Asco Series 298 398 Valves El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
526480-001 526480-001
8 9
DESCRIPCIÓN (Fig. I y II, página 21))
Estas válvulas están equipadas de una cabeza de mando
por pistón Ø63, Ø90 o Ø125 mm según las versiones. Las
versiones 2/2 normalmente cerrada, serie 290, están equi-
padas de un clapet perfilado. Las versiones 3/2 normalmente
cerrada, serie 390, tiene un clapet standard.
Una unidad de posicionamiento Positioner
D
, de aluminio
anodizado con un prensaestopas de plástico para cable de
Ø 4,5-9 mm, se instala de serie en estas válvulas. La uni-
dad contiene un potenciómetro lineal, un procesador y dos
válvulas piloto.
- Gestión de la válvula simple bucle.
- Gestión de la válvula doble bucle conexión de un captador
externo directamente en el posicionador.
Programa PLC, para descargar en www.asco.com, que permite
la modificación de los parámetros de regulación. Este programa
es necesario para la gestión en doble bucle de regulación.
El Posicionador
D
en el caso de una regulación en doble bu-
cle se suministra regulado desde fábrica (posicionador). El
aparato debe ser adaptado e inicializado en la válvula con
las regulaciones de fábrica iniciales. Después de haber sido
inicializado, se puede utilizar el programa APC para poner el
PosicionadorD en doble bucle de regulación con los Paráme-
tros del cliente. Esta inicialización solo puede ser realizada
con los parámetros de fábrica.
La válvula proporcional se regula en fábrica. El posicionador
D
está equipado de un sistema electrónico « Shut off » destinado
a purgar el alojamiento de pilotaje de consigna 0 con el fin
de hacer la válvula estanca al cierre.
FUNCIONAMIENTO (Fig. I y II, página 21)
NC - Normalmente Cerrada : la válvula está cerrada cuando el
posicionador no libera ninguna presión de pilotaje en el actuador.
La válvula está abierta cuando el posicionador libera presión
de pilotaje.
Durante la fase de autorregulación, adaptar las presiones de
pilotaje de 4 à 8 bar.
Entrada del fluido bajo el clapet por orificio 2 (2/2) o 3 (3/2).
Retorno a la posición cerrada de la válvula en caso de corte de
la alimentación eléctrica o mantenimiento de posición del clapet.
Vea la página 20: Gráficos B y C de flujo (Kv) y gráficos D y
C de ámbito (zona de funcionamiento recomendada).
· La temperatura del posicionador
D
no podrá exceder los +65°C
para garantizar su nivel de fiabilidad. Observe las recomenda-
ciones que hacemos acerca de las temperaturas máximas de
uso especificadas en el Diagrama A de la página 20.
· Vibraciones: El producto puede aguantar una vibración de
las tuberías de hasta 5G según la norma EN 60068-2-6; sin
embargo, las características de precisión y reproductibilidad se
reducirán en determinadas frecuencias. Estas características
de precisión y reproductibilidad volverán a estar en los niveles
de especificación del catálogo en determinadas condiciones.
· Piloto de actuador: el nivel de calidad recomendado de aire
comprimido se estipula en la norma ISO 8573-1.
CIERRE FALLIDO DE LA VÁLVULA
Esta válvula no es una válvula de cierre o de seguridad.
El cierre fallido de la válvula solo se producirá si hay un corte
de electricidad. Un corte neumático no activará esta función de
cierre fallido.
Datos de fiabilidad:
"http://www.asco.com/ASCO Asset Library/reliability-database.zip"
o póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente
de ASCO.
INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA
(Fig. III, página 21)
El aparato se suministra montado y regulado en fábrica.
La instalación final consiste en realizar las conexiones
eléctricas y neumática, el aparato está listo para funcionar
conforme a los valores de la consigna.
El LED 3, verde, se ilumina a la puesta bajo tensión eléctrica.
El LED 4, bajo (naranja), se ilumina cuando la válvula está
totalmente cerrada.
El LED 1, alto (amarillo), se ilumina cuando la válvula está
totalmente abierta.
El LED 2, rojo, parpadea rápidamente, indica un disfuncio-
namiento del aparato, ver el cuadro de "Códigos de fallos"
última página.
Descripción
ERROR N°
LED 1 LED 2 LED 3 LED 4
ABIERTA
ERROR
POTENCIA
CERRA-
DA
Mantenimiento en posición
Válvula ABIERTA
Válvula CERRADA
Válvula se desplaza hacia abertura
Válvula se desplaza hacia cierre
Posicionador en modo de inicialización
Posicionador en modo manual
Punto de consigna > 20,5 mA / 10,25 V
1
Punto de consigna < 3,5 mA
2
Posicionador no inicializado
3
Error componente
4
LED iluminado
LED apagado
LED parpadeando lentamente
LED parpadeando rápidamente
CONEXIÓN ELÉCTRICA (Fig. IV, página 21))
La conexión eléctrica debe realizarse por personal cualificado
y según las normas y reglamentos locales.
Con el fin de asegurar la protección CEM, el aparato debe
estar conectado a tierra mediante un cable blindado. Por el
lado del aparato, el blindaje del cable debe estar conectado
vía el prensa-estopas metálico y/o un conector blindado (M12).
Por el lado del control, el blindaje de cable debe estar unido
a la tierra a baja impedancia.
1) Conexión por cable y prensaestopas
ATENCIÓN :
Antes de cualquier intervención, corte la alimentación
eléctrica y neumática para poner bajo tensión los compo-
nentes.
Desatornillar y retirar la tapa.
Conecte el bornero (Fig. 4, Rep 1) como se indica debajo.
Tensión de alimentación en corriente continua 24 V.
La borna n°1 : Alimentación + 24 V CC
La borna n°2 : Alimentación GND
La borna n°3 : Consigna (0-10V o 4-20 mA)
La borna n°4 : Consigna GND
La borna n°5 : Entrada captador externo (Opción doble bucle)
La borna n°6 : Retorno de la posición del clapet
La borna n°7 : Salida Todo o Nada (TOR) 24 V (posición
clapet = consigna)
Todas las bornas de tornillo deben estar apretadas correc-
tamente antes de la puesta en marcha. (Respete el par de
apriete de 3 Nm)
La conexión eléctrica se realiza mediante prensaestopas
M16 x 1,5 mm para cable Ø 4,5-9 mm (Respete el par de
apriete de 3 Nm).
Vuelva a colocar la tapa con su junta (Respete el par de
apriete de 5 Nm)
2) Conexión por conector M12 :
Pin
5
41
32
Simple bucle Doble bucle
1
+ 24V
2
+ Consigna
3
GND
4
Retorno Posición
Clapet
Entrada Captador
Externa
5
Salida Todo o Nada (TOR) + 24V
Posicionador
D
, simple bucle
bornes à vis
M12
5
41
32
1
+ 24 V CC, alimentación
1
2
alimentación GND
3
3
+ consigna (0-10 V o 4-20 mA)
2
4
consigna GND
3
6
retorno posición clapet
4
7
salida todo o nada (TOR) + 24V
5
Posicionador
D
, doble bucle
bornas de tornillo
M12
5
41
32
1
+ 24 V CC, alimentación
1
2
alimentación GND
3
3
+ consigna (0-10 V o 4-20 mA)
2
4
consigna GND
3
5
entrada captador externo
4
7
salida todo o nada (TOR) + 24V
5
Instrucciones de puesta en marcha y mantenimiento
Válvulas con posicionador
D
(2/2 y 3/2) - series 298-398
2
1
P
(2)
(1)
1
P
(2)
(1)
2
3
1
P
(2)
(1)
2
3
ES
PUESTA EN MARCHA
Instalación válvula : Remitirse a las páginas de puesta
en marcha de las válvulas 2/2 serie 290 y 3/2 serie 390
( http://www.asco.com ).
Característica caja Posicionador
D
:
- Fluido de pilotaje : Aire o gases neutros, filtrado 50 µm, sin
condensados, lubricado o no
- Presión de alimentación de 4 a 8 bar
- Temperatura ambiente y del fluido de pilotaje : 0 a +50°C
- Protección eléctrica : IP66 (EN 60529)
Consigna analógica a seleccionar con el pedido :
- Consigna en tensión 0 - 10 V (Resistencia de entrada 200 k)
- Consigna en corriente 4 - 20 mA (Impedancia de entrada 250 Ω)
- Tensión de alimentación 24 V CC ±10%
- Potencia eléctrica : 8,5 W máx.
- Histéresis : < 2% de la carrera máx. del clapet
- Precisión : < 2% de la carrera máx. del clapet
- Salida todo o nada (TOR) : 24 V PNP /500 mA máx.
- Señal del captador exterior (opción) = señal de consigna (0-10 V o
4-20 mA)
- Señal de retorno de la posición del clapet = señal de consigna
(0-10 V o 4-20 mA)
RACORDAJE NEUMÁTICO (Fig. V, página 21)
Racordaje : G 1/8 en la entrada de presión.
APERTURA / CIERRE MANUAL
En servicio normal, es posible abrir y cerrar manualmente
la válvula.
Modo operatorio :
1- soltar la tapa
2- presionar simultáneamente para pasar a modo manual
sobre los 2 botones pulsador « abierto » (Ref. 3) y
« cierre »(Ref. 4) hasta que el LED verde parpadee.
3- presionar sobre el botón pulsador alto para abrir : la
válvula se abrirá al permanecer presionando, y cesará su
movimiento al dejar de presionar con el dedo. (fig. VI/VII,
página 21)
O,
presione en el botón pulsador bajo (Ref. 4) para cerrar : la
válvula se cerrará al permanecer apoyado, cesará su movi-
miento al dejar de presionar con el dedo. (fig. VI/VII, página 21)
Es posible :
- recuperar la información correspondiente a la posición del
clapet con un voltímetro o un amperímetro conectado a las
bornas 2 y 6.
Salida del ciclo de corrección :
- Para dejar el modo manual, presione de nuevo simultánea-
mente sobre los botones pulsadores Ref. 3 y 4 durante 3
a 5 segundos, el clapet se posiciona automáticamente al
valor de consigna.
SUSTITUCIÓN DE LA CAJA POSICIONADOR
D
1- Suelte la caja a reemplazar (fig. VIII, página 21)
a. Desconectar y soltar las alimentaciones eléctricas y neu-
máticas.
b. Desconectar la unión neumática con la válvula y soltar el
conector Ref. 5 (no provisto en el kit).
c. Desatornillar algunas vueltas el tornillo F para extraer la
caja de su soporte.
d. Soltar el conjunto caja + vástago protegiendo el vástago
contra los choques y las flexiones.
e. Soltar los racores de alimentación neumática Ref. 5 y
Ref. 6.
2- Preparación de la nueva caja :
Identificación de las cajas
código piezas de recambio
(Posicionador
D
únicamente)
prensaestopas
(cable Ø 5-10 mm)
conexión M12
Mantenimiento de la posición del clapet, simple bucle
0-10 V 60566108 60567108
4-20 mA 60566308 60567308
Cierre del clapet, simple bucle
0-10 V 60566118 60567118
4-20 mA 60566318 60567318
Cierre del clapet, doble bucle
0-10 V 60566418 60567418
4-20 mA 60566518 60567518
Kit de montaje
todos C140423 C140423
a. soltar la tapa y su junta para recuperar el vástago y su
resorte (no utilizado en esta versión) [fig. IX y fig. XIII,
página 22]
b.
Quite el vástago del retenedor y retire la caja a sustituir
y luego coloque la nueva caja. (Fig. X, página
22
).
c. Sujetar el extremo del vástago Ref. 7 en la placa del po-
tenciómetro basculando el vástago redirigiéndolo. (
fig. XI
y XII, página
22)
d. Colocar en su lugar los dos racores neumáticos recupe-
rados en la caja a sustituir.
3- Montaje en la válvula (fig. XIV,
página
22)
a. Verifique que el tornillo F esté bien desatornillado.
b. Monte la caja en su soporte.
c. Oriente el racor neumático Ref. 5 y el racor neumático Ref. 9
de la válvula y conecte el tubo Ref. 10. (
fig XV
,
página
22)
d. Bloquee la caja en posición con el tornillo F respetando
un par de apriete de 1,5 Nm (
fig XVI
,
página
22).
4- Conexiones
Realice las conexiones eléctricas y neumáticas conforme a
las instrucciones generales.
En el caso de una utilización con consigna de 4-20 mA, enviar
un valor > 4 mA (ejemplo: 5 mA) con el fin de lanzar el ciclo
de inicialización.
5- Regulación de la nueva caja
a. Introduzca tensión eléctrica y presión neumática.
b. Presione durante + de 3 segundo sobre el botón pulsa-
dor central Ref. 12 hasta que los LEDS 1 (amarillo) y 4
(naranja) parpadeen, el proceso de inicialización arran-
ca automáticamente (fig.XVII y fig. XIX,
página
22
)
.
c. Deje de presionar el botón pulsador y permita al apa-
rato realizar automáticamente su ciclo de inicialización
(varias aperturas y cierres).
d. Después de alrededor de 1 minuto, la válvula se inmovi-
liza, conforme a la consigna solicitada. En ausencia de
consigna, la válvula se cierra en posición de estanquidad.
e. Vuelva a cerrar la tapa con su junta, respetando el par
de apriete de 5 Nm. (fig. XVIII,
página
22
)
MANTENIMIENTO
Antes de cualquier operación de mantenimiento o de
puesta en marcha, corte la alimentación del posiciona-
dor
D
, despresurice la válvula y púrguela para prevenir
todo riesgo de accidente corporal o material.
Mantenimiento preventivo : La guarnición de clapet perfi-
lado existe como piezas de recambio para las válvulas 2/2
NC serie 298.
Las válvulas 3/2 NC serie 398 están equipadas de un clapet
standard.
Este producto es conforme a las exigencias esenciales
de la Directiva 2014/30/UE relativa a la Compatibilidad
Electromagnética, a las exigencias esenciales de la
Directiva 2014/35/UE relativa a la Baja Tensión.
ESD
Este producto contiene componen-
tes electrónicos sensibles a las des-
cargas electrostáticas. Todo contacto
de las conexiones por una persona
o un objeto cargado de electricidad
estática podría provocar la avería o
destrucción del aparato. Para reducir
los riesgos de descargas electrostá-
ticas, respete las recomendaciones y
precauciones de manipulación defi-
nidas por la norma EN100 015-1, an-
tes de cualquier intervención sobre
este producto.
No conecte o desconecte este
aparato cuando esté bajo ten-
sión.
ATENCIÓN
RESPETE LAS PRE-
CAUCIONES
DE MANIPULACIÓN
DE LOS PRODUC-
TOS
SENSIBLES A LAS
DESCARGAS
ELECTROSTÁTICAS
Instrucciones de puesta en marcha y mantenimiento
Válvulas con posicionador
D
(2/2 y 3/2) - series 298-398
2
1
P
(2)
(1)
1
P
(2)
(1)
2
3
1
P
(2)
(1)
2
3
ES
526480-001 526480-001
22 23
Fig. IX to XIX
Fig. IX
10 Nm
Fig. XI Fig. XII
Rep. 7
Rep. 7
Fig. XIII
Fig. XV Fig. XIV / Fig. XVI
Fig. XVII Fig. XVIII
78M05
LED 1
Rep.
12
LED 4
Fig. XIX
Rep. 12
Fig. X
GB
ERROR Error cause Error effect Error clearance
Error 1 Setpoint > 20.5mA / 10.25V Process valve vented Check setpoint signal
Error 2 Setpoint < 3.5mA Process valve vented Check setpoint signal
Error 3 Positioner not initialised No function Start initialisation
Error 4
Missing air supply or leakage in
system
Initialisation failure
Check air supply and pneumatic
connections
FR
ERREUR Cause Erreur Résultat Erreur Correction Erreur
Erreur 1
Point de consigne > 20,5 mA / 10,25
V
Fuite vanne Vérifier signal de consigne
Erreur 2 Point de consigne < 3.5mA Fuite vanne Vérifier signal de consigne
Erreur 3 Pas d'initialisation Positioner Pas de fonctionnement Démarrage de l'initialisation
Erreur 4
Pas d'alimentation en air ou fuite
du système
Défaut d'initialisation
Vérifier alimentation en air et les
connexions pneumatiques
DE
FEHLER Fehlerursache Fehlerfolge Fehlerbehebung
Fehler 1 Sollwert > 20.5mA / 10.25V Prozessventil entlüftet Sollwertsignal überprüfen
Fehler 2 Sollwert < 3.5mA Prozessventil entlüftet Sollwertsignal überprüfen
Fehler 3 Keine Positioner-Initialisierung Kein Betrieb Initialisierung starten
Fehler 4
Keine Druckluftbeaufschlagung
bzw. Leckage.
Initialisierungsfehler
Druckluftversorgung und pneumatische
Anschlüsse überprüfen
ES
ERROR Causa Error Resultado Error Corrección Error
Error 1
Punto de consigna > 20,5 mA /
10,25 V
Fuga válvula Verifique señal de consigna
Error 2 Punto de consigna < 3.5mA Fuga válvula Verifique señal de consigna
Error 3 No se inicializa Posicionador Sin funcionamiento Arranque de la inicialización
Error 4
Sin alimentación de aire o fuga del
sistema
Fallo de inicialización
Verifique la alimentación de aire y las
conexiones neumáticas
IT
ERRORE Causa errore Risultato Correzione errore
Errore 1
Segnale di riferimento> 20.5mA /
10.25V
Valvola a scarico Controllare il segnale di riferimento
Errore 2 Segnale di riferimento < 3.5mA Valvola a scarico Controllare il segnale di riferimento
Errore 3 Posizionatore non inizializzato Non funziona Avviare l'inizializzazione
Errore 4
Mancanza d'aria o perdite nel
sistema
Errore inizializzazione
Controllare l'alimentazione d'aria ed i
collegamenti pneumatici
NL
FOUT Oorzaak fout Gevolg fout Fout verhelpen
Fout 1 Instelpunt > 20.5mA / 10.25V Procesafsluiter ontlucht Signaal controle instelpunt
Fout 2 Instelpunt < 3.5mA Procesafsluiter ontlucht Signaal controle instelpunt
Fout 3 Positioner niet geïnitialiseerd Geen functie Start initialisatie
Fout 4
Geen luchttoevoer of lek
in systeem
Storing initialisatie
Controleer luchttoevoer en
pneumatische aansluitingen
PT
ERRO Causa do Erro Resultado Erro Correção Erro
Erro 1 Ponto do sinal > 20.5mA / 10.25V Fuga válvula Verificar sinal
Erro 2 Ponto do sinal < 3.5mA Fuga válvula Verificar sinal
Erro 3 Sem inicialização do Positioner Sem função Arranque da inicialização
Erro 4
Sem alimentação de ar ou fuga do
sistema
Falha de inicialização
Verificar a alimentação de ar e as
conexões pneumáticas
ERROR CODES

Transcripción de documentos

1• • P • • ERROR N° Descripción ES 3 P • • (2) (1) • • (2) (1) (2) (1) •1 • LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 Mantenimiento en posición Válvula ABIERTA Válvula CERRADA Válvula se desplaza hacia abertura Válvula se desplaza hacia cierre Posicionador en modo de inicialización Posicionador en modo manual Punto de consigna > 20,5 mA / 10,25 V 1 2 Punto de consigna < 3,5 mA 3 Posicionador no inicializado 4 Error componente  LED iluminado LED apagado  LED parpadeando lentamente  LED parpadeando rápidamente POTENCIA • 2• 1 •• 3                     CERRADA • P 2 ABIERTA Válvulas con posicionadorD (2/2 y 3/2) - series 298-398 DESCRIPCIÓN (Fig. I y II, página 21)) Estas válvulas están equipadas de una cabeza de mando por pistón Ø63, Ø90 o Ø125 mm según las versiones. Las versiones 2/2 normalmente cerrada, serie 290, están equipadas de un clapet perfilado. Las versiones 3/2 normalmente cerrada, serie 390, tiene un clapet standard. Una unidad de posicionamiento PositionerD, de aluminio anodizado con un prensaestopas de plástico para cable de Ø 4,5-9 mm, se instala de serie en estas válvulas. La unidad contiene un potenciómetro lineal, un procesador y dos válvulas piloto. - Gestión de la válvula simple bucle. - Gestión de la válvula doble bucle conexión de un captador externo directamente en el posicionador. Programa PLC, para descargar en www.asco.com, que permite la modificación de los parámetros de regulación. Este programa es necesario para la gestión en doble bucle de regulación. El PosicionadorD en el caso de una regulación en doble bucle se suministra regulado desde fábrica (posicionador). El aparato debe ser adaptado e inicializado en la válvula con las regulaciones de fábrica iniciales. Después de haber sido inicializado, se puede utilizar el programa APC para poner el PosicionadorD en doble bucle de regulación con los Parámetros del cliente. Esta inicialización solo puede ser realizada con los parámetros de fábrica. La válvula proporcional se regula en fábrica. El posicionadorD está equipado de un sistema electrónico « Shut off » destinado a purgar el alojamiento de pilotaje de consigna 0 con el fin de hacer la válvula estanca al cierre. 2• • ERROR Instrucciones de puesta en marcha y mantenimiento      CONEXIÓN ELÉCTRICA (Fig. IV, página 21)) La conexión eléctrica debe realizarse por personal cualificado y según las normas y reglamentos locales. Con el fin de asegurar la protección CEM, el aparato debe estar conectado a tierra mediante un cable blindado. Por el lado del aparato, el blindaje del cable debe estar conectado vía el prensa-estopas metálico y/o un conector blindado (M12). Por el lado del control, el blindaje de cable debe estar unido a la tierra a baja impedancia. 1) Conexión por cable y prensaestopas ATENCIÓN : • Antes de cualquier intervención, corte la alimentación eléctrica y neumática para poner bajo tensión los componentes. Desatornillar y retirar la tapa. Conecte el bornero (Fig. 4, Rep 1) como se indica debajo. Tensión de alimentación en corriente continua 24 V. • La borna n°1 : Alimentación + 24 V CC • La borna n°2 : Alimentación GND • La borna n°3 : Consigna (0-10V o 4-20 mA) • La borna n°4 : Consigna GND • La borna n°5 : Entrada captador externo (Opción doble bucle) • La borna n°6 : Retorno de la posición del clapet • La borna n°7 : Salida Todo o Nada (TOR) 24 V (posición clapet = consigna) Todas las bornas de tornillo deben estar apretadas correctamente antes de la puesta en marcha. (Respete el par de apriete de 3 Nm) La conexión eléctrica se realiza mediante prensaestopas M16 x 1,5 mm para cable Ø 4,5-9 mm (Respete el par de apriete de 3 Nm). Vuelva a colocar la tapa con su junta (Respete el par de apriete de 5 Nm) FUNCIONAMIENTO (Fig. I y II, página 21) NC - Normalmente Cerrada : la válvula está cerrada cuando el posicionador no libera ninguna presión de pilotaje en el actuador. La válvula está abierta cuando el posicionador libera presión de pilotaje. Durante la fase de autorregulación, adaptar las presiones de pilotaje de 4 à 8 bar. Entrada del fluido bajo el clapet por orificio 2 (2/2) o 3 (3/2). Retorno a la posición cerrada de la válvula en caso de corte de la alimentación eléctrica o mantenimiento de posición del clapet. Vea la página 20: Gráficos B y C de flujo (Kv) y gráficos D y C de ámbito (zona de funcionamiento recomendada). · La temperatura del posicionadorD no podrá exceder los +65°C para garantizar su nivel de fiabilidad. Observe las recomendaciones que hacemos acerca de las temperaturas máximas de uso especificadas en el Diagrama A de la página 20. · Vibraciones: El producto puede aguantar una vibración de las tuberías de hasta 5G según la norma EN 60068-2-6; sin embargo, las características de precisión y reproductibilidad se reducirán en determinadas frecuencias. Estas características de precisión y reproductibilidad volverán a estar en los niveles de especificación del catálogo en determinadas condiciones. · Piloto de actuador: el nivel de calidad recomendado de aire comprimido se estipula en la norma ISO 8573-1. CIERRE FALLIDO DE LA VÁLVULA Esta válvula no es una válvula de cierre o de seguridad. El cierre fallido de la válvula solo se producirá si hay un corte de electricidad. Un corte neumático no activará esta función de cierre fallido. Datos de fiabilidad: "http://www.asco.com/ASCO Asset Library/reliability-database.zip" o póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente de ASCO. 2) Conexión por conector M12 : 1 Pin 1 2 3 4 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA (Fig. III, página 21) El aparato se suministra montado y regulado en fábrica. La instalación final consiste en realizar las conexiones eléctricas y neumática, el aparato está listo para funcionar conforme a los valores de la consigna. El LED 3, verde, se ilumina a la puesta bajo tensión eléctrica. El LED 4, bajo (naranja), se ilumina cuando la válvula está totalmente cerrada. El LED 1, alto (amarillo), se ilumina cuando la válvula está totalmente abierta. El LED 2, rojo, parpadea rápidamente, indica un disfuncionamiento del aparato, ver el cuadro de "Códigos de fallos" última página. 4 Simple bucle 5 2 5 3 Doble bucle + 24V + Consigna GND Retorno Posición Entrada Captador Clapet Externa Salida Todo o Nada (TOR) + 24V PosicionadorD, simple bucle bornes à vis PosicionadorD, doble bucle M12 1 bornas de tornillo 4 M12 1 5 2 1 2 3 4 6 7 8 + 24 V CC, alimentación alimentación GND + consigna (0-10 V o 4-20 mA) consigna GND retorno posición clapet salida todo o nada (TOR) + 24V 3 1 3 2 3 4 5 4 5 2 1 2 3 4 5 7 + 24 V CC, alimentación alimentación GND + consigna (0-10 V o 4-20 mA) consigna GND entrada captador externo salida todo o nada (TOR) + 24V 3 1 3 2 3 4 5 526480-001 Instrucciones de puesta en marcha y mantenimiento Válvulas con posicionadorD (2/2 y 3/2) - series 298-398 PUESTA EN MARCHA Instalación válvula : Remitirse a las páginas de puesta en marcha de las válvulas 2/2 serie 290 y 3/2 serie 390 ( http://www.asco.com ). Característica caja PosicionadorD : - Fluido de pilotaje : Aire o gases neutros, filtrado 50 µm, sin condensados, lubricado o no - Presión de alimentación de 4 a 8 bar - Temperatura ambiente y del fluido de pilotaje : 0 a +50°C - Protección eléctrica : IP66 (EN 60529) Consigna analógica a seleccionar con el pedido : - Consigna en tensión 0 - 10 V (Resistencia de entrada 200 kΩ) - Consigna en corriente 4 - 20 mA (Impedancia de entrada 250 Ω) - Tensión de alimentación 24 V CC ±10% - Potencia eléctrica : 8,5 W máx. - Histéresis : < 2% de la carrera máx. del clapet - Precisión : < 2% de la carrera máx. del clapet - Salida todo o nada (TOR) : 24 V PNP /500 mA máx. - Señal del captador exterior (opción) = señal de consigna (0-10 V o 4-20 mA) - Señal de retorno de la posición del clapet = señal de consigna (0-10 V o 4-20 mA) 1• • P 2• • 2 • P • • (2) (1) • • (2) (1) 2• 1 •• 3 • •1 • 3 P • • (2) (1) ES a. soltar la tapa y su junta para recuperar el vástago y su resorte (no utilizado en esta versión) [fig. IX y fig. XIII, página 22] b. Quite el vástago del retenedor y retire la caja a sustituir y luego coloque la nueva caja. (Fig. X, página 22). c. Sujetar el extremo del vástago Ref. 7 en la placa del potenciómetro basculando el vástago redirigiéndolo. (fig. XI y XII, página 22) d. Colocar en su lugar los dos racores neumáticos recuperados en la caja a sustituir. 3- Montaje en la válvula (fig. XIV, página 22) a. Verifique que el tornillo F esté bien desatornillado. b. Monte la caja en su soporte. c. Oriente el racor neumático Ref. 5 y el racor neumático Ref. 9 de la válvula y conecte el tubo Ref. 10. (fig XV, página 22) d. Bloquee la caja en posición con el tornillo F respetando un par de apriete de 1,5 Nm (fig XVI, página 22). 4- Conexiones Realice las conexiones eléctricas y neumáticas conforme a las instrucciones generales. En el caso de una utilización con consigna de 4-20 mA, enviar un valor > 4 mA (ejemplo: 5 mA) con el fin de lanzar el ciclo de inicialización. RACORDAJE NEUMÁTICO (Fig. V, página 21) Racordaje : G 1/8 en la entrada de presión. APERTURA / CIERRE MANUAL En servicio normal, es posible abrir y cerrar manualmente la válvula. Modo operatorio : 1- soltar la tapa 2- presionar simultáneamente para pasar a modo manual sobre los 2 botones pulsador « abierto » (Ref. 3) y « cierre »(Ref. 4) hasta que el LED verde parpadee. 3- presionar sobre el botón pulsador alto para abrir : la válvula se abrirá al permanecer presionando, y cesará su movimiento al dejar de presionar con el dedo. (fig. VI/VII, página 21) O, presione en el botón pulsador bajo (Ref. 4) para cerrar : la válvula se cerrará al permanecer apoyado, cesará su movimiento al dejar de presionar con el dedo. (fig. VI/VII, página 21) Es posible : - recuperar la información correspondiente a la posición del clapet con un voltímetro o un amperímetro conectado a las bornas 2 y 6. Salida del ciclo de corrección : - Para dejar el modo manual, presione de nuevo simultáneamente sobre los botones pulsadores Ref. 3 y 4 durante 3 a 5 segundos, el clapet se posiciona automáticamente al valor de consigna. 5- Regulación de la nueva caja a. Introduzca tensión eléctrica y presión neumática. b. Presione durante + de 3 segundo sobre el botón pulsador central Ref. 12 hasta que los LEDS 1 (amarillo) y 4 (naranja) parpadeen, el proceso de inicialización arranca automáticamente (fig.XVII y fig. XIX, página 22). c. Deje de presionar el botón pulsador y permita al aparato realizar automáticamente su ciclo de inicialización (varias aperturas y cierres). d. Después de alrededor de 1 minuto, la válvula se inmoviliza, conforme a la consigna solicitada. En ausencia de consigna, la válvula se cierra en posición de estanquidad. e. Vuelva a cerrar la tapa con su junta, respetando el par de apriete de 5 Nm. (fig. XVIII, página 22) MANTENIMIENTO Antes de cualquier operación de mantenimiento o de puesta en marcha, corte la alimentación del posicionadorD, despresurice la válvula y púrguela para prevenir todo riesgo de accidente corporal o material. Mantenimiento preventivo : La guarnición de clapet perfilado existe como piezas de recambio para las válvulas 2/2 NC serie 298. Las válvulas 3/2 NC serie 398 están equipadas de un clapet standard. Este producto es conforme a las exigencias esenciales de la Directiva 2014/30/UE relativa a la Compatibilidad Electromagnética, a las exigencias esenciales de la Directiva 2014/35/UE relativa a la Baja Tensión. SUSTITUCIÓN DE LA CAJA POSICIONADORD 1- Suelte la caja a reemplazar (fig. VIII, página 21) a. Desconectar y soltar las alimentaciones eléctricas y neumáticas. b. Desconectar la unión neumática con la válvula y soltar el conector Ref. 5 (no provisto en el kit). c. Desatornillar algunas vueltas el tornillo F para extraer la caja de su soporte. d. Soltar el conjunto caja + vástago protegiendo el vástago contra los choques y las flexiones. e. Soltar los racores de alimentación neumática Ref. 5 y Ref. 6. 