Hartke GT60 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Copyright 2003 Samson Technologies Corp.
Printed January, 2003 - 2006 v 5.0
www.hartke.com
Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766)
Fax: 516-364-3888
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede expuesto
a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro
del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio
técnico oficial. El símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la
presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del producto, que pueden ser de la magni
-
tud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El símbolo de exclamación
dentro del triángulo equilátero quiere advertirle de la existencia de importantes instrucciones de manejo y
mantenimiento (reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad.
2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro.
3. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad.
4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante.
5. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos.
6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros apara
-
tos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polar
-
izado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes normales y
un tercero para la conexión a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad.
Cuando el enchufe no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le cambie su
salida anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado o aplastado, especial
-
mente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que salen de la unidad.
11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar
durante un periodo de tiempo largo.
12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá hacer que su aparato sea repa
-
rado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de corriente o el enchufe están dañados, o
si se han derramado líquidos o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado
expuesta a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scariche elettriche, non esponete questo apparecchio
a pioggia o umidità. Per ridurre il pericolo di scariche elettriche evitate di rimuoverne il coperchio o il pan
-
nello posteriore. Non esistono all'interno dell'apparecchio parti la cui regolazione è a cura dell'utente. Per
eventuale assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. Il fulmine con la punta a freccia
all'interno di un triangolo equilatero avvisa l'utente della presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno
dell'apparecchio, tali da costituire un possibile rischio di scariche elettriche dannose per le persone. Il punto
esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avvisa l'utente della presenza di importanti istruzioni di
manutenzione (assistenza) nella documentazione che accompagna il prodotto.
Importanti Istruzioni di Sicurezza
1. Prima di usare l'apparecchio, vi preghiamo di leggerne per intero le istruzioni.
2. Conservate tali istruzioni per una eventuale consultazione futura.
3. Vi preghiamo di rispettare tutte le istruzioni di sicurezza.
4. Seguite tutte le istruzioni del costruttore.
5. Non usate questo apparecchio vicino ad acqua o umidità.
6. Pulite l'apparecchio esclusivamente con un panno asciutto.
7. Evitate di ostruire una qualsiasi delle aperture di ventilazione. Posizionatelo seguendo le istruzioni del
costruttore.
8. Non posizionatelo vicino a sorgenti di calore come radiatori, scambiatori di calore, forni o altri apparecchi
(amplificatori compresi) in grado di generare calore.
9. Non disattivate la protezione di sicurezza costituita dalla spina polarizzata o dotata di collegamento a
terra. Una spina polarizzata è dotata di due spinotti, uno più piccolo ed uno più grande. Una spina dotata
di collegamento a terra è dotata di due spinotti più un terzo spinotto di collegamento a terra. Questo
terzo spinotto, eventualmente anche più grande, viene fornito per la vostra sicurezza. Se la spina fornita in
dotazione non si adatta alla vostra presa, consultate un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggete il cavo di alimentazione in modo che non sia possibile camminarci sopra né piegarlo, con parti
-
colare attenzione alle prese, ai punti di collegamento e al punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Staccate l'apparecchio dalla alimentazione in caso di temporali o tempeste o se non lo usate per un lungo
periodo.
12. Per l'assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. È necessaria l'assistenza se
l'apparecchio ha subito un qualsiasi tipo di danno, come danni al cavo o alla spina di alimentazione, nel
caso in cui sia stato versato del liquido o siano caduti oggetti al suo interno, sia stato esposto a pioggia o
umidità, non funzioni correttamente o sia stato fatto cadere.
ESPAÑOL
Introducción
Sabemos que detesta leer manuales de instrucciones, pero acaba de adquirir uno de los
mejores amplificadores de guitarra posibles, y queremos que lo tenga bien claro! Por
ese motivo, antes de que lo conecte y empiece con sus riffs y acordes, nos gustaría que
dedicase un momento a hojear estas páginas. Haremos que le resulte lo más agradable
posible, prometido—e incluso puede que, al final, aprenda un par de cosas nuevas.
Los amplificadores Hartke GT60 Series han sido diseñados para guitarristas de hoy en
día, que quiera un sonido nuevo pero que respete al de los grandes clásicos. El GT60/408
“Piggyback” y el combo GT60C son unidades potentes, con una enorme gama de posibles
sonidos, que permite a los músicos redescubrir el sonido de uno de aquellos amplificadores
de antaño o crear un sonido propio y exclusivo. Ambos modelos disponen de la sección de
amplificación de 2 canales, 60 watios y previo a válvulas con la mini-torre adaptada GH408
de 4 x 8 pulgadas en el caso del Piggyback, y un altavoz de 12 pulgadas de diseño exclusivo
en un recinto convertible de tapa trasera cerrada/abierta para el GT60C. El previo del GT60
dispone de un circuito a válvulas 12AX7 de alto voltaje que ofrece una capa de sobretonos
armónicos que añaden calidez y riqueza al sonido. El diseño de 2 canales por amplificador
con control por pedal le permite rápida y fácilmente cambiar del canal rítmico al solista.
Además, la exclusiva circuitería del canal 1 emplea VOLUME, BASS, TREBLE y CRUNCH para
que pueda elegir entre un sonido limpio y dulce y un toque de saturación para sonidos
más rockeros. El canal 2 le ofrece VOLUME, BASS, TREBLE y MID, así como GAIN para los
agudos para ofrecerle todo tipo de distorsiones. Además, hemos puesto una gran atención
en el diseño de ese efecto reverb que usted realmente quiere usar! El cálido sonido de los
muelles ha sido optimizado eligiendo cuidadosamente tanto los componentes electrónicos
como los mecánicos. El GT60 dispone de un chasis de amplificador en acero, recintos
fabricados en robustas cajas de MDF y contrachapado, con un resistente recubrimiento de
vinilo, y cuatro grandes ruedas en el caso del GH408 para su fácil transporte. El GT60/408
“Piggyback” y combo GT60C resultan perfectos para su uso en directo en locales pequeños
y medios. ¡Además, la entrada de CD y la salida específica de auriculares hacen que
también resulten idóneos como amplificadores para ensayos! Existen dos modelos GT60
distintos, y en este manual cubriremos los dos. Sea cual sea el modelo que haya elegido,
puede estar seguro que tendrá toda la robustez y gran sonido de Hartke.
En estas páginas encontrará una descripción detallada de todas las características de
su amplificador GT60 Series, así como un recorrido guiado por su panel de control,
instrucciones paso-a-paso para su montaje y uso y una completa tabla con las
especificaciones. También encontrará una tarjeta de garantía—no se olvide de rellenarla y
enviárnosla por correo para que pueda recibir soporte técnico online y para que podamos
enviarle información actualizada sobre este y otros productos Hartke y Samson en el
futuro. Además, no deje de visitar la página web (http://www.samsontech.com) donde
encontrará más información acerca de este y otro productos de nuestra amplia gama.
NOTA ESPECIAL:
En el improbable caso de que su amplificador Hartke GT60 tenga que ser
reparad en algún momento, necesitará conseguir un número de Autorización de devolución
(RA). Sin este número, ninguna unidad es aceptada en fábrica. Si adquirió este aparato en
los Estados Unidos, póngase en contacto con Samson en el teléfono 1-800-372-6766 para
que le facilitemos este número de autorización de devolución antes de enviarnos la unidad.
Le recomendamos que guarde el embalaje original de este aparato y, si es posible, utilice
este embalaje para devolvernos la unidad en caso de reparación. Si compró este aparato
en otro país, póngase en contacto con su distribuidor local para que le informen sobre los
términos de la garantía.
26
ESPAÑOL
27
Características del amplificador de
guitarra Hartke GT60
Los amplificadores Hartke GT60 Series han sido diseñados para guitarristas de hoy en día
que busquen un sonido nuevo pero que respete al de los clásicos. Estas son algunas de sus
características principales:
El amplificador GT60 le ofrece 60 increíbles watios de potencia con una sección de control
de 2 canales creada alrededor de un previo a válvulas.
El Piggyback está compuesto por el cabezal GT60 y el mini recinto de tipo torre GH408 que
consta de cuatro altavoces Hartke GXL de 8 pulgadas y 20 watios de diseño exclusivo.
El combo GT60C le ofrece un altavoz Hartke GXL12 de 12 pulgadas y 75 watios instalado en
un recinto convertible que le permite una configuración de tapa trasera cerrada/abierta.
El amplificador GT60 utiliza un circuito de previo a válvulas 12AX7 que hace que este
amplificador tenga su sonido tan particular.
El interruptor CHANNEL del panel frontal con indicadores LED le permite la selección del
canal 1 ó 2 del GT60.
El canal 1 dispone de CRUNCH, VOLUME y ecualizador BASS y TREBLE.
El canal 2 le ofrece controles GAIN y VOLUME, así como un ecualizador compuesto por los
mandos BASS, TREBLE y MID.
El GT60 le ofrece una REVERB de muelles brillante y poderosa con control de nivel.
Dispone de una entrada exclusiva para CD que le permite la conexión de un reproductor CD
o MP3 portátil para realizar ensayos.
El GT60 dispone también de una salida independiente de auriculares que desconecta de
forma automática la salida del altavoz, para que pueda usarlo como amplificador de ensayo.
Conectores de E/S de efectos en el panel trasero para la conexión de procesadores de
efectos exteriores.
Entrada de pedalera opcional para mayor comodidad en la selección de canales.
Los recintos de guitarra Hartke están fabricados en contrachapado y MDF (fibra de densidad
media) y disponen de una parrilla en malla de tela y un robusto recubrimiento de vinilo.
Su robusta construcción hace que los GT60 Series sean perfectos para el directo.
ESPAÑOL
28
Recorrido guiado - Panel frontal





 






 



 






 



 










1 INPUT - Conecte su guitarra a esta clavija de 6,3 mm no balanceada standard. Esta entrada
ha sido diseñada para aceptar señales de guitrra con una amplia gama de niveles de salida,
desde las suaves pastillas simples a las potentes humbucker.
2 CRUNCH – Control de nivel del previo del canal 1 que se usa para ajustar el sonido de
saturación a válvulas; desde un ligero toque de calidez de armónicos perfecto para música
blues hasta un sucio sonido de R&B y rock.
3 VOLUME - (CH1) Control de volumen global del canal 1
4 BASS - Este control permite aproximadamente 15 dB de corte o realce a 100 Hz, con una
curva de pico (campana). Cuando el mando esté aproximadamente en la posición de las 12
en punto ("0"), no habrá ni corte ni atenuación (es decir, tendrá respuesta plana). Conforme
lo gire a la derecha desde la posición "0", esa zona de frecuencias será realzada; cuando lo
gire a la izquierda desde la posición "0", la zona de frecuencias será atenuada.
5 TREBLE - Este control de picos le ofrece aproximadamente 15 dB de corte o realce a 5 kHz.
Cuando el mando esté aproximadamente en la posición de las 12 en punto ("0"), no habrá
ni corte ni atenuación (es decir, tendrá respuesta plana). Conforme lo gire a la derecha
desde la posición "0", esa zona de frecuencias será realzada; cuando lo gire a la izquierda
desde la posición "0", la zona de frecuencias será atenuada.
6 PILOTO CH1 – Cuando este piloto esté iluminado, el canal 1 estará seleccionado.
7 INTERRUPTOR CHANNEL Le permite elegir entre el CANAL 1 y el CANAL 2.
8 PILOTO CH2 – Cuando este piloto esté iluminado, el canal 2 estará seleccionado.
9 GAIN - Control de nivel del previo del canal 2 usado para elegir sonidos de saturación a
válvulas desde la clásica distorsión de heavy metal hasta otros más gruesos y modernos
.
10 VOLUME (CH2)
- Control de volumen global del canal 2.
ESPAÑOL
29
Recorrido guiado - Panel frontal
11 BASS - Este control permite aproximadamente 15 dB de corte o realce a 100 Hz, con una
curva de pico (campana). Cuando el mando esté aproximadamente en la posición de las 12
en punto ("0"), no habrá ni corte ni atenuación (es decir, tendrá respuesta plana). Conforme
lo gire a la derecha desde la posición "0", esa zona de frecuencias será realzada; cuando lo
gire a la izquierda desde la posición "0", la zona de frecuencias será atenuada
.
12 MID
- Este control permite aproximadamente 15 dB de corte o realce a 2,5 kHz, con una
curva de pico (campana). Cuando el mando esté aproximadamente en la posición de las 12
en punto ("0"), no habrá ni corte ni atenuación (es decir, tendrá respuesta plana). Conforme
lo gire a la derecha desde la posición "0", esa zona de frecuencias será realzada; cuando lo
gire a la izquierda desde la posición "0", la zona de frecuencias será atenuada
.
13 TREBLE
- Este control de picos le ofrece aproximadamente 15 dB de corte o realce a 5 kHz.
Cuando el mando esté aproximadamente en la posición de las 12 en punto ("0"), no habrá
ni corte ni atenuación (es decir, tendrá respuesta plana). Conforme lo gire a la derecha
desde la posición "0", esa zona de frecuencias será realzada; cuando lo gire a la izquierda
desde la posición "0", la zona de frecuencias será atenuada
.
14 REVERB – Este control se usa para ajustar el nivel de la reverb de muelles interna.
15. CD IN - Su amplificador GT Series dispone de una entrada de CD que puede conectar a un
reproductor de CD, cassette, mini disk o MP3 portátil. Puede usar esta entrada para hacer
jam sessions con canciones pregrabadas o para aprender y ensayar con ellas.
16.
PHONES - Conecte a esta entrada stereo de 6,3 mm standard cualquier tipo de auriculares
stereo (600 ohmios o menos). Cuando introduzca un conector en esta toma la salida de
altavoces quedará desconectada, lo que le permitirá usar su GT60 como un amplificador
para ensayos- El nivel de la señal enviado a los auriculares vendrá determinado por el ajuste
del mando Volumeen el mismo punto en el que sature el altavoz conectado, también
saturarán los auriculares.
PRECAUCION: Dado que incluso el más pequeño de los amplificadores GT Series es capaz
de generar señales de auriculares muy elevadas, comience siempre con el mando Volume
al mínimo y vaya subiéndolo lentamente. Particularmente, un sonido de tipo chasquido es
una clara indicación de distorsión y de posibles daños en los auriculares (y/o en sus oídos!);
nunca permita que las cosas lleguen hasta ese punto!
17. Interruptor POWER
- Use este interruptor para encender y apagar su GT Series. Cuando
esté encendido, el piloto que hay dentro de este interruptor se iluminará.
ESPAÑOL
30
Recorrido guiado - Panel trasero
A
C
B
D
E
F
A. ENTRADA DE CORRIENTE AC - Use el cable de alimentación con toma de tierra que se
incluye con esta unidad para conectar su amplificador GT Series a la corriente eléctrica. Este
cable viene de fábrica con el tipo de enchufe adecuado para su país. CUIDADO: No use un
adaptador para anular la toma de tierra de este enchufe, ya que el hacerlo supone un grave
riesgo de sufrir descargas eléctricas!
B. RANURA DE VENTILACION - Esta ranura ofrece la refrigeración vital para su GT60.
Asegúrese que no quede cubierta ni tapada por nada y que en todo momento hay un flujo
de aire fresco. Además, trate de usar su GT60 en el entorno con menos polvo posible.
C. SALIDA DE ALTAVOZ – Salida que se usa para la conexión del cabezal interno al combo o al
recinto acústico exterior GH 408.
D. RETORNO DE EFECTOS - Use esta toma de 6,3 mm no balanceada standard para el retorno
de la señal procedente de un procesador de efectos exterior.*
E ENVIO DE EFECTOS - Use esta toma de 6,3 mm no balanceada standard para el envío de
señal a un procesador de efectos exterior.* El nivel de salida va de aproximadamente 0 a +4
dB y es post-EQ y post-Volume. La señal de esta salida también puede ser usada como una
salida directa para grabaciones.
F. Conector FOOTSWITCH - Conecte un pedal de disparo standard para la selección de canal.
* En el caso de efectos en línea (como los pedales de efectos) diseñados para bajos
niveles de señal, debería colocarlos entre su guitarra y la entrada del panel frontal del
amplificador GT SERIES y
no en las tomas del bucle de efectos del panel trasero.
ESPAÑOL
31
Configuración y uso de su amplificador
de guitarra Hartke GT60
1. Extraiga la unidad de su embalaje (pero consérvelo por si lo necesita en el futuro) y
escoja el lugar en el que ubicar físicamente la unidad. Para evitar posibles problemas de
recalmentamientos, asegúrese de que el panel trasero no quede tapado por nada y que haya
una buena ventilación alrededor de toda la unidad.
2. Antes de conectar el cable de corriente, asegúrese de
que el interruptor POWER esté en off (abajo). Conecte el
cable de alimentación incluido a la ENTRADA AC del panel
trasero y a una salida de tres bornes de corriente alterna.
No encienda todavía su GT Series.
3. Si está usando el GT60/408 PIGGYBACK conecte el cable
de altavoz icnluido desde la salida SPEAKER OUT del panel
trasero del GT60 al INPUT del panel trasero del recinto
acústico HG408.
4. Use un cable de instrumento standard para conectar su guitarra a la
toma INPUT del panel frontal.
5. En el panel frontal del GT Series, gire los controles CRUNCH y
VOLUME del canal 1, y GAIN y VOLUME del canal 2 a su posición mínima
(tope izquierdo). Ajuste también los controles BASS, TREBLE y MID a la
posición "0".
5. Pulse el interruptor Power del panel frontal para encender su
amplificador GT Series; el interruptor se encenderá y verá cómo se
calienta la válvula a través de la ventana del panel frontal.
6. Pulse el interruptor CHANNEL del panel frontal y elija CHANNEL 1.
Nota: Si conecta un pedal de disparo a la entrada FOOTSWITCH del
panel trasero deberá cambiar el canal usando dicho pedal.
7. Ajuste la salida de su guitarra al máximo y después, mientras toca,
suba lentamente el control CHANNEL 1 VOLUME de su GT Series hasta
que consiga el nivel que quiera. Cuando utilice para ajustar el nivel solo
el mando VOLUME (no CRUNCH) conseguirá un precioso sonido limpio,
por lo que úselos para ajustar el nivel como más le guste.




PRECAUCION: Utilice solo el GT60 conectado a una
carga de altavoz de 4 u 8 ohmios. El uso con cargas
de altavoz inferiores puede producir daños graves en
la unidad debidos al recalentamiento excesivo y a la
limitación de corriente y anularán la garantía!
ESPAÑOL
8. Ajuste a su gusto los controles del ecualizador BASS y TREBLE
del canal 1. (Cuando haya conseguido un ajuste que complemente
perfectamente su estilo y gustos, resulta una buena idea apuntarlo
para poder volver a usarlo en el futuro).
9. Pulse ahora el interruptor CHANNEL (o el pedal) para elegir ahora
CHANNEL 2.
10. Ajuste el control GAIN del canal 2 a la posición “10” (tope
derecho) y después, mientras toca, gire lentamente el control
VOLUME del canal 2 del GT Series hacia arriba hasta que consiga el
nivel que quiera.
NOTA: Con el control GAIN en “10” tendrá la máxima saturación del
CANAL 2. Si baja el control GAIN tendrá una menor distorsión.
11. Ajuste a su gusto los controles BASS, MID y TREBLE del
ecualizador del CANAL 2. (Le recomendamos que cuando haya
conseguido un ajuste que complemente perfectamente su estilo y
gustos, los anote para poder volver a usarlos en el futuro)
32
Configuración y uso de su amplificador
de guitarra Hartke GT60
12. Su amplificador GT series dispone de una entrada CD que
puede usar para conectar un reproductor portátil de CD, cassette,
mini disk o MP3 para hacer jam sessions con canciones grabadas o
para ensayar y aprender usando un CD o similar. De hecho, puede
conectar cualquier señal de nivel de línea en esta entrada CD como
puede ser la de un teclado o caja de ritmos. Conecte el reproductor
de CD o dispositivo de nivel de línea en esta entrada usando un
cable RCA standard. Utilice el control de volumen del dispositivo
exterior para ajustar el balance entre la señal exterior y su guitarra. Le
recomendamos que comience con el control de volumen al mínimo
y que vaya subiéndolo lentamente hasta conseguir un buen balance
con su guitarra.
13. Pruebe la salida de auriculares girando el control de volumen
hasta su mínimo (tope izquierdo) y conecte después unos auriculares
stereo standard en la clavija Phones del panel frontal. Mientras toca
en la guitarra, suba lentamente el control de volumen—al hacerlo
debería escuchar sonido en sus auriculares y el altavoz conectado
debería estar anulado.


ESPAÑOL
33
Uso de la toma Footswitch y del bucle de
efectos
14. Si está usando un procesador de efectos exterior
que tenga entradas y salidas de nivel de línea, apague
momentáneamente su amplificador GT Series y conecte un
cable audio standard entre la toma EFFECTS SEND del panel
trasero y la entrada de su procesador y otro cable audio
standard entre la entrada EFFECTS RETURN y la salida de
su procesador. (Si es necesario, puede conectar en cadena
varias unidades de efectos, salida a entrada). Después de
conectar estos cables, vuelva a encender su amplificador GT
Series y toque su guitarra mientras ajusta los controles de su
procesador de efectos. Para conseguir los mejores resultados,
ajuste la ganancia tanto de entrada como de salida del
procesador de efectos exterior a 0 dB (ganancia unitaria),
para que no haya aumento ni disminución en el nivel cuando
conecte o desconecte los efectos.
15. El Hartke GT60 tiene un conector para pedal de disparo
en el panel trasero. Puede conectar ahí un pedal de disparo
standard terminado en una clavija de 6,3 mm (disponibles en
la mayoría de tiendas de instrumentos) y podrá usarlo para
cambiar de un canal a otro sin usar las manos.
4242
GT60 Sample Settings
Esempi d'impostazioni
I modelli GT60/408 PIGGYBACK e l'unità combo GT60C sono potenti amplificatori caratterizzati da una grande
personalità, e offrono al chitarrista un'ampia gamma di sonorità subito disponibili sin dai primi momenti
d'utilizzo; troverai il suono che si adatta perfettamente al tuo personale stile esecutivo. Per iniziare, sperimenta
alcuni dei setup riportati di seguito; e non dimenticare di aggiungere una leggera quantità di riverbero ad
ognuno dei setup sperimentati. È opportuno considerare che i modelli GT60/408 e GT60C impiegano diverse
configurazioni di altoparlanti, e che diverse chitarre sono costruite con legni differenti e diversi tipi di pick-ups:
questi fattori possono determinare una variazione in termini di sonorità in ciascuno dei seguenti setup. Tuttavia,
ogni esempio si avvicina il più possibile alla sonorità prefigurata, per cui potrai eseguire le opportune modifiche
e ottimizzazioni del suono in base ai tuoi gusti e alle tue esigenze. A pagina 48 troverai dei 'Template' vuoti
delle impostazioni Channel 1 e Channel 2, utili per annotare le diverse impostazioni preferite. Fotocopia o scan
-
nerizza liberamente la pagina Template per i tuoi impieghi.
The GT60/408 PIGGYBACK and the GT60C combo are powerful amps with a lot of personality. The amplifiers of
-
fer guitarist a wide range of sounds and after playing just a short time; you’ll find the tone that's perfectly suited
for your playing style and your sound. To get you started, try some of the samples settings below. Don't forget
to add a little (or a lot) REVERB to any of the settings. Remember, GT60/408 and GT60C use different speaker
systems, plus different guitars are made of different wood and have different pick-ups, so the sound will vary a
little bit on each individual set up. But still, the sample settings will get you close enough, so you can use you
ear to tweak up the sound that’s perfect for you. On page 48 you'll find blank templetes of Channel 1 and Chan
-
nel 2. Use these templates to write down the settings for your favorite sounds. Feel free to photocopy or scan
the template page if needed.
GT60 - Exemples de réglage
Le Stack GT60/408 et le combo GT60C sont des amplificateurs puissants avec énormément de personnalité. Ces
amplificateurs offrent aux guitaristes une gamme complète de sons et, après seulement quelques utilisations,
vous aurez trouvé un son convenant parfaitement à votre style musical. Essayez certains des réglages illustrés
ci-dessous pour commencer. N’oubliez pas d’ajouter un peu (ou beaucoup) de réverbération pour chacune de
ces configurations. Souvenez-vous que les GT60/408 et les GT60C utilisent des systèmes de haut-parleurs diffé
-
rents, que les guitares sont faites de divers matériaux et sont équipées de micros différents, et que les sons vont
varier légèrement en fonction de la configuration de chacun. Ces exemples de réglage vous permettent tout de
même d’obtenir un son approximatif, que vous pouvez ensuite régler selon vos goûts Vous trouverez des modè-
les pour les canaux 1 et 2 à la page 48. Utilisez-les pour noter vos réglages préférés. Vous pouvez photocopier
ou scanner la page des modèles si nécessaire.
GT60 Beispieleinstellungen
Der GT60/408 PIGGYBACK und der GT60C Combo sind leistungsstarke Amps mit sehr viel Persönlichkeit. Die
Amps bieten Ihnen ein breites Klangspektrum, in dem Sie bereits nach kurzer Zeit den Instrumententon finden
werden, der perfekt zu Ihrem Spielstil und Sound passt. Für den Einstieg sollten Sie einige der folgenden
Beispieleinstellungen ausprobieren. Vergessen Sie nicht, den Einstellungen etwas (oder auch mehr) REVERB
hinzuzufügen. Da der GT60/408 und GT60C unterschiedliche Lautsprechersysteme verwenden und die
einzelnen Gitarren aus unterschiedlichen Hölzern hergestellt und mit unterschiedlichen Pickups bestückt sind,
wird der Sound bei den persönlichen Setups immer etwas variieren. Aber die Beispieleinstellungen liefern
gute Anhaltspunkte , die Sie nach Gehör zu Ihrem perfekten Sound optimieren können. Auf Seite 48 finden
Sie leere Schablonen für Channel 1 und Channel 2. Notieren Sie in diesen Templates die Einstellungen für Ihre
Lieblingssongs. Sie können die Templates bei Bedarf fotokopieren oder scannen.
Ejemplos de configuración del GT60
El GT60/408 PIGGYBACK y el combo GT60C son amplificadores muy potentes y con gran personalidad. Estos
amplificadores ofrecen a los guitarristas una amplia gama de sonidos; con un mínimo tiempo de aprendizaje
será capaz de crear sonidos perfectamente adecuados para su estilo y gustos. Para empezar, pruebe con los
ejemplos de configuración siguientes. No se olvide añadir un poco (o un mucho) de REVERB a todos los ajustes.
Recuerde, el GT60/408 y GT60C usan distintos sistemas de altavoces, y además las diferentes guitarras usan
distintos tipos de pastillas y están fabricadas de distintos tipos de madera, por lo que el sonido variará un poco
en cada caso. Pero aun así, aunque todos estos ejemplos le dan una idea bastante aproximada de los sonidos
que puede conseguir, utilice su oído para retocar el sonido a sus gustos concretos. En la página 48 encontrará
plantillas vacías del canal 1 y el 2. Use estas plantillas para apuntar los ajustes de sus sonidos preferidos.
Fotocopie las plantillas de estas páginas las veces que necesite.
46
Specifications/Caractéristiques techniques/Technische
Daten/Especificaciones técnicas/Specifiche
ESPAÑOL
Potencia media de salida 60 W
Impedancia de entrada 1 MΩ
Salida de auriculares 200 mW (típico) @ 600 ohmios
Conector Conector de 6,3 mm de auriculares
Amperaje del fusible
EE.UU. y Japón 1A
Reino Unido y Europa 2A
Peso
GT60 / GH408 68 libras (30.9 kg)
GT60C 26 libras (21.82 kg)
Dimensiones
GT60C 19” (483 mm) A x 20” (508 mm) L x 12” (305 mm) P
GT60 7 1/2” (191 mm) A x 20” (508 mm) L x 9” (229 mm) P
GT408 26 1/2” (673 mm) A x 24” (610 mm) L x 12 1/2” (319 mm) P
ITALIANO
Potenza in uscita 60 w
Impedenza d'ingresso 1M OHM
Uscita
cuffie 200 mW (typical) @ 600 ohms
Connettore Jack da 1/4"
Fusibile
US & Giappone 1A
UK & Europa 2A
Peso
GT60 / GH408 30.9 kg (68 lbs.)
GT60C 21.82 kg (26 lbs.)
Dimension
i
GT60C 483 mm (19”) A x 508 mm (20”) L x 305 mm (12”) P
GT60 191 mm (7 1/2”) A x 508 mm (20”) L x 229 mm (9”) P
GT408 673 mm (26 1/2”) A x 610 mm (24”) L x 319 mm (12 1/2”) P

Transcripción de documentos

PRECAUCION: Para reducir el riesgo de incendios o descargas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, nunca quite la tapa ni el chasis. Dentro del aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial. El símbolo del relámpago dentro del triángulo equilátero pretende advertir al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del producto, que pueden ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas. El símbolo de exclamación dentro del triángulo equilátero quiere advertirle de la existencia de importantes instrucciones de manejo y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que se adjuntan con este aparato. Instrucciones importantes de seguridad 1. Lea todo este manual de instrucciones antes de comenzar a usar la unidad. 2. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta en el futuro. 3. Cumpla con todo lo indicado en las precauciones de seguridad. 4. Observe y siga todas las instrucciones del fabricante. 5. Nunca utilice este aparato cerca del agua o en lugares húmedos. 6. Limpie este aparato solo con un trapo suave y ligeramente humedecido. 7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No anule el sistema de seguridad del enchufe de tipo polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes normales y un tercero para la conexión a tierra. El borne ancho o el tercero se incluyen como medida de seguridad. Cuando el enchufe no encaje en su salida de corriente, llame a un electricista para que le cambie su salida anticuada. 10. Evite que el cable de corriente quede en una posición en la que pueda ser pisado o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y en el punto en el que salen de la unidad. 11. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo. 12. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Deberá hacer que su aparato sea reparado cuando esté dañado de alguna forma, como si el cable de corriente o el enchufe están dañados, o si se han derramado líquidos o se ha introducido algún objeto dentro de la unidad, si esta ha quedado expuesta a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo. ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scariche elettriche, non esponete questo apparecchio a pioggia o umidità. Per ridurre il pericolo di scariche elettriche evitate di rimuoverne il coperchio o il pannello posteriore. Non esistono all'interno dell'apparecchio parti la cui regolazione è a cura dell'utente. Per eventuale assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. Il fulmine con la punta a freccia all'interno di un triangolo equilatero avvisa l'utente della presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno dell'apparecchio, tali da costituire un possibile rischio di scariche elettriche dannose per le persone. Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avvisa l'utente della presenza di importanti istruzioni di manutenzione (assistenza) nella documentazione che accompagna il prodotto. Importanti Istruzioni di Sicurezza 1. Prima di usare l'apparecchio, vi preghiamo di leggerne per intero le istruzioni. 2. Conservate tali istruzioni per una eventuale consultazione futura. 3. Vi preghiamo di rispettare tutte le istruzioni di sicurezza. 4. Seguite tutte le istruzioni del costruttore. 5. Non usate questo apparecchio vicino ad acqua o umidità. 6. Pulite l'apparecchio esclusivamente con un panno asciutto. 7. Evitate di ostruire una qualsiasi delle aperture di ventilazione. Posizionatelo seguendo le istruzioni del costruttore. 8. Non posizionatelo vicino a sorgenti di calore come radiatori, scambiatori di calore, forni o altri apparecchi (amplificatori compresi) in grado di generare calore. 9. Non disattivate la protezione di sicurezza costituita dalla spina polarizzata o dotata di collegamento a terra. Una spina polarizzata è dotata di due spinotti, uno più piccolo ed uno più grande. Una spina dotata di collegamento a terra è dotata di due spinotti più un terzo spinotto di collegamento a terra. Questo terzo spinotto, eventualmente anche più grande, viene fornito per la vostra sicurezza. Se la spina fornita in dotazione non si adatta alla vostra presa, consultate un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta. 10. Proteggete il cavo di alimentazione in modo che non sia possibile camminarci sopra né piegarlo, con particolare attenzione alle prese, ai punti di collegamento e al punto in cui esce dall'apparecchio. Copyright 2003 Samson Technologies Corp. 11. Staccate l'apparecchio dalla alimentazione in caso di temporali o tempeste o se non lo usate per un lungo periodo. Printed January, 2003 - 2006 v 5.0 12. Per l'assistenza, fate riferimento esclusivamente a personale qualificato. È necessaria l'assistenza se l'apparecchio ha subito un qualsiasi tipo di danno, come danni al cavo o alla spina di alimentazione, nel www.hartke.com caso in cui sia stato versato del liquido o siano caduti oggetti al suo interno, sia stato esposto a pioggia o umidità, non funzioni correttamente o sia stato fatto cadere. Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766) Fax: 516-364-3888 Introducción Sabemos que detesta leer manuales de instrucciones, pero acaba de adquirir uno de los mejores amplificadores de guitarra posibles, y queremos que lo tenga bien claro! Por ese motivo, antes de que lo conecte y empiece con sus riffs y acordes, nos gustaría que dedicase un momento a hojear estas páginas. Haremos que le resulte lo más agradable posible, prometido—e incluso puede que, al final, aprenda un par de cosas nuevas. ESPAÑOL Los amplificadores Hartke GT60 Series han sido diseñados para guitarristas de hoy en día, que quiera un sonido nuevo pero que respete al de los grandes clásicos. El GT60/408 “Piggyback” y el combo GT60C son unidades potentes, con una enorme gama de posibles sonidos, que permite a los músicos redescubrir el sonido de uno de aquellos amplificadores de antaño o crear un sonido propio y exclusivo. Ambos modelos disponen de la sección de amplificación de 2 canales, 60 watios y previo a válvulas con la mini-torre adaptada GH408 de 4 x 8 pulgadas en el caso del Piggyback, y un altavoz de 12 pulgadas de diseño exclusivo en un recinto convertible de tapa trasera cerrada/abierta para el GT60C. El previo del GT60 dispone de un circuito a válvulas 12AX7 de alto voltaje que ofrece una capa de sobretonos armónicos que añaden calidez y riqueza al sonido. El diseño de 2 canales por amplificador con control por pedal le permite rápida y fácilmente cambiar del canal rítmico al solista. Además, la exclusiva circuitería del canal 1 emplea VOLUME, BASS, TREBLE y CRUNCH para que pueda elegir entre un sonido limpio y dulce y un toque de saturación para sonidos más rockeros. El canal 2 le ofrece VOLUME, BASS, TREBLE y MID, así como GAIN para los agudos para ofrecerle todo tipo de distorsiones. Además, hemos puesto una gran atención en el diseño de ese efecto reverb que usted realmente quiere usar! El cálido sonido de los muelles ha sido optimizado eligiendo cuidadosamente tanto los componentes electrónicos como los mecánicos. El GT60 dispone de un chasis de amplificador en acero, recintos fabricados en robustas cajas de MDF y contrachapado, con un resistente recubrimiento de vinilo, y cuatro grandes ruedas en el caso del GH408 para su fácil transporte. El GT60/408 “Piggyback” y combo GT60C resultan perfectos para su uso en directo en locales pequeños y medios. ¡Además, la entrada de CD y la salida específica de auriculares hacen que también resulten idóneos como amplificadores para ensayos! Existen dos modelos GT60 distintos, y en este manual cubriremos los dos. Sea cual sea el modelo que haya elegido, puede estar seguro que tendrá toda la robustez y gran sonido de Hartke. En estas páginas encontrará una descripción detallada de todas las características de su amplificador GT60 Series, así como un recorrido guiado por su panel de control, instrucciones paso-a-paso para su montaje y uso y una completa tabla con las especificaciones. También encontrará una tarjeta de garantía—no se olvide de rellenarla y enviárnosla por correo para que pueda recibir soporte técnico online y para que podamos enviarle información actualizada sobre este y otros productos Hartke y Samson en el futuro. Además, no deje de visitar la página web (http://www.samsontech.com) donde encontrará más información acerca de este y otro productos de nuestra amplia gama. NOTA ESPECIAL: En el improbable caso de que su amplificador Hartke GT60 tenga que ser reparad en algún momento, necesitará conseguir un número de Autorización de devolución (RA). Sin este número, ninguna unidad es aceptada en fábrica. Si adquirió este aparato en los Estados Unidos, póngase en contacto con Samson en el teléfono 1-800-372-6766 para que le facilitemos este número de autorización de devolución antes de enviarnos la unidad. Le recomendamos que guarde el embalaje original de este aparato y, si es posible, utilice este embalaje para devolvernos la unidad en caso de reparación. Si compró este aparato en otro país, póngase en contacto con su distribuidor local para que le informen sobre los términos de la garantía. 26 Características del amplificador de guitarra Hartke GT60 Los amplificadores Hartke GT60 Series han sido diseñados para guitarristas de hoy en día que busquen un sonido nuevo pero que respete al de los clásicos. Estas son algunas de sus características principales: El amplificador GT60 le ofrece 60 increíbles watios de potencia con una sección de control de 2 canales creada alrededor de un previo a válvulas. • El Piggyback está compuesto por el cabezal GT60 y el mini recinto de tipo torre GH408 que consta de cuatro altavoces Hartke GXL de 8 pulgadas y 20 watios de diseño exclusivo. • El combo GT60C le ofrece un altavoz Hartke GXL12 de 12 pulgadas y 75 watios instalado en un recinto convertible que le permite una configuración de tapa trasera cerrada/abierta. • El amplificador GT60 utiliza un circuito de previo a válvulas 12AX7 que hace que este amplificador tenga su sonido tan particular. • El interruptor CHANNEL del panel frontal con indicadores LED le permite la selección del canal 1 ó 2 del GT60. • El canal 1 dispone de CRUNCH, VOLUME y ecualizador BASS y TREBLE. • El canal 2 le ofrece controles GAIN y VOLUME, así como un ecualizador compuesto por los mandos BASS, TREBLE y MID. • El GT60 le ofrece una REVERB de muelles brillante y poderosa con control de nivel. • Dispone de una entrada exclusiva para CD que le permite la conexión de un reproductor CD o MP3 portátil para realizar ensayos. • El GT60 dispone también de una salida independiente de auriculares que desconecta de forma automática la salida del altavoz, para que pueda usarlo como amplificador de ensayo. • Conectores de E/S de efectos en el panel trasero para la conexión de procesadores de efectos exteriores. • Entrada de pedalera opcional para mayor comodidad en la selección de canales. • Los recintos de guitarra Hartke están fabricados en contrachapado y MDF (fibra de densidad media) y disponen de una parrilla en malla de tela y un robusto recubrimiento de vinilo. • Su robusta construcción hace que los GT60 Series sean perfectos para el directo. 27 ESPAÑOL • Recorrido guiado - Panel frontal ���� � � � � � � � � � �� � ESPAÑOL � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � �� �� ��� ��� � � �� �� �� �������������� � � � � � � � � � �� � � � � � � ��� � � � � ��� ����� ���� � � �� �� �� � � � � � � �� �� � � � � � � � � � � � �� �� ��� ��� �� � �� �� ��� ��� � � � � �� �� �� �� �� �� �� �� ��� ��� �� �� � � � � � � � � � �� �� �� �� �� 1 INPUT - Conecte su guitarra a esta clavija de 6,3 mm no balanceada standard. Esta entrada ha sido diseñada para aceptar señales de guitrra con una amplia gama de niveles de salida, desde las suaves pastillas simples a las potentes humbucker. 2 CRUNCH – Control de nivel del previo del canal 1 que se usa para ajustar el sonido de saturación a válvulas; desde un ligero toque de calidez de armónicos perfecto para música blues hasta un sucio sonido de R&B y rock. 3 VOLUME - (CH1) Control de volumen global del canal 1 4 BASS - Este control permite aproximadamente 15 dB de corte o realce a 100 Hz, con una curva de pico (campana). Cuando el mando esté aproximadamente en la posición de las 12 en punto ("0"), no habrá ni corte ni atenuación (es decir, tendrá respuesta plana). Conforme lo gire a la derecha desde la posición "0", esa zona de frecuencias será realzada; cuando lo gire a la izquierda desde la posición "0", la zona de frecuencias será atenuada. 5 TREBLE - Este control de picos le ofrece aproximadamente 15 dB de corte o realce a 5 kHz. Cuando el mando esté aproximadamente en la posición de las 12 en punto ("0"), no habrá ni corte ni atenuación (es decir, tendrá respuesta plana). Conforme lo gire a la derecha desde la posición "0", esa zona de frecuencias será realzada; cuando lo gire a la izquierda desde la posición "0", la zona de frecuencias será atenuada. 6 PILOTO CH1 – Cuando este piloto esté iluminado, el canal 1 estará seleccionado. 7 INTERRUPTOR CHANNEL Le permite elegir entre el CANAL 1 y el CANAL 2. 8 PILOTO CH2 – Cuando este piloto esté iluminado, el canal 2 estará seleccionado. 9 GAIN - Control de nivel del previo del canal 2 usado para elegir sonidos de saturación a válvulas desde la clásica distorsión de heavy metal hasta otros más gruesos y modernos. 10 VOLUME (CH2) - Control de volumen global del canal 2. 28 Recorrido guiado - Panel frontal 11 BASS - Este control permite aproximadamente 15 dB de corte o realce a 100 Hz, con una curva de pico (campana). Cuando el mando esté aproximadamente en la posición de las 12 en punto ("0"), no habrá ni corte ni atenuación (es decir, tendrá respuesta plana). Conforme lo gire a la derecha desde la posición "0", esa zona de frecuencias será realzada; cuando lo gire a la izquierda desde la posición "0", la zona de frecuencias será atenuada. 12 MID - Este control permite aproximadamente 15 dB de corte o realce a 2,5 kHz, con una curva de pico (campana). Cuando el mando esté aproximadamente en la posición de las 12 en punto ("0"), no habrá ni corte ni atenuación (es decir, tendrá respuesta plana). Conforme lo gire a la derecha desde la posición "0", esa zona de frecuencias será realzada; cuando lo gire a la izquierda desde la posición "0", la zona de frecuencias será atenuada. 13 TREBLE - Este control de picos le ofrece aproximadamente 15 dB de corte o realce a 5 kHz. Cuando el mando esté aproximadamente en la posición de las 12 en punto ("0"), no habrá ni corte ni atenuación (es decir, tendrá respuesta plana). Conforme lo gire a la derecha desde la posición "0", esa zona de frecuencias será realzada; cuando lo gire a la izquierda desde la posición "0", la zona de frecuencias será atenuada. 14 REVERB – Este control se usa para ajustar el nivel de la reverb de muelles interna. 15. CD IN - Su amplificador GT Series dispone de una entrada de CD que puede conectar a un reproductor de CD, cassette, mini disk o MP3 portátil. Puede usar esta entrada para hacer jam sessions con canciones pregrabadas o para aprender y ensayar con ellas. 16. PHONES - Conecte a esta entrada stereo de 6,3 mm standard cualquier tipo de auriculares stereo (600 ohmios o menos). Cuando introduzca un conector en esta toma la salida de altavoces quedará desconectada, lo que le permitirá usar su GT60 como un amplificador para ensayos- El nivel de la señal enviado a los auriculares vendrá determinado por el ajuste del mando Volume—en el mismo punto en el que sature el altavoz conectado, también saturarán los auriculares. 17. Interruptor POWER - Use este interruptor para encender y apagar su GT Series. Cuando esté encendido, el piloto que hay dentro de este interruptor se iluminará. 29 ESPAÑOL PRECAUCION: Dado que incluso el más pequeño de los amplificadores GT Series es capaz de generar señales de auriculares muy elevadas, comience siempre con el mando Volume al mínimo y vaya subiéndolo lentamente. Particularmente, un sonido de tipo chasquido es una clara indicación de distorsión y de posibles daños en los auriculares (y/o en sus oídos!); nunca permita que las cosas lleguen hasta ese punto! Recorrido guiado - Panel trasero ESPAÑOL A B C D E F A. ENTRADA DE CORRIENTE AC - Use el cable de alimentación con toma de tierra que se incluye con esta unidad para conectar su amplificador GT Series a la corriente eléctrica. Este cable viene de fábrica con el tipo de enchufe adecuado para su país. CUIDADO: No use un adaptador para anular la toma de tierra de este enchufe, ya que el hacerlo supone un grave riesgo de sufrir descargas eléctricas! B. RANURA DE VENTILACION - Esta ranura ofrece la refrigeración vital para su GT60. Asegúrese que no quede cubierta ni tapada por nada y que en todo momento hay un flujo de aire fresco. Además, trate de usar su GT60 en el entorno con menos polvo posible. C. SALIDA DE ALTAVOZ – Salida que se usa para la conexión del cabezal interno al combo o al recinto acústico exterior GH 408. D. RETORNO DE EFECTOS - Use esta toma de 6,3 mm no balanceada standard para el retorno de la señal procedente de un procesador de efectos exterior.* E ENVIO DE EFECTOS - Use esta toma de 6,3 mm no balanceada standard para el envío de señal a un procesador de efectos exterior.* El nivel de salida va de aproximadamente 0 a +4 dB y es post-EQ y post-Volume. La señal de esta salida también puede ser usada como una salida directa para grabaciones. F. Conector FOOTSWITCH - Conecte un pedal de disparo standard para la selección de canal. * En el caso de efectos en línea (como los pedales de efectos) diseñados para bajos niveles de señal, debería colocarlos entre su guitarra y la entrada del panel frontal del amplificador GT SERIES y no en las tomas del bucle de efectos del panel trasero. 30 Configuración y uso de su amplificador de guitarra Hartke GT60 1. Extraiga la unidad de su embalaje (pero consérvelo por si lo necesita en el futuro) y escoja el lugar en el que ubicar físicamente la unidad. Para evitar posibles problemas de recalmentamientos, asegúrese de que el panel trasero no quede tapado por nada y que haya una buena ventilación alrededor de toda la unidad. 2. Antes de conectar el cable de corriente, asegúrese de que el interruptor POWER esté en off (abajo). Conecte el cable de alimentación incluido a la ENTRADA AC del panel trasero y a una salida de tres bornes de corriente alterna. No encienda todavía su GT Series. 3. Si está usando el GT60/408 PIGGYBACK conecte el cable de altavoz icnluido desde la salida SPEAKER OUT del panel trasero del GT60 al INPUT del panel trasero del recinto acústico HG408. PRECAUCION: Utilice solo el GT60 conectado a una carga de altavoz de 4 u 8 ohmios. El uso con cargas de altavoz inferiores puede producir daños graves en la unidad debidos al recalentamiento excesivo y a la limitación de corriente y anularán la garantía! 4. Use un cable de instrumento standard para conectar su guitarra a la toma INPUT del panel frontal. 5. En el panel frontal del GT Series, gire los controles CRUNCH y VOLUME del canal 1, y GAIN y VOLUME del canal 2 a su posición mínima (tope izquierdo). Ajuste también los controles BASS, TREBLE y MID a la posición "0". ����� 6. Pulse el interruptor CHANNEL del panel frontal y elija CHANNEL 1. Nota: Si conecta un pedal de disparo a la entrada FOOTSWITCH del panel trasero deberá cambiar el canal usando dicho pedal. 7. Ajuste la salida de su guitarra al máximo y después, mientras toca, suba lentamente el control CHANNEL 1 VOLUME de su GT Series hasta que consiga el nivel que quiera. Cuando utilice para ajustar el nivel solo el mando VOLUME (no CRUNCH) conseguirá un precioso sonido limpio, por lo que úselos para ajustar el nivel como más le guste. 31 ���� ���� �������������� ESPAÑOL 5. Pulse el interruptor Power del panel frontal para encender su amplificador GT Series; el interruptor se encenderá y verá cómo se calienta la válvula a través de la ventana del panel frontal. Configuración y uso de su amplificador de guitarra Hartke GT60 8. Ajuste a su gusto los controles del ecualizador BASS y TREBLE del canal 1. (Cuando haya conseguido un ajuste que complemente perfectamente su estilo y gustos, resulta una buena idea apuntarlo para poder volver a usarlo en el futuro). 9. Pulse ahora el interruptor CHANNEL (o el pedal) para elegir ahora CHANNEL 2. 10. Ajuste el control GAIN del canal 2 a la posición “10” (tope derecho) y después, mientras toca, gire lentamente el control VOLUME del canal 2 del GT Series hacia arriba hasta que consiga el nivel que quiera. ���� NOTA: Con el control GAIN en “10” tendrá la máxima saturación del CANAL 2. Si baja el control GAIN tendrá una menor distorsión. ESPAÑOL 11. Ajuste a su gusto los controles BASS, MID y TREBLE del ecualizador del CANAL 2. (Le recomendamos que cuando haya conseguido un ajuste que complemente perfectamente su estilo y gustos, los anote para poder volver a usarlos en el futuro) 12. Su amplificador GT series dispone de una entrada CD que puede usar para conectar un reproductor portátil de CD, cassette, mini disk o MP3 para hacer jam sessions con canciones grabadas o para ensayar y aprender usando un CD o similar. De hecho, puede conectar cualquier señal de nivel de línea en esta entrada CD como puede ser la de un teclado o caja de ritmos. Conecte el reproductor de CD o dispositivo de nivel de línea en esta entrada usando un cable RCA standard. Utilice el control de volumen del dispositivo exterior para ajustar el balance entre la señal exterior y su guitarra. Le recomendamos que comience con el control de volumen al mínimo y que vaya subiéndolo lentamente hasta conseguir un buen balance con su guitarra. 13. Pruebe la salida de auriculares girando el control de volumen hasta su mínimo (tope izquierdo) y conecte después unos auriculares stereo standard en la clavija Phones del panel frontal. Mientras toca en la guitarra, suba lentamente el control de volumen—al hacerlo debería escuchar sonido en sus auriculares y el altavoz conectado debería estar anulado. 32 Uso de la toma Footswitch y del bucle de efectos 14. Si está usando un procesador de efectos exterior que tenga entradas y salidas de nivel de línea, apague momentáneamente su amplificador GT Series y conecte un cable audio standard entre la toma EFFECTS SEND del panel trasero y la entrada de su procesador y otro cable audio standard entre la entrada EFFECTS RETURN y la salida de su procesador. (Si es necesario, puede conectar en cadena varias unidades de efectos, salida a entrada). Después de conectar estos cables, vuelva a encender su amplificador GT Series y toque su guitarra mientras ajusta los controles de su procesador de efectos. Para conseguir los mejores resultados, ajuste la ganancia tanto de entrada como de salida del procesador de efectos exterior a 0 dB (ganancia unitaria), para que no haya aumento ni disminución en el nivel cuando conecte o desconecte los efectos. 15. El Hartke GT60 tiene un conector para pedal de disparo en el panel trasero. Puede conectar ahí un pedal de disparo standard terminado en una clavija de 6,3 mm (disponibles en la mayoría de tiendas de instrumentos) y podrá usarlo para cambiar de un canal a otro sin usar las manos. ESPAÑOL 33 GT60 Sample Settings The GT60/408 PIGGYBACK and the GT60C combo are powerful amps with a lot of personality. The amplifiers offer guitarist a wide range of sounds and after playing just a short time; you’ll find the tone that's perfectly suited for your playing style and your sound. To get you started, try some of the samples settings below. Don't forget to add a little (or a lot) REVERB to any of the settings. Remember, GT60/408 and GT60C use different speaker systems, plus different guitars are made of different wood and have different pick-ups, so the sound will vary a little bit on each individual set up. But still, the sample settings will get you close enough, so you can use you ear to tweak up the sound that’s perfect for you. On page 48 you'll find blank templetes of Channel 1 and Channel 2. Use these templates to write down the settings for your favorite sounds. Feel free to photocopy or scan the template page if needed. GT60 - Exemples de réglage Le Stack GT60/408 et le combo GT60C sont des amplificateurs puissants avec énormément de personnalité. Ces amplificateurs offrent aux guitaristes une gamme complète de sons et, après seulement quelques utilisations, vous aurez trouvé un son convenant parfaitement à votre style musical. Essayez certains des réglages illustrés ci-dessous pour commencer. N’oubliez pas d’ajouter un peu (ou beaucoup) de réverbération pour chacune de ces configurations. Souvenez-vous que les GT60/408 et les GT60C utilisent des systèmes de haut-parleurs différents, que les guitares sont faites de divers matériaux et sont équipées de micros différents, et que les sons vont varier légèrement en fonction de la configuration de chacun. Ces exemples de réglage vous permettent tout de même d’obtenir un son approximatif, que vous pouvez ensuite régler selon vos goûts Vous trouverez des modèles pour les canaux 1 et 2 à la page 48. Utilisez-les pour noter vos réglages préférés. Vous pouvez photocopier ou scanner la page des modèles si nécessaire. GT60 Beispieleinstellungen Der GT60/408 PIGGYBACK und der GT60C Combo sind leistungsstarke Amps mit sehr viel Persönlichkeit. Die Amps bieten Ihnen ein breites Klangspektrum, in dem Sie bereits nach kurzer Zeit den Instrumententon finden werden, der perfekt zu Ihrem Spielstil und Sound passt. Für den Einstieg sollten Sie einige der folgenden Beispieleinstellungen ausprobieren. Vergessen Sie nicht, den Einstellungen etwas (oder auch mehr) REVERB hinzuzufügen. Da der GT60/408 und GT60C unterschiedliche Lautsprechersysteme verwenden und die einzelnen Gitarren aus unterschiedlichen Hölzern hergestellt und mit unterschiedlichen Pickups bestückt sind, wird der Sound bei den persönlichen Setups immer etwas variieren. Aber die Beispieleinstellungen liefern gute Anhaltspunkte , die Sie nach Gehör zu Ihrem perfekten Sound optimieren können. Auf Seite 48 finden Sie leere Schablonen für Channel 1 und Channel 2. Notieren Sie in diesen Templates die Einstellungen für Ihre Lieblingssongs. Sie können die Templates bei Bedarf fotokopieren oder scannen. Ejemplos de configuración del GT60 El GT60/408 PIGGYBACK y el combo GT60C son amplificadores muy potentes y con gran personalidad. Estos amplificadores ofrecen a los guitarristas una amplia gama de sonidos; con un mínimo tiempo de aprendizaje será capaz de crear sonidos perfectamente adecuados para su estilo y gustos. Para empezar, pruebe con los ejemplos de configuración siguientes. No se olvide añadir un poco (o un mucho) de REVERB a todos los ajustes. Recuerde, el GT60/408 y GT60C usan distintos sistemas de altavoces, y además las diferentes guitarras usan distintos tipos de pastillas y están fabricadas de distintos tipos de madera, por lo que el sonido variará un poco en cada caso. Pero aun así, aunque todos estos ejemplos le dan una idea bastante aproximada de los sonidos que puede conseguir, utilice su oído para retocar el sonido a sus gustos concretos. En la página 48 encontrará plantillas vacías del canal 1 y el 2. Use estas plantillas para apuntar los ajustes de sus sonidos preferidos. Fotocopie las plantillas de estas páginas las veces que necesite. Esempi d'impostazioni I modelli GT60/408 PIGGYBACK e l'unità combo GT60C sono potenti amplificatori caratterizzati da una grande personalità, e offrono al chitarrista un'ampia gamma di sonorità subito disponibili sin dai primi momenti d'utilizzo; troverai il suono che si adatta perfettamente al tuo personale stile esecutivo. Per iniziare, sperimenta alcuni dei setup riportati di seguito; e non dimenticare di aggiungere una leggera quantità di riverbero ad ognuno dei setup sperimentati. È opportuno considerare che i modelli GT60/408 e GT60C impiegano diverse configurazioni di altoparlanti, e che diverse chitarre sono costruite con legni differenti e diversi tipi di pick-ups: questi fattori possono determinare una variazione in termini di sonorità in ciascuno dei seguenti setup. Tuttavia, ogni esempio si avvicina il più possibile alla sonorità prefigurata, per cui potrai eseguire le opportune modifiche e ottimizzazioni del suono in base ai tuoi gusti e alle tue esigenze. A pagina 48 troverai dei 'Template' vuoti delle impostazioni Channel 1 e Channel 2, utili per annotare le diverse impostazioni preferite. Fotocopia o scannerizza liberamente la pagina Template per i tuoi impieghi. 42 Specifications/Caractéristiques techniques/Technische Daten/Especificaciones técnicas/Specifiche ESPAÑOL 60 W Potencia media de salida 1 MΩ Impedancia de entrada 200 mW (típico) @ 600 ohmios Conector de 6,3 mm de auriculares Salida de auriculares Conector Amperaje del fusible EE.UU. y Japón Reino Unido y Europa Peso GT60 / GH408 GT60C Dimensiones GT60C GT60 GT408 1A 2A 68 libras (30.9 kg) 26 libras (21.82 kg) 19” (483 mm) A x 20” (508 mm) L x 12” (305 mm) P 7 1/2” (191 mm) A x 20” (508 mm) L x 9” (229 mm) P 26 1/2” (673 mm) A x 24” (610 mm) L x 12 1/2” (319 mm) P ITALIANO 60 w Potenza in uscita 1M OHM Impedenza d'ingresso 200 mW (typical) @ 600 ohms Jack da 1/4" Uscita cuffie Connettore Fusibile US & Giappone UK & Europa Peso GT60 / GH408 GT60C Dimensioni GT60C GT60 GT408 1A 2A 30.9 kg (68 lbs.) 21.82 kg (26 lbs.) 483 mm (19”) A x 508 mm (20”) L x 305 mm (12”) P 191 mm (7 1/2”) A x 508 mm (20”) L x 229 mm (9”) P 673 mm (26 1/2”) A x 610 mm (24”) L x 319 mm (12 1/2”) P 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hartke GT60 Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para