Ducane 3200 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
3
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
CAUTION: Although we make every effort to ensure that the assembly process is as easy and as safe as possible, it is inher-
ent with fabricated steel parts that corners and edges can cause cuts if improperly handled during assembly procedures.
Be careful while handling any parts during assembly. It is strongly recommended that hands be protected with a pair of work
gloves.
WARNING: Care must be taken to ensure that this grill is assembled according to these instructions. Failure to assemble the
grill properly could create a fire hazard or cause burns or other bodily harm.
WARNING: Do not lift the barbecue using the control panel as a handle. Lifting by the control panel can damage gas handling
and electrical components. Damage to gas handling and electrical components can result in serious bodily injury or death and
damage to property.
PRECAUCIÓN: Aunque hacemos todo lo posible para que el proceso de ensamblaje sea tan fácil y seguro, es imposible
evitar que, con las partes fabricadas de acero, las esquinas y los bordes causen cortes si no son usados apropiadamente
durante el proceso de ensamblaje. ES MUY RECOMENDABLE QUE LAS MANOS SEAN PROTEGIDAS POR GUANTES DE
TRABAJO.
ADVERTENCIA: Debe tener mucho cuidado para asegurar que esta parrilla sea ensamblada de acuerdo a las instrucciones.
No cumplir con el ensamblaje apropiado de la parrilla puede causar un peligro o quemaduras
u otro tipo de lesiones al cuerpo.
ADVERTENCIA:
No levante la barbacoa utilizando el panel de control como asa. El hacerlo pudiera dañar los componentes
eléctricos y de manejo del gas. Daños a los componentes eléctricos y de manejo del gas pudieran resultar en lesiones
corporales graves e incluso la muerte, además de daños a la propiedad.
ATTENTION: Bien que nous fassions tous les efforts possibles pour s’assurer que le processus d’assemblage soit aussi
facile et sécuritaire que possible, il est inhérent que la fabrication de pièces métalliques laissent des coins et des bords
tranchants qui puissent causer des blessures lors de la manipulation incorrecte pendant les procédures d’assemblage. Soyez
prudent lors de la manipulation de toute pièce durant l’assemblage. IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ DE PORTER DES
GANTS POUR PROTÉGER VOS MAINS.
AVERTISSEMENT: Soyez attentif pour vous assurer que le gril est assemblé selon ces consignes. L’omission d’assembler ce
gril correctement pourrait poser un danger ou causer des brûlures ou tout autre blessure corporelle.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas le panneau de contrôle comme poignée pour lever le barbecue. Le fait de lever par le
panneau de contrôle peut endommager les pièces liées au gaz et à l’électricité. Tout dommage aux pièces liées au gaz et à
l’électricité peut provoquer des blessures graves ou mortelles et des dégâts matériels.
5
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
1
2 - 1 - 2 - 1 -
NOTE: The two (2) lower bolts used to install the stainless steel side shelf (s) are
threaded into the grill cart on the both sides of the grill. Remove the bolts and re-
install when attaching the stainless steel side shelf (s).
CAUTION: Failure to install the Side Burner properly could
cause the unit to loosen and fall, causing bodily harm.
NOTA: los dos (2) pernos inferiores para instalar el (los) anaquel(es) lateral(es) de
acero inoxidable van enroscados dentro del carro de la barbacoa a ambos lados
de la misma. Retire los pernos y vuélvalos a instalar al colocar el (los) anaquel(es)
lateral(es) de acero inoxidable.
PRECAUCIÓN:
De no instalar la Hornilla Lateral
apropiadamente puede causar que la unidad se afloje y caiga
causando lesiones al cuerpo.
REMARQUE : Les deux (2) boulons inférieurs permettant d’installer la ou les
étagère(s) latérale(s) en acier inoxydable sont vissés dans le chariot du grill, des
deux côtés du grill. Retirez les boulons puis remettez-les en place lorsque vous
fixez la ou les étagère(s) latérale(s) en acier inoxydable.
AVERTISSEMENT:
L’omission d’installer le brûleur latéral
correctement pourrait occasionner un desserrage de l’unité
et le faire tomber, causant ainsi des blessures corporelles.
6 www.ducane.com
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE
2
WARNING: The side burner orifice (1) must be parallel to
the side burner tube opening (2).
(1)
(2)
ADVERTENCIA: El orificio (1) del quemador lateral debe
de estar paralelo a la abertura (2) del tubo del quemador
lateral.
AVERTISSEMENT: L’orifice du brûleur latéral (1) doit être
parallèle à l’ouverture du tube du brûleur latéral (2).
View from underneath
Vista desde abajo
Vue du dessous
10 www.ducane.com
WARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE
WARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE
Ducane Products, Co. hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Ducane
®
Stain-
less Series gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of
purchase as follows:
Ten-Year Limited Warranty
• Stainless steel cabinetry and grill lid excluding discoloration and scratches
Five-Year Limited Warranty
• Stainless steel cooking grates
• Stainless steel primary grill burners
• Side Burner Inserts
• Stainless steel rotisserie burners
Two-Year Limited Warranty
• Rotisserie motor
• Ignition system
• All remaining parts
The above warranty period(s) applies only to grills used in a non-commercial setting when assembled
and operated in accordance with the printed instructions accompanying the grill.
Ducane may require valid proof of your date of purchase. Please retain your receipt of purchase or
invoice as reasonable proof.
This Limited Warranty shall be limited to repair or replacement of parts that prove defective under
normal, non-commercial use and which, on examination shall indicate, to Ducane’s satisfaction,
that they are defective. Before returning any parts, please contact Ducane’s Customer Service at
1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
If Ducane confi rms the defect and approves the claim, Ducane will elect to replace such parts without
charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be paid by you.
Ducane will return parts to purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover failures or operating diffi culties due to accident, abuse, misuse,
alteration, misapplication, vandalism, improper installation, use in a commercial enterprise, improper
maintenance, including but not limited to damage caused by insects within burner tubes, as described
in the owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions, such as hail, hurricanes, earthquakes, or
tornadoes is not covered by this Limited Warranty.
Deterioration or discoloration due to exposure to chemicals, either directly or in the atmosphere, is
not covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties
of merchantability and fi tness are limited in duration to the period of coverage of this express written
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so
this limitation may not apply to you.
Ducane is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the
exclusion or limitation of incidental and consequential damages, so this limitation or exclusion may
not apply to you.
Ducane does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal, return or replacement of its equipment; and no
such representations are binding on Ducane.
This Limited Warranty applies only to products sold at and purchased from a retail entity excluding
on-line auction services.
DUCANE PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
For replacement parts call:
1-800-446-1071
www.ducane.com
®
Ducane Products, Co., por el presente documento garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de
esta parrilla a gas de la Serie Inoxidable de Ducane® que estará libre de defectos de materiales y
fabricación desde la fecha de adquisición así:
Garantía limitada de diez años
• Gabinete de acero inoxidable y tapa de la parrilla, excluyendo descoloración y rasguños
Garantía limitada de cinco años
• Rejillas para cocción en acero inoxidable
• Quemadores primarios de la parrilla en acero inoxidable
• Insertos de quemadores laterales
• Quemadores para asador en acero inoxidable
Garantía limitada de dos años
• Motor del asador
• Sistema de encendido
• Todas las demás partes
Los anteriores períodos de garantía sólo se aplican a parrillas usadas en ambientes no comerciales
cuando sean ensambladas y operadas de acuerdo con las instrucciones impresas que acompañan la
parrilla.
Ducane puede solicitar una prueba válida de su fecha de adquisición. Por favor guarde su recibo de
compra o la factura como prueba razonable.
Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o reemplazo de partes que se pruebe que estaban
defectuosas bajo un uso normal y no comercial, y que, tras ser examinadas, indiquen a satisfacción de
Ducane que efectivamente están defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, por favor contacte al
Servicio al Cliente de Ducane al 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
Si Ducane confirma el defecto y aprueba la reclamación, Ducane elegirá reemplazar dicha parte sin
ningún cargo. Si se le solicita que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán
ser asumidos por usted. Ducane devolverá las partes al comprador con flete o timbre pagado por
anticipado.
Esta Garantía Limitada no cubre fallos o dificultades de operación debidos a accidentes, abuso,
mal uso, alteración, mal manejo, vandalismo, instalación inadecuada, uso en empresa comercial,
mantenimiento indebido, e incluye, pero no se limita, a daños causados por insectos al interior de los
tubos quemadores, como se describe en el manual del usuario.
El deterioro o daño debido a condiciones climáticas extremas, tales como granizo, huracanes,
terremotos o tornados no está cubierto por esta Garantía Limitada.
El deterioro o la decoloración debidos a la exposición a químicos, bien sea directamente o en la
atmósfera no están cubiertos por esta Garantía Limitada.
No hay ninguna otra garantía expresa salvo las que están contenidas en este documento, y cualquier
garantía implícita aplicable de comerciabilidad y adecuación está limitada a la duración del período
de cobertura de esta expresa Garantía Limitada. Algunas regiones no admiten una limitación al
tiempo de duración de una garantía implícita, de forma que esta limitación no aplica para usted.
Ducane no es responsable por ningún daño especial, indirecto o resultante. Algunas regiones no
admiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, de forma que esta limitación
podría no aplicar para usted.
Ducane no autoriza a ninguna persona o compañía a asumir en su nombre ninguna otra obligación
o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de este
equipo; y ninguna de dichas representaciones obligan a Ducane.
Esta Garantía Limitada aplica únicamente a productos vendidos en y comprados de una entidad
detallista, excluyendo servicios de subasta en línea.
DUCANE PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
Para partes de repuesto llame a:
1-800-446-1071
www.ducane.com
®
Par la présente, Ducane Products, Co., garantie à l’ACHETEUR ORIGINAL du gril au gaz en
acier inoxydable Ducane
®
qu’elle sera sans vices de matériaux et de fabrication à partir de la date
d’achat, tel que suit:
Garantie Limitée de Dix Ans
Habillage et couvercle de gril en acier inoxydable à l’exception de décoloration et
d’égratignures.
Garantie Limitée de Cinq Ans
Gril de cuisson en acier inoxydable
Brûleurs primaire en acier inoxydable
Insertions du bruleurs du côté
brûleurs de tournebroche en acier inoxydable
Garantie Limitée de deux ans
Moteur du tournebroche
• système d’allumage
Toutes autres pièces
La(Les) période(s) de garantie ci-haut mentionné s’applique seulement au grils personnel, et non
ceux qui sont utilisés dans un milieu commercial, quand assemblé et opéré selon les instructions
inclues avec le gril.
Ducane pourra exiger une preuve d’achat valable. Veuillez conserver votre preuve d’achat ou votre
facture comme preuve.
Cette garantie sera limitée à la réparation ou le remplacement de pièces qui s’avèrent être défectueux
sous des conditions d’utilisation normal, non-commercial, et qui, après exam indiquera, à la satisfac-
tion de Ducane’s, une défectuosité. Avant de retourner les pièces, veuillez contacter le service a
clientèle de Ducane au 1-800-DUCANES (1-800-382-2637).
ISi Ducane confi rme la défectuosité et approuve la demande, Ducane choisira de remplacer ses pièces
sans frais. Si vous êtes obligé de retourner des pièces déféctueueses, vous devez assumer tous les frais
de transports, fret ou port-pré-payé.
Cette garantie limitée ne couvre pas les pannes ou les diffi cultés d’opération résultant d’accidents,
abus, emploi abusif ou mauvaise opération, vandalisme, mauvaise installation, utilisation commer-
ciale, mauvais entretien, incluant mais pas limitée aux dommages causés par les insectes dans les tubes
de brûleurs, tel que décrites dans le guide d’achat.
La détérioration ou les dommages dû aux conditions sévère de température, notamment, grêles,
ouragans, tremblements de terre , ou tornades ne sont pas couvert par cette garantie limitée.
La détérioration ou la décoloration dû à une exposition au produits chimique, directement ou dans
l’atmosphère, ne sont pas couverte par cette garantie limitée.
Il n’y a pas d’autres garantie expresse à part celles détaillées et n’importe quelle garantie tacite de
qualité marchande et de compatibilité applicable est limitée à la durée de la période de couverture de
cette garantie expresse limitée. Certaines régions ne permettent pas la limitation de garantie tacite,
donc la limitation ne pourrait vous être applicable.
Ducane n’est pas responsable des dommages, indirects ou conséquents. Certaines régions ne per-
mettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou immatériels, donc, l’exclusion ou
la limitation ci-haut mentionnée ne pourrait vous être applicable.
Ducane n’autorise aucune personne ou entreprise, d’assumer à son nom, n’important quelle
obligation ou responsabilité reliée à la vente, l’installation, l’utilisation, l’enlèvement, le retour ou le
remplacement de son équipement; et ce, notamment, aucune répresentations de ce genre engage
Ducane.
Cette garantie limitée s’applique seulement aux produits vendu par, ou procuré chez, un détaillant,
excluant tous sites de vente aux enchères en-ligne..
DUCANE PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Para compras hechas en México
DUCANE PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338,
Colonia Americana
44160 México, C.P.
México
Para partes de repuesto llame a:
(52) (33) 3615-0736
www.ducane.com
®
Pour des pièces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.ducane.com
®
Atención al Cliente: 1-800-382-2637
#20208551
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO FUTURO
ES - SPANISH
ENSAMBLAJE - PG 3
GUÍA DEL PROPIETARIO DE LA
PARRILLA DE GAS NATURAL
# 3200 & 5200
PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.
2. Apague todas las flamas cerrando la
valvula general de paso.
3. Abra la tapa.
4. Llame inmediatamente a la central de
fugas o a su proveedor de gas.
Una fuga de gas puede provocar un incendio
o explosión que puede resultar en lesiones
corporales serias o la muerte, o daños a la
propiedad.
PARA SU SEGURIDAD:
1. No almacene gasolina u otros fluidos
flamables en la cercanía de su aparato.
2. Ningún cilindro de propano licuado que
no esté conectado para su uso deberá
almacenarse cerca de éste o cualquier
otro artefacto doméstico.
NOTA IMPORTANTE: Antes de poner a
funcionar la asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en este manual
para verificar que no existan fugas. Haga
esto aun y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
AVISO AL INSTALADOR:
Estas instrucciones deben permanecer con
el propietario, quien las deberá guardar para
un futuro uso.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO
PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO
ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA
BARBACOA DE GAS
ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas
de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país
específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del
cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen.
Por favor póngase en contacto con el Representante de Atención
al Cliente de Ducane en su área llamando al 1-800-382-2637 para
solicitarle partes de repuesto Ducane genuinas.
ADVERTENCIA: No trate de reparar ningún componente
que transporte o queme gas sin antes contactar a Ducane.
Si no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones
podrían causar un fuego o una explosión que resulte
en lesiones personales serias o la muerte o daños a la
propiedad.
NOTA IMPORTANTE: No trate de
encender este artefacto sin antes leer la
sección “Instrucciones para encender la
asador” de este manual.
25
PELIGROS Y ADVERTENCIAS
PELIGROS Y ADVERTENCIAS
PELIGRO
De no seguir lo escrito bajo Peligros, Advertencias y Precauciones en este Manual de Dueño, puede resultar en serias lesiones al
cuerpo, en muerte, en incendios o en explosiones causando daños a la propiedad.
ADVERTENCIAS
No levante la barbacoa utilizando el panel de control como asa. El hacerlo pudiera dañar los componentes eléctricos y de
manejo del gas. Daños a los componentes eléctricos y de manejo del gas pudieran resultar en lesiones corporales graves e
incluso la muerte, además de daños a la propiedad.
No almacenar el cilindro de propano líquido desconectado o el de repuesto debajo o cerca de la parrilla.
El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor seguir cuidadosamente las instrucciones en este manual.
Después de un tiempo almacenado o de estar en desuso, la parrilla de gas Ducane
®
debe ser revisada para fugas de gas y
obstrucciones de hornillas antes de ser usada. Ver instrucciones en este manual para los procedimientos correctos.
No use la parrilla de gas Ducane
®
si hay una fuga de gas.
No use una llama para revisar si hay una fuga de gas.
El material combustible nunca debe estar a menos de 0.61 metros (24 pulgadas) de la parte de arriba,
la parte de abajo, la parte de atrás, ni los lados de la parrilla de gas Ducane
®
.
No coloque ningún tipo de cubierta sobre la parrilla, ni nada inflamable sobre ella, ni en su espacio de almacenamiento debajo
de la parrilla.
Su parrilla de gas Ducane
®
nunca debe ser usado por los niños. Sus partes accesibles pueden estar muy calientes. Mantenga a
los niños alejados cuando la parrilla esté en uso.
Debe tener mucha precaución mientras use su parrilla de gas Ducane
®
; estará caliente mientras cocine
o limpie la parrilla. Y nunca debe estar desatendida o ser movida cuando esté en uso.
En caso de que una hornilla se apague mientras esté en uso, cierre todas las válvulas de gas, abra la tapa y espere 5 minutos antes de
intentar encender nuevamente la parrilla siguiendo las instrucciones para encender.
No use carbón ni piedras volcánicas en su parrilla de gas Ducane
®
.
No se incline sobre la parrilla abierta ni ponga las manos ni los dedos sobre el borde del área de cocinar
o la caja de hornillas.
Si llegase ocurrir un fuego de grasa, apague todas las hornillas y deje la tapa cerrada hasta que se apague el fuego.
No aumentar de tamaño los orificios de las válvulas ni de los tubos de hornillas mientras esté limpiando las válvulas o las
hornillas.
Debe limpiarse a fondo la parrilla de gas Ducane
®
con cierta regularidad.
El gas propano líquido no es lo mismo que el gas natural. Intentar una conversión o usar gas natural en una unidad de gas
propano líquido o usar gas propano líquido en una unidad de gas natural es peligroso
y anulará su garantía.
No intente desconectar ningún acoplamiento de gas ni conexión de gas mientras la parrilla esté en uso.
Use guantes resistentes al calor mientras usa la parrilla.
Mantenga cualquier cable de corriente y manguera de combustible lejos de cualquier superficie caliente.
Los residuos y cualquier material producido por la combustión mientras se usa este producto contiene sustancias químicas
reconocidas por el estado de California de causar cáncer, defectos de nacimiento
u otras lesiones reproductivas.
No use esta parrilla sin que todas sus partes estén en su lugar. La unidad debe estar apropiadamente ensamblada siguiendo las
instrucciones delineadas por la “Guía de Ensamblaje”.
Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por
el Estado de la California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.
No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija o
deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la propiedad
y heridas corporales graves o la muerte.
Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia quimica
conocida por el estado de California como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños reproductivos.
(Lávese las manos después de manipular este producto.)
SOLAMENTE PARA UNIDADES DE GAS PROPANO LÍQUIDO:
Use el regulador que viene incluido con su parrilla Ducane
®
.
No intente desconectar el regulador de gas o cualquier otro acoplamiento de gas mientras se esté usando la parrilla.
Una abolladura en el cilindro de propano líquido puede ser peligroso y debe ser revisada por su proveedor de propano líquido.
No use un cilindro de propano líquido que tenga la válvula dañada.
Aunque su cilindro de propano líquido pueda aparentar estar vacío, puede que todavía contenga gas,
y el cilindro debe ser transportado y almacenado correspondientemente.
Si ve, huele o escucha el sonido de gas escapándose del cilindro de propano líquido:
1. Aléjese del cilindro de propano líquido.
2. No intente corregir el problema usted mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos.
© 2008 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A. DUCANE is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. Used with permission.
26 www.ducane.com
IMPORTANTE
Le instamos a que lea cuidadosamente este manual y a seguir las recomendaciones en el mismo. Esto le ayudará a asegurarse de disfrutar del funcionamiento de su nueva
barbacoa de gas Ducane
®
de la manera más amena y sin problemas. También le aconsejamos guardar este manual para futuras consultas.
ADVERTENCIA: La barbacoa ha sido diseñada para
funcionar usando el gas indicado en la placa de
especificaciones. No trate de operar la barbacoa con otros
gases. El no acatar esta advertencia pudiera conducir a
un riesgo de fuego y a lesiones corporales, y anulará la
garantía.
PRECAUCIÓN: POR SU SEGURIDAD: No almacene material
inflamable alguno en los gabinetes debajo de la caja de
los quemadores de la barbacoa o en los alrededores de la
misma.
ADVERTENCIA: Mantenga a todo cordón de suministro
eléctrico y a la manguera de suministro de combustible
alejados de toda superficie caliente.
No construya este modelo de barbacoa en ninguna construc-
ción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija
o deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar
en un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la
propiedad y heridas corporales graves o la muerte.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Al quemarse gas combustible para cocinar
se generan ciertos subproductos que están en la lista de
sustancias que el Estado de California sabe que causan
cáncer o daños reproductivos. La ley de California exige que
los negocios le adviertan a sus clientes sobre la potencial
exposición a tales sustancias. Para minimizar la exposición
a estas sustancias siempre opere esta unidad de acuerdo
con el manual de uso y mantenimiento, y asegurándose de
proporcionar una buena ventilación al cocinar con gas.
Para compras hechas en México
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Barbacoas de gas natural
Barbacoas de gas natural
Ubicación de la barbacoa
¡La barbacoa de gas Ducane
®
ha sido fabricada para usarse solamente al aire
libre! Cualquier barbacoa, sea de gas o de carbón, produce monóxido de carbono
mientras está en funcionamiento, y no deberá permitirse que el gas se acumule en
un área confi nada. Nunca haga funcionar esta barbacoa dentro de una edifi cación o
cualquier área cerrada como su casa, garaje o vehículo recreativo.
Al ubicar un sitio para la barbacoa, escoja una ubicación segura al aire libre alejada
de superfi cies infl amables o combustibles y fuera de áreas de circulación. Ducane
®
recomienda insistentemente una separación de 24” (60 cms) de las superfi cies
combustibles y de 120” (3 metros) de cualquier recipiente de combustible o cilindro
de propano.
Consulte sus códigos locales para determinar si existen posibles restricciones
adicionales sobre la ubicación u operación de la barbacoa.
En la medida que la barbacoa utiliza el gas, ésta requiere de aire para quemarlo
apropiadamente. No ubique la barbacoa de tal manera que obstruya el fl ujo de aire
de combustión y ventilación alrededor de la barbacoa.
En lo posible, ajuste la posición de la barbacoa de manera de reducir la probabilidad
de que el viento sople sobre la misma.
PRECAUCIÓN: Nunca opere la barbacoa debajo de una
construcción aérea combustible.
PRECAUCIÓN: Esta barbacoa no está diseñada para
instalarse o fijarse a un vehículo recreativo. Tampoco lo está
para instalarse en un bote.
ADVERTENCIA: Por su seguridad, no almacene gasolina
u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o
cualquier otro artefacto doméstico. El no acatar esta
advertencia pudiera conducir a un fuego, explosión o daños
corporales.
Ensamblaje
Asegúrese de que la barbacoa sea ensamblada correctamente. Las instrucciones detalladas
de ensamblaje están empacadas con cada barbacoa indicando los procedimientos de
ensamblaje específi cos para cada modelo. Siga cuidadosamente estas instrucciones para
asegurar que la barbacoa sea ensamblada de manera correcta y segura.
24”
120”
Nivelación
Para una operación correcta de la barbacoa, es importante que sea colocada sobre una
superfi cie a nivel.
27
CONEXIÓN
CONEXIÓN
Barbacoas de gas natural
Barbacoas de gas natural
Tipo de gas
Su barbacoa de gas natural está construida en la fabrica para operar solamente con gas
natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados en
la placa de especifi caciones de la misma.
Su barbacoa funciona a un presión de 7” de columna de agua. Si fuese necesario
reemplazar la manguera, se requerirán partes especifi cadas por la fábrica. Consulte
con su distribuidor local.
Por razones de seguridad y diseño, la conversión de una barbacoa Ducane
®
que opera
con gas natural a una que opere con gas propano licuado requiere cambiar la totalidad
del sistema de suministro de gas de la misma. Si esto fuese necesario, consulte a su
distribuidor para mayor información.
¿Qué es el gas natural?
El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro.
El gas natural es suministrado por empresas de servicio público y debería tenerlo
disponible si la calefacción de su casa funciona con gas.
Instalación portátil
Se logra una portabilidad limitada cuando el cabezal de la barbacoa se monta sobre un
carro portátil. Todos los cabezales de barbacoas montados en tales carros portátiles y
los modelos de barbacoa con gabinete igualmente equipados pueden moverse unos 10
pies (3 metros) del punto de suministro del gas en tubería. Ducane recomienda mover
la barbacoa por los menos a dos (2) pies (60 cm..) del punto de suministro de gas o de
cualquier superfi cie combustible.
Después de haber tendido el suministro de gas y haberse verifi cado la ausencia de
fugas de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje, usted estará listo para empezar
a asar. Para conectar la manguera al suministro de gas, hale hacia atrás el adaptador
externo, inserte el adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el
adaptador externo. Este proceso producirá una junta de gas.
Para el cuidado correcto de la barbacoa y la manguera de gas, siga las instrucciones
especiales de almacenaje indicadas en la sección de Consejos Útiles de este manual.
GUÍA PARA LOS INSTALADORES DEL GAS NATURAL
Esta guía es una recomendación para las instalaciones de gas natural. Le brinda
consejos al instalador en cuanto al tamaño de tubería necesario para una instalación
de gas natural según la distancia de la barbacoa a la casa. Toda la tubería deberá ser
de cobre recubierto con estaño a prueba de corrosión o una alternativa aprobada por
la AGA. La barbacoa funciona a una presión de 7” de columna de agua, la cual deberá
verifi carse al completarse la instalación. Para las líneas de gas natural también son
aceptables las tuberías de hierro negro de similar tamaño.
Distancia Tamaño de tubería
1 - 7,60 m. 3/8”
7,70 - 15 m 1/2”
15,10 - 30 m 2/3 de la corrida 3/4” bajar a 1/2”
31 m o más 3/4”
6
5
3
7
1
2
4
1
Empalme al quemador
2
Conexión giratoria
3
Instale las cubiertas cuando la manguera esté desconectada.
4
Válvula de cierre
5
Recubra este niple con barniz de tubería resistente al gas
6
Receptáculo
7
Conexión macho
1
3
FLOW
FLOW
FLOW
2
4
1
Receptáculo
2
Manga
3
Enchufe
4
Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia adelante
inmovilizándolo en el receptáculo. (Esto automáticamente abre el gas)
FLOW
FLOW
FLOW
3
2
1
1
Receptáculo
2
Manga
3
Empuje la manga hacia atrás
Cuando está correctamente ensamblado, el enchufe no puede sacarse sin empujar
la manga hacia atrás. Para desconectar, empuje la manga hacia atrás y hale el enchufe
hacia afuera.
(Esto automáticamente cierra el gas.)
28 www.ducane.com
CONEXIÓN
CONEXIÓN
Barbacoas de gas natural
Barbacoas de gas natural
Revisión de Fugas de Gas
Nunca use un fósforo o una llama para detectar una fuga. Use agua enjabonada o
una solución de prueba. Aplique la solución a todos los puntos de conexión y observe
cuidadosamente si se producen burbujas, que indicarán que hay una fuga de gas. Si detecta
una fuga, cierre la válvula principal de suministro de gas y vuelva a ajustar las conexiones e
intente el procedimiento de nuevo, y revise nuevamente si hay una fuga de gas.
PRECAUCIÓN: El aparato y su válvula maestra individual
deben estar desconectadas del sistema principal suminis-
trador de gas durante cualquier revisión de presión de ese
sistema a presiones de prueba en exceso de 1/2 psig (14"
columna de agua).
PRECAUCIÓN: Este aparato debe estar aislado del sistema
principal suministrador de gas, cerrándole su válvula mae-
stra manual durante cualquier revisión de presión de ese
sistema a presiones de prueba igual
a o menos de 1/2 psig (14" columna de agua).
PRECAUCIÓN: ¡Nunca use una llama para revisar si hay una
fuga de gas! El uso de una llama puede resultar en serias
lesiones al cuerpo, muerte, un incendio o una explosión cau-
sando daños a la propiedad.
IMPORTANTE
ILa instalación debe ser conforme a los códigos locales, y en la ausencia de
códigos locales con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1; Código de Instalación de Gas Natural y
Propano.
IMPORTANTE
Cuando conecte o cambie cualquier tubo o dispositivo de gas, todo punto
de conexión deber ser sellado con un compuesto protector de fuga aproba-
do para usarse con gas natural y propano. Después de haber ajustado
todas las conexiones, revise cada punto de conexión para fugas usando
agua enjabonada y un pincel.
Al usar la barbacoa por primera vez
Al encender la barbacoa por primera vez, es aconsejable mantener el (los)
Quemador(es) Principal(es) encendido(s) a fuego alto (“HI”) durante 20 minutos con la
tapa cerrada y luego apagarlos (posición “OFF”). Esto templa la barbacoa.
Encendido de la barbacoa
ADVERTENCIA: Es importante, cada vez que vaya a usar la
barbacoa, inspeccionar la longitud completa de la manguera
de la línea de gas. Si es evidente que sufre de excesiva
abrasión o desgaste, o está cortada, la manguera debe
reemplazarse antes de poner a funcionar el artefacto.
PELIGRO: Siempre que trate de encender la barbacoa,
asegúrese de que la tapa esté en la posición totalmente
abierta. El no abrir la tapa pudiera conducir a una ignición
retrasada, la cual pudiera resultar en lesiones corporales
graves o la muerte, o en fuego o explosión que cause daños
a la propiedad.
Revise la lista de partes o contacte a un distribuidor autorizado para el ensamble
de manguera de repuesto correcto. Para los modelos de barbacoas con bases con
gabinetes, será necesario ir detrás de la barbacoa para revisar la manguera.
29
OPERACIÓN NORMAL
OPERACIÓN NORMAL
A
B
C
D
E
Funcionamiento del encendido rápido
Siempre abra la tapa antes encender los quemadores
Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a ella.
Para generar una chispa debe presionar la perilla de control (A) y girarla a “START/
High” (encendido/fuego alto) (B).
Esta acción generará un fl ujo de gas y una chispa al tubo de encendido del quemador
(C). Oirá un “chasquido” proveniente del encendedor. También verá una llama
anaranjada de 3˝ - 5˝ de largo proveniente del tubo encendedor del quemador (D).
Mantenga presionada la perilla de control durante dos segundos adicionales después
del “chasquido”. Esto permitirá que el gas fl uya a todo lo largo del tubo quemador (E)
y se asegure el encendido.
Verifi que que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de cocción.
Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer intento, presione la
perilla de control y gírela a la posición “OFF” (apagada).
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del quemador a la posición “OFF” y espere
5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar
de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.
Precalentar la Parrilla
Es muy importante que su parrilla esté a temperatura antes de comenzar a usarla.
Después de encender, cierre la tapa y precaliente la parrilla por 10 minutos en
“HIGH” (alto). Esto asegurará que el área de cocina esté lo sufi cientemente caliente
para una barbacoa apropiada.
ADVERTENCIA: Nunca deje su parrilla desatendida. Esto
guardará contra posibles incendios de grasa que puedan
salir fuera de control. Los incendios de grasa pueden
ser severos y causar daños a la parrilla, a la propiedad y
lesiones al cuerpo.
Cocinando con Tapa Abierta o Cerrada
Cocinando con la tapa abierta o cerrada depende de su preferencia personal. Se
recomienda cocinar con la tapa cerrada si le gusta cocinar a temperaturas máximas,
“chamuscando”. Este método también apresurará el proceso de cocinar y le dará un
sabor más robusto, ahumado, del aire libre. Si prefi ere cocinar más lento, con menos
llama, le aconsejamos el método con la tapa abierta.
Siempre recomendamos que cocine con la tapa CERRADA si está en un lugar de
mucho viento y en un clima frío. Su parrilla Ducane® ha sido diseñada y construida
para darle la mayor fl exibilidad mientras cocine. Sea creativo, intente diferentes
maneras de cocinar sobre su parrilla para determinar qué le queda mejor; no hay una
manera “correcta” ni “equivocada” para cocinar, sino diferentes estilos.
ADVERTENCIA: Por favor acuérdese que éste es un aparato
de gas para cocinar al aire libre. Muchas áreas de la parrilla
generan tremendas temperaturas. Hemos tomado todas las
precauciones para protegerlos de las áreas de contacto.
Sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta
temperatura. Así que use su buen juicio y cierta cautela
mientras cocina sobre esta parrilla. No mueva su parrilla
cuando esté en uso o que esté caliente; espere hasta que
haya apagado la parrilla y se haya enfriado antes de moverla
de un lugar a otro. De no seguir esta advertencia podría
resultar en una lesión personal.
Poscalentamiento de la Parrilla
Para ayudar a limpiar la rejilla y para terminar de vaporizar los jugos, inicie un
poscalentamiento de su parrilla por 10 minutos, suba la temperatura de las hornillas a
“HIGH” (alto) y cierre la tapa.
PRECAUCIÓN: No cubra las rejillas durante el
poscalentamiento.
Después del poscalentamiento de su parrilla gire las perillas de control a la posición
“OFF” (apagada).
Para Parrillas de Gas Natural y Sistemas de Propano
También es aconsejable cerrar la válvula principal de la fuente de gas de su Gas
Natural o Sistema de Propano cuando la parrilla no esté en uso.
30 www.ducane.com
OPERACIÓN NORMAL
OPERACIÓN NORMAL
1
1
3
4
2
Hornilla Principal Encender Automáticamente
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del electrodo de
encendido al tubo quemador de encendido. Al presionar la perilla de control y girarla a “START/
HI” (encendido/fuego alto), usted genera la energía para la chispa. Esto encenderá cada
quemador individual.
Siga estos simples pasos para encender su(s) Hornilla(s) Principal(es) de su parrilla:
1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF”
(apagada).
2. Abra el fl ujo principal de gas
3. Presione la perilla de control y gírela hacia “START/HI” (encendido/fuego alto)
hasta que oiga el chasquido del encendedor - mantenga a la perilla de control en
dicha posición durante dos segundos. Esta acción hará que el encendedor genere
una chispa y encienda el tubo piloto y luego el quemador principal.
4 Verifi que que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de cocción
. Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer intento,
presione la perilla de control y gírela a la posición “OFF”.
ADVERTENCIA: Si la ignición todavía no ocurre gire la perilla
de control a su posición “OFF” (apagada) y espere 5 minutos
antes de intentar encender la hornilla manualmente con un
fósforo. Vea las Instrucciones
para Encender con Fósforo.
1
3
4
31
OPERACIÓN NORMAL
OPERACIÓN NORMAL
Encender con Fósforos la Hornilla Principal de la Parrilla
Siga estos simples pasos a continuación para encender con fósforos su Hornilla(s)
Principal(es) de su parrilla en caso de no encender automáticamente:
ADVERTENCIA: (Asegure que hayan pasado 5 minutos
antes de intentar encender.) Asegure que la tapa esté
completamente abierta antes de cualquier intento de
encender la parrilla. Si no abre la tapa completamente,
puede llevar a una ignición retrasada que causará serias
lesiones al cuerpo, muerte, incendio o una explosión
causando daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la parrilla mientras esté
abierta.
1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF”
(apagada).
PELIGRO: De no abrir la tapa completamente mientras
intente encender la hornilla lateral o de no esperar 5 minutos
para permitir que el gas se disperse, si no se enciende
la hornilla principal puede resultar en una explosión que
causará serias lesiones al cuerpo o muerte.
2. Abra el fl ujo principal de gas
3. Poner el fósforo en su estuche y encenderlo.
4. Presione la perilla de control de la Hornilla Principal seleccionada y gire hasta
indicar “HIGH” (alto).
5. Inserte el estuche del fósforo con el fósforo encendido a través de la rejilla de
cocinar y encienda la HORNILLA PRINCIPAL seleccionada.
ADVERTENCIA: Si la hornilla no se enciende, gire la perilla
de control seleccionada a su posición de “OFF” (apagada) y
espere 5 minutos para que el gas se disperse antes de volver
a intentar encender la(s) hornilla(s)
.
6. Verifi que que la(s) Hornilla(s) Principal(es) haya encendido, inspeccionando la llama
visualmente.
1
4
1
4
3
5
2
1
6
32 www.ducane.com
OPERACIÓN NORMAL
OPERACIÓN NORMAL
Cómo encender el quemador lateral
Para encender el Quemador Lateral de la barbacoa, siga los pasos sencillos indicados a
continuación:
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el
quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se
disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar
en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones
corporales serias o la muerte.
1. Abra la tapa del quemador lateral. Verifi que que la válvula del quemador lateral
esté cerrada (empuje la perilla de control hacia adentro y gírela en dirección de
las agujas del reloj para asegurar de que esté en la posición “OFF”), coloque todos
los quemadores que no se estén usando en la posición “OFF’” (empujando hacia
adentro y girando en la dirección de las agujas del reloj).
3. Presione la perilla de control del QUEMADOR LATERAL hacia adentro y gírela a
“HI” (fuego alto).
4. Pulse el botón rojo de encendido varias veces, de manera que haga “clic” cada vez.
5. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del quemador(es) a la posición
“OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
6. Verifi que que cada Quemador Lateral se haya encendido comprobando visualmente
la existencia de la llama.
ADVERTENCIA: Si el quemador aún no se enciende, gire la
perilla del control a la posición OFF (cerrada) y espere 5
minutos antes de proceder a encender manualmente con un
cerillo. Vea las instrucciones de “Encendido con cerillos”.
Encendido con cerillo del quemador lateral de la barbacoa
En caso de que el encendido electrónico fallase, siga los sencillos pasos indicados a
continuación para encender con un cerillo el Quemador Lateral de la barbacoa.
1. Abra la tapa del quemador lateral. Verifi que que la válvula del quemador lateral
esté cerrada (empuje la perilla de control hacia adentro y gírela en dirección de
las agujas del reloj para asegurar de que esté en la posición “OFF”), coloque todos
los quemadores que no se estén usando en la posición “OFF’” (empujando hacia
adentro y girando en la dirección de las agujas del reloj).
PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo
el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales serias o la muerte.
2. Abra el suministro de gas en la tubería de suministro.
3. Coloque el cerrillo en el portacerillos y enciéndalo.
ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta.
4. Presione la perilla de control del Quemador Lateral y gírela a la posición “HI”
(fuego alto)
5. Inserte el portacerillo junto con el cerillo a través del trípode para encender
el Quemador Lateral. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del
quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el proced-
imiento de encendido.
ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la
perilla del control del Quemador Lateral a la posición OFF
(apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se
disipe antes de tratar de nuevo.
6. Verifi que que el Quemador Lateral se haya encendido comprobando visualmente la
existencia de la llama.
3 5
4
6
5
1
3
4
5
1
5
3
4 5
6
1
1
2
33
DATOS ÚTILES
DATOS ÚTILES
Erupción de Llamas
Cuando se cocina comida grasosa sobre llamas puede esperar erupciones de llamas.
Las erupciones son causadas por el salpique que ocurre cuando los jugos naturales de
la carne caen sobre las planchas distribuidoras de calor. Las erupciones controladas es
lo que le da a la comida el gusto y apariencia de barbacoa. Las erupciones excesivas
pueden ocurrir si su parrilla no está nivelada o cuando esté cocinando comida grasosa,
tales como costillas y pollo, y especialmente si la temperatura está muy elevada. Estas
erupciones deberán ser controladas, si no su comida se quemará; no sucederá de esta
manera tanto como usted piense, aunque esté directamente en la llama.
ADVERTENCIA: No eche ni salpique agua dentro de la caja
para controlar las erupciones. El hacerlo anulará su garantía
y puede dañar su parrilla.
Para ayudar controlar las erupciones sugerimos que cocine carne menos grasosa o
elimine la grasa excesiva de la carne que piensa cocinar en la parrilla. También, su
parrilla debe estar nivelada. Si las erupciones brotan, use la perilla de control y ponga
la temperatura en “LOW” (bajo) y cambie la posición de la carne sobre la rejilla hasta
que las erupciones disminuyan.
1. Para evitar que la comida se pegue a la rejilla, caliente la superfi cie de cocinar con
la tapa cerrada por 10 minutos antes de comenzar a cocinar. Coloque la carne sobre
la superfi cie y permita que se quede allí por la mitad del tiempo sugerido, como el
tiempo de cocinar.
2. No es necesario darle vueltas continuas a las carnes, permita que se chamusque y
que los jugos se sellen dentro de la carne y, entonces, a la mitad del tiempo, con una
espátula, voltee la carne. Cuando esté cocinando pollo, siempre coloque primero el
lado de la carne sobre la superfi cie.
3. Aplicando una ligera capa de aceite sobre la carne antes de cocinar ayuda mucho, y
el uso de spray para cocinar también; éste solamente debe usarse antes de encender
la parrilla y nunca mientras esté cocinado. El uso de spray para cocinar puede dejar
manchas negras sobre las rejillas; esto no es dañino ni afecta el proceso de cocina.
Sin embargo, si se convierte en un problema de apariencias,
la mejor manera de eliminar las manchas es colocando las rejillas en un horno que
se autolimpia por un ciclo de limpieza.
Almacenaje de barbacoas de gas natural
Una vez haya terminado de cocinar y limpiado la barbacoa (vea la sección de
Mantenimiento para las instrucciones de limpieza), apague la barbacoa con la perilla de
control del artefacto. Se recomienda enormemente que también se mantenga cerrada
la válvula de cierre instalada en la línea de campo.
Cuando la barbacoa portátil va a guardarse adentro, la conexión entre la manguera
y el suministro de gas debe cortarse. Aunque la conexión especial para el fl ujo de gas
cuando se retire la conexión de la manguera, se recomienda altamente que cierre el
suministro de gas antes de desconectar el ensamble de la manguera. Para proteger
la conexión de gas, es necesario insertar el tapón de plástico (suministrado con el
paquete de 10 pies de manguera) dentro de la conexión rápida hembra. El extremo
macho de la manguera debe protegerse colocándole la capucha plástica (suministrada
con el paquete de 10 pies de manguera) sobre la conexión de latón al extremo de la
manguera.
Orifi cio de la válvula de gas
ADVERTENCIA: Cualquier alteración hecha al orificio(s),
tal como haberlo taladrado, anulará la garantía y pudiera
resultar en lesiones corporales graves o la muerte, o un
fuego o explosión causando daños a la propiedad.
34 www.ducane.com
PROBLEMAS
PROBLEMAS
PROBLEMA COMPROBAR y SOLUCIÓN IMPORTANTE
SISTEMA DE IGNICIÓN
Si tiene problemas con el sistema de ignición asegúrese que haya fl ujo de gas hacia
la hornilla intentando encenderla con fósforos. Si se enciende el sistema con fósforos,
entonces el problema está en algún lado del sistema de ignición y deberá ser revisado.
HORNILLAS PRINCIPALES DE LA
PARRILLA
PRECAUCIÓN: Siempre cierre el suministro de gas (si es por-
tátil, desde el tanque; si es de gas natural, desde la fuente
principal de gas) antes de proceder con cualquier proced-
imiento de revisión.
Si por alguna razón no funciona la ignición automática para encender la(s) hornilla(s)
principal(es) repita el procedimiento para encender, descrita sobre el panel de control
de la parrilla.
ADVERTENCIA: La tapa debe de estar completamente abierta
durante cualquier intento de encender la parrilla. De no abrir
la tapa completamente, puede retrasar la ignición, lo que
provocaría lesiones al cuerpo.
Después de haber cerrado la fuente de gas principal, saque las rejillas de cocinar y as
planchas distribuidoras de calor. Gire el dispositivo de ignición en sentido contrario al reloj
y verifi que si el electrodo está chispeando hacia el tubo de ignición. Inténtelo varias veces.
Si la(s) hornilla(s) principal(les) todavía no se
enciende, asegure que hay fl ujo de gas hacia
la(s) hornilla(s) intentando encenderla(s) con
un fósforo. Si la(s) hornilla(s) se enciende(n)
con un fósforo, entonces proceda a revisar el
sistema de ignición.
i por alguna razón el sistema de ignición
todavía no funciona, siga las instrucciones
para encender con fósforo.
EL ENCENDEDOR DEL QUEMADOR
LATERAL NO FUNCIONA
¿Se enciende el quemador con un cerillo? Si el quemador se enciende con un cerillo,
revise el encendedor (ver “Mantenimiento del
quemador lateral”).
HORNILLA CON POCA LLAMA
Asegúrese que en el puerto de la hornilla, el fi ltro, la parte fi nal (venturi) y los orifi cios
estén libres de obstrucción.
Si su parrilla ha estado almacenada por mucho tiempo, revise y asegúrese de que no haya
tela de araña tapando el fi ltro o los orifi cios.
Si todavía tiene poca llama, por favor llame a
su proveedor o llame a atención al cliente, al
1-800-DUCANES
Si los problemas no logran corregirse usando estos métodos, por favor póngase en contacto con el Representante de Servicio al Cliente en su área utilizando la
información de contacto suministrada en nuestro sitio web. Conéctese a www.ducane.com.
35
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Si es verdad que usted pagó mucho dinero por su parrilla, pero ni la parrilla más cara
se limpia y mantiene a sí misma, y usted quiere que se vea y funcione bien, por eso esta
sección de su manual es tan importante.
Esta sección le da la información necesaria para que usted pueda mantener su parrilla
como nueva y funcionando bien. Lea y siga las instrucciones de esta sección y la
inversión que hizo en su parrilla durará mucho años.
Rutina de Mantenimiento para la Parrilla Cada 90 Días
Se recomienda que cada 90 días se siga estos procedimientos de mantenimiento,
pero es absolutamente necesario que se haga una vez al año. Aumentará la vida de su
parrilla si cumple con estos procedimientos.
Limpiar la Tapa
A la parte exterior de la campana se le deberá dar mantenimiento con un limpiador de
acero inoxidable. La parte interna de la campana puede limpiarse con una solución de
agua tibia y detergente líquido para eliminar cualquier acumulación de grasa.
ADVERTENCIA: No levante la barbacoa utilizando el
panel de control como asa. El hacerlo pudiera dañar los
componentes eléctricos y de manejo del gas. Daños a los
componentes eléctricos y de manejo del gas pudieran
resultar en lesiones corporales graves e incluso la muerte,
además de daños a la propiedad.
IMPORTANTE
Siempre mantenga la parrilla libre de y lejos de materiales combustibles, gasolina y
otros vapores y líquidos infl amables.
No ubique su parrilla de tal manera que obstruya el fl ujo del combustible y no tenga
ventilación alrededor de la parrilla.
Como parte de su rutina de mantenimiento, asegúrese que todas las aberturas de
ventilación estén libres y no obstaculizadas.
Limpiar las Rejillas de Acero Inoxidable
Para mantener a su parrilla operando correctamente, la rejilla de cocción de acero
inoxidable deberá limpiarse frecuentemente.
1. La rejilla de acero inoxidable fácilmente puede ser limpiada después del
poscalentamiento. Tan pronto como termine los 10 minutos del poscalentamiento,
apague el gas. Abra la tapa con su mano protegida y, usando el cepillo de cobre,
cepille la superfi cie de la rejilla. Después de haber completado este procedimiento,
coloque toallas de papel mojadas sobre el cepillo y vuelva a cepillar la rejilla.
La rejilla de acero inoxidable de Ducane
®
ha sido construida con fuerte acero
inoxidable. Encontrará que esta superfi cie es muy duradera y proporciona más calor
directamente a la superfi cie donde cocina para lograr una experiencia más rápida y
económica.
Limpiar las Planchas de Distribuidoras de Calor
Sus planchas de distribuidoras de calor también deben ser cepilladas con un cepillo de
cobre de mango largo. Entonces la misma solución enjabonada usada en el paso uno se
maneja aquí.
Limpiando la Caja
Limpie la caja cuando haya sacado la rejilla y las planchas distribuidoras de calor de la
caja. Limpie la ceniza y pedazos de comida con agua enjabonada y un trapo no áspero.
Permita que se seque antes de volver a instalar las partes.
Una pequeña cantidad de grasa puede acumularse en el fondo de la caja. Esto se
puede sacar con una espátula de metal. Use la misma solución de agua enjabonada
descrita en la página 32 para limpiar después que haya raspado.
Si cocina mucho con la tapa cerrada puede acumularse tanta grasa que se desprende
en pedazos (esto no es pintura). Si esto pasa limpie la parte de adentro de la tapa con
agua tibia enjabonada. Cuide que no se moje la hornilla.
Preserve su Gabinete, Panel de Control y Mostrador(es)
Su gabinete, panel de control y mostrador(es) están hechos de acero inoxidable.
Para mantener una buena apariencia es muy fácil. Limpie con jabón y agua, enjuague
con agua limpie y seque. Recomendamos que use un detergente líquido para platos
diluido en agua. Para algo difícil, use un cepillo no metálico; no lo use para limpiar el
mostrador.
PRECAUCIÓN:
No use cepillos metálicos ásperos, ni
detergentes con abrasivos en su tapa, gabinete y
mostrador, pues rayará la superficie.
PRECAUCIÓN: Al limpiar las superficies, asegúrese de frotar
en el sentido de la veta para preservar la apariencia del
acero inoxidable.
Incendios de Grasa
Las recomendaciones en la sección de Mantenimiento con respecto a limpiar la parrilla
y en la sección de Operaciones Normales con respecto a calentamiento previo
y poscalentamiento son muy importantes por dos razones:
1. Mantenga su parrilla cocinando de la mejor manera conservando las superfi cies y
los componentes de cocina limpios.
2. Por razones de seguridad, una parrilla sucia es más susceptible a incendios de
grasa.
Dependiendo de cuántas veces use la parrilla y de qué tipo de comida cocina, cuántas
veces hace el calentamiento previo y el poscalentamiento y la frecuencia de limpieza,
cualquier parrilla puede ser susceptible a incendios de grasa. Una acumulación de
grasa de carne, jugos, salsas, etc., pueden causar un severo incendio de grasa.
Si un incendio de grasa llegase a ocurrir en una parrilla Ducane® las llamas
probablemente serían visibles por debajo de la caja. Un severo incendio pudiera
conducir a una manguera de la hornilla o regulador que alimentaría el incendio y,
obviamente, hacerla peor.
Cualquier tipo de incendio requiere que los componentes de la parrilla (manguera,
regulador, tanque LP, etc.) involucrados sean revisados para ver si continúan
funcionado debidamente. Si hay sospecha de una fuga, el sistema de suministro de gas
(manguera, dispositivos, etc.) debe ser revisado usando agua enjabonada para verifi car
la fuga. Si no hay una fuga, entonces lo más probable es que sea un incendio de grasa.
Un incendio de grasa puede ser lo sufi ciente severo para dañar su parrilla y/o causar
daño a la propiedad y/o lesiones al cuerpo. Ducane no quiere que esto pase, ni usted
tampoco. Siga nuestras recomendaciones de limpieza para prevenir incendios de grasa.
ADVERTENCIA: Revise el recolector de grasa para la
acumulación de grasa antes de cada uso, elimínela para
evitar incendios de grasa.
36 www.ducane.com
MANTENIMIENTO ANUAL
MANTENIMIENTO ANUAL
Inspección y Limpieza de la Malla Contra Arañas/Insectos
Para inspeccionar la malla contra Arañas/Insectos.
1. Cierre la fuente de gas.
2. Retire la rejilla de cocción y las placas de distribución de calor, tras lo cual quedan
expuestos los tubos quemadores.
3. Retire los dos(2) tornillos y arandelas que sostienen
a cada válvula al panel de control y a la moldura
decorativa de las perillas de control.
4. Afl oje el panel de control retirando los dos (2) tornillos
a cada extremo.
5. Hale al panel de control unas cuantas pulgadas de la
parrilla.
37
MANTENIMIENTO ANUAL
MANTENIMIENTO ANUAL
Ahora puede sacar el tubo para inspeccionarlo.
1
2
Limpieza de las mallas contra arañas e insectos.
Su barbacoa de gas Ducane
®
, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el fl ujo normal de gas, y puede causar que
el gas fl uya hacia atrás por la compuerta de cierre del aire. Esto puede resultar en un
fuego en y alrededor de la compuerta de cierre del aire, causando un daño serio a la
barbacoa.
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores
a través de las aberturas de dicha compuerta de cierre del aire.
Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo menos
una vez al año. También, inspeccione y limpie dichas mallas si cualquiera de los
siguientes síntomas se presentase:
1. Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy
amarilla y fl oja.
2. La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.
3. La barbacoa no se calienta de manera pareja.
4. Uno o más quemadores no se encienden.
PELIGRO: El no corregir estos síntomas pudiera resultar en
un fuego que puede causar lesiones corporales serias o la
muerte y daños a la propiedad.
Si hay polvo o tierra sobre la(s) malla(s), cepíllela ligeramente con un cepillo blando
(un viejo cepillo de dientes).
PRECAUCIÓN: No limpie la malla contra Arañas/Insectos
con un instrumento duro ni afilado. No la mueva de su lugar
ni agrande la abertura de la malla.
Si la malla contra arañas/insectos se daña o no puede ser limpiada, llame a Ducane, a
atención al cliente al 1-800-382-2637, para un repuesto.
Para ensamblar siga los pasos 2 al 4 en orden reverso.
Patrón de la llama del quemador principal
Los quemadores de la barbacoa de gas Ducane
®
han sido ajustados en la fabrica para
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la
llama.
1. Tubo quemador
2. Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo
3. Azul claro
4. Azul oscuro
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga las
instrucciones de limpieza del quemador.
38 www.ducane.com
MANTENIMIENTO ANUAL
MANTENIMIENTO ANUAL
Limpieza del quemador principal
Para limpiar los orifi cios de gas de los quemadores principales use una brocha de
cerdas fuertes.
• Consulte: Inspección y limpieza de las mallas contra insectos y arañas para sacar
el tubo quemador.
Ahora puede sacar el tubo quemador de la caja de quemadores e inspeccionar la
parte de adentro con una linterna.
Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa
enderezado funcionará bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de
cierre del aire en los extremos de los quemadores.
Revise y limpie los orifi cios de las válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero
para limpiar la parte externa de los quemadores. Esto es para asegurarse de que las
aberturas de los quemadores estén completamente abiertas.
ADVERTENCIA: Al limpiar, no agrande las aberturas del
quemador.
Reemplazo de los quemadores principales
1. La barbacoa de gas DUCANE
®
debe estar APAGADA y enfriada.
2. CIERRE el gas en la fuente.
3. Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando expuestos
los tubos quemadores.
4. Saque la perillas del panel delantero, las molduras decorativas y el módulo de
ignición para el encendido electrónico de los quemadores.
5. Luego retire el panel delantero.
Vea: Inspección de las mallas contra insectos y arañas para sacar el tubo quemador
Para rearmar, siga los pasos 3 al 5 de arribe en reverso.
PRECAUCIÓN: Las aberturas del quemador (1) deberán
posicionarse correctamente sobre los orificios de la válvula
(2). Verifique que el ensamblaje esté hecho correctamente
antes de atornillar el múltiple/panel delantero en su sitio.
ADVERTENCIA: Después de reinstalar las líneas de gas y
antes de usar la barbacoa, deberá verificarse de que no haya
fugas usando una solución de agua y jabón.
1
2
ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country
designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact a Ducane Customer Service Representative in your area for genuine Ducane
replacement part(s) information by calling
1-800-382-2637.
WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting Ducane. Your
actions, if you fail to follow this product Warning, may cause a fire or an explosion resulting in serious personal injury or death
and damage to property.
ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico.
Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Representante de Atención al Cliente de
Ducane en su área llamando al 1-800-382-2637 para solicitarle partes de repuesto Ducane genuinas.
ADVERTENCIA: No trate de reparar ningún componente que transporte o queme gas sin antes contactar a Ducane. Si no
llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales
serias o la muerte o daños a la propiedad.
ATTENTION: La sécurité de ce produit a été testée et celui-ci n’est certifié que pour une utilisation dans un pays spécifique.
Veuillez vous reporter à la désignation de pays figurant sur le carton d’emballage.
Ces pièces sont susceptibles d’être des composants transportant ou brûlant du gaz. Veuillez contacter un Représentant du service clientèle de Ducane
près de chez vous pour obtenir des renseignements sur les véritables pièces de rechange Ducane en téléphonant au 1-800-382-2637.
AVERTISSEMENT: Ne faites aucune tentative de réparation sur des composants transportant ou brûlant du gaz sans
contacter Ducane. Si vous ne respectiez pas cette mise en garde concernant le produit, vos actions risqueraient de provoquer
un incendie ou une explosion provoquant des blessures graves ou la mort ainsi que des dommages à la propriété.

Transcripción de documentos

ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE  CAUTION: Although we make every effort to ensure that the assembly process is as easy and as safe as possible, it is inherent with fabricated steel parts that corners and edges can cause cuts if improperly handled during assembly procedures. Be careful while handling any parts during assembly. It is strongly recommended that hands be protected with a pair of work gloves.  WARNING: Care must be taken to ensure that this grill is assembled according to these instructions. Failure to assemble the grill properly could create a fire hazard or cause burns or other bodily harm.  WARNING: Do not lift the barbecue using the control panel as a handle. Lifting by the control panel can damage gas handling and electrical components. Damage to gas handling and electrical components can result in serious bodily injury or death and damage to property.  PRECAUCIÓN: Aunque hacemos todo lo posible para que el proceso de ensamblaje sea tan fácil y seguro, es imposible evitar que, con las partes fabricadas de acero, las esquinas y los bordes causen cortes si no son usados apropiadamente durante el proceso de ensamblaje. ES MUY RECOMENDABLE QUE LAS MANOS SEAN PROTEGIDAS POR GUANTES DE TRABAJO.  ADVERTENCIA: Debe tener mucho cuidado para asegurar que esta parrilla sea ensamblada de acuerdo a las instrucciones. No cumplir con el ensamblaje apropiado de la parrilla puede causar un peligro o quemaduras u otro tipo de lesiones al cuerpo.  ADVERTENCIA: No levante la barbacoa utilizando el panel de control como asa. El hacerlo pudiera dañar los componentes eléctricos y de manejo del gas. Daños a los componentes eléctricos y de manejo del gas pudieran resultar en lesiones corporales graves e incluso la muerte, además de daños a la propiedad.  ATTENTION: Bien que nous fassions tous les efforts possibles pour s’assurer que le processus d’assemblage soit aussi facile et sécuritaire que possible, il est inhérent que la fabrication de pièces métalliques laissent des coins et des bords tranchants qui puissent causer des blessures lors de la manipulation incorrecte pendant les procédures d’assemblage. Soyez prudent lors de la manipulation de toute pièce durant l’assemblage. IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ DE PORTER DES GANTS POUR PROTÉGER VOS MAINS.  AVERTISSEMENT: Soyez attentif pour vous assurer que le gril est assemblé selon ces consignes. L’omission d’assembler ce gril correctement pourrait poser un danger ou causer des brûlures ou tout autre blessure corporelle.  AVERTISSEMENT: N’utilisez pas le panneau de contrôle comme poignée pour lever le barbecue. Le fait de lever par le panneau de contrôle peut endommager les pièces liées au gaz et à l’électricité. Tout dommage aux pièces liées au gaz et à l’électricité peut provoquer des blessures graves ou mortelles et des dégâts matériels. 3 ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 1 2- 1- 2- 1- NOTE: The two (2) lower bolts used to install the stainless steel side shelf (s) are threaded into the grill cart on the both sides of the grill. Remove the bolts and reinstall when attaching the stainless steel side shelf (s).  CAUTION: Failure to install the Side Burner properly could cause the unit to loosen and fall, causing bodily harm. NOTA: los dos (2) pernos inferiores para instalar el (los) anaquel(es) lateral(es) de acero inoxidable van enroscados dentro del carro de la barbacoa a ambos lados de la misma. Retire los pernos y vuélvalos a instalar al colocar el (los) anaquel(es) lateral(es) de acero inoxidable. PRECAUCIÓN: De no instalar la Hornilla Lateral apropiadamente puede causar que la unidad se afloje y caiga causando lesiones al cuerpo. REMARQUE : Les deux (2) boulons inférieurs permettant d’installer la ou les étagère(s) latérale(s) en acier inoxydable sont vissés dans le chariot du grill, des deux côtés du grill. Retirez les boulons puis remettez-les en place lorsque vous fixez la ou les étagère(s) latérale(s) en acier inoxydable.  AVERTISSEMENT: L’omission d’installer le brûleur latéral correctement pourrait occasionner un desserrage de l’unité et le faire tomber, causant ainsi des blessures corporelles. 5 ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 2 View from underneath Vista desde abajo Vue du dessous  (1) (2) WARNING: The side burner orifice (1) must be parallel to the side burner tube opening (2). ADVERTENCIA: El orificio (1) del quemador lateral debe de estar paralelo a la abertura (2) del tubo del quemador lateral. AVERTISSEMENT: L’orifice du brûleur latéral (1) doit être parallèle à l’ouverture du tube du brûleur latéral (2). 6 www.ducane.com WARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE Ducane Products, Co. hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Ducane® Stainless Series gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows: Ten-Year Limited Warranty • Stainless steel cabinetry and grill lid excluding discoloration and scratches Five-Year Limited Warranty • Stainless steel cooking grates • Stainless steel primary grill burners • Side Burner Inserts • Stainless steel rotisserie burners Two-Year Limited Warranty • Rotisserie motor • Ignition system • All remaining parts The above warranty period(s) applies only to grills used in a non-commercial setting when assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying the grill. Ducane may require valid proof of your date of purchase. Please retain your receipt of purchase or invoice as reasonable proof. This Limited Warranty shall be limited to repair or replacement of parts that prove defective under normal, non-commercial use and which, on examination shall indicate, to Ducane’s satisfaction, that they are defective. Before returning any parts, please contact Ducane’s Customer Service at 1-800-DUCANES (1-800-382-2637). If Ducane confirms the defect and approves the claim, Ducane will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be paid by you. Ducane will return parts to purchaser, freight or postage prepaid. Ducane Products, Co., por el presente documento garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta parrilla a gas de la Serie Inoxidable de Ducane® que estará libre de defectos de materiales y fabricación desde la fecha de adquisición así: Garantía limitada de diez años • Gabinete de acero inoxidable y tapa de la parrilla, excluyendo descoloración y rasguños Garantía limitada de cinco años • Rejillas para cocción en acero inoxidable • Quemadores primarios de la parrilla en acero inoxidable • Insertos de quemadores laterales • Quemadores para asador en acero inoxidable Garantía limitada de dos años • Motor del asador • Sistema de encendido • Todas las demás partes Los anteriores períodos de garantía sólo se aplican a parrillas usadas en ambientes no comerciales cuando sean ensambladas y operadas de acuerdo con las instrucciones impresas que acompañan la parrilla. Ducane puede solicitar una prueba válida de su fecha de adquisición. Por favor guarde su recibo de compra o la factura como prueba razonable. Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o reemplazo de partes que se pruebe que estaban defectuosas bajo un uso normal y no comercial, y que, tras ser examinadas, indiquen a satisfacción de Ducane que efectivamente están defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, por favor contacte al Servicio al Cliente de Ducane al 1-800-DUCANES (1-800-382-2637). Si Ducane confirma el defecto y aprueba la reclamación, Ducane elegirá reemplazar dicha parte sin ningún cargo. Si se le solicita que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser asumidos por usted. Ducane devolverá las partes al comprador con flete o timbre pagado por anticipado. Par la présente, Ducane Products, Co., garantie à l’ACHETEUR ORIGINAL du gril au gaz en acier inoxydable Ducane® qu’elle sera sans vices de matériaux et de fabrication à partir de la date d’achat, tel que suit: Garantie Limitée de Dix Ans • Habillage et couvercle de gril en acier inoxydable à l’exception de décoloration et d’égratignures. Garantie Limitée de Cinq Ans • Gril de cuisson en acier inoxydable • Brûleurs primaire en acier inoxydable • Insertions du bruleurs du côté • brûleurs de tournebroche en acier inoxydable Garantie Limitée de deux ans • Moteur du tournebroche • système d’allumage • Toutes autres pièces La(Les) période(s) de garantie ci-haut mentionné s’applique seulement au grils personnel, et non ceux qui sont utilisés dans un milieu commercial, quand assemblé et opéré selon les instructions inclues avec le gril. Ducane pourra exiger une preuve d’achat valable. Veuillez conserver votre preuve d’achat ou votre facture comme preuve. Cette garantie sera limitée à la réparation ou le remplacement de pièces qui s’avèrent être défectueux sous des conditions d’utilisation normal, non-commercial, et qui, après exam indiquera, à la satisfaction de Ducane’s, une défectuosité. Avant de retourner les pièces, veuillez contacter le service a clientèle de Ducane au 1-800-DUCANES (1-800-382-2637). 10 This Limited Warranty does not cover failures or operating difficulties due to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation, use in a commercial enterprise, improper maintenance, including but not limited to damage caused by insects within burner tubes, as described in the owner’s manual. Deterioration or damage due to severe weather conditions, such as hail, hurricanes, earthquakes, or tornadoes is not covered by this Limited Warranty. Deterioration or discoloration due to exposure to chemicals, either directly or in the atmosphere, is not covered by this Limited Warranty. There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. Ducane is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the exclusion or limitation of incidental and consequential damages, so this limitation or exclusion may not apply to you. Ducane does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return or replacement of its equipment; and no such representations are binding on Ducane. This Limited Warranty applies only to products sold at and purchased from a retail entity excluding on-line auction services. DUCANE PRODUCTS CO. Customer Service Center 1890 Roselle Road, Suite 308 Schaumburg, IL 60195 USA For replacement parts call: 1-800-446-1071 www.ducane.com® Esta Garantía Limitada no cubre fallos o dificultades de operación debidos a accidentes, abuso, mal uso, alteración, mal manejo, vandalismo, instalación inadecuada, uso en empresa comercial, mantenimiento indebido, e incluye, pero no se limita, a daños causados por insectos al interior de los tubos quemadores, como se describe en el manual del usuario. El deterioro o daño debido a condiciones climáticas extremas, tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados no está cubierto por esta Garantía Limitada. El deterioro o la decoloración debidos a la exposición a químicos, bien sea directamente o en la atmósfera no están cubiertos por esta Garantía Limitada. No hay ninguna otra garantía expresa salvo las que están contenidas en este documento, y cualquier garantía implícita aplicable de comerciabilidad y adecuación está limitada a la duración del período de cobertura de esta expresa Garantía Limitada. Algunas regiones no admiten una limitación al tiempo de duración de una garantía implícita, de forma que esta limitación no aplica para usted. Ducane no es responsable por ningún daño especial, indirecto o resultante. Algunas regiones no admiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, de forma que esta limitación podría no aplicar para usted. Ducane no autoriza a ninguna persona o compañía a asumir en su nombre ninguna otra obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de este equipo; y ninguna de dichas representaciones obligan a Ducane. Esta Garantía Limitada aplica únicamente a productos vendidos en y comprados de una entidad detallista, excluyendo servicios de subasta en línea. DUCANE PRODUCTS CO. Customer Service Center 1890 Roselle Road, Suite 308 Schaumburg, IL 60195 USA Para partes de repuesto llame a: 1-800-446-1071 www.ducane.com® Para compras hechas en México DUCANE PRODUCTS S.A. de C.V. Marcella No. 338, Colonia Americana 44160 México, C.P. México Para partes de repuesto llame a: (52) (33) 3615-0736 www.ducane.com® ISi Ducane confirme la défectuosité et approuve la demande, Ducane choisira de remplacer ses pièces sans frais. Si vous êtes obligé de retourner des pièces déféctueueses, vous devez assumer tous les frais de transports, fret ou port-pré-payé. Cette garantie limitée ne couvre pas les pannes ou les difficultés d’opération résultant d’accidents, abus, emploi abusif ou mauvaise opération, vandalisme, mauvaise installation, utilisation commerciale, mauvais entretien, incluant mais pas limitée aux dommages causés par les insectes dans les tubes de brûleurs, tel que décrites dans le guide d’achat. La détérioration ou les dommages dû aux conditions sévère de température, notamment, grêles, ouragans, tremblements de terre , ou tornades ne sont pas couvert par cette garantie limitée. La détérioration ou la décoloration dû à une exposition au produits chimique, directement ou dans l’atmosphère, ne sont pas couverte par cette garantie limitée. Il n’y a pas d’autres garantie expresse à part celles détaillées et n’importe quelle garantie tacite de qualité marchande et de compatibilité applicable est limitée à la durée de la période de couverture de cette garantie expresse limitée. Certaines régions ne permettent pas la limitation de garantie tacite, donc la limitation ne pourrait vous être applicable. Ducane n’est pas responsable des dommages, indirects ou conséquents. Certaines régions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou immatériels, donc, l’exclusion ou la limitation ci-haut mentionnée ne pourrait vous être applicable. Ducane n’autorise aucune personne ou entreprise, d’assumer à son nom, n’important quelle obligation ou responsabilité reliée à la vente, l’installation, l’utilisation, l’enlèvement, le retour ou le remplacement de son équipement; et ce, notamment, aucune répresentations de ce genre engage Ducane. Cette garantie limitée s’applique seulement aux produits vendu par, ou procuré chez, un détaillant, excluant tous sites de vente aux enchères en-ligne.. DUCANE PRODUCTS CO. Product Registration P.O. Box 40530 Burlington, ON L7P 4W1 Pour des pièces de rechange, appelez le : 1-800-265-2150 www.ducane.com® www.ducane.com GUÍA DEL PROPIETARIO DE LA PARRILLA DE GAS NATURAL # 3200 & 5200 ENSAMBLAJE - PG 3 #20208551 Atención al Cliente: 1-800-382-2637 DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS  PELIGRO Si huele a gas: 1. Cierre el suministro de gas al artefacto. 2. Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso. 3. Abra la tapa. 4. Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor de gas. Una fuga de gas puede provocar un incendio o explosión que puede resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o daños a la propiedad.  PARA SU SEGURIDAD: 1. No almacene gasolina u otros fluidos flamables en la cercanía de su aparato. 2. Ningún cilindro de propano licuado que no esté conectado para su uso deberá almacenarse cerca de éste o cualquier otro artefacto doméstico.  NOTA IMPORTANTE: Antes de poner a funcionar la asador, siga cuidadosamente todos los procedimientos en este manual para verificar que no existan fugas. Haga esto aun y cuando la asador haya sido ensamblada por el distribuidor. AVISO AL INSTALADOR: Estas instrucciones deben permanecer con el propietario, quien las deberá guardar para un futuro uso. ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.  NOTA IMPORTANTE: No trate de encender este artefacto sin antes leer la sección “Instrucciones para encender la asador” de este manual.  ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque. Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Representante de Atención al Cliente de Ducane en su área llamando al 1-800-382-2637 para solicitarle partes de repuesto Ducane genuinas. SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO  ADVERTENCIA: No trate de reparar ningún componente que transporte o queme gas sin antes contactar a Ducane. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daños a la propiedad. ES - SPANISH PELIGROS Y ADVERTENCIAS  PELIGRO De no seguir lo escrito bajo Peligros, Advertencias y Precauciones en este Manual de Dueño, puede resultar en serias lesiones al cuerpo, en muerte, en incendios o en explosiones causando daños a la propiedad.                           ADVERTENCIAS No levante la barbacoa utilizando el panel de control como asa. El hacerlo pudiera dañar los componentes eléctricos y de manejo del gas. Daños a los componentes eléctricos y de manejo del gas pudieran resultar en lesiones corporales graves e incluso la muerte, además de daños a la propiedad. No almacenar el cilindro de propano líquido desconectado o el de repuesto debajo o cerca de la parrilla. El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor seguir cuidadosamente las instrucciones en este manual. Después de un tiempo almacenado o de estar en desuso, la parrilla de gas Ducane® debe ser revisada para fugas de gas y obstrucciones de hornillas antes de ser usada. Ver instrucciones en este manual para los procedimientos correctos. No use la parrilla de gas Ducane® si hay una fuga de gas. No use una llama para revisar si hay una fuga de gas. El material combustible nunca debe estar a menos de 0.61 metros (24 pulgadas) de la parte de arriba, la parte de abajo, la parte de atrás, ni los lados de la parrilla de gas Ducane®. No coloque ningún tipo de cubierta sobre la parrilla, ni nada inflamable sobre ella, ni en su espacio de almacenamiento debajo de la parrilla. Su parrilla de gas Ducane® nunca debe ser usado por los niños. Sus partes accesibles pueden estar muy calientes. Mantenga a los niños alejados cuando la parrilla esté en uso. Debe tener mucha precaución mientras use su parrilla de gas Ducane®; estará caliente mientras cocine o limpie la parrilla. Y nunca debe estar desatendida o ser movida cuando esté en uso. En caso de que una hornilla se apague mientras esté en uso, cierre todas las válvulas de gas, abra la tapa y espere 5 minutos antes de intentar encender nuevamente la parrilla siguiendo las instrucciones para encender. No use carbón ni piedras volcánicas en su parrilla de gas Ducane®. No se incline sobre la parrilla abierta ni ponga las manos ni los dedos sobre el borde del área de cocinar o la caja de hornillas. Si llegase ocurrir un fuego de grasa, apague todas las hornillas y deje la tapa cerrada hasta que se apague el fuego. No aumentar de tamaño los orificios de las válvulas ni de los tubos de hornillas mientras esté limpiando las válvulas o las hornillas. Debe limpiarse a fondo la parrilla de gas Ducane® con cierta regularidad. El gas propano líquido no es lo mismo que el gas natural. Intentar una conversión o usar gas natural en una unidad de gas propano líquido o usar gas propano líquido en una unidad de gas natural es peligroso y anulará su garantía. No intente desconectar ningún acoplamiento de gas ni conexión de gas mientras la parrilla esté en uso. Use guantes resistentes al calor mientras usa la parrilla. Mantenga cualquier cable de corriente y manguera de combustible lejos de cualquier superficie caliente. Los residuos y cualquier material producido por la combustión mientras se usa este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de California de causar cáncer, defectos de nacimiento u otras lesiones reproductivas. No use esta parrilla sin que todas sus partes estén en su lugar. La unidad debe estar apropiadamente ensamblada siguiendo las instrucciones delineadas por la “Guía de Ensamblaje”. Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por el Estado de la California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos. No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija o deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o la muerte. Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia quimica conocida por el estado de California como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños reproductivos. (Lávese las manos después de manipular este producto.) SOLAMENTE PARA UNIDADES DE GAS PROPANO LÍQUIDO:  Use el regulador que viene incluido con su parrilla Ducane®.  No intente desconectar el regulador de gas o cualquier otro acoplamiento de gas mientras se esté usando la parrilla.  Una abolladura en el cilindro de propano líquido puede ser peligroso y debe ser revisada por su proveedor de propano líquido. No use un cilindro de propano líquido que tenga la válvula dañada.  Aunque su cilindro de propano líquido pueda aparentar estar vacío, puede que todavía contenga gas, y el cilindro debe ser transportado y almacenado correspondientemente.  Si ve, huele o escucha el sonido de gas escapándose del cilindro de propano líquido: 1. Aléjese del cilindro de propano líquido. 2. No intente corregir el problema usted mismo. 3. Llame al cuerpo de bomberos. © 2008 Ducane Products Co., 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A. DUCANE is a registered trademark of Weber-Stephen Products Co. Used with permission. 25 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTE Le instamos a que lea cuidadosamente este manual y a seguir las recomendaciones en el mismo. Esto le ayudará a asegurarse de disfrutar del funcionamiento de su nueva barbacoa de gas Ducane® de la manera más amena y sin problemas. También le aconsejamos guardar este manual para futuras consultas.  ADVERTENCIA: La barbacoa ha sido diseñada para funcionar usando el gas indicado en la placa de especificaciones. No trate de operar la barbacoa con otros gases. El no acatar esta advertencia pudiera conducir a un riesgo de fuego y a lesiones corporales, y anulará la garantía.  PRECAUCIÓN: POR SU SEGURIDAD: No almacene material inflamable alguno en los gabinetes debajo de la caja de los quemadores de la barbacoa o en los alrededores de la misma.  ADVERTENCIA: Mantenga a todo cordón de suministro eléctrico y a la manguera de suministro de combustible alejados de toda superficie caliente.  No construya este modelo de barbacoa en ninguna construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija o deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o la muerte. PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA  ADVERTENCIA: Al quemarse gas combustible para cocinar se generan ciertos subproductos que están en la lista de sustancias que el Estado de California sabe que causan cáncer o daños reproductivos. La ley de California exige que los negocios le adviertan a sus clientes sobre la potencial exposición a tales sustancias. Para minimizar la exposición a estas sustancias siempre opere esta unidad de acuerdo con el manual de uso y mantenimiento, y asegurándose de proporcionar una buena ventilación al cocinar con gas. Para compras hechas en México Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted deberá cumplir con la más reciente edición de NOM. INSTALACIÓN Barbacoas de gas natural Ubicación de la barbacoa • ¡La barbacoa de gas Ducane ® ha sido fabricada para usarse solamente al aire libre! Cualquier barbacoa, sea de gas o de carbón, produce monóxido de carbono mientras está en funcionamiento, y no deberá permitirse que el gas se acumule en un área confinada. