.
5 Français : MONTAGE DE LA BRIDE DE GARNITURE
Filetez le manchon de retenue (5A) sur le corps de valve (5B).
Positionner la bride (5C) sur le mitigeur (5B) en plaçant le trou
de vidange (5D) en bas. Glissez la bride (5C) fortement
jusqu’à ce que soit fermement ajustée à la surface nie du mur.
6 Français : COMMENT PLACER LE BOUTON DE LA POIGNÉE
Placez la rallonge de tige (6A) sur la tige du mitigeur (6C) et xez avec la vis de réglage (6B). Placez et alignez le bouton
de poige (6D) sur la tige d’ajustement de valve (6C). Fixez avec les vis de pression (6E). Filetez le bouton (6F) sur le
bouton de poignée (6D) comme montré.
7 Français : MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Ouvrir les arrivées deau chaude et d’eau froide et contrôler l’étanchéité de tous les branchements.
6A
6B
6D
6E
6F
6C
5A
5C
5D
5B
8
6 7
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.pricepster.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
Español:
Para obtener información mediante llamadas gratis,
llame al 1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) o visite www.pricepster.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
Français:
Pour les renseignment concernant le service san
frais de Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800-
732 8238) appel ou visite www.pricepster.
Assistance à l’installation
• Informations sur l’entretien et la garantie
8 English: VALVE FUNCTION
To choose a desired water ow, rotate Handle (8A) to a desired position.
First Position (1) water will ow from Primary Outlet (8B).
Second Position (2) water will ow from Secondary Outlet (8C).
Third Position (3) water will ow from Tertiary Outlet (8D).
English Español Français
*
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
J PVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse
Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
English: CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY:
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pster Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
NOTE: Trim Care
CLEANING INSTRUCTIONS:
For all Handles and decorative nishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use
of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of other than a soft damp
cloth will nullify our warranty!
SPECIAL TRIM: Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for public areas
or Commercial use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
8 Español:
FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA
Para elegir un ujo deseado del agua, rote la manija (8A) a la
posición apropiada.
Primer posición (1) el agua uye de la salida primaria (8B).
Segunda posicn (2) el agua uye de la salida secundaria (8C).
Tercer posición (3) el agua uye de la salida terciaria (8D).
Español: PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2.
Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Price Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
INSTRUCCIONES PARA LIMPIEZA: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente
un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos
puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un po suave y húmedo invalida nuestra garana!
ACABADOS ESPECIALES: Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son acept-
ables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
8 Français :
FONCTIONNEMENT DU MITIGEUR
Pour choisir un écoulement désiré de l’eau, tournez la poignée
(8A) jusqu à la position appropriée.
Première position (1) l’eau coule de la sortie primaire (8B).
Seconde position (2) l’eau coule de la sortie secondaire (8C).
Troisième position (3) l’eau coule de la sortie tertiaire (8D).
Français : ATTENTION : entretien
MONTAGE :
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter le département du service après-vente
de Price Pster par courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE : Nutiliser quun chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornemen-
tations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de tergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou
d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide annulera la garantie !
GARNITURES SPÉCIALES : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables
dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
R79-600
940-935*
971-073
971-074
941-573*
96 0 -112*
971-072
972-037*
8A
8B
8C
8D
1
2
3
Primary Outlet
Salida Primaria
Orice De Sortie
Primaire
Tertiary Outlet
Salida Terciaria
Orice De Sortie
Tertiaire
Secondary Outlet
Salida Secundaria
Orice De Sortie
Secondaire

Transcripción de documentos

Price Pfister Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías) ACABADO PARA LA VÁLVULA DE DESVÍO GARNITURE DE DÉBIT INTÉGRÉ DANS Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase may be required. Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase. Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. Limitaciones y Exclusiones: PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra. Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo. Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles. Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. E L MP SA Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor. Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans. Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Price Pfister Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect méc nique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale voir ci-dessous) TRIM FOR DIVERTER VALVE The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts of God. Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. Y P CO Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below. Price Pfister Lifetime Limited Mechanical & Pfinish WarrantyCovers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of theWarranties as Provided Below) ■ R79-600 ■ Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product. 33670-0100 05-08-08 EO7290A COMPANY A 2008, Price Pfister, Inc. © Copyright 8 19701 DaVinci Lake Forest, CA 92610 Phone: 1-800-Pfaucet www.pricepfister.com English: Thank you for purchasing this Price Pfister product. All Price Pfister products are carefully engineered, and factory tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions. If you have any questions regarding your product installation call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238). 1 English: BEFORE PROCEEDING WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price Pfister recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product! This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and building codes. WARNING: This product has been designed for use with the Price Pfister 16-600 series volume control valve. It will not work with any other product. Please review the 16-600 series volume control valve installation instructions before installing this product. 2 English: SHUT OFF WATER SUPPLY Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found near the water meter. If you are replacing an existing unit, remove the old unit and clean the mounting surface thoroughly. 3 English: TOOLS RECOMMENDED • PTFE plumber's tape or thread sealant • Flashlight • Cloth • Philips head screwdriver • Pliers • Adjustable wrench Additional tools may be required. 3 Español: HERRAMIENTAS RECOMENDADAS • Cinta para plomero o sellador para roscas de PTFE • Linterna • Paño • Destornillador Phillips • Alicates • Llave ajustable Las herramientas adicionales pueden ser requeridas. 3 Français : OUTILS RECOMMANDÉS • Ruban pour tuyau en PTFE ou Mastic de filetage • Lampe torche • Chiffon • Tournevis Phillips • Pinces • Clé réglable Des outils additionnels peuvent être exigés. 4 Español: Le agradecemos su compra de este producto Pfister. Todos los productos Pfister se diseñan cuidadosamente y se prueban en fábrica para suministrar un uso sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar utilizando herramientas básicas y nuestras instrucciones con gráficos fáciles de seguir. Si tiene cualquier pregunta acerca de la instalación de su producto llame al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238). 1 Español: ANTES DE PROCEDER ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de proseguir. ¡Price Pfister recomienda llamar a un profesional si tiene dudas sobre la instalación de este producto! Este producto debe instalarse de acuerdo con todos los códigos locales y estatales de plomería y construcción. 4C ADVERTENCIA: Este producto fue diseñado para usarse con la válvula de control de volumen Price Pfister Serie 16-600. No funcionará con ningún otro producto. Sírvase examinar las instrucciones de instalación de la válvula de control de volumen Serie 16-600 antes de instalar este producto. 2 Español: CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA 4B Localice las cañerías de entrada del agua y cierre las válvulas de suministro. Generalmente se encuentran cerca del medidor de agua. Si está reemplazando una unidad existente, retire la unidad vieja y limpie bien la superficie de montaje. Français : Merci d’avoir acheté ce produit Price Pfister. Tous les produits Price Pfister sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant la pose de ce mitigeur de salle de bain, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238). 4A 1 Français : AVANT DE COMMENCER AVERTISSEMENT : veuillez lire toutes les instructions avant de commencer l’installation. Price Pfister vous conseille d’appeler un professionnel si vous avez des doutes quant à l’installation de ce produit ! Ce dernier doit être installé conformément aux règlementations locales et étatiques régissant le bâtiment et la plomberie. AVERTISSEMENT : Ce produit doit être utilisé avec soupape de commande de volume 16-600 series de Price Pfister. Il ne fonctionne avec aucun autre produit. Veuillez consulter les instructions d’installation de soupape de commande de volumer 16-600 avant d’installer ce produit. 2 Français : COUPURE DE L’ALIMENTATION EN EAU Repérez les tuyaux d’alimentation en eau et fermez les robinets d’alimentation. Ces derniers se trouvent généralement à côté du compteur d’eau. Si vous remplacez une unité existante, commencez par déposer cette dernière et nettoyez soigneusement la surface de montage. 2 4 English: PLASTERGUARD REMOVAL Remove Screw (4A), and Plasterguard (4B) from Valve Body (4C). 4 Español: RETIRO DE LA CUBIERTA PROTECTORA PARA YESO Quite el tornillo (4A), y la cubierta protectora para yeso (4B) de la válvula (4C). 4 Français : RETRAITE DE LE PARE-PLÂTRE Retirer la vis (4A) et le pare-plâtre (4B) de la valve (4C). 3 5 6 6F 5B 6E 5A 6C 5C 6D 6A 6B 5D 6 English: HANDLE KNOB ATTACHMENT Place Stem Extender (6A) onto the Valve Stem (6C) and secure with Set Screw (6B). Place and align Handle Knob (6D) onto Valve Stem (6C). Secure with Set Screw (6E). Thread Button (6F) into Handle Knob (6D) as shown. 7 English: UNIT START UP Turn on hot and cold water supplies, and check all connections for leaks. 6 Español: CÓMO COLOCAR LA PERILLA DE LA MANIJA 5 English: FLANGE ATTACHMENT Thread Retainer Sleeve (5A) onto Valve Body (5B). Position Flange (5C) on Valve (5B) with Drain Hole (5D) at the bottom. Slide Flange (5C) tight until it is snug to finished wall surface. 5 Español: CÓMO COLOCAR EL REBORDE PARA ACABADO Rosque el manguito para retención (5A) sobre el cuerpo de válvula (5B). Coloque el reborde (5C) en la válvula (5B) con el agujero para drenaje (5D) en la parte inferior. Coloque el reborde (5C) firmemente hasta que la brida quede ajustada contra la superficie de la pared acabada en la pared. 5 Français : MONTAGE DE LA BRIDE DE GARNITURE Filetez le manchon de retenue (5A) sur le corps de valve (5B). Positionner la bride (5C) sur le mitigeur (5B) en plaçant le trou de vidange (5D) en bas. Glissez la bride (5C) fortement jusqu’à ce que soit fermement ajustée à la surface finie du mur. 4 Ponga la extensión del vástago (6A) en el vástago de la válvula (6C) y asegure con el tornillo de presión (6B). Coloque y alinee la perilla de la manija (6D) en el vástago de válvula (6C). Asegure con el tornillo para ajuste (6E). Rosque el botón de cubierta (6F) en el vástago de manija (6D) según lo demostrado. 7 Español: ACTIVACIÓN DE LA UNIDAD Active el suministro de agua fría así como el de agua caliente, verifique que no hay fugas. 6 Français : COMMENT PLACER LE BOUTON DE LA POIGNÉE Placez la rallonge de tige (6A) sur la tige du mitigeur (6C) et fixez avec la vis de réglage (6B). Placez et alignez le bouton de poignée (6D) sur la tige d’ajustement de valve (6C). Fixez avec les vis de pression (6E). Filetez le bouton (6F) sur le bouton de poignée (6D) comme montré. 7 Français : MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL Ouvrir les arrivées d’eau chaude et d’eau froide et contrôler l’étanchéité de tous les branchements. 5 8 To choose a desired water flow, rotate Handle (8A) to a desired position. First Position (1) water will flow from Primary Outlet (8B). Secondary Outlet Second Position (2) water will flow from Secondary Outlet (8C). Salida Secundaria Third Position (3) water will flow from Tertiary Outlet (8D). Orifice De Sortie Secondaire 8 Español: FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA Primary Outlet Salida Primaria Orifice De Sortie Primaire 8B 2 1 941-573* Para elegir un flujo deseado del agua, rote la manija (8A) a la posición apropiada. Primer posición (1) el agua fluye de la salida primaria (8B). Segunda posición (2) el agua fluye de la salida secundaria (8C). Tercer posición (3) el agua fluye de la salida terciaria (8D). 3 8D 8A ● R79-600 ● 8 English: VALVE FUNCTION 8C 8 Français : FONCTIONNEMENT DU MITIGEUR Pour choisir un écoulement désiré de l’eau, tournez la poignée Tertiary Outlet (8A) jusqu à la position appropriée. Salida Terciaria Première position (1) l’eau coule de la sortie primaire (8B). Orifice De Sortie Seconde position (2) l’eau coule de la sortie secondaire (8C). Tertiaire Troisième position (3) l’eau coule de la sortie tertiaire (8D). 971-073 971-072 971-074 940-935* English: CAUTION: Maintenance DISASSEMBLY: 1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet. 2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pfister Consumer Service. 3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet. 972-037* NOTE: Trim Care CLEANING INSTRUCTIONS: For all Handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty! SPECIAL TRIM: Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at Users Risk! 960-112* Español: PRECAUCIÓN: Mantenimiento CÓMO DESARMAR: 1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles. 2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister. 3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión. NOTA: Cuidado del Acabado INSTRUCCIONES PARA LIMPIEZA: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! ACABADOS ESPECIALES: Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario! Français : ATTENTION : entretien DÉMONTAGE : 1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans lequel le mélangeur a été acheté. 2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter le département du service après-vente de Price Pfister par courrier ou par téléphone. 3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur. REMARQUE : entretien des garnitures INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE : N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide annulera la garantie ! GARNITURES SPÉCIALES : les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur. 6 English * Español Français Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli J PVD Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) For Toll-Free Pfaucet information call 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.pricepfister.com • Installation Support • Care and Warranty Information Español: Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com • Apoyo a instaladores • Información sobre cuidado y garantías Français: Pour les renseignment concernant le service san frais de Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800732 8238) appel ou visite www.pricepfister. • Assistance à l’installation • Informations sur l’entretien et la garantie 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Pfister R79-600C Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación