Transcripción de documentos
MODELO 005971-0
Manual del propietario
Generador portátil
GARANTÍA
LIMITADA
2 AÑOS
SOPORTE DE CONCESIONARIO
AUTORIZADO:
PELIGRO
¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo
SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos!
DISEÑADO PARA SER USADO EN
NO
APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA.
GUARDE este Manual. Proporcione este manual
a cualquier operador del generador.
19
Tabla de contenidos
Introducción .......................................................... 21
Mantenimiento ...................................................... 29
Lea este manual completamente .......................... 21
3.1
3.2
Reglas de seguridad ............................................. 21
Índice de estándares ....................................................23
Información general.............................................. 24
1.1
1.2
Operación ............................................................. 24
2.1
2.2
Conozca el generador...................................................24
Juego de cables y conectores ......................................25
2.2.1 Receptáculo dúplex de 120 VAC, 20 Amp ........25
2.2.2 Receptáculo de 120/240 VAC, 30 Amp ............25
2.3 Medidor de horas .........................................................26
2.4 Cómo usar el generador ...............................................26
2.4.1 Conexión a tierra del generador ........................26
2.4.2 Conexión de las cargas eléctricas ....................27
2.5 No sobrecargue el generador........................................27
2.6 Guía de referencia de potencias....................................27
2.7 Antes de arrancar el generador .....................................27
2.7.1 Agregar aceite de motor...................................27
2.7.2 Agregar gasolina ..............................................28
2.8 Para arrancar el motor..................................................28
2.9 Deteniendo el Motor .....................................................29
2.10 Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ................29
2.10.1 Sensando el nivel de aceite ..............................29
20
3.3
Desempaque ................................................................24
1.1.1 Caja de accesorios ..........................................24
Ensamble .....................................................................24
1.2.1 Ensamblando el kit de accesorios ....................24
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
Programa de mantenimiento .........................................29
Especificaciones del producto ......................................29
3.2.1 Especificaciones del generador ........................29
3.2.2 Especificaciones del motor ..............................30
3.2.3 Información de emisiones ................................30
Recomendaciones generales ........................................30
3.3.1 Mantenimiento del generador ...........................30
3.3.2 Para Limpier el generador ................................30
3.3.3 Mantenimiento del motor .................................30
3.3.4 Revisión del nivel de aceite ..............................30
3.3.5 Cambio de aceite .............................................30
3.3.6 Reemplazo de la bujía ......................................31
Servicio del filtro de aire ...............................................31
Claridad de la válvula ...................................................31
General .......................................................................31
Almacenamiento a largo plazo ......................................31
Otros consejos para almacenamiento ...........................32
Detección de fallas ............................................... 33
4.1
Guía de detección de problemas ..................................33
Garantía ................................................................ 34
Introducción
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire,
compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía
eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de
electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los
procedimientos de arranque, operación y servicio.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si
se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar
o dar servicio al generador:
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y
regulaciones locales, estatales y nacionales.
• Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
• Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no
completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no
vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE
RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER
MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con
cuidado. Sus definiciones son como sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN QUE, SI NO SE
EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO
SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se
evita, podría traer como resultado la muerte o un daño
serio.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se
evita, puede traer como resultado un daño menor o
moderado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones
especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para
evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información
que cada uno indica es como sigue:
Este símbolo señala importante información
de seguridad que, si no se sigue, puede
poner en peligro la seguridad personal y/o
las propiedades de otros.
explosión.
Este símbolo indica un peligro potencial de
incendio.
Este símbolo indica un peligro potencial de
choque eléctrico.
Este símbolo indica un peligro potencial de
PELIGROS GENERALES
• Nunca opere en áreas cerradas o interiores.
• Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado.
Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto
con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o
conseguir repuestos.
• Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté
expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.
• Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción,
ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o
escudo de ventilador mientras la unida esté operando.
• Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la
operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para
evitar quemaduras severas.
• NO opere el generador en la lluvia.
• No altere la construcción del generador ni cambie los controles de
modo que puedan crear una condición de operación no segura.
• Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la
unidad.
• Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente
fatigado.
• Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de
gases, combustible o aceite.
21
Reglas de seguridad
NOTA:
Este generador está equipado con un silenciador de supresor de
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de chispa
en correcto estado de funcionamiento. En el Estado de California, se
requiere por ley un supresor de chispa (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes
similares. Las leyes federales se aplican en terrenos federales.
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN
• ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA lo use en el
hogar, o en áreas parcialmente cerradas, como garajes, aún si las
puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos
de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que
no acumularán el mortal gas del escape.
PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN MINUTOS
El escape del generador contiene monóxido de carbono.
Este es un veneno invisible y sin olor.
NUNCA lo use dentro de una casa
o garaje, AUN SI las puertas y
las ventanas están abiertas.
Úselo sólo EN EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas
y ductos de ventilación.
• Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte.
• El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en
exteriores.
• Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que
no cumpla con algún código local o estándar.
• Siempre use una alarma de monóxido de carbono operada con
baterías en los interiores, instalada de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
• Si empieza a sentirse mal, mareado o débil luego de que el generador
esté en funcionamiento, busque aire fresco INMEDIATAMENTE. Vaya
al médico, ya que podría tener envenenamiento por monóxido de
carbono.
22
PELIGROS ELÉCTRICOS
• El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación. Evite
el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras
la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al generador.
Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas
se encuentren en su lugar antes de operar el generador.
• Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies
húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO
RESULTADO.
• El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos
eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a
tierra del generador. Consulte con un electricista local los requerimientos
de conexión a tierra para su área.
• Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda
o altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en
acero).
• No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún
modo dañados con el generador.
• Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los
cables de arranque del motor (si los hubiera) para evitar un arranque
accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería
indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable al final.
• En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como
una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si
la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
ayuda médica inmediatamente.
PELIGROS DE INCENDIO
• La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.
• Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está
caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir
combustible.
• Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.
Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación
de gasolina.
• No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio
para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado,
el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una
chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente
antes de almacenarse.
• Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o
cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y
libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos los
lados para permitir una ventilación apropiada para el generador.
Reglas de seguridad
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la
unidad.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está
funcionando.
• Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.
MODELO Nº:
Nº DE SERIE:
Ubicación del IP de la unidad
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes,
la información publicada listada abajo puede usarse como guía para
la operación de este equipo. Siempre consulte la revisión más reciente
aplicable para el estándar listado.
1.
2.
3.
4.
NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE.
Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American
Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038.
AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and
Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American Society
of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085.
CALCOMANÍA
DE DATOS DEL
MODELO
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos
de sus componentes causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene o emite químicos que el Estado
de California sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
23
Información general
1.1 DESEMPAQUE
Figura 1 – Ensamble de la rueda y el manubrio
• Retire todo el material de empaque.
• Retire la caja separada de accesorios.
• Retire el generador de la caja.
PERNO M8
(LARGO)
TUERCA BELLOTA M8
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido. Si alguna parte no se encuentra o está dañada,
ubique a un concesionario autorizado en el telf. 1-888-436-3722.
•
•
•
•
1 - manual del propietario
• 1 - unidad de manubrio
1 - litro de aceite SAE 30
• 1 - pata de marco
2 - ruedas que no se bajan
1 - bolsa de hardware (conteniendo lo siguiente):
• 2 patas de goma
• 2 pernos M8 (Largos)
• 2 pasadores de eje de -1/2”
• 2 pernos M8 (cortos)
• 2 chavetas
• 2 tuercas Acom M8
• 2 arandelas planas de 1/2”
• 4 tuercas M8 de reborde
hexagonales
1.2 UNIDAD
El generador requiere algún ensamble antes de usarse. Si se presentan
problemas al ensamblar el generador, por favor llame a la Generator
Helpline al 1-888-77LOWES.
1.2.1 ENSAMBLAJE DEL KIT DE ACCESORIOS
RUEDA X 2
PATA DEL
MARCO
Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar
este generador.
Compare el generador con las figuras de la 2 a la 4 para familiarizarse con
las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual
para referencias futuras.
1.
• Alicates de cigüeña
• Llave de crique y boca de 13mm (1/2”)
• Llave de boca de 13mm (1/2”)
NOTA:
3.
24
CLAVIJA X 2
2.1 CONOZCA EL GENERADOR
2.
Consulte la figura 1 e instale las ruedas como sigue:
• Deslice los pasadores del eje a través de las ruedas, arandela
plana de 1/2” y soporte de las ruedas en el marco.
• Inserte el pasador de chaveta a través del pasador del eje,
luego doble las pestañas (de los pasadores) hacia afuera para
mantenerlos en el lugar.
2. Consulte la figura 1 e instale la pata del marco y los parachoques de
goma como se muestra.
• Deslice los tacos del parachoques de goma a través de la pata del
marco, luego instale las contratuercas de cierre.
• Deslice los pernos de cabeza hexagonal a través de los agujeros
del riel del marco.
• Deslice el pie del marco en los tornillos de cabeza hexagonal y
luego instale las contratuercas de cierre.
3. Consulte la figura 1 e instale el manubrio como se muestra.
• Deslice los pernos largos a través del soporte del manubrio y del
manubrio y luego instale los pernos hexagonales.
ARANDELA
PLANA DE 1/2” X 2
TUERCA
M8 X 4
Usted necesitará las siguientes herramientas para instalar apropiadamente
el juego de accesorios.
1.
PASADOR DE
EJE X 2
PATA DE GOMA X 2
Las ruedas están diseñadas en la unidad para mejorar la portabilidad del
generador.
Las ruedas no están diseñadas para su uso en las pistas.
PERNO M8
(CORTO) X 2
UNIDAD DE
MANUBRIO
4.
5.
6.
7.
8.
Receptáculo dúplex de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación
eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 Volt AC, 20 Amp,
monofásicos de 60 Hz.
Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 30 Amp – Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica,
aparatos, herramientas o motores de 120 y/o 240 Volt AC, 30 Amp,
monofásicos de 60 Hz.
Interruptores de circuito (AC) –Cada receptáculo está provisto con
un interruptor de circuito de presionar para reiniciar con el fin de
proteger al generador contra sobrecargas eléctricas.
Drenaje de aceite – Usar para drenar el aceite del motor.
Filtro de aire – Filtra el aire de ingreso al motor.
Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío.
Tanque de combustible – Revise la capacidad del tanque en las
especificaciones del generador.
Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra
aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra” para
mayores detalles.
Figura 2 - Panel de control
Operación
9. Silenciador – Silencia el motor.
10. Manubrio – Pivotea y se retracta para almacenarse. Presione el
botón de resorte para bloquear el manubrio en posición arriba o
abajo.
11. Tapa de gasolina – Ubicación de llenado de combustible.
12. Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el
tanque.
13. Llenado de aceite – Agregue aceite aquí.
14. Arranque de culata – Use para arrancar el motor manualmente.
15. Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y el
carburador.
16. Medidor de horas - Mide las horas de operación.
17. Interruptor de arranque del motor – Habilita y deshabilita el sistema
eléctrico del motor.
Figura 3 - Controles del generador
2.2 JUEGO DE CUERDAS Y CONECTORES
2.2.1 RECEPTÁCULO DUPLEX DE 120 VAC, 20 AMP
Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por un
interruptor de circuito de presionar para reiniciar de 20 amperios (figura
5). Use cada una de las tomas para alimentar cargas eléctricas de 120
volts, monofásicas de 60 Ha que requieran hasta una potencia combinada
de 2,400 vatios (2.4 Kw) o 20 amperios de corriente. Use sólo juegos de
cables de alta calidad, bien aislados, de tres conductores con conexión a
tierra para 125 volts a 20 amp (o más).
Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible, preferiblemente
menos de 15 pies (5 metros) de largo, para evitar caídas de voltaje y
posible sobrecalentamiento de los cables.
Figura 5 - receptáculo dúplex de 120 Volt AC, 20 Amp
2.2.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 30 AMP
Figura 4 - Controles del generador
Use un conector NEMA L14-30 con este receptáculo (girar para cerrar/
abrir). Conecte un juego de cables de 4 conductores con conexión a tierra
al conector y a la carga deseada. El cable deberá ser de 250 VAC y 30
Amperios nominal (o más) (figura 6).
Figura 6 - Receptáculo de 120/240 VAC, 30 Amp
Use este receptáculo para operar cargas monofásicas de 120 Voltios
AC a 60 Hz que requieran hasta 3600 vatios (3.6 Kw) de potencia a 30
amperios o 240 VAC, 60 hz, monofásicas que requieran hasta 7200 vatios
(7.2 KW) de potencia a 30 amperios. Esta toma está protegida por dos
interruptores de circuito de presionar para reiniciar de 25A (5.0 Kw).
25
Operación
2.3 MEDIDOR DE HORAS
El medidor de horas mide el tiempo de operación para seguir los
mantenimientos programados.
Habrá un mensaje de “CHG OIL” cada 100 horas. El mensaje destellará
una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100 horas,
proporcionando una ventana de dos horas para realizar el servicio.
Este mensaje realmente empezará a destellar a las 99 horas y se
deshabilitará a las 101 horas proporcionando una ventana de dos horas
para realizar el servicio.
Cada 200 horas el icono “SVC” en la esquina inferior izquierda de la
pantalla destellará. El mensaje destellará una hora antes y una hora
después de cada intervalo de 200 horas, proporcionando una ventana de
dos horas para realizar el servicio.
Cuando el medidor de horas está en el modo de alerta de destello (Flash
Alert), el mensaje de mantenimiento siempre alternara con el tiempo
transcurrido en horas y décimos. Las horas destellarán cuatro veces,
luego alternará con los mensajes de mantenimiento cuatro veces hasta
que el medidor se reinicia.
• 100 horas - CHG OIL — Intervalo de cambio de aceite (cada 100
hrs)
2.4 CÓMO USAR ESTE GENERADOR
Si hay algún problema al operar el generador, por favor llame a la
Generator Helpline al 1-888-77LOWES.
PELIGRO
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores!
¡NUNCA lo use en el hogar, o en áreas
parcialmente cerradas, como garajes, aún si
PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN MINUTOS
El escape del generador contiene monóxido de carbono.
Este es un veneno invisible y sin olor.
NUNCA lo use dentro de una casa
o garaje, AUN SI las puertas y
las ventanas están abiertas.
Úselo sólo EN EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas
y ductos de ventilación.
2.4.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco y las partes
externas de este generador que son conductores eléctricos estén
conectadas en forma apropiada a una conexión a tierra aprobada
(figura 7).Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una
apropiada conexión a tierra de la unidad. Para este propósito, el conectar
un conductor de cobre Nº 10 AWG trenzado a la tuerca de tierra y a una
vara de bronce o cobre de tierra (electrodo) proporciona una protección
adecuada contra descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales
pueden variar ampliamente. Consulte con un electricista local los
requerimientos de conexión a tierra para su área.
Figura 7 - Conexión a tierra del generador
las puertas y ventanas están abiertas! Úselo
SÓLO en exteriores y lejos de ventanas
abiertas, puertas, ductos de ventilación y en
áreas que no acumularán el mortal gas del
escape.
Los humos del escape del motor contienen
monóxido de carbono, que no se puede oler
ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle
perder la conciencia y causarle la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire
para ventilación y refrigeración es crítico
para la correcta operación del generador.
No altere la instalación ni permita que
haya siquiera un bloqueo parcial de la
provisión de ventilación, ya que esto puede
afectar seriamente la operación segura del
generador. El generador DEBE ser operado
en exteriores.
Este sistema de escape debe tener un
apropiado mantenimiento. No haga nada
que pueda poner en peligro la seguridad del
escape o que no cumpla con algún código
local o estándar.
Siempre use una alarma de monóxido
de carbono operada con baterías en los
interiores, instalada de acuerdo a las
instrucciones del fabricante.
26
DE CONEXIÓN
A TIERRA
La apropiada conexión a tierra del generador ayudará a evitar una
descarga eléctrica en el caso en que se presente una falla de tierra en
el generador o en los dispositivos conectados. Una apropiada conexión a
tierra también ayuda a disipar la electricidad estática, que generalmente
se acumula en dispositivos no enterrados.
Operación
2.4.2 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt. NO conecte
cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50 Hz al generador.
• Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos antes de
arrancar.
• Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o 240
voltios y 60 Hz deseadas.
• Sume la potencia nominal (o amperaje) de todas las cargas que
serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor que (a) la
capacidad de potencia y corriente del generador o (b) la capacidad
nominal del interruptor del circuito que suministra la energía. Vea “No
sobrecargue el generador” .
2.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia nominal
puede traer como resultado daños al generador y a los dispositivos
eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargar la
unidad:
• Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos a
conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la capacidad
de potencia del generador.
• La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas
bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos y
motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o
calcomanía fijada en el dispositivo.
• Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia, multiplique
voltios por amperios nominales para determinar los vatios (volts x
amps = vatios).
• Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción, requieren
alrededor de tres veces más potencia para arrancar que para
funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos pocos segundos
al arrancar tales motores. Asegúrese de tener en cuenta esta alta
potencia de arranque al seleccionar dispositivos eléctricos que se
conectarán al generador.
1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más grande.
2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a
determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en los
aparatos para saber los requerimientos de potencia.
2.6 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIAS
Dispositivo ............................................... Vatios en funcionamiento
*Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700
*Aire acondicionado (24,000 Btu) ............................................ 3800
*Aire acondicionado (40,000 Btu) ............................................ 6000
Cargador de baterías (20 Amp) ................................................... 500
Lijadora de bandas (3”) ............................................................ 1000
Sierra eléctrica .......................................................................... 1200
Sierra circular (6-1/2”)................................................de 800 a 1000
*Secadora de ropa (Eléctrica) .................................................. 5750
*Secadora de ropa (a gas) ......................................................... 700
*Lavadora de ropa .................................................................... 1150
Cafetera .................................................................................... 1750
*Compresor (1 HP) .................................................................. 2000
*Compresor (3/4 HP) ............................................................... 1800
*Compresor (1/2 HP) ............................................................... 1400
Rizador de pelo ........................................................................... 700
*Deshumedecedor ...................................................................... 650
Lijadora de disco (9”) ............................................................... 1200
Cortadora ................................................................................... 500
Frazada eléctrica ......................................................................... 400
Pistola eléctrica de clavos ......................................................... 1200
Rango eléctrico (por elemento) ................................................. 1500
Sartén eléctrica......................................................................... 1250
*Congeladora . . . . . . ................................................................ .700
*Ventilador de chimenea(3/5 HP) ................................................ 875
*Garaje de apertura automática ....................................de 500 a 750
Secador de pelo ........................................................................ 1200
Taladro de mano .........................................................de 250 a 1100
Cortador de setos ....................................................................... 450
Herramienta de impacto .............................................................. 500
Plancha .................................................................................... 1200
* Eyector .................................................................................... 800
Cortadora de césped ................................................................ 1200
Bombilla de luz ........................................................................... 100
Horno de microondas .................................................de 700 a 1000
*Enfriador de leche ................................................................... 1100
Quemador de aceite sobre chimenea .......................................... 300
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ............................. 400
Calentador de chispa de aceite (85,000 Btu) ............................... 225
Calentador de chispa de aceite (30,000 Btu) ............................... 150
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) .................................. 600
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano).................................. 150
Radio ..............................................................................de 50 a 200
*Refrigeradora ............................................................................ 700
Cocina lenta................................................................................ 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800
*Bomba sumergible (1 HP)....................................................... 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500
*Bomba de desagüe ...................................................de 800 a 1050
*Sierra de banco (10”) .............................................de 1750 a 2000
Televisor .......................................................................de 200 a 500
Tostadora..................................................................de 1000 a 1650
Podadora de césped ................................................................... 500
* Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos dispositivos.
2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de operar el generador, es necesario agregar aceite de motor y
gasolina, de esta manera:
2.7.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum
Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use aditivos especiales.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura
esperada de operación (ver el gráfico también).
• Por encima de 40° F, use SAE 30
• Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30
• Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético
27
Operación
Figura 8 - Tanque de combustible
S AE
A E 30
Tanque de combustible
10W - 30
Sintético 5
5W-30
W- 30
NO LLENAR más allá
de esta separación
Combustible
R ango de temperatura del uso esperado
CUIDADO
Cualquier intento de arrancar el motor antes
de que se le haya dado servicio apropiado
con el aceite recomendado puede traer
como resultado una falla del motor.
• Coloque el generador en una superficie nivelada. (no exceda los 15°
en ninguna dirección).
• Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa de la toma
y la varilla medidora.
• Limpie la varilla.
• Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura hasta que
llege a su marca de lleno. Deje de llenar ocasionalmente para revisar
el nivel de aceite. Tenga cuidado de no sobrecargarlo.
• Instale la tapa del aceite y ajústela con seguridad.
• Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez.
2.7.2 AÑADIR GASOLINA
PELIGRO
de la casa. Nunca llene el tanque de
interior
gasolina mientras el motor está funcionando
NUNCA llene el tanque de combustible en el
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las partes del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles
mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden
atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos
durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema
de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar
problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes
de almacenarse por 30 días o más. Ver la sección de “Almacenamiento”.
Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de
combustible ya que puede ocasionar daño permanente.
2.8 ARRANQUE DEL MOTOR
ADVERTENCIA
arranque ni detenga el motor con
los dispositivos eléctricos conectados a los
Nunca
receptáculos ni encendidos.
• Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de arrancar el motor.
• Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada.
• Gire la válvula de cierre de combustible a la posición ON (figura 9).
Figura 9 - Válvula de cierre de combustible
o está caliente. Evite derramar gasolina sobre
un motor CALIENTE. NO encienda cigarrillos
o fume cuando esté llenando el tanque
de combustible. La gasolina es altamente
INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS.
CUIDADO
No sobrecargue el tanque de combustible.
Deje siempre espacio para la expansión
del combustible. Si el tanque está muy
lleno, el combustible puede caer sobre el
motor CALIENTE y causar un INCENDIO o
EXPLOSIÓN.
• Use gasolina sin plomo REGULAR para el motor del generador. No use
ninguna gasolina con más de 10% de etanol adicional. No use gasolina
E85. No use aceite con gasolina.
• Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, sáquela.
• Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible.
Llene hasta el fondo del filtro de pantalla. Tenga cuidado de no
llenarlo demasiado (figura 8).
• Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya
derramado.
28
CIERRE DE COMBUSTIBLE
• Gire el interruptor RUN/STOP a la posición ON (figura 10).
• Deslice la palanca de CHOKE del motor a la izquierda a “FULL CHOKE”
(completo) (figura 10).
Mantenimiento
• Para arrancar el motor, tome firmemente el manubrio del recule y
tire lentemante hasta que se sienta que aumenta la resistencia. Tire
rápidamente hacia afuera.
• Cuando el motor arranque, mueva la palanca de Choke a 1/2 CHOKE
hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente
a la posición RUN. Si el motor arranca, mueva la palanca de Choke a
1/2 CHOKE hasta que el motor funcione en forma suave y luego a la
posición RUN.
Figura 10 - Posición de Choke
PALANCA DE CHOKE
IZQUIERDA = CHOKE
DERECHA = FUNCIONAR
2.9 DETENER EL MOTOR
• Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el
motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
• Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.
• Mueva el interruptor de Run/Stop a la posición OFF.
• Cierre la válvula de combustible.
2.10 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE
ACEITE
El motor está equipado con un sensor de bajo nivel de aceite que apaga el
motor en forma automática cuando el nivel de aceite cae por debajo de un
nivel especificado. Si el motor se apaga y el tanque de combustible tiene
suficiente gasolina, revise el nivel de aceite de motor.
2.10.1 SENSANDO EL BAJO NIVEL DE ACEITE
Si el sistema detecta un bajo nivel de aceite durante la operación, el motor
se apaga. El motor no funcionará hasta que se haya llenado aceite de
nuevo a su nivel apropiado.
3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente
cuando se opera en condiciones adversas como las que se indica abajo.
NOTA:
Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, mueva la palanca de
choke a FULL CHOKE y repita las instrucciones de arranque.
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no sobrecargue
los receptáculos individuales. Estas tomas están protegidas contra
sobrecargas con interruptores de circuito tipo presionar para reiniciar.
Si la corriente nominal de cualquiera de los interruptores se excede, ese
interruptor se abre y la salida eléctrica a ese receptáculo se pierde. Lea
“No sobrecargue el generador” con mucho cuidado.
Figura 11 - Interruptor ON/OFF del motor
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO DEL MOTOR
(SOLAMENTE MOTORES CON
CABLE DE ARRANQUE)
Revise el nivel de aceite
en cada uso
Cambie el aceite ‡
* Cada 100 hrs o cambio de estación
Revise la claridad de la válvula
***Cada cambio de estación
Servicio del filtro de aire
** Cada 200 hrs o cambio de estación
Reemplazo de bujías
Cada cambio de estación
‡ Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación y luego en cada
cambio de estación.
* Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes si opera bajo condiciones
pesadas de carga o altas temperaturas.
** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren polvo
y suciedad. Reemplace las partes del filtro de aire si no se les puede limpiar
adecuadamente.
*** Revise la claridad de la válvula y ajústela si es necesario luego de las
primeras 50 horas de operación y cada 100 horas luego de ello.
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Capacidad eléctrica .................................................................5.0 kW**
Potencia de transitorio...............................................................6.25 kW
Voltaje AC nominal ....................................................................120/240
Carga AC nominal
Corriente @ 240V (5.0 kW) ............................................20.8 Amps**
Corriente @ 120V (5.0 kW) ............................................41.7 Amps**
Frecuencia nominal ................................................ 60 Hz @ 3600 RPM
Fase.....................................................................................Monofásico
** Las potencias y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores
tales como contenido en BTUs del combustible, altitud, condiciones del motor,
etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 pies
sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC
(10ºF) por encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente.
29
Mantenimiento
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Desplazamiento........................................................................... 389 cc
Tipo de bujías .................................... NHSP LDF7TC o Champion N9YC
No. de parte de la bujía. .................................................... 0G84420101
Espaciamiento de la bujía........0.028-0.031 pulgadas o (0.70-0.80 mm)
Capacidad de gasolina ...................................... 7.2 galones americanos
Tipo de aceite ..............Ver la cartilla en la sección “Antes de arrancar el
generador”
Capacidad de aceite ..................................................... 1.0 L (1.06 Qts.)
Tiempo de funcionamiento (5.0 kW) ........................................ 10 horas
3.2.3 INFORMACIÓN DE EMISIONES
La agencia de protección ambiental (EPA) requiere que este generador
cumpla con los estándares de emisión en el escape. El motor usado en
este generador está certificado para cumplir los niveles de emisión de
EPA aplicables. Es importante seguir las especificaciones en la sección
de mantenimiento proporcionadas en este manual para asegurar que su
motor cumple con los estándares de emisión aplicables por la duración
de la vida del motor. El sistema de control de emisiones de este generador
consiste en lo siguiente:
• Sistema de inducción de aire
• Sistema de ignición
~ Tubería/distrib de entrada
~ Bujía
~ Limpiador de aire
~ Bobina de arranque
• Sistema de escape
• Sistema de combustible
~ Distribuidor de escape
~ Carburador
~ Silenciador
El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de
cumplimiento de emisiones indica el número de horas de operación para
las que el motor ha demostrado cumplir los requerimientos de emisión
de la EPA.
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES
CUIDADO
Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a
través de las ranuras de aire de refrigeración,
aún si el motor no está funcionando.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar
problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a través
de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en vacíos o grietas
del aislamiento del bobinado del rotor y estator. La acumulación del
agua y el polvo en los bobinados internos del generador eventualmente
disminuirán la resistencia de aislamiento de esos bobinados.
3.3.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR
• Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
• Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades
pegadas, aceite, etc.
• Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y restos.
• Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25 psi) para
soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de ventilación y las
aberturas del generador. Estas aperturas deben mantenerse limpias y
sin obstrucciones.
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
PELIGRO
desconecte el cable de la bujía y manténgalo
Cuando trabaje en el generador, siempre
lejos de esta.
3.3.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE
La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso
o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el
operador debe hacer el mantenimiento del generador tal como se instruye
en este manual.
Vea la sección “ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para mayor
información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de aceite debe
revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho horas de operación.
Siempre mantenga el nivel de aceite.
Se necesitará hacer algunos ajustes periodicamente para mantener
apropiadamente este generador.
3.3.5 CAMBIO DE ACEITE
Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual
deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación. Siga los
requerimientos del “Programa de mantenimiento”.
Cambie el aceite cada 100 horas. Si está haciendo funcionar la unidad
en condiciones de polvo o suciedad, o en clima extremadamente cálido,
cambie el aceite con más frecuencia.
NOTA:
Una vez al año, reemplace las bujías y el filtro de aire. Bujías nuevas
y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla de airecombustible y ayudan a que el motor funcione mejor y dure más.
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia y
seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no
esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores corrosivos.
Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no deberán obstruirse
con nieve, hojas ni ningún material extraño.
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el
polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en
su superficie exterior.
30
CUIDADO
aceite caliente puede causar quemaduras.
que el motor enfríe antes de drenar
ElPermita
el aceite. Evite una exposición prolongada o
repetida de la piel con el aceite usado. Lave
completamente las áreas expuestas con
jabón.
Use las siguientes instrucciones para cambiar el aceite luego que el
motor enfríe:
• Limpie el área alrededor de la manguera de drenaje del aceite.
• Retire la tapa de drenaje de aceite del motor y la tapa de llenado de
aceite para que drene completamente en un contenedor adecuado.
• Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa de
drenaje de aceite y ciérrela con firmeza.
Mantenimiento
• Llene el motor con el aceite recomendado. (Vea “Antes de arrancar el
generador” para mayores recomendaciones sobre el aceite).
• Limpie el aceite que se haya derramado.
3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Use bujía Champion N9YC o equivalente. Reemplace la bujía una vez al
año. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor facilidad y funcione
mejor.
1.
2.
3.
Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos de las
mismas.
Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del
cilindro.
Coloque el espaciamiento de la bujía en 0.070-0.80 mm (0.0280.031 in.). Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la cabeza
del cilindro (figura 12).
Figura 12 - Espaciamiento de la bujía.
3.5 CLARIDAD DE LA VÁLVULA
• Toma de entrada — 0.15 ± 0.02mm (frío), (0.006” ± 0.0008”
pulgadas)
• Escape — 0.20 ± 0.02mm (frío) (0.008” ± 0.0008” pulgadas)
Luego de las primeras 50 horas de operación, revise la claridad de la
válvula en el motor y ajústela si es necesario.
Importante: Si se siente incómodo haciendo este procedimiento o no
tiene disponibles las herramientas apropiadas, por favor lleve el generador
al centro de servicio más cercano para ajustar la claridad de la válvula.
Este es un paso muy importante para asegurar la mayor vida de su motor.
3.6 GENERAL
El generador debe ser arrancado al menos una vez cada treinta días y
permitírsele que funcione al menos 30 minutos. Si esto no se puede
hacer y la unidad debe guardarse por más de 30 días, use la siguiente
información como guía para prepararlo para su almacenamiento.
PELIGRO
almacene un motor con combustible
en el tanque en interiores o en áreas cerradas
NUNCA
poco ventiladas en donde los humos pueden
alcanzar una llama abierta, chispa o flama
piloto como en una chimenea, calentador de
agua, secadora de ropa u otros aparatos a gas.
3.7 ALMACENAMIENTO POR LARGO PLAZO
3.4 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa un filtro
de aire sucio. Limpie el filtro de aire una vez al año (figura 13). Límpielo
o reemplácelo con mayor frecuencia si se opera en condiciones de
suciedad. El número de parte del filtro de aire es 0G84420151.
• Retire la cubierta del filtro de aire.
• Lavar en agua jabonosa. Exprima el filtro para secarlo en una tela
limpia (NO LO TUERZA).
• Limpie la cubierta del filtro de aire antes de reinstalarlo.
Figura 13 - Filtro de aire
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes
esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Asimismo,
la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcoholes
(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que
llega a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento.
Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor
durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá
vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más, como sigue:
• Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
PELIGRO
apropiados en exteriores, lejos de las flamas
Drene el combustible en contenedores
abiertas. Asegúrese de que el motor esté
frío. No fume.
• Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
• Luego de que el motor enfríe, drene el aceite del motor. Rellene con el
grado recomendado.
• Retire la bujía y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de
motor en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire
del arrancador de recule un par de veces para lubricar los anillos del
pistón y el recorrido del cilindro.
PASADOR
CUIDADO
NOTA:
Evite la pulverización del agujero de la bujía
en el arranque.
Para ordenar un filtro de aire nuevo, por favor póngase en contacto con
el centro de servicio autorizado más cercano al 1-888-77LOWES.
31
Mantenimiento
• Instale y ajuste la bujía. No conecte el cable de bujía.
• Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas
y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin
obstrucciones.
• Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
3.8 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO
• No almacene gasolina de una estación a otra.
• Reemplace la gasolina si empieza a oxidarse. El óxido o suciedad
en la gasolina causará problemas con el carburador y el sistema de
combustible.
• Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para
protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL
TANQUE DE COMBUSTIBLE.
• Si no fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad tiene
que almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de combustible
comercial disponible y añádalo a la gasolina para prolongar la vida de
esta.
• Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga
humedad.
PELIGRO
NUNCA cubra el generador mientras las
áreas del motor y el escape están calientes.
32
Detección de fallas
4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El motor está funcionando, pero
no hay salida de AC disponible.
1.
2.
3.
4.
El interruptor de circuito está abierto.
Pobre conexión o cable defectuoso.
El dispositivo conectado está mal.
Falla en el generador.
1.
2.
3.
4.
Reinicie el interruptor de circuito.
Revise y repare.
Conecte otro dispositivo que esté en buenas condiciones.
Contacte a un servicio autorizado.
El motor funciona bien pero se
siente sobrecargado cuando las
cargas están conectadas.
1.
2.
3.
4.
Cortocircuito en la carga conectada.
El generador está sobrecargado.
La velocidad del motor es muy lenta.
Circuito del generador en corto.
1.
2.
3.
4.
Desconecte la carga eléctrica en corto.
Vea “No sobrecargue el generador”
Contacte a un servicio autorizado.
Contacte a un servicio autorizado.
El motor no arranca, o arranca
pero funciona en forma áspera.
1. El cierre de combustible está en OFF.
2. Filtro de aire sucio.
3. Falta gasolina.
4. Gasolina pasada.
5. El cable de la bujía no está conectado a esta.
6. Bujías en mal estado.
7. Agua en la gasolina.
8. Exceso de choke.
9. Nivel de aceite bajo
10. Mezcla de combustible demasiado rica.
11. Válvula de entrada atascada o cerrada.
12. El motor ha perdido compresión.
Gire el cierre de combustible a ON.
Limpie o reemplace el filtro de aire.
Llene el tanque de combustible.
Drene y llene el tanque de combustible con gasolina
fresca.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina
fresca.
8. Coloque la palanca de choke en posición No Choke.
9. Llene el cárter en el nivel apropiado.
10. Contacte a un servicio autorizado.
11. Contacte a un servicio autorizado.
12. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se apaga durante la
operación.
1. Falta gasolina.
2. Nivel de aceite bajo
3. Falla en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter en el nivel apropiado.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor pierde potencia.
1. La carga es demasiado alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita servicio.
1 Vea “No sobrecargue el generador”
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se pierde o
tartamudea.
1. El choke está abierto demasiado pronto
1. Mueva el choke a la posición media hasta que el motor
funcione suavemente.
2. Contacte a un servicio autorizado.
2. El carburador está funcionando muy rico o
muy ralo.
1.
2.
3.
4.
33
Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
La Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del
sistema de control de emisiones para su nuevo equipo del año 2008 o posterior. Equipo nuevo que use motores pequeños de chispa deben estar
diseñados, construidos y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes para el gobierno federal. Generac garantizará los sistemas de
emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre que no haya abuso, negligencia, modificación o mantenimiento inapropiado de su
equipo.
Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, sistema de combustible, convertidor catalítico, y otros
componentes asociados relacionados a la emisión (si los tuviera).
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que cualquier parte relacionada a
las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el intercambio por parte de un concesionario de servicio
autorizado de Generac.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el manual del propietario
proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de
su generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de recibos.
Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y responsabilidades de la
garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones
no aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados, suministrados o aprobados por Generac.
Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el problema. Las reparaciones
de garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días.
El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de garantía autorizado de
Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted, llame a nuestro número gratuito.
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de control de emisiones (ECS
Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales. También vea “Garantías limitadas de Generac para los sistemas de
potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual en una hoja separada, también proporcionada a usted por Generac. Tenga en cuenta que
esta garantía no se aplicará a ningún daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier
retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas. Esta garantía reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas. ESPECÍFICAMENTE,
GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita
permitida por ley, será limitada en su duración a los términos de la garantía expresa proporcionada en el presente. Algunos estados no permiten
limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted.
La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos entre la garantía ECS y la
garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones importantes respecto a su nuevo motor.
El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio de garantía, se debe
presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original.
Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con Generac en la siguiente
dirección:
ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Parte 1
Parte No. 0H1911 Rev. B 10/11
34
Garantía
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa.
(a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía ECS empezará en la
fecha en que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y continuará por los siguientes 24 meses
consecutivos.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o equipamiento nuevo y a cada
subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo:
(1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y
(2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento durante el periodo de
garantía ECS.
(c) La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue:
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario será
garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía ECS, deberá ser reparado o reemplazado
por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser
garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual del propietario será
garantizada en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a efecto de “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada
por el resto del periodo de garantía ECS.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según lo requiera el mantenimiento en el Manual del Propietario deberá
ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado para esa parte. Si la parte falla antes del primer
reemplazo programado, la parte será reparada o reemplazada por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte
relacionada a las emisiones así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto
de reemplazo programado para aquella parte.
(4) La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS deberá realizarse sin costo
alguno para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac.
(5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía deben ser proporcionados en
una instalación de servicio autorizada por Generac.
(6) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/comprador no será
responsable de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía.
(7) A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a las emisiones suficiente para
cumplir la demanda esperada para tales repuestos.
(8) Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de cualquier reparación o
mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía ECS
de Generac.
(9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para modificar o reparar un motor
Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no aceptar un reclamo por garantía ECS. Generac no podrá ser
declarado responsable por fallas de cualquier parte garantizada de un equipo Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados,
añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro.
LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO SIGUIENTE (SI SE TIENE):
1) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS
B. REGULADOR DE PRESIÓN
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA
B. FILTRO DE AIRE
3) SISTEMA DE IGNICIÓN
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN
4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO
5) SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B. REACTOR TÉRMICO
C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE
Parte 2
Parte No. 0H1911 Rev. B 10/11
35
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA
GENERADORES PORTÁTILES CENTURION DE 3250y 5000 VATIOS
Por un periodo de dos años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores Centurion como libres de defectos en
materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su opción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y
pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuoso. Cualquier equipo que el comprador/propietario
reclame como defectuoso debe ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de transporte
bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores portátiles
Centurion de Generac y no es transferible del propietario original.
PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por (2) años. Las aplicaciones comerciales están garantizadas por 1 (un) año. Las aplicaciones para renta o alquiler
están garantizadas por 90 (noventa) días.
**Esta garantía se aplica a unidades usadas en los EEUU y Canadá. Póngase en contacto con el departamento de garantías si desea información sobre unidades usadas en
mercados internacionales.**
APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR
UNO Y DOS AÑOS - Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
•Todos los componentes
APLICACIÓN COMERCIAL
AÑO UNO – Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
•Todos los componentes
APLICACIÓN DE RENTA O ALQUILER
90 DÍAS – Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
•Todos los componentes
NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica
a unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio
público de energía no exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no
para uso del consumidor para propósitos de esta garantía.
Todos los gastos por garantía están sujetos a las condiciones definidas en el Manual de política de servicio de Generac.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:
• Generadores portátiles Centurion Generac construidos antes de Junio de 2010.
• Generadores portátiles Centurion de Generac que utilizan repuestos que no son de Generac.
• Costos de mantenimiento normal y ajustes.
• Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.
• Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Generac que no estén autorizados por escrito por Generac Power
Systems.
• Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado. Como todo dispositivo mecánico, los motores
Generac necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida
útil de una parte o motor.
• Las fallas causadas por cualquier causa externa o acto de Dios, como colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerra, holocausto nuclear, incendio, congelamiento, electricidad atmosférica, terremoto, tormentas, granizo, erupción volcánica, agua o inundaciones, tornados o huracanes.
• El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.
• Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.
• Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas.
• Falla debido a una mala aplicación.
• Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a internet u otros gastos de comunicación.
• Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.
• Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.
• Flete de un día para otro o costos especiales de embarque para los repuestos.
• Sobretiempos, vacaciones o trabajo de emergencia.
• Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE
MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita permitida por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa
dispuesta aquí. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted. LA
ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN CASO GENERAC SERÁ
RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que la limitación mencionadas más arriba podrían no aplicarse a usted.
Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. Usted también tiene otros derechos dependiendo del Estado.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com
Parte No. 0H8957
Manual Parte No. 0H9006
Revisión C (02/11)
Rev E (08/11/11)
Impreso en China