LFD 11M132 OCX EU

HOTPOINT/ARISTON LFD 11M132 OCX EU Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el HOTPOINT/ARISTON LFD 11M132 OCX EU Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
LFD 11M132
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions,1
Precautions and advice, 3-4
Product Data, 10
Assistance, 13
Installation, 25-26
Description of the appliance, 27
Refined salt and rinse aid, 28
Loading the racks, 29-30
Detergent and dishwasher use, 31
Wash cycles, 32
Special wash cycles and options, 33
Care and maintenance, 34
Troubleshooting, 35
FR
Français
Mode d’emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d’emploi, 1
Précautions et conseils, 4-5
Fiche produit, 11
Assistance, 13
Installation, 36-37
Description de l’appareil, 38
Sel régénérant et Produit de rinçage, 39
Charger les paniers, 40-41
Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle,42
Programmes, 43
IT
Italiano
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE - Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Precauzioni e Consigli, 2-3
Scheda prodotto, 10
Assistenza, 13
Installazione, 14-15
Descrizione dell’apparecchio,16
Sale Rigenerante e Brillantante, 17
Caricare i cesti, 18-19
Detersivo e uso della lavastoviglie, 20
Programmi, 21
Programmi Speciali ed Opzioni, 22
Manutenzione e cura, 23
Anomalie e rimedi, 24
Programmes spéciaux et Options, 44
Entretien et soin, 45
Anomalies et remèdes, 46
DE
Deutsch
Gebrauchsanleitung
GESCHIRRSPÜLER – Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung, 1
Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise, 5-6-7
Produktdatenblatt, 11
Kundendienst, 13
Installation, 47-48
Beschreibung Ihres Geschirrspülers
, 49
Regeneriersalz und Klarspüler
, 50
Beladen der Körbe, 51 - 52
Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers, 53
Programme, 54
Sonderprogramme und Optionen, 55
Reinigung
und Pflege, 56
Störungen und Abhilfe, 57
NL
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
AFWASAUTOMAAT - Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Voorzorgsmaatregelen en advies, 7-8
Productkaart, 12
Service, 13
Installatie, 58-59
Beschrijving van het apparaat, 60
Onthardingszout en glansmiddel, 61
Het laden van de rekken, 62 - 63
Vaatwasmiddel
en gebruik van de afwasautomaat, 64
Programma’s, 65
Speciale programma's en opties, 66
Onderhoud en verzorging, 67
Storingen en oplossingen, 68
ES
Español
Manual de instrucciones
LAVAVAJILLAS - Índice
Instrucciones de uso, 1
Precauciones y consejos, 8-9
Ficha producto, 12
Asistencia, 13
Instalación, 69-70
Descripción del aparato, 71
Sal regeneradora y abrillantador, 72
Cargar los cestos, 73-74
Detergente y uso del lavavajillas, 75
Programas, 76
Programas especiales y opciones, 77
Mantenimiento y cuidados, 78
Anomalías y soluciones, 79
8
Afvalverwijdering
Houd u aan de lokale normen, zodat
het verpakkingsmateriaal kan worden
hergebruikt.
De Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (AEEA)
voorziet dat elektrische apparaten niet
met het gewone huisvuil mogen worden
meegegeven. Afgedankte apparaten
moeten gescheiden worden ingezameld
om het recyclen en herwinnen van de
gebruikte materialen te optimaliseren en
potentiële schade voor de gezondheid
en het milieu te voorkomen. Het symbool
van de afvalemmer met een kruis staat op
alle producten om de consument eraan te
herinneren dit product gescheiden in te
zamelen.
Voor meer informatie betreffende het
verwijderen van elektronische apparatuur
kan de consument zich wenden tot de
gemeentelijke reinigingsdienst of de
verkoper.
Energiebesparing en respect voor
het milieu
Water en energie besparen
Start de afwasautomaat alleen als hij
volgeladen is. Als u moet wachten totdat de
afwasautomaat gevuld is, kunt u vervelende luchtjes
vermijden door het programma
Inweken te
gebruiken
(waar beschikbaar - zie Programma’s)
.
Selecteer een geschikt programma voor
het type vaat en het soort vuil door de
Programmatabel te raadplegen:
- voor een gemiddeld vuile vaat gebruikt u
het programma Eco, dat een laag energie-
en waterverbruik garandeert;
- als u een kleine vaat heeft, activeert u
de optie Halve lading
(waar beschikbaar - zie
Speciale programma’s en opties).
Als uw elektriciteitsbedrijf op bepaalde
tijden of dagen goedkopere tarieven heeft,
kunt u de afwasautomaat op deze tijden
gebruiken. De optie Uitgestelde start kan
helpen om het wassen op deze wijze te
organiseren
(
waar beschikbaar - zie Speciale
programma’s en opties).
ES
Precauciones y consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado
en conformidad con las normas internacionales
de seguridad Estas advertencias se
suministran por razones de seguridad y
deben ser leídas atentamente.
Es importante conservar este manual para
poder consultarlo en cualquier momento. En
caso de venta, de cesión o de traslado, el
manual debe permanecer junto al aparato.
Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación,
sobre el uso y sobre la seguridad.
Este aparato ha sido proyectado para uso
doméstico y para aplicaciones similares, por
ejemplo:
- cortijos;
- uso por parte de clientes en hoteles, moteles
y otros ambientes de tipo residencial;
- bed and breakfast.
Desembalar el aparato y comprobar que no
haya sufrido daños durante el transporte. Si
estuviera dañado, no conectarlo; llamar al
revendedor.
Seguridad general
Este electrodoméstico puede ser utilizado
por niños de no menos de 8 años de
edad y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
carentes de experiencia o del conocimiento
necesario, pero sólo bajo la estricta
vigilancia de una persona responsable,
siguiendo las instrucciones sobre el uso
seguro y después de comprender bien los
peligros inherentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del aparato
deben ser efectuados por el usuario.
No deben ser efectuados por niños sin
vigilancia.
El aparato ha sido fabricado para un uso
de tipo no profesional en el interior de una
vivienda.
El aparato debe ser utilizado para el lavado
de vajilla de uso doméstico y según las
instrucciones contenidas en este manual.
El aparato no se debe instalar al aire libre, ni
siquiera si el lugar está protegido, porque
es muy peligroso dejarlo expuesto a la
lluvia o a las tormentas.
No tocar el lavavajillas con los pies
descalzos.
No desconectar la clavija de la toma de
corriente tirando del cable sino sujetando
la clavija.
Es necesario cerrar el grifo de agua y
desconectar la clavija de la toma de
9
corriente al final de cada ciclo antes
de realizar operaciones de limpieza y
mantenimiento.
El número máximo de cubiertos se indica
en la ficha del producto.
En caso de avería, no acceder nunca a
los mecanismos internos para intentar su
reparación.
No apoyarse ni sentarse sobre la puerta
abierta: el aparato podría voltearse.
La puerta no se debe dejar abierta, ya que
podría causar tropiezos.
Conservar el detergente y el abrillantador
fuera del alcance de los niños.
Los embalajes no son juguetes para los
niños.
Los cuchillos y utensilios con bordes
filosos deben colocarse en el cesto para
cubiertos con las puntas/hojas hacia abajo
o en posición horizontal sobre los cestos
especiales adicionales o en la bandeja o el
tercer cesto en los modelos que lo tienen.
El aparato se debe conectar a la red del
agua utilizando el nuevo tubo de carga. El
tubo de carga anterior no se debe reutilizar.
Si el lavavajillas es de libre instalación, el
lado posterior debe quedar contra una
pared.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje:
respetar las normas locales para que los
embalajes puedan ser reutilizados.
La norma Europea 2012/19/EU sobre
residuos de equipos eléctricos y
electrónicos (REEE) establece que los
electrodomésticos no se deben eliminar
de la misma manera que los desechos
sólidos urbanos. Los aparatos eliminados
deben ser recogidos en forma separada
para optimizar la tasa de recuperación
y reciclado de los materiales que los
componen e impedir que provoquen
daños a la salud y el medio ambiente. El
símbolo del cubo tachado se encuentra
en todos los productos para recordar la
obligación de recolección separada.
Para mayor información sobre la correcta
eliminación de los electrodomésticos, los
propietarios podrán dirigirse al servicio
público encargado de la recolección o a
los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorrar agua y energía
Poner en funcionamiento el lavavajillas sólo
con plena carga. A la espera de que la
máquina se llene, prevenir los malos olores
con el ciclo Remojo
(si lo hay - ver Programas).
Seleccionar un programa adecuado al
tipo de vajilla y al grado de suciedad
consultando la Tabla de programas:
- para la vajilla con suciedad normal utilizar
el programa Eco, que garantiza un bajo
consumo energético y de agua.
- si la carga es reducida, activar la opción
Media carga
(si la hay - ver Programas especiales
y opciones).
Si el suministro de energía eléctrica prevé
horarios de ahorro energético, realizar los
lavados en los horarios con tarifa reducida.
Para organizar mejor los lavados, puede
ser útil la opción de Arranque diferido
(si la
hay - ver Programas especiales y opciones).
12
Ficha producto
Marca
HOTPOINT ARISTON
Modelo
LFD 11M132
Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1)
14
Clase de eciencia energética sobre una escala de A+++ (bajo consumo) a D (alto consumo)
A+++
Consumo energético anual en kWh (2)
239
Consumo energético del ciclo de lavado estándar en kWh
0.83
Consumo de potencia en el modo apagado en W
0.5
Consumo de potencia en el modo espera en W
5.0
Consumo de agua anual en litros (3)
2520
Clase de ecacia de secado sobre una escala de G (ecacia mínima) a A (ecacia máxima)
A
Duración del programa por ciclo de lavado estándar en minutos
190
Duración del modo espera en minutos
12
Nivel de ruido en dB(A) re 1 pW
42
Modelo de encastre
No
NOTAS
1) La información contenida en la etiqueta y la cha se reere al ciclo estándar de lavado, este programa está diseñado para lavar
normalmente vajillas manchadas y es el programa más eciente en términos de consumo combinado de agua y energía. El ciclo
estándar de lavado se corresponde con el ciclo Eco.
2) Basado en 280 ciclos de lavado estándar con agua fría y consumo de modos de bajo consumo energético. El consumo actual
dependerá de cómo se utilice el aparato.
3) Basado en 280 ciclos de lavado estándar. El consumo actual de agua depende de cómo se utilice el aparato.
ES
Ficha producto
NL
Productkaart
Productkaart
Merk
HOTPOINT ARISTON
Model
LFD 11M132
Beladingscapaciteit in standaard couverts (1)
14
Energie-efciëntieklasse op een schaal van A+++ (laag gebruik) tot D (hoog gebruik)
A+++
Jaarlijks energieverbruik in kWh (2)
239
Energieverbruik van de standaard wascyclus in kWh
0.83
Energieverbruik in de off-modus in W
0.5
Energieverbruik in de aan-modus in W
5.0
Jaarlijks waterverbruik in liters (3)
2520
Droogeffectiviteit op een schaal van G (minimale effectiviteit) tot A (maximale effectiviteit).
A
Tijdsduur van het standaardprogramma in minuten
190
Tijdsduur van de aan-modus in minuten
12
Geluidsniveau in dB(A) re 1 pW
42
Inbouwmodel
Nee
1) De informatie op het energielabel en de productkaart is gebaseerd op de standaardwascyclus. Dit programma is geschikt om normaal
vervuild vaatwerk te wassen en is het meest efciënte programma wat betreft water- en energieverbruik. De standaardwascyclus
correspondeert met de Eco-cyclus.
2) Gebaseerd op 280 standaard wascycli met gebruik van koud water en het energieverbruik in de aan- en uit-modus. Het werkelijke
energieverbruik is afhankelijk van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt.
3) Gebaseerd op 280 standaard wascycli. Het werkelijke waterverbruik is afhankelijk van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt.
13
EN
Assistance
Before contacting Assistance:
Check whether the problem can be resolved using the
Troubleshooting guide
(see Troubleshooting).
Restart the programme to check whether the problem has
ceased to exist.
If the problem persists, contact the Authorised Technical
Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
The type of malfunction.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
This information can be found on the appliance data plate
(see
Description of the appliance)
.
FR
Service
Avant d’appeler le service d’assistance technique:
Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie soi-même
(voir
Anomalies et remèdes).
Faire repartir le programme pour s’assurer que l’inconvénient
a été résolu.
Si ce n’est pas le cas, contacter un Service d’Assistance
Technique agréé.
Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Communiquer:
le type d’anomalie;
le modèle de l’appareil (Mod.);
le numéro de série (S/N).
Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur
l’appareil
(voir Description de l’appareil).
IT
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli
(vedi Anomalie
e Rimedi)
.
Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato
ovviato.
In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica
Autorizzato.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
il tipo di anomalia;
il modello della macchina (Mod.);
il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta
sull’apparecchio
(vedi Descrizione dell’apparecchio).
DE
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden
(siehe Störungen und Abhilfe)
.
Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass
die Störung behoben wurde.
Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an den
autorisierten Kundendienst.
Beauftragen Sie bitte niemals unbefugtes Personal.
Geben Sie bitte Folgendes an:
die Art der Störung
das Gerätemodell (Mod.)
die Seriennummer (S/N).
Diese Informationen können Sie auf dem am Gerät befindlichen
Typenschild ablesen
(siehe Beschreibung Ihres Geschirrspülers).
NL
Service
Voordat u de Servicedienst inschakelt:
Dient u te controleren of u de storing zelf kunt oplossen
(zie
Storingen en Oplossingen).
Start het programma opnieuw om te controleren of het
probleem is opgelost.
Als dit niet het geval is dient u de erkende Technische
Servicedienst in te schakelen.
Wendt u nooit tot niet erkende technici.
U dient door te geven:
het type storing;
het model van het apparaat (Mod.);
het serienummer (S/N).
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het
apparaat
(zie Beschrijving van het apparaat).
ES
Asistencia Técnica
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo
(ver Anomalías y Soluciones).
Vuelva a poner en funcionamiento el programa para controlar
si el inconveniente ha sido resuelto.
Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica
Autorizado.
No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
el tipo de anomalía;
el modelo de la máquina (Mod.);
y el número de serie (S/N).
Esta información se encuentra en la placa de características
ubicada en el aparato
(ver Descripción del aparato).
ES
69
Instalación
* Presente sólo en algunos modelos.
En caso de traslado mantener el aparato en posición
vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte
posterior.
Conexiones hidráulicas
La adaptación de los equipos hidráulicos para la
instalación debe ser realizada sólo por personal especializado.
Los tubos de carga y de descarga de agua pueden orientar
hacia la derecha o hacia la izquierda para permitir una mejor
instalación.
Los tubos no pueden ser plegados ni aplastados por el
lavavajillas.
Conexión del tubo de carga de agua
• Aunatomadeaguade3/4”gasfríoocaliente(máx.60°C).
• Hacerpasarelaguahastaquesevelímpida..
• Enroscarbieneltubodecargayabrirlallave.
Si la longitud del tubo de carga no es adecuada, dirigirse
a una tienda especializada o a un técnico autorizado
(ver
Asistencia)
.
La presión del agua debe estar comprendida entre los
valores indicados en la tabla de Datos técnicos, de lo
contrarioellavavajillaspodríanofuncionarcorrectamente.
Controlequeen el tubo no hayan dobleces ni
estrangulaciones.
Conexión del tubo de desagüe de agua
Conectareltubodedesagüeaunconductodedesagüecon
undiámetromínimode2cm.(A)
Lajunta del tubo de desagüe debe estar a unaaltura
comprendidaentre40y80cmdelpisoodelasuperficiede
apoyo del lavavajillas.
Antesdeconectareltubodedescargadelaguaalsifóndel
lavabo,quitareltapóndeplástico(B).
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el
lavavajillas:
- Posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el
casodeanomalíasodepérdidasdesdeelinterior.
Algunosmodelosposeentambiénundispositivoadicional
de seguridad New Agua Stop*, que los protege contra
inundaciones aún en caso de rotura del tubo de alimentación.
ATENCIÓN: ¡TENSIÓN PELIGROSA!
En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua
porque contiene partes bajo tensión.
Conexión eléctrica
Antesde introducir la clavija en la tomadecorriente,
comprobar que:
• Latomacon una conexión a tierra y que sea conforme
con la normativa;
La toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
característicasubicadaenlacontrapuerta
(verDescripcióndellavavajillas);
• Latensión de alimentaciónesté dentro de los valores
indicadosenla placa de características ubicada en la
contrapuerta;
• Latomaseacompatibleconlaclavijadelaparato.Sino
esasí,solicitarlasustituciónauntécnicoautorizado
(ver
Asistencia)
; no utilizar prolongaciones ni tomas múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable de alimentación
eléctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente
accesibles
El cable no se debe plegar ni comprimir.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser
cambiadoporelfabricanteoporsuServiciodeAsistencia
Técnica a fin de prevenir riesgos.
(VerAsistencia)
La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se
hayan respetado estas normas.
Colocación y nivelación
1.Emplazar el lavavajillas sobre un piso planoy rígido.
Compensarlasirregularidadesdesenroscandooenroscando
las patas delanteras hasta que el aparato esté en posición
horizontal. Una cuidadosa nivelación asegura estabilidad y
evita vibraciones, ruidos y desplazamientos.
2.Despuésdehaber empotrado el lavavajillas, abra la
puerta y pegue la cinta adhesiva transparente *debajo de
la superficie de madera para protegerla de una posible
condensación.
3.Colocarellavavajillashaciendoadherir los costados o
la parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared.
El aparato se puede empotrar debajo de una encimera
continua
*
(verhojadeMontaje)
.
4
*. Para regular la altura de la pata posterior, accionar el
casquillohexagonalrojoqueseencuentraenlaparteinferior
frontal y central del lavavajillas, utilizando una llave de boca
hexagonalcon unaapertura de8mmgirandoen sentido
horario para aumentar la altura y en sentido antihorario para
disminuirla.
(Ver la hoja de instrucciones para empotrado
adjuntaaladocumentación.)
MIN 40 cm
MAX 80 cm
70
ES
Datos técnicos
Dimensiones
ancho: 60 cm
altura: 85 cm
profundidad: 60 cm
Capacidad 14 cubiertos estándar
Presión del agua
de alimentación
0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Tensión de
alimentación
Ver la placa de características
Potencia total
absorbida
Ver la placa de características
Fusible Ver la placa de características
Este aparato es conforme a las
siguientes Directivas de
la Comunidad:
-2006/95/EC (Bajo Voltaje)
-2004/108/EC (Compatibilidad
Electromagnética)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Etiquetado)
-2012/19/EU (DEEE)
El panel de control posee un sistema “Touch Control”; una
leve presión con los dedos sobre los símbolos activa el
mando.
La máquina dispone de señales sonoras/tonos
(según el
modelode lavavajillas)
) que indican la presión del mando:
encendido, fin de ciclo, etc.
Los símbolos/testigos/indicadores luminosos presentes en
el panel de control/display, pueden variar de color, parpadear
o tener luz fija.
(segúnelmodelodelavavajillas)
.
En el display aparece información sobre el tipo de ciclo
programado, la fase de lavado/secado, el tiempo residual,
la temperatura, etc.
* Presente sólo en algunos modelos.
Primer encendido
Tecla AJUSTES
Esta tecla permite seleccionar:
visualización del logotipo, volumen de tonos/señales
acústicas, elección del idioma, regulación del abrillantador,
regulación de la dureza del agua, bloqueo de las teclas.
Elegir el idioma
Encenderla máquina conla tecla ON/OFF yelegir el idioma
con las teclas indicadas por las flechas.
(Elidiomaajustadode
fábricaeselinglés.)
Pulsar OK para confirmar la elección.
Parasalir,pulsarESCoesperarunossegundos.
Seguridad para niños
Es posible activar el bloqueo de las teclas al encender la
máquinaobiendespuésdeempezarunciclo,conelsímbolodel
candado.Alvolverapulsarlo,lafunciónsedesactiva.
ConlateclaAJUSTES,entrarenelmenú;esposibleelegirel
bloqueoautomático,queseactivaráalos10/30segundosdel
comienzo del programa.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación, quitar los tampones colocados en
los cestos y los elásticos de retención en el cesto superior
(dondeesténpresentes.
Programación ablandador de agua
Antesderealizarelprimerlavado,programarelnivelde
durezadel agua de red.
(ver capítulo Sal regeneradora y
Abrillantador)
La primera carga del depósito del ablandador debe pro-
ducirsecon agua, luegointroduciraprox. 1kgde sal, es
normal que el agua salga.
Realizar un ciclo de lavado inmediatamente.
Utilizarsólosalespecíficaparalavavajillas.
Despuésdelacargadesal,laluzindicadoradeFALTADE
SAL* se apaga.
La falta de llenado del contenedor de sal puede dañar el
ablandador de agua y el elemento que produce calor.
ES
71
Vista de conjunto
Descripción
del aparato
*** Sólo en los modelos totalmente empotrados * Presente sólo en algunos modelos.
El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.
1. Cestosuperior
2. Rociador superior
3. Cestosadicionales
4. Regulación de la altura del cesto superior
5. Cestoinferior
6. Rociador inferior
7. Filtrodelavado
8. Depósito de sal
9. Cubetadedetergente,depósitode
abrillantadorydispositivodeActiveOxygen*
10. Placadecaracterísticas
11. Panel de mandos***
12. Turbo Dry*
Display
testigo Opción Inicio Diferido
testigo Filtros Atascados
testigo Grifo Cerrado
testigo Bloqueo Teclas
testigo Confirmar Selección
ESC
testigo Selección de Cestos
testigo Falta Sal
testigo Falta Abrillantador
indicadores de Tiempo Residual
barra de Avance del Ciclo
indicación Fase del Ciclo
Número y Nombre del
Programa
Panel de mandos
tecla y testigo
Inicio/Pausa
tecla y testigo
On-Off/Reset
tecla Opción Zone Wash
flechas/teclas opción de
Selección de Inicio Diferido
flechas/teclas
Selección Programa
Display
tecla Bloqueo Teclas
tecla Opción Secado Extra
tecla Opción Short Time
tecla AJUSTES
tecla Opción
Pastillas
Multifunción (Tabs)
tecla Opción Active Oxygen
72
ES
M
A
X
Utilizar sólo productos específicos para lavavajillas. No
utilizar sal de cocina o industrial.
Seguir las indicaciones del envase.
Si se utiliza un producto multifunción, se recomienda
igualmente añadir sal, especialmente cuando el agua es dura
o muy dura.
(Seguirlasindicacionesdelenvase.)
Si no se añade ni sal ni abrillantador, es normal que los
testigos FALTA SAL* y FALTA ABRILLANTADOR*
permanezcan encendidos.
Cargar la sal regeneradora
Lasalpreviene la formación de CAL sobre las vajillasylos
componentes del lavavajillas.
•Esimportantequeeldepósitodesalnuncaestévacío.
•Esimportanteseleccionarladurezadelagua.
El depósito de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas
(verDescripción)
y se debe llenar:
•cuandoenelpanelseenciendeeltestigoFALTASAL*;
•cuandoelflotadorverde* del tapón de la sal no está visible.
•verlaautonomíaenlatabladedurezadelagua.
1.Extraerelcestoinferiorydesenroscarel
tapón del depósito en sentido antihorario.
2.Sóloparaelprimeruso:llenareldepósito
de agua hasta el borde.
3.Colocarel embudo (
ver la figura
) y
llenar el depósito de sal hasta el borde
(aproximadamente1kg);esnormalquese
derrame un poco de agua.
4.Sacarelembudo,eliminarlosresiduosdesaldelabocay
enjuagar el tapón bajo el agua corriente antes de enroscarlo.
Es aconsejable realizar esta operación cada vez que se carga
la sal.
Cerrarbien el tapón para evitar queen el depósito entre
detergenteduranteellavado(podríadañarseirremediablemente
elablandador).
Cuandoseanecesariocargarsal,serecomiendahacerlo
antes de lanzar el lavado.
Selección de la dureza del agua
Para asegurar el funcionamiento correcto del ablandador antical,
es indispensable seleccionar la dureza del agua. Este dato se
puede averiguar con la empresa de suministro de agua potable.
El valor preseleccionado corresponde a una dureza media.
Encender ellavavajillas con la tecla ON/OFF, pulsar la tecla
Ajustes,yconlasteclasindicadasporlasflechasentrarenel
menú “Dureza del agua”. El nivel ajustado aparece en el display
(elajustedefábricadeldescalcificadoreselnúmero3).
Conlasteclas indicadas por las flechas seleccionar el nivel
deseado
(1-2-3-4-5*verlatabladedurezadelagua)
hasta un
máximode5niveles.PulsarlateclacorrespondienteaOKpara
guardar el ajuste seleccionado.
- Para salir, esperar algunos segundos o pulsar ESC o apagar
lamáquinaconlateclaON/OFF.
Aunquese utilicen pastillas multifunción, hayque llenar el
depósito de sal.
Sal regeneradora
y abrillantador
(°dH=durezaengradosalemanes-°fH=durezaengrados
franceses-mmol/l=milimol/litro)
Cargar el abrillantador
ElabrillantadorfacilitaelSECADOdelavajilla.Eldepósitodel
abrillantador se debe llenar:
• cuandoen el panel/displayse enciende el testigo FALTA
ABRILLANTADOR*
• cuandoel indicadoróptico* de la tapa del recipiente “D”
pasa de oscuro a transparente.
1.Abrireldepósito“D”pulsandoylevantandolalengüetade
la tapa;
2.Introducirelabrillantadorconprecauciónhastaalcanzarla
marcadel nivel máximo, sin quedesborde. Si esto sucede,
limpiar rápidamente con un paño seco.
3.Cerrarlatapahastaelencastre.
No verter NUNCA el abrillantador directamente en el interior
de la cuba.
Regular la dosis de abrillantador
Si no se obtiene un buen resultado de secado, es posible regular
la dosis de abrillantador.
Encender ellavavajillas con la tecla ON/OFF, pulsar la tecla
Ajustes,yconlasteclasindicadasporlasflechasentrarenel
menú “Regulación abrillantador”. El nivel ajustado aparece en
el display
(elajustedefábricadelabrillantadoreselnivel2).
Elegir el nivel deseado; pulsar la tecla correspondiente a OK
para guardar el ajuste seleccionado. Para salir, esperar algunos
segundos o pulsar ESC
oapagarlamáquinaconlateclaON/
OFF.
Elnivelde abrillantador se puede ajustaren CERO; en este
caso, no hay suministro de abrillantador y el testigo de falta de
abrillantador no se enciende.
Esposibleajustarhastaunmáximode4nivelessegúnelmodelo
de lavavajillas. El valor preseleccionado corresponde a un nivel
medio.
• sienlavajillaquedanestrías azulinas, seleccionar un valor
bajo(1-2).
• si en la vajillaquedangotas de agua o manchas de cal,
seleccionarunvaloralto(3-4).
Tabla de Dureza del Agua
Autonomía media
recipiente de sal con 1
ciclo de lavado por día
nivel °dH °fH mmol/l meses
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 meses
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 meses
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 meses
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 meses
5
*
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 semanas
De 0°f a 10°f se aconseja no utilizar sal.
* Ajustando el valor en 5, la duración puede prolongarse.
* Presente sólo en algunos modelos.
ES
73
Cargar los cestos
Sugerencias
Antesdecargarlos cestos,eliminardelavajilla losresiduos
de alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es necesario
aclarar la vajilla con agua corriente.
Disponer la vajilla de manera que quede firme y no se vuelque.
Los recipientes deben colocarse con la abertura hacia abajo y las
partescóncavasoconvexasenposiciónoblicua,parapermitir
que el agua alcance todas las superficies y fluya.
Asegurarsede que las tapas, lasasas,las sartenes y las
bandejasnoimpidanlarotacióndelosrociadores.Colocarlos
objetos pequeños en el cesto de los cubiertos.
La vajilla de plástico y las sartenes antiadherentes tienden a
retener las gotas de agua, por lo que quedarán menos secas
que las vajillas de cerámica o acero.
Esconvenientecolocar los objetos livianos (porejemplo, los
recipientesdeplástico)enelcestosuperior,demodoqueno
puedan moverse.
Una vez terminada la carga, comprobar que los rociadores
giren libremente.
Cesto inferior
El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladeras,
cubiertos, etc. Los platos y las tapas grandes se deben colocar
preferentemente a los costados.
Se recomienda poner la vajilla muy sucia en el cesto inferior,
donde los chorros de agua son más enérgicos y permiten obtener
mejores prestaciones de lavado.
Algunosmodelosde lavavajillas tienen sectores reclinables*,
que se pueden utilizar en posición vertical, para colocar platos,
u horizontal, para colocar ollas y ensaladeras.
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertos tiene rejillas superiores para facilitar la
disposición. El cesto se debe colocar sólo en la parte delantera
del cesto inferior.
Cesto superior
Cargarla vajilla delicada y liviana:vasos, tazas, platitos,
ensaladeras bajas.
Algunosmodelosde lavavajillastienen sectoresreclinables*,
utilizables en posición vertical para colocar platitos de té o
de postre, o en posición horizontal para colocar escudillas y
recipientes.
* Presente sólo en algunos modelos.
74
ES
Regular la altura del cesto superior
Para facilitar la colocación de la vajilla, el cesto superior se puede
ubicar en posición alta o baja.
Es preferible regular la altura del cesto superior con el
CESTO VACÍO.
No levantar ni bajar el cesto de un solo lado.
Si el cesto tiene Lift-Up
*
(verlafigura)
, sujetarlo por los costados
y levantarlo. Para volver a la posición inferior, pulsar las palancas
(A
)aloscostadosdelcestoyacompañarlohaciaabajo.
Vajillas no aptas para el lavado en lavavajillas
• Cubiertosyvajillasdemadera.
Vasos decorados delicados, vajillas artesanales y
antigüedades.Lasdecoracionesnosonresistentes.
• Partesenmaterialsintéticonoresistentesalaaltatemperatura.
• Vajilladecobreoestaño.
• Vajillasuciadeceniza,cera,grasalubricanteotinta.
Las decoraciones sobre vidrio, aluminio y plata durante el lavado
puedencambiardecolorodescolorarse.Ciertostiposdevidrio
(porejemplo,losobjetosdecristal)despuésdemuchoslavados
pueden perder brillo.
Daños al vidrio y a la vajilla
Causas:
• Tipodevidrioyprocedimientodeproduccióndelvidrio.
• Composiciónquímicadeldetergente.
• Temperaturadelaguadelprogramadeaclarado.
Consejo:
• Utilizarsólovasosyporcelanacuyaresistenciaallavadoen
lavavajillas esté garantizada por el fabricante.
• Utilizardetergentedelicadoparavajilla.
• Sacarlosvasosyloscubiertosdellavavajillaslomáspronto
posible al finalizar el programa.
El cesto superior es de altura regulable según las necesidades;
la posición más alta facilita la disposición de vajillas voluminosas
en el cesto inferior; la posición más baja permite aprovechar los
espacios de los cestos adicionales y los sectores reclinables
creando más espacio hacia arriba.
Cestos adicionales de posición variable*
Los cestos adicionales laterales se pueden colocar a tres alturas
diferentes para optimizar la disposición de la vajilla en el cesto.
Las copas se pueden colocar de
forma estable sobre las solapas,
introduciendo el pie en las ranuras
correspondientes.
Para optimizar el secado, poner las
solapas con la mayor inclinación. Para
variar la inclinación, levantar la solapa,
desplazarla suavemente y ponerla en
la posición deseada.
Bandeja para cubiertos*
Algunosmodelosdelavavajillasposeenunabandeja
corredera que se puede utilizar para los cubiertos o la vajilla
pequeña.
Para optimizar las prestaciones de lavado, evitar cargar vajilla
voluminosa debajo de la bandeja. La bandeja para cubiertos
es amovible.
(verlafigura)
* Presente sólo en algunos modelos.
ES
75
Cargar el detergente
Los buenos resultados del lavado dependen de la correcta
dosificación del detergente; en caso de exceso, no se lava más
eficazmente y se contamina el medio ambiente.
Según el grado de suciedad, la dosis se puede adaptar en cada
caso con un detergente en polvo o líquido.
En general, para la suciedad normal hay que utilizar unos 35 g
(detergente en polvo) o 35 ml (detergente líquido). Si se emplean
pastillas, es suficiente una.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada anteriormente
bajo el agua, reducir la dosis de detergente.
Para asegurarse un buen lavado, seguir las instrucciones del
envase del detergente.
En caso de dudas, consultar con el fabricante del detergente.
Para abrir el depósito de detergente, accionar el dispositivo de
apertura “A”.
Introducir el detergente sólo en la cubeta “B” seca. El detergente
para el prelavado se debe poner directamente en la cubeta.
1. Dosificar el detergente consultando la Tabla de los programas
para introducir la cantidad correcta. En la cubeta B hay una
marcaqueindicalecantidadmáximadedetergentelíquidoo
en polvo que se puede introducir para cada ciclo.
2. Eliminar los residuos de detergente de los bordes de la cubeta
y cerrar la tapa hasta el enganche.
3.
Cerrarlatapadeldepósitodedetergenteempujandohacia
arriba hasta que el dispositivo de cierre quede enganchado.
El depósito de detergente se abre automáticamente en el
momento oportuno según el programa.
Si se utilizan detergentes combinados, se recomienda la opción
TABS,queadecuaelprogramaparalograrelmejorresultado
de lavado y secado posible.
Utilizar sólo detergente para lavavajillas.
NO UTILIZAR detergentes para lavado a mano.
Un uso excesivo de detergente puede dejar residuos de espuma
al final del ciclo.
Las mejores prestaciones de lavado y secado se obtienen con
el uso combinado de detergente, abrillantador líquido y sal
regeneradora.
Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro, que
son los más indicados para proteger el medio ambiente.
* Presente sólo en algunos modelos.
Poner en funcionamiento el lavavajillas
1.PulsarlateclaON-OFF:eldisplayylostestigosdelpanelse
encienden.
2.Abrir la puerta y dosificar eldetergente
(verCargarel
detergente).
3.Cargarloscestos
(verCargarloscestos)
y cerrar la puerta.
4.Seleccionarel programa según la vajillay su grado de
suciedad(
ver la tabla de programas
)pulsandolasteclasde
selección de programa.
5.Seleccionarlasopcionesdelavado*
(verallado).
6.PulsarlateclaInicio/Pausa:
7.Alfinalizarelprograma,eldisplayindicaCiclo finalizado.
ApagarelaparatopulsandolateclaON-OFF.
8.Esperarunos minutosantes desacarla vajilla,para evitar
quemarse. Descargar los cestos comenzando por el inferior.
Para reducir el consumo de energía eléctrica, si el aparato
no se está utilizando, se apaga automáticamente.
PROGRAMAS AUTO*: algunos modelos de lavavajillas
están dotados de un sensor especial que evalúa el grado de
suciedad y selecciona el lavado más eficiente y económico. La
duracióndelosprogramasAutovaríasegúnlaintervencióndel
sensor.
Modificar un programa en curso
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es posible
cambiarlo, siempre que esté recién empezado: una vez
comenzado el lavado, para cambiar el ciclo de lavado, apagar
lamáquinapulsando ON/OFF/Reset; volver a encenderla y
seleccionar nuevamente el programa y las opciones deseadas.
Agregar vajilla
PulsarlateclaInicio/Pausa;eldisplayindicaPAUSA.Abrirla
puerta teniendo cuidado con el escape de vapor e introducir la
vajilla.PulsarlateclaInicio/Pausa:elciclosereanuda.
Si se ha programado el arranque diferido, llegado el momento
del inicio, el ciclo de lavado no comienza sino que permanece
en Pausa.
Alpulsarla tecla Inicio/Pausa para poner lamáquina en
pausa, el programa se interrumpe.
En esta fase no se puede cambiar el programa.
Interrupciones accidentales
Siduranteellavadoseabrelapuerta(eldisplayindicaCERRAR
LA PUERTA
)oseproduceuncortedecorriente,elprograma
seinterrumpe.Cuandosecierralapuertaovuelvelacorriente,
elprogramasereanudaapartirdelpuntoenelquesehabía
interrumpido.
Detergente y uso del
lavavajillas
76
ES
Programas
El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.
Programa Secado Opciones
Duración del
programa
horas:min.
Consumo de
agua (l/ciclo)
Consumo de
energía
(kWh/ciclo)
1. Eco
Inicio diferido – Tabs
– Extra Dry
03:10 9,0 0,83
2. Auto Intensivo
Inicio diferido – Tabs –
Extra Dry – Short Time - Zone
wash
02:00 - 03:10 14,0 - 15,5 1,50 - 1,80
3. Auto Normal
Inicio diferido – Tabs –
Extra Dry – Short Time - Zone
wash
01:30 - 02:30 14,5 - 16,0 1,20 - 1,35
4. Auto Rápido No Inicio diferido – Tabs 00:40 - 01:20 13,0 - 14,5 1,15 - 1,25
5. Lavado Dúo
Inicio diferido – Tabs
– Extra Dry - Short Time
02:00 18,0 1,30
6. Delicado
Inicio diferido – Tabs
– Extra Dry
01:40 11,0 1,10
7. Exprés 30’ No Inicio diferido – Tabs 00:30 9,0 0,50
8. Buenas Noches
Inicio diferido – Tabs
– Extra Dry
03:30 15,0 1,2
9. Remojo No Inicio diferido 00:12 4,5 0,01
10. Desinfectante Inicio diferido 01:20 10,0 1,25
11. Autolimpieza
No Inicio diferido
00:50 8,0 0,80
LosdatosdelosprogramasseobtienenencondicionesdelaboratoriosegúnlaNormaEuropeaEN50242.
La duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso.
Indicaciones para la selección de programas y dosis de detergente
1. ElciclodelavadoECOeselprogramaestándaralqueserefierenlosdatosdelaetiquetaenergética;estecicloesadecuado
paralavarvajillasconsuciedadnormalyeselprogramamáseficienteentérminosdeconsumodeenergíayaguaparaestetipo
devajilla.29gr/ml+6gr/ml**–1Tab
(**Cantidaddedetergentedelprelavado)
2. Vajillayollasmuysucias(nousarparavajilladelicada).35g/ml–1Tab
3.Vajillayollasconsuciedadnormal.29gr/ml+6gr/ml**–1Tab
4.Vajillaconlasuciedaddiariaencantidadlimitada.(Idealpara4cubiertos)25gr/ml–1Tab
5.Lavadodiferenciadoenlosdoscestos:delicadoenelcestosuperior,enérgicoparaollasenelcestoinferior.35g/ml–1Tab
6.Cicloparavajilladelicada,mássensiblealasaltastemperaturas.35g/ml–1Tab
7.Ciclovelozparautilizarconvajillapocosucia.(idealpara2cubiertos)25gr/ml–1Tab
8.Garantizaprestacionesóptimas.Adecuadoparaelusonocturno.35g/ml–1Tab
9. Lavado preliminar a la espera de completar la carga después de otra comida. Sin detergente
10.
Ciclohigienizanteaelevadastemperaturas.Idealparalavarvajillaybiberón.30gr/ml–1Tab
11.CiclodelimpiezadellavavajillasquesedebeutilizarVACÍO y con detergentes específicos.
Consumosenmodostand-by:Consumoenmodoleft-on:5W-consumoenmodooff:0,5W
ES
77
Opción Secado Extra
Para mejorar el secado de la vajilla, pulsar la tecla
SECADOEXTRA;elsímboloseenciende;alvolverapulsar,la
opción se desactiva.
Una temperatura más alta durante el enjuague final y una fase
de secado prolongada permiten mejorar el secado.
La opción SECADO EXTRA implica una mayor duración
del programa
Opciones de lavado*
Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladas
sólo después de haber elegido el programa de lavado y antes
de haber presionado el botón Puesta en funcionamiento/
Pausa.
Pueden seleccionarse sólo las opciones compatibles con el tipo
de programa elegido. Si una opción no es compatible con el
programa seleccionado
(verlatabladeprogramas)
elsímbolo
correspondienteparpadearápidamente3veces.
Si se selecciona una opción incompatible con otra ya elegida,
éstaparpadea3vecesyseapaga,mientrasquepermanece
encendida la última selección realizada.
Para deseleccionar una opción erróneamente elegida, pulsar de
nuevo la tecla correspondiente.
Opción Pastillas Multifunción (Tabs)
Conestaopciónseoptimizaelresultadodellavadoy
del secado.
Siseutilizan pastillas multifunción, pulsar PASTILLAS
MULTIFUNCIÓN;elsímboloseenciende;alvolverapulsar,la
opción se desactiva.
La opción “Pastillas Multifunción” alarga el programa.
Programas especiales
y opciones
Notas:
lasmejoresprestacionesdelosprogramas"RápidoyExpress
30’"seobtienen preferiblemente respetando la cantidad de
cubiertos indicada.
*El programa Eco respetala norma EN-50242: tiene una
duración mayor que otros programas, pero es el de menor
consumodeenergíayademásrespetaelmedioambiente.
Nota para los laboratorios de pruebas: para obtener
información detallada sobre las condiciones de la
prueba comparativa EN, escribir a la siguiente dirección:
* Presente sólo en algunos modelos.
Opción Short Time
Esta opción permite disminuir la duración de los
principales programas manteniendo los mismos rendimientos
en el lavado y en el secado.
Después de seleccionar el programa, pulsar la tecla Short Time.
Para anular la selección de la opción, pulsar la misma tecla.
Opción Inicio Diferido
Es posible postergar de 1 a 24 horas el comienzo del
programa:
1. Después de seleccionar el programa de lavado y demás
opciones,pulsar las flechas de INICIO DIFERIDOpara
seleccionar el tiempo que se desee diferir el ciclo de lavado.
(1h,2h,etc.)
2.Confirmar con latecla INICIO/PAUSA; comienzala cuenta
regresiva y el display indica Comienza en...
3.Unavezcumplidoeltiempo,elsímbolodeINICIODIFERIDO
se apagará y comenzará el programa.
ParadeseleccionarelINICIODIFERIDO,pulsarlateclaINICIO
DIFERIDOhastavisualizarOFF.
No es posible seleccionar el Inicio Diferido después de que
el ciclo ha comenzado.
Opción Zone Wash
Esta opción permite efectuar el lavado sólo en el cesto
seleccionado. Seleccionar el programa y pulsar la tecla ZONE
WASH.Eltestigodelcestoseleccionadoseenciendeyellavado
se activa sólo en el cesto seleccionado; para desactivar la opción
hay que volver a pulsar la tecla.
La opción está disponible con los programas: Intensivo y
Normal.
Seleccionando la opción y el programa Intensivo, se activa el
lavadoULTRAINTENSIVEZONE.Estelavadoesidealparalas
cargasmixtasmássucias,comoporejemploollasysartenes,
platoscon comida pegada o vajilla difícilde lavar (rallador,
pasapurés,cubiertosmuysucios). Lapresióndelchorro yla
temperatura de lavado aumentan para optimizar el lavado en
presencia de suciedad persistente.
Seleccionando la opción y el programa Normal, se activa el
lavadoSAVINGZONE.Conesta funciónse puedereducirel
consumodeenergía. Se podrían producir variaciones enla
duración del ciclo.
Cargar la vajilla sólo en el cesto seleccionado.
Opción ACTIVE OXIGEN
Este dispositivo deja en el interior del lavavajillas
moléculas de ozono, una sustancia presente en la naturaleza
capaz de disminuir los malos olores.
SedebeutilizarentredosciclosdelavadoySÓLOdespuésde
cargar la vajilla sucia.
Laopción ACTIVE OXIGEN se activapulsando de manera
prolongada la tecla O
3
Semantieneactivada24horasohasta
el comienzo del programa de lavado. Es posible añadir vajillas
en cualquier momento hasta completar la carga.
Puede ocurrir que dentro del lavavajillas se perciba un leve olor
característico,similaralquesesuelesentirdurantelastormentas,
debido precisamente al ozono producido en las descargas de
los rayos. Esto es totalmente normal. La cantidad producida
por el dispositivo es muy pequeña y desaparece rápidamente.
No es necesario recargar.
78
ES
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
• Cerrar
el
grifo
de
agua
después
de
cada
lavado
para
prevenir
el riesgo de pérdidas.
• Desconectar
la
clavija
de
la
toma
de
corriente
para
la
limpieza
y los trabajos de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
• La
superficie
externa
yel
panelde
control
se
pueden
limpiar
con un paño no abrasivo humedecido con agua. No utilizar
disolventes ni productos abrasivos.
• Las
manchas
de
la
cuba
interna
se
pueden
eliminar
con
un
paño embebido en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
• Deje
siempre
entreabierta
la
puerta
para
evitar
el
estancamiento
de humedad.
• Limpiar
regularmente
las
juntas
perimétricas
de
la
puerta
y
de las cubetas de detergente con una esponja húmeda. De
este modo se evitarán estancamientos de comida que son
los principales responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a
los brazos rociadores y obstruyan los orificios por los que debe
salir el agua: cada tanto es importante controlarlos y limpiarlos
con un cepillo no metálico.
Ambos
rociadores
son
desmontables.
Para desmontar el rociador superior,
es necesario desenroscar en
sentido antihorario la virola de
plástico. El rociador superior se
vuelve a montar con la parte que
tiene el mayor número de orificios
dirigida hacia arriba.
El rociador inferior se desmonta
haciendo presión sobre las
lengüetas
ubicadas
a
los
costados
y tirándolo hacia arriba.
Limpieza del filtro de entrada de agua*
Si los tubos de agua son nuevos o están inactivos desde hace
mucho
tiempo,
antes
de
realizar
la
conexión,
dejar
correr
el
agua
para
verificar
que
sea
límpida
y
que
no
contenga
impurezas.
Sin
esta
precaución,
existe
el
riesgo
de
que
el
lugar
por
donde
entra
el agua se atasque y el lavavajillas se dañe.
Periódicamente limpiar el filtro de entrada de agua colocado
a la salida del grifo.
-
Cerrar
el
grifo
del
agua.
-
Desenroscar
el
extremo
del
tubo
de
carga
de
agua,
quitar
el
filtro y limpiarlo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
-
Introducir
nuevamente
el
filtro
y
enroscar
el
tubo.
Limpiar los filtros
El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del
agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner
en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado, es
necesario limpiarlos.
Limpie los filtros regularmente.
El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros o con el filtro
desenganchado.
•Despuésdealgunoslavados,controlarelgrupofiltranteysi
es necesario limpiarlo con cuidado bajo el agua corriente y con
la ayuda de un cepillo no metálico, respetando las siguientes
instrucciones:
1.Giraren sentido antihorario el filtro cilíndricoCy extraerlo
(fig.1).
2.ExtraerelcartuchodelfiltroB ejerciendo una leve presión
sobre las aletas laterales
(fig.2);
3.ExtraerelplatodelfiltrodeaceroinoxidableA.
(fig.3).
4.Inspeccionarelsumideroyeliminarlosresiduosdecomida.
NO QUITAR NUNCA la protección de la bomba de lavado
(detalledecolornegro)(fig.4).
Después de la limpieza de los filtros, volver a montar el grupo
filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es
fundamental para el buen funcionamiento del lavavajillas.
Si se ausenta durante largos períodos
• Desconectarlasconexioneseléctricasycerrarelgrifodel
agua.
• Dejarlapuertaentreabierta.
• Alregresar,hacerunlavadoconellavavajillasvacío.
* Presente sólo en algunos modelos.
ES
79
Anomalías y soluciones
Sielaparatopresentaanomalíasdefuncionamiento,controlarlossiguientespuntosantesdellamaralServiciode
AsistenciaTécnica.
* Presente sólo en algunos modelos.
Anomalías: Posibles causas/Solución:
El lavavajillas no arranca o no
responde a los mandos.
• El grifo de agua no está abierto.
Apagar la máquina con la tecla ON/OFF, volver a encenderla después de un minuto
aproximadamente y elegir el programa.
• La clavija no está bien introducida en la toma de corriente; o cambiar la toma de corriente.
• La puerta del lavavajillas no está bien cerrada.
La puerta no se cierra.
• Comprobar que los cestos estén introducidos hasta el fondo.
• Se disparó la cerradura; empujar enérgicamente la puerta hasta oír el encastre.
El lavavajillas no descarga agua. • El programa de lavado aún no ha terminado.
• El tubo de desagüe está plegado
(ver Instalación).
• El desagüe del fregadero está obstruida.
• El ltro está atascado con residuos de comida.
• Controlar la altura del tubo de desagüe.
El lavavajillas hace ruido. • La vajilla se golpea entre sí o contra los rociadores. Disponer la vajilla correctamente y
comprobar que los rociadores giren libremente.
• Demasiada espuma: el detergente no está dosicado adecuadamente o no es adecuado
para lavar en lavavajillas.
(ver Detergente y uso del lavavajillas)
No prelavar la vajilla a
mano.
En la vajilla y en los vasos
quedan depósitos calcáreos o
una pátina blanquecina.
• Falta la sal regeneradora.
• La regulación de la dureza del agua no es adecuada; aumentar los valores.
(ver Sal
regeneradora y abrillantador)
• El tapón del depósito de la sal o del abrillantador no está bien cerrado.
• El abrillantador se ha terminado o la dosis es insuciente.
En la vajilla y en los vasos
quedan estrías o matices
azulados.
• La dosis de abrillantador es excesiva.
La vajilla no queda bien seca. • Se ha seleccionado un programa sin secado.
El abrillantador se ha terminado.
(ver Sal regeneradora y abrillantador)
• La regulación del abrillantador no es adecuada.
• La vajilla es de material antiadherente o de plástico; es normal que queden gotas de agua.
La vajilla no queda limpia. • La vajilla no está distribuida correctamente.
• Los rociadores no giran libremente. Están bloqueados por la vajilla.
• El programa de lavado no es sucientemente enérgico
(ver Programas).
• Demasiada espuma: el detergente no está dosicado adecuadamente o no es adecuado
para lavar en lavavajillas.
(ver Detergente y uso del lavavajillas)
• El tapón del abrillantador no se ha cerrado correctamente.
• El ltro está sucio o atascado
(ver Mantenimiento y cuidados).
• Falta la sal regeneradora
(ver Sal regeneradora y Abrillantador).
• Comprobar que la altura de los platos sea compatible con la regulación del cesto.
• Los oricios de los rociadores están obstruidos.
(ver Mantenimiento y cuidados)
El lavavajillas no carga agua.
Está bloqueado y los testigos par-
padean.
• Falta la alimentación de agua o el grifo está cerrado.
• El tubo de carga de agua está plegado
(ver Instalación).
• Los ltros están atascados; es necesario limpiarlos.
(ver Mantenimiento y cuidados)
• El desagüe está atascado; es necesario limpiarlo.
• Efectuadas las vericaciones y la limpieza, apagar y encender el lavavajillas y lanzar un
nuevo ciclo de lavado.
• Si el problema persiste, cerrar el grifo del agua, desconectar la clavija eléctrica y llamar al
centro de asistencia.
/