GROHE 2020900A Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
English .....1
Français .....2
Español .....3
Design & Quality Engineering GROHE Germany
Eurostyle Cosmopolitan
Eurostyle Cosmopolitan
99.298.031/ÄM 219055/01.11
20 209
English .....1
Français .....1
Español .....1
1
English
Français
Español
Application
Operation with low-pressure displacement water heaters is not
possible!
Specifications
Max. flow 8.3 L/min or 2.2 gpm/60 psi
Flow pressure
-min. 7.25 psi
- recommended 14.5 - 72.5 psi
- greater than 72.5 psi, fit with pressure reducing valves
Max. operating pressure 145 psi
Test pressure 232 psi
Temperature
- max. (hot water inlet) 176 °F
Note
Major pressure differences between cold and hot water supply
should be avoided.
Installation
Flush piping system prior and after installation of faucet
thoroughly!
Installation and connection, see fold-out page II, Figs. [1] to [5].
Refer to the dimensional drawing on fold-out page I.
Fit pop-up drain (28 957), see fold-out page II, Fig. [3], ensure
that flange of pop-up drain is sealed.
Connection
For this purpose the side valves must be connected to the supply
lines.
Open cold and hot water supply and check connections for
leakage!
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease with
special grease.
Shut off cold and hot water supply.
Headpart, see Fig. [6].
Secure side valve against sliding back.
Mousseur, see fold-out page I.
Replacement parts, see fold-out page I.
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the
accompanying Care Instructions.
Domaine d'application
Un fonctionnement avec des accumulateurs sans pression
(chauffe-eau à écoulement libre) n'est pas possible!
Caractéristiques techniques
Débit maxi. 8,3 l/min ou 2,2 g/min / 4,1 bar
Pression dynamique
- mini. 0,5 bar
- recommandée 1 - 5 bar
- supérieure à 5 bar, mise en place d'un réducteur de pression
Pression de service maxi. 10 bar
Pression d'épreuve 16 bar
Température
- maxi. (admission d'eau chaude) 80 °C
Remarque
Eviter toutes différences importantes de pression entre les
raccords d'eau chaude et d'eau froide.
Installation
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation!
Montage et raccordement, voir volet II, fig. [1] à [5].
Tenir compte de la cote du schéma sur le volet I.
Monter la bonde de vidage (28 957), voir volet II, fig. [3],
s'assurer que le joint de clapet est étanche.
Raccordement
Raccorder les robinets d'arrêt aux conduites d'alimentation.
Ouvrir l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude et vérifier
l'étanchéité des raccords!
Maintenance
Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si
nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour
robinetterie.
Fermer l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.
Tête, voir fig. [6].
Bloquer le robinet d'arrêt pour l'empêcher de glisser!
Mousseur, voir volet I.
Pièces de rechange, voir volet I.
Entretien
Les indications relatives à l'entretien de cette robinetterie figurent
sur la notice jointe à l'emballage.
Campo de aplicación
¡No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión
(calentadores de agua sin presión)!
Datos técnicos
Caudal máx. 8.3 L/min o 2.2 gpm/60 psi
•Presión
- mín. 7.25 psi
- recomendada 14.5 - 72.5 psi
- si la presión es superior a 72.5 psi, se deberá
instalar una válvula reductora de presión
Presión de utilización máx. 145 psi
Presión de verificación 232 psi
Temperatura
- máx. (entrada del agua caliente) 176 °F
Nota
Evítense diferencias de presión importantes entre la entrada de
agua fría y caliente.
Instalación
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la
instalación!
Montaje y conexión, véase la página desplegable II, figs. [1] a [5].
Respetar el croquis de la página desplegable I.
Montar el desague (28 957), ver la página desplegable I, fig. [3],
asegurarse de que esté sellado el cuerpo de la válvula del
desague.
Conexiones
Establecer la conexión de las válvulas laterales con los conductos
de alimentación.
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
y comprobar la estanqueidad de las conexiones!
Mantenimiento
Verificar todas las piezas, limpiarlas, cambiarlas en caso de
necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
Montura, véase la fig. [6].
¡Asegurar la válvula lateral para que no se deslice hacia atrás!
Mousseur , véase la página desplegable I.
Piezas de recambio, véase la página desplegable I.
Cuidado
Las instrucciones para el cuidado de este producto pueden
consultarse en las instrucciones de conservación adjuntas.

Transcripción de documentos

Eurostyle Cosmopolitan 20 209 Eurostyle Cosmopolitan English Français Español .....1 .....2 .....1 .....3 .....1 Design & Quality Engineering GROHE Germany 99.298.031/ÄM 219055/01.11 English Application Installation and connection, see fold-out page II, Figs. [1] to [5]. Refer to the dimensional drawing on fold-out page I. Fit pop-up drain (28 957), see fold-out page II, Fig. [3], ensure that flange of pop-up drain is sealed. Specifications Connection • Max. flow 8.3 L/min or 2.2 gpm/60 psi For this purpose the side valves must be connected to the supply • Flow pressure lines. - min. 7.25 psi Open cold and hot water supply and check connections for - recommended 14.5 - 72.5 psi leakage! - greater than 72.5 psi, fit with pressure reducing valves • Max. operating pressure 145 psi Maintenance • Test pressure 232 psi Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease with special grease. • Temperature - max. (hot water inlet) 176 °F Shut off cold and hot water supply. Headpart, see Fig. [6]. Note Secure side valve against sliding back. Major pressure differences between cold and hot water supply Mousseur, see fold-out page I. should be avoided. Replacement parts, see fold-out page I. Installation Operation with low-pressure displacement water heaters is not possible! Flush piping system prior and after installation of faucet thoroughly! Care For directions on the care of this fitting, please refer to the accompanying Care Instructions. Français Domaine d'application Montage et raccordement, voir volet II, fig. [1] à [5]. Tenir compte de la cote du schéma sur le volet I. Monter la bonde de vidage (28 957), voir volet II, fig. [3], s'assurer que le joint de clapet est étanche. Caractéristiques techniques Raccordement • Débit maxi. 8,3 l/min ou 2,2 g/min / 4,1 bar Raccorder les robinets d'arrêt aux conduites d'alimentation. • Pression dynamique Ouvrir l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude et vérifier - mini. 0,5 bar l'étanchéité des raccords! - recommandée 1 - 5 bar - supérieure à 5 bar, mise en place d'un réducteur de pression Maintenance • Pression de service maxi. 10 bar Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si • Pression d'épreuve 16 bar nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour robinetterie. • Température - maxi. (admission d'eau chaude) 80 °C Fermer l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide. Remarque Tête, voir fig. [6]. Eviter toutes différences importantes de pression entre les Bloquer le robinet d'arrêt pour l'empêcher de glisser! raccords d'eau chaude et d'eau froide. Mousseur, voir volet I. Pièces de rechange, voir volet I. Installation Un fonctionnement avec des accumulateurs sans pression (chauffe-eau à écoulement libre) n'est pas possible! Bien rincer les canalisations avant et après l’installation! Entretien Les indications relatives à l'entretien de cette robinetterie figurent sur la notice jointe à l'emballage. Español Campo de aplicación Montaje y conexión, véase la página desplegable II, figs. [1] a [5]. Respetar el croquis de la página desplegable I. Montar el desague (28 957), ver la página desplegable I, fig. [3], asegurarse de que esté sellado el cuerpo de la válvula del Datos técnicos desague. • Caudal máx. 8.3 L/min o 2.2 gpm/60 psi Conexiones • Presión Establecer la conexión de las válvulas laterales con los conductos - mín. 7.25 psi de alimentación. - recomendada 14.5 - 72.5 psi Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente - si la presión es superior a 72.5 psi, se deberá y comprobar la estanqueidad de las conexiones! instalar una válvula reductora de presión Mantenimiento • Presión de utilización máx. 145 psi • Presión de verificación 232 psi Verificar todas las piezas, limpiarlas, cambiarlas en caso de necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías. • Temperatura - máx. (entrada del agua caliente) 176 °F Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente. Montura, véase la fig. [6]. Nota ¡Asegurar la válvula lateral para que no se deslice hacia atrás! Evítense diferencias de presión importantes entre la entrada de Mousseur , véase la página desplegable I. agua fría y caliente. Piezas de recambio, véase la página desplegable I. ¡No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión (calentadores de agua sin presión)! Instalación ¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la instalación! 1 Cuidado Las instrucciones para el cuidado de este producto pueden consultarse en las instrucciones de conservación adjuntas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

GROHE 2020900A Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación