Bresser Junior 8856000 El manual del propietario

Categoría
Microscopios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DE
Bedienungsanleitung ...............................................4
EN
Operating Instructions .............................................9
FR
Mode d’emploi ......................................................13
NL
Handleiding ......................................................... 18
IT
Istruzioni per l’uso ................................................ 23
ES
Instrucciones de uso .............................................28
RU
Руководство по эксплуатации .............................. 33
CZ
Návod k obsluze ................................................... 37
Garantie & Service / Warranty & Service / Garantie et Service /
Garantie et Service / Garantie & Service / Garanzia e assistenza /
Garantía y servicio / Гарантия и обслуживание /
Záruka & servis ..................................................... 42-43
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/guide
MICROSCOPE GUIDE:
i
www.bresser.de/faq
MICROSCOPE FAQ:
www.bresser.de/downloads
EXPERIMENTS:
www.bresser.de/P8856000
MANUAL DOWNLOAD:
ACHTUNG!
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR -
kleine Teile. VERLETZUNGSGEFAHR - Funktionsbedingte scharfe Kanten oder Spitzen.
Anleitung und Verpackung aufbewahren, da Sie wichtige Informationen enthalten.
WARNINGS!
Not suitable for children under three years. CHOKING HARZARD
- small parts. PUNCTURING HAZARD - functional sharp points or sharp edges. Keep
instructions and packaging as they contain important information.
AVVERTENZE!
Non adatto a bambini di età inferiore a tre anni. PERICOLO DI
SOFFOCAMENTO - Contiene piccole parti. RISCHIO D‘INFORTUNIO - Contiene spigoli
vivi e punte! Conservare le istruzioni e l‘imballaggio in quanto contengono informazioni
importanti.
21
GEVAAR!
Wees uiterst voorzichtig bij het gebruik van hete wax, is er
een risico van brandwonden.
Het object wordt nu meermaals in de vloeibare was ondergedompeld. Laat
de was dan hard worden. Met een microcut of een mes/scalpel worden nu
de nste schiven van het met as omhulde obect afgesneden.
GEVAAR!
Wees bijzonder voorzichtig bij het hanteren van messen/
scalpels of de MicroCut! De zeer scherpe snijvlakken
kunnen gemakkelijk letsel veroorzaken!
Deze schijven worden op een glazen objectdrager gelegd en met een dek-
glas bedekt.
5.3. Zelf een preparaat maken
Leg het te bekijken voorwerp op een objectglas en doe er met een pipet
een druppel (12) gedestilleerd water op.
Plaats het dekglaasje (in elke goed gesorteerde hobby-winkel verkrijg-
baar) loodrecht op de rand van de waterdruppel, zodat het water zich
NL
langs de rand van het dekglas verdeelt. Laat het dekglaasje nu langzaam
boven de waterdruppel zakken.
6. Experimenten
Voor het uit proberen van interessante experimenten klik op de volgende
web link.
http://www.bresser.de/downloads
7. Smartphone houder

El soporte de Smartphone se conecta al ocu-
lar. Las ventosas deben estar limpias y libres
de polvo y suciedad. Humedecerlas ligeramen-
te es útil.
Ahora apriete el smartphone en la placa y
asegúrese de que esté bien sujeto. Como
protección sujételo con la correa de goma.
os Smartphones con una supercie spera
se suetan peor que los que tienen una supercie lisa.
onga en marcha ahora la pp de la cmara
a cmara necesita estar colocada usto por encima del ocular. Coloque
el Smartphone centrado exactamente sobre el ocular, para que la imagen
se pueda ver centrada en la pantalla.
uede ser necesario visualizar las imgenes en la pantalla cuando se
usa la función de zoom. Es posible que se observe un sombreado claro
en los bordes.
26
6. Esperimenti
tilizzare il seguente collegamento della eb per trovare interessanti
esperimenti che si possono provare.
http://www.bresser.de/downloads
7. Supporto Smartphone

El soporte de Smartphone se conecta al ocu-
lar.
Las ventosas deben estar limpias y libres de
polvo y suciedad. Humedecerlas ligeramente
es útil. Ahora apriete el smartphone en la pla-
ca y asegúrese de que esté bien sujeto.
Como protección sujételo con la correa de
goma. os Smartphones con una supercie
spera se suetan peor que los que tienen una supercie lisa.
onga en marcha ahora la pp de la cmara
a cmara necesita estar colocada usto por encima del ocular. Coloque
el Smartphone centrado exactamente sobre el ocular, para que la imagen
se pueda ver centrada en la pantalla.
uede ser necesario visualizar las imgenes en la pantalla cuando se
usa la función de zoom. Es posible que se observe un sombreado claro
en los bordes.
¡Coja el Smartphone del soporte después de su uso!
NOTA:
Asegúrese de que el smartphone no puede salirse del soporte. ¡Bresser
mb no se responsabilizar de los daos que sufra su Smartphone por
una caída!
8. Eliminazione dei problemi
Problema Soluzione
Non si vede
nessuna immagine
Attivare
l’illuminazione
Regolare nuova-
mente la messa a
fuoco
NOTE per la pulizia
Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgente
di corrente (rimuovere le batterie)!
Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare
liquidi detergenti per evitare danni ai componenti elettronici.
Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità!
Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per
un periodo prolungato!
Dichiarazione di conformità CE
Bresser GmbH ha redatto una “dichiarazione di conformità” in
linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme. Il testo
completo della dichiarazione di conformita UE e disponibile al seguente
indirizzo Internet:
www.bresser.de/download/8856000/CE/8856000_CE.pdf
28
Advertencias de carácter general
RIESGO DE AXFISIA Este producto contiene piezas pequeas que un
nio podra tragarse. ay RESO E S.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Este aparato contiene componen-
tes electrónicos que funcionan mediante una fuente de electricidad (pi-
las. o dee nunca que los nios utilicen el aparato sin supervisin. El
uso se deber realizar de la forma descrita en el manual de lo contrario
existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA.
¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN! No exponga el aparato a altas tem-
peraturas. Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. ¡No corto-
circuitar ni arrojar al fuego el aparato o las pilas! El calor excesivo y el
manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e inclu-
so explosiones.
¡PELIGRO DE ABRASIÓN! o dear las pilas al alcance de los nios. l
colocar las pilas, preste atención a la polaridad. Las pilas descargadas o
daadas producen causticaciones al entrar en contacto con la piel. ado
el caso, utilice guantes protectores adecuados.
Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie siempre las
pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas
con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni
de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si
no se va a usar durante un periodo prolongado!
No cargar en ningún caso pilas no recargables. Podrían explotar como
consecuencia de la carga.
No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le roga-
mos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado. Este se
pondr en contacto con el centro de servicio técnico ydado el caso
podr enviarle el aparato para su reparacin.
¡PELIGRO de lesiones corporales! Para trabajar con este aparato se
emplean con frecuencia instrumentos auxiliares alados y punzantes.
Por ello, guarde este aparato y todos los accesorios e instrumentos
auxiliares en un lugar fuera del alcance de los nios. Existe ERO
DE LESIONES!
Guarde las instrucciones y el embalaje ya que contienen información
importante.
Resumen
1. Ocular Zoom
2. Tornillo micrométrico
3. Cabeza revólver con objetivos
4. Platina
5. Interruptor de encendido/apagado (Iluminación)
6. Iluminación eléctrica
7. Base con compartimento de pilas
8. Compartimento de las pilas (2x AA)
9. Cubiertas de cristal
10. Portaobjetos
11. Botellas vacías
12. Instrumental de microscopio
13. Rueda de transmisión de luz
14. Tazas de medición
15. Instalación para la incubación
16. MicroCut
17. Placa de Petri
18. Visor
19. Soporte para teléfonos Smartphone
29
1. ¿Qué es un microscopio?
El microscopio se compone de dos sistemas de lentes: el ocular y el objeti-
vo. ara que sea ms fcil de entender nos representamos estos sistemas
como si cada uno fuera una lente. Sin embargo, tanto el ocular (1) como
los objetivos que hay en el revólver (3) se componen de varias lentes. La
lente inferior (objetivo) aumenta la preparación, de modo que se genera una
representación aumentada de dicha preparación. Esta imagen, que no se
ve, vuelve a ser aumentada por la segunda lente (ocular, 1), y es entonces
cuando ves la «imagen de microscopio».
2. Montaje y lugar de observación
Antes de empezar debes elegir un lugar apropiado para practicar obser-
vaciones con tu microscopio. Por una parte, es importante que haya luz
suficiente. dems te recomiendo que coloques el microscopio sobre
una base estable, ya que si el soporte se tambalea no se pueden obte-
ner resultados visuales satisfactorios.
3. Observación normal
Para la observación normal, debes colocar el microscopio en un lugar
donde haya claridad (junto una ventana o un flexo). Gira el tornillo mi-
crométrico (2) hasta el tope superior y ajusta el revólver con objetivos
 al aumento ms pequeo.
Ahora, encienda la luz usando el interruptor en la base del microscopio.
Encontrars ms conseos sobre la lmpara en el siguiente apartado.
Ahora debes introducir una preparación permanente bajo las pinzas que
hay sobre la platina (4), justo debajo del objetivo. Si miras ahora por el
ocular 1 podrs ver la preparacin aumentada. Quiz veas la imagen
algo difusa todavía. Puedes ajustar la nitidez de imagen girando lenta-
mente el tornillo micrométrico (2). Ahora puedes seleccionar un aumento
mayor girando el revólver con objetivos y ajustando un objetivo distinto.
Al hacerlo, ten en cuenta que al modificar el aumento también es necesa-
rio ajustar de nuevo la nitidez de imagen, y cuanto mayor sea el aumento,
ms luz se necesitar para que la imagen esté bien iluminada.
La rueda de transmisión de luz (13) debajo de la platina del microscopio
 le ayudar con la visualizacin de preparaciones muy brillantes o
claras. Gire la rueda (13) hasta que se logre el mejor contraste.
4. Observación (Iluminación eléctrica)
Para la observación con la fuente de luz electrónica (6) necesita insertar
2 AA pilas de 1.5V, en el compartimento de las pilas (8) en la base del mi-
croscopio (7). El compartimento de las pilas se abre usando un destorni-
llado Phillips. Inserte las pilas con la polaridad correcta (+/- indicación).
ES
30
Coloque primero la tapa de las pilas en la pequea abertura para que la
tapa encaje perfectamente. Ahora puede apretar el tornillo.
La iluminación se enciende cuando se enciende el interruptor de la base
del microscopio. Ahora puede observar del mismo modo descrito en la
sección anterior.
CONSEJO: Cuanto mayor sea el aumento ajustado, mayor cantidad de luz
se necesitar para que la imagen tenga una buena iluminacin. or tanto
comienza tus experimentos siempre con un aumento pequeo.
5. Objeto de observación – Adecuación y preparación
5.1. Adecuación del objeto de observación
contemplarse objetos transparentes. En caso de materia transparente, la
luz cae en la platina a través del propio objeto. Gracias a las lentes tanto
del objetivo, como del ocular, éste se aumenta y llega así a nuestro ojo
(Principio de la luz transmitida).
Muchos microorganismos del agua, así como diversos componentes
de plantas y animales de diminuto son transparentes por naturaleza,
mientras que otros deben prepararse según corresponda antes de ob-
servarlos. En el apartado siguiente le explicaremos cules son los
métodos que debe seguir en cada caso, independientemente de si los
convierte en transparentes mediante un pretratamiento o la inyección
de sustancias uidos adecuados o de si se decide recortar lminas
extremadamente nas de los mismos manual o con un microcut para
observarlas a continuación.
5.2. Creación de segmentos delgados de cultivo
Tal como hemos descrito anteriormente, de preferencia se han de prepa-
rar los obetos en capas nas. ara conseguir meores resultados necesi-
taremos un poco de cera o parana. Coa por eemplo una vela. Se dea
caer la cera en un recipiente y posteriormente se calienta con una llama.
¡PELIGRO!
Tenga mucho cuidado cuando se utiliza la cera caliente, se
corre el riesgo de quemaduras!
Se sumerge el objeto varias veces en la cera líquida. Deje que ésta se
solidique. Corte trozos muy nos del obeto que est ahora envuelto en
cera con un microcut o un cuchillo / escalpelo.
¡PELIGRO!
¡Tenga especial cuidado a la hora de manejar cuchillos/
escalpelos o el MicroCut! ¡Existe un elevado riesgo de
lesiones a causa de sus superficies afiladas!
Coloque estos trozos en un portaobetos de vidrio y tpelos con un cu-
breobjetos.
5.3. Elaboración de un cultivo propio
continuación, utilice una pipeta para verter una gota de agua destilada
sobre dicho objeto.
Coloque un cubreobjetos (de venta en cualquier establecimiento especia-
lizado que esté bien surtido) en sentido perpendicular al borde de la gota
31
de agua, de modo que ésta transcurra a lo largo del borde del cubreobje-
tos. Ahora baje lentamente el cubre objetos sobre la gota de agua.
6. Experimentos
Utilice el siguiente link para encontrar experimentos interesantes que
probar.
http://www.bresser.de/downloads
7. Soporte para teléfonos Smartphone

El soporte de Smartphone se conecta al
ocular. Las ventosas deben estar limpias y
libres de polvo y suciedad. Humedecerlas
ligeramente es útil. Ahora apriete el smart-
phone en la placa y asegúrese de que esté
bien sujeto.
Como protección sujételo con la correa de
goma. os Smartphones con una super-
cie spera se suetan peor que los que tienen una supercie lisa.
onga en marcha ahora la pp de la cmara
a cmara necesita estar colocada usto por encima del ocular. Coloque
el Smartphone centrado exactamente sobre el ocular, para que la imagen
se pueda ver centrada en la pantalla.
uede ser necesario visualizar las imgenes en la pantalla cuando se
usa la función de zoom. Es posible que se observe un sombreado claro
en los bordes.
¡Coja el Smartphone del soporte después de su uso!
NOTA:
Asegúrese de que el smartphone no puede salirse del soporte.
Bresser mb no se responsabilizar de los daos que sufra su Smart-
phone por una caída!
8. Solución de errores
Error Solución
No se reconoce
ninguna imagen
• encender la luz
ajustar de nuevo la
nitidez
INSTRUCCIONES de limpieza
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad
(quite las pilas).
impie solamente el exterior del aparato con un pao seco. o utilice
productos de limpieza para evitar daos en el sistema electrnico.
¡Proteja el aparato del polvo y la humedad!
Se deben retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un
periodo prolongado.
ES
32
Declaración de conformidad
Bresser GmbH ha emitido una “Declaración de conformidad” de
acuerdo con las directrices y normas correspondientes. El texto
completo de la declaracin de conformidad de la E est disponible en la
siguiente dirección de Internet:
www.bresser.de/download/8856000/CE/8856000_CE.pdf
ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalae separados por tipos. Obtendr
información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores
de servicios de eliminación municipales o en la agencia de protección
medioambiental.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica!
Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctri-
cos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacio-
nal, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y con-
ducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente. Las pilas y
baterías descargadas deben ser llevadas por los consumidores a reci-
pientes de recogida para su eliminación. En los proveedores de servicios
de eliminación municipales o en la agencia de protección medioambien-
tal podr obtener informacin sobre la eliminacin de aparatos o pilas
usados fabricados después del 01-06-2006.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recarga-
bles est explicitamente prohibido depositarlas en la basura nor-
mal. Por favor, preste atención a lo que la normativa obliga cuando usted
quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida munici-
pal o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva
en materia de los residuos domésticos- pilas y baterías-). Las pilas y ba-
teras que contienen productos txicos estn marcados con un signo y un
símbolo químico.
Cd¹ Hg² Pb³
1
pila que contiene cadmio
2
pila que contiene mercurio
3
pila que contiene plomo
42
DE
Garantie & Service
Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs.
Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Ge-
schenkkarton angegeben zu protieren ist eine Registrierung auf unserer
Website erforderlich.
Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Ga-
rantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter
www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen.
EN
Warranty & Service
The regular guarantee period is 2 years and begins on the day of purchase.
o benet from an extended voluntary guarantee period as stated on the
gift box, registration on our website is required.
You can consult the full guarantee terms as well as information
on extending the guarantee period and details of our services at
www.bresser.de/warranty_terms.
FR
Garantie et Service
La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l’achat.
n de pouvoir proter dune prolongation facultative de la garantie
comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous devez vous enregis-
trer sur notre site Internet.
Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que
les informations concernant la prolongation de la garantie et les presta-
tions de service sur www.bresser.de/warranty_terms.
NL
Garantie & Service
De reguliere garantieperiode bedraagt 2 jaar en begint op de dag van aan-
koop. Om gebruik te maken van een verlengde vrijwillige garantieperiode
zoals aangegeven op de geschenkverpakking is aangegeven dient het
product op onze website geregistreerd te worden.
De volledige garantievoorwaarden en informatie over de verlen-
ging van de garantieperiode en servicediensten kunt u bekijken op
www.bresser.de/warranty_terms.
IT
Garanzia e assistenza
La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data dell‘acquisto.
Per godere di un‘estensione volontaria della garanzia come descritto sulla
confezione regalo, è necessario registrarsi nel nostro sito Web.
Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull‘estensione di
garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito:
www.bresser.de/warranty_terms.
ES
Garantía y servicio
El perodo regular de garanta es dos anos inicindose en el da de
la compra. ara beneciarse de un perodo de garanta ms largo
y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario
registrarse en nuestra pgina eb.
Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas
a la ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrarse en
www.bresser.de/warranty_terms.

Transcripción de documentos

MANUAL DOWNLOAD: www.bresser.de/P8856000 i EXPERIMENTS: www.bresser.de/downloads MICROSCOPE GUIDE: www.bresser.de/guide SERVICE AND WARRANTY: MICROSCOPE FAQ: www.bresser.de/faq DE EN FR NL www.bresser.de/warranty_terms ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR kleine Teile. VERLETZUNGSGEFAHR - Funktionsbedingte scharfe Kanten oder Spitzen. Anleitung und Verpackung aufbewahren, da Sie wichtige Informationen enthalten. WARNINGS! Not suitable for children under three years. CHOKING HARZARD - small parts. PUNCTURING HAZARD - functional sharp points or sharp edges. Keep instructions and packaging as they contain important information. AVVERTENZE! Non adatto a bambini di età inferiore a tre anni. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO - Contiene piccole parti. RISCHIO D‘INFORTUNIO - Contiene spigoli vivi e punte! Conservare le istruzioni e l‘imballaggio in quanto contengono informazioni importanti. IT ES RU CZ Bedienungsanleitung ...............................................4 Operating Instructions .............................................9 Mode d’emploi ...................................................... 13 Handleiding ......................................................... 18 Istruzioni per l’uso ................................................ 23 Instrucciones de uso ............................................. 28 Руководство по эксплуатации .............................. 33 Návod k obsluze ................................................... 37 Garantie & Service / Warranty & Service / Garantie et Service / Garantie et Service / Garantie & Service / Garanzia e assistenza / Garantía y servicio / Гарантия и обслуживание / Záruka & servis ..................................................... 42-43 GEVAAR! Wees uiterst voorzichtig bij het gebruik van hete wax, is er een risico van brandwonden. Het object wordt nu meermaals in de vloeibare was ondergedompeld. Laat de was dan hard worden. Met een microcut of een mes/scalpel worden nu de fi nste schi ven van het met as omhulde ob ect afgesneden. GEVAAR! Wees bijzonder voorzichtig bij het hanteren van messen/ scalpels of de MicroCut! De zeer scherpe snijvlakken kunnen gemakkelijk letsel veroorzaken! Deze schijven worden op een glazen objectdrager gelegd en met een dekglas bedekt. 5.3. Zelf een preparaat maken Leg het te bekijken voorwerp op een objectglas en doe er met een pipet een druppel (12) gedestilleerd water op. Plaats het dekglaasje (in elke goed gesorteerde hobby-winkel verkrijgbaar) loodrecht op de rand van de waterdruppel, zodat het water zich langs de rand van het dekglas verdeelt. Laat het dekglaasje nu langzaam boven de waterdruppel zakken. 6. Experimenten Voor het uit proberen van interessante experimenten klik op de volgende web link. http://www.bresser.de/downloads 7. Smartphone houder El soporte de Smartphone se conecta al ocular. Las ventosas deben estar limpias y libres de polvo y suciedad. Humedecerlas ligeramente es útil. Ahora apriete el smartphone en la placa y  asegúrese de que esté bien sujeto. Como protección sujételo con la correa de goma. os Smartphones con una superficie spera se su etan peor que los que tienen una superficie lisa. onga en marcha ahora la pp de la c mara a c mara necesita estar colocada usto por encima del ocular. Coloque el Smartphone centrado exactamente sobre el ocular, para que la imagen se pueda ver centrada en la pantalla. uede ser necesario visualizar las im genes en la pantalla cuando se usa la función de zoom. Es posible que se observe un sombreado claro en los bordes. 21 NL 6. Esperimenti tilizzare il seguente collegamento della esperimenti che si possono provare. http://www.bresser.de/downloads eb per trovare interessanti 7. Supporto Smartphone El soporte de Smartphone se conecta al ocular. Las ventosas deben estar limpias y libres de polvo y suciedad. Humedecerlas ligeramente es útil. Ahora apriete el smartphone en la pla ca y asegúrese de que esté bien sujeto. Como protección sujételo con la correa de goma. os Smartphones con una superficie spera se su etan peor que los que tienen una superficie lisa. onga en marcha ahora la pp de la c mara a c mara necesita estar colocada usto por encima del ocular. Coloque el Smartphone centrado exactamente sobre el ocular, para que la imagen se pueda ver centrada en la pantalla. uede ser necesario visualizar las im genes en la pantalla cuando se usa la función de zoom. Es posible que se observe un sombreado claro en los bordes. ¡Coja el Smartphone del soporte después de su uso! 26 NOTA: Asegúrese de que el smartphone no puede salirse del soporte. ¡Bresser mb no se responsabilizar de los da os que sufra su Smartphone por una caída! 8. Eliminazione dei problemi Problema Soluzione Non si vede nessuna immagine • Attivare l’illuminazione • Regolare nuovamente la messa a fuoco NOTE per la pulizia • Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgente di corrente (rimuovere le batterie)! • Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare liquidi detergenti per evitare danni ai componenti elettronici. • Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità! • Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per un periodo prolungato! Dichiarazione di conformità CE Bresser GmbH ha redatto una “dichiarazione di conformità” in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme. Il testo completo della dichiarazione di conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: www.bresser.de/download/8856000/CE/8856000_CE.pdf Advertencias de carácter general • RIESGO DE AXFISIA Este producto contiene piezas peque as que un ni o podr a tragarse. ay R ES O E S . • ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan mediante una fuente de electricidad (pilas . o de e nunca que los ni os utilicen el aparato sin supervisi n. El uso se deber realizar de la forma descrita en el manual de lo contrario existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA. • ¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN! No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. ¡No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o las pilas! El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones. • ¡PELIGRO DE ABRASIÓN! o de ar las pilas al alcance de los ni os. l colocar las pilas, preste atención a la polaridad. Las pilas descargadas o da adas producen causticaciones al entrar en contacto con la piel. ado el caso, utilice guantes protectores adecuados. • Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado! • No cargar en ningún caso pilas no recargables. Podrían explotar como consecuencia de la carga. • No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado. Este se pondr en contacto con el centro de servicio técnico y dado el caso podr enviarle el aparato para su reparaci n. 28 • ¡PELIGRO de lesiones corporales! Para trabajar con este aparato se emplean con frecuencia instrumentos auxiliares afilados y punzantes. Por ello, guarde este aparato y todos los accesorios e instrumentos auxiliares en un lugar fuera del alcance de los ni os. Existe E RO DE LESIONES! • Guarde las instrucciones y el embalaje ya que contienen información importante. Resumen 1. Ocular Zoom 2. Tornillo micrométrico 3. Cabeza revólver con objetivos 4. Platina 5. Interruptor de encendido/apagado (Iluminación) 6. Iluminación eléctrica 7. Base con compartimento de pilas 8. Compartimento de las pilas (2x AA) 9. Cubiertas de cristal 10. Portaobjetos 11. Botellas vacías 12. Instrumental de microscopio 13. Rueda de transmisión de luz 14. Tazas de medición 15. Instalación para la incubación 16. MicroCut 17. Placa de Petri 18. Visor 19. Soporte para teléfonos Smartphone 1. ¿Qué es un microscopio? El microscopio se compone de dos sistemas de lentes: el ocular y el objetivo. ara que sea m s f cil de entender nos representamos estos sistemas como si cada uno fuera una lente. Sin embargo, tanto el ocular (1) como los objetivos que hay en el revólver (3) se componen de varias lentes. La lente inferior (objetivo) aumenta la preparación, de modo que se genera una representación aumentada de dicha preparación. Esta imagen, que no se ve, vuelve a ser aumentada por la segunda lente (ocular, 1), y es entonces cuando ves la «imagen de microscopio». 2. Montaje y lugar de observación Antes de empezar debes elegir un lugar apropiado para practicar observaciones con tu microscopio. Por una parte, es importante que haya luz suficiente. dem s te recomiendo que coloques el microscopio sobre una base estable, ya que si el soporte se tambalea no se pueden obtener resultados visuales satisfactorios. Ahora, encienda la luz usando el interruptor en la base del microscopio. Encontrar s m s conse os sobre la l mpara en el siguiente apartado. Ahora debes introducir una preparación permanente bajo las pinzas que hay sobre la platina (4), justo debajo del objetivo. Si miras ahora por el ocular 1 podr s ver la preparaci n aumentada. Quiz veas la imagen algo difusa todavía. Puedes ajustar la nitidez de imagen girando lentamente el tornillo micrométrico (2). Ahora puedes seleccionar un aumento mayor girando el revólver con objetivos y ajustando un objetivo distinto. Al hacerlo, ten en cuenta que al modificar el aumento también es necesario ajustar de nuevo la nitidez de imagen, y cuanto mayor sea el aumento, m s luz se necesitar para que la imagen esté bien iluminada. La rueda de transmisión de luz (13) debajo de la platina del microscopio le ayudar con la visualizaci n de preparaciones muy brillantes o claras. Gire la rueda (13) hasta que se logre el mejor contraste. 3. Observación normal 4. Observación (Iluminación eléctrica) Para la observación normal, debes colocar el microscopio en un lugar donde haya claridad (junto una ventana o un flexo). Gira el tornillo micrométrico (2) hasta el tope superior y ajusta el revólver con objetivos al aumento m s peque o. Para la observación con la fuente de luz electrónica (6) necesita insertar 2 AA pilas de 1.5V, en el compartimento de las pilas (8) en la base del microscopio (7). El compartimento de las pilas se abre usando un destornillado Phillips. Inserte las pilas con la polaridad correcta (+/- indicación). 29 ES Coloque primero la tapa de las pilas en la peque a abertura para que la tapa encaje perfectamente. Ahora puede apretar el tornillo. La iluminación se enciende cuando se enciende el interruptor de la base del microscopio. Ahora puede observar del mismo modo descrito en la sección anterior. CONSEJO: Cuanto mayor sea el aumento ajustado, mayor cantidad de luz se necesitar para que la imagen tenga una buena iluminaci n. or tanto comienza tus experimentos siempre con un aumento peque o. 5. Objeto de observación – Adecuación y preparación 5.1. Adecuación del objeto de observación contemplarse objetos transparentes. En caso de materia transparente, la luz cae en la platina a través del propio objeto. Gracias a las lentes tanto del objetivo, como del ocular, éste se aumenta y llega así a nuestro ojo (Principio de la luz transmitida). Muchos microorganismos del agua, así como diversos componentes de plantas y animales de diminuto son transparentes por naturaleza, mientras que otros deben prepararse según corresponda antes de observarlos. En el apartado siguiente le explicaremos cu les son los métodos que debe seguir en cada caso, independientemente de si los convierte en transparentes mediante un pretratamiento o la inyección de sustancias uidos adecuados o de si se decide recortar l minas extremadamente finas de los mismos manual o con un microcut para observarlas a continuación. 30 5.2. Creación de segmentos delgados de cultivo Tal como hemos descrito anteriormente, de preferencia se han de preparar los ob etos en capas finas. ara conseguir me ores resultados necesitaremos un poco de cera o parafina. Co a por e emplo una vela. Se de a caer la cera en un recipiente y posteriormente se calienta con una llama. ¡PELIGRO! Tenga mucho cuidado cuando se utiliza la cera caliente, se corre el riesgo de quemaduras! Se sumerge el objeto varias veces en la cera líquida. Deje que ésta se solidifique. Corte trozos muy finos del ob eto que est ahora envuelto en cera con un microcut o un cuchillo / escalpelo. ¡PELIGRO! ¡Tenga especial cuidado a la hora de manejar cuchillos/ escalpelos o el MicroCut! ¡Existe un elevado riesgo de lesiones a causa de sus superficies afiladas! Coloque estos trozos en un portaob etos de vidrio y t pelos con un cubreobjetos. 5.3. Elaboración de un cultivo propio continuación, utilice una pipeta para verter una gota de agua destilada sobre dicho objeto. Coloque un cubreobjetos (de venta en cualquier establecimiento especializado que esté bien surtido) en sentido perpendicular al borde de la gota de agua, de modo que ésta transcurra a lo largo del borde del cubreobjetos. Ahora baje lentamente el cubre objetos sobre la gota de agua. 6. Experimentos Utilice el siguiente link para encontrar experimentos interesantes que probar. http://www.bresser.de/downloads 7. Soporte para teléfonos Smartphone El soporte de Smartphone se conecta al ocular. Las ventosas deben estar limpias y libres de polvo y suciedad. Humedecerlas ligeramente es útil. Ahora apriete el smartphone en la placa y asegúrese de que esté  bien sujeto. Como protección sujételo con la correa de goma. os Smartphones con una superficie spera se su etan peor que los que tienen una superficie lisa. onga en marcha ahora la pp de la c mara a c mara necesita estar colocada usto por encima del ocular. Coloque el Smartphone centrado exactamente sobre el ocular, para que la imagen se pueda ver centrada en la pantalla. uede ser necesario visualizar las im genes en la pantalla cuando se usa la función de zoom. Es posible que se observe un sombreado claro en los bordes. NOTA: Asegúrese de que el smartphone no puede salirse del soporte. Bresser mb no se responsabilizar de los da os que sufra su Smartphone por una caída! 8. Solución de errores Error Solución No se reconoce ninguna imagen • encender la luz • ajustar de nuevo la nitidez ES INSTRUCCIONES de limpieza • Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad (quite las pilas). impie solamente el exterior del aparato con un pa o seco. o utilice productos de limpieza para evitar da os en el sistema electr nico. • ¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! • Se deben retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado. ¡Coja el Smartphone del soporte después de su uso! 31 Declaración de conformidad Bresser GmbH ha emitido una “Declaración de conformidad” de acuerdo con las directrices y normas correspondientes. El texto completo de la declaraci n de conformidad de la E est disponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/download/8856000/CE/8856000_CE.pdf quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida municipal o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en materia de los residuos domésticos- pilas y baterías-). Las pilas y bater as que contienen productos t xicos est n marcados con un signo y un símbolo químico. pila que contiene cadmio pila que contiene mercurio 3 pila que contiene plomo 1 ELIMINACIÓN Elimine los materiales de embala e separados por tipos. Obtendr información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación municipales o en la agencia de protección medioambiental. ¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica! Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente. Las pilas y baterías descargadas deben ser llevadas por los consumidores a recipientes de recogida para su eliminación. En los proveedores de servicios de eliminación municipales o en la agencia de protección medioambiental podr obtener informaci n sobre la eliminaci n de aparatos o pilas usados fabricados después del 01-06-2006. De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables est explicitamente prohibido depositarlas en la basura normal. Por favor, preste atención a lo que la normativa obliga cuando usted 32 2 Cd¹ Hg² Pb³ DE Garantie & Service NL Garantie & Service Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren ist eine Registrierung auf unserer Website erforderlich. De reguliere garantieperiode bedraagt 2 jaar en begint op de dag van aankoop. Om gebruik te maken van een verlengde vrijwillige garantieperiode zoals aangegeven op de geschenkverpakking is aangegeven dient het product op onze website geregistreerd te worden. Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen. De volledige garantievoorwaarden en informatie over de verlenging van de garantieperiode en servicediensten kunt u bekijken op www.bresser.de/warranty_terms. EN Warranty & Service IT Garanzia e assistenza The regular guarantee period is 2 years and begins on the day of purchase. o benefit from an extended voluntary guarantee period as stated on the gift box, registration on our website is required. La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data dell‘acquisto. Per godere di un‘estensione volontaria della garanzia come descritto sulla confezione regalo, è necessario registrarsi nel nostro sito Web. You can consult the full guarantee terms as well as information on extending the guarantee period and details of our services at www.bresser.de/warranty_terms. Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull‘estensione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito: www.bresser.de/warranty_terms. FR Garantie et Service ES Garantía y servicio La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l’achat. fin de pouvoir profiter d une prolongation facultative de la garantie comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous devez vous enregistrer sur notre site Internet. El per odo regular de garant a es dos anos inici ndose en el d a de la compra. ara beneficiarse de un per odo de garant a m s largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario registrarse en nuestra p gina eb. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations concernant la prolongation de la garantie et les prestations de service sur www.bresser.de/warranty_terms. Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas a la ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms. 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bresser Junior 8856000 El manual del propietario

Categoría
Microscopios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para