2- Preparación de la nueva caja : Identificación de las cajas código piezas de recambio (PosicionadorD únicamente) prensaestopas conexión M12 (cable Ø 5-10 mm) Mantenimiento de la posición del clapet, simple bucle 0-10 V 60566108 60567108 4-20 mA 60566308 60567308 Cierre del clapet, simple bucle 0-10 V 60566118 60567118 4-20 mA 60566318 60567318 Cierre del clapet, doble bucle 0-10 V 60566418 60567418 4-20 mA 60566518 60567518 Kit de montaje todos C140423 C140423 ESD ATENCIÓN RESPETE LAS PRECAUCIONES DE MANIPULACIÓN DE LOS PRODUCTOS SENSIBLES A LAS DESCARGAS ELECTROSTÁTICAS 9 Este producto contiene componentes electrónicos sensibles a las descargas electrostáticas. Todo contacto de las conexiones por una persona o un objeto cargado de electricidad estática podría provocar la avería o destrucción del aparato. Para reducir los riesgos de descargas electrostáticas, respete las recomendaciones y precauciones de manipulación definidas por la norma EN100 015-1, antes de cualquier intervención sobre este producto. No conecte o desconecte este aparato cuando esté bajo tensión. 526480-001 ERROR CODES Fig. IX to XIX Fig. IX Fig. XV Fig. XIV / Fig. XVI GB ERROR Error 1 Error 2 Error 3 Error cause Setpoint > 20.5mA / 10.25V Setpoint < 3.5mA Positioner not initialised Error effect Process valve vented Process valve vented No function Error clearance Check setpoint signal Check setpoint signal Start initialisation Error 4 Missing air supply or leakage in system Initialisation failure Check air supply and pneumatic connections Résultat Erreur Correction Erreur ERREUR Cause Erreur Erreur 1 10 Nm FR Erreur 2 Point de consigne < 3.5mA Fig. X Fig. XVII Fig. XI Point de consigne > 20,5 mA / 10,25 Fuite vanne V Fig. XVIII DE Fig. XII Erreur 3 Pas d'initialisation Positioner Fuite vanne Pas de fonctionnement Vérifier signal de consigne Démarrage de l'initialisation d'alimentation en air ou fuite Erreur 4 Pas du système Défaut d'initialisation Vérifier alimentation en air et les connexions pneumatiques FEHLER Fehler 1 Fehler 2 Fehler 3 Fehlerursache Sollwert > 20.5mA / 10.25V Sollwert < 3.5mA Keine Positioner-Initialisierung Fehlerfolge Prozessventil entlüftet Prozessventil entlüftet Kein Betrieb Fehlerbehebung Sollwertsignal überprüfen Sollwertsignal überprüfen Initialisierung starten Fehler 4 Keine Druckluftbeaufschlagung bzw. Leckage. Initialisierungsfehler Druckluftversorgung und pneumatische Anschlüsse überprüfen Resultado Error Corrección Error Fuga válvula Verifique señal de consigna Fuga válvula Sin funcionamiento Verifique señal de consigna Arranque de la inicialización ERROR Causa Error Rep. 7 Rep. 7 Error 1 Rep. 12 Punto de consigna > 20,5 mA / 10,25 V ES Error 2 Punto de consigna < 3.5mA Error 3 No se inicializa Posicionador Error 4 Sin alimentación de aire o fuga del Fallo de inicialización sistema ERRORE Causa errore Fig. XIII Segnale di riferimento> 20.5mA / Errore 1 10.25V IT Errore 2 Segnale di riferimento < 3.5mA Errore 3 Posizionatore non inizializzato NL LED 1 Rep. 12 LED 4 78M05 PT Vérifier signal de consigne Verifique la alimentación de aire y las conexiones neumáticas Risultato Correzione errore Valvola a scarico Controllare il segnale di riferimento Valvola a scarico Non funziona Controllare il segnale di riferimento Avviare l'inizializzazione Errore 4 Mancanza d'aria o perdite nel sistema Errore inizializzazione Controllare l'alimentazione d'aria ed i collegamenti pneumatici FOUT Fout 1 Fout 2 Fout 3 Oorzaak fout Instelpunt > 20.5mA / 10.25V Instelpunt < 3.5mA Positioner niet geïnitialiseerd Gevolg fout Procesafsluiter ontlucht Procesafsluiter ontlucht Geen functie Fout verhelpen Signaal controle instelpunt Signaal controle instelpunt Start initialisatie Fout 4 Geen luchttoevoer of lek in systeem Storing initialisatie Controleer luchttoevoer en pneumatische aansluitingen ERRO Causa do Erro Resultado Erro Correção Erro Erro 1 Ponto do sinal > 20.5mA / 10.25V Fuga válvula Verificar sinal Erro 2 Ponto do sinal < 3.5mA Fuga válvula Verificar sinal Erro 3 Sem inicialização do Positioner Sem função Arranque da inicialização Erro 4 Sem alimentação de ar ou fuga do Falha de inicialização sistema Verificar a alimentação de ar e as conexões pneumáticas Fig. XIX 22 526480-001 23 526480-001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Asco Series 298 398 Valves El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario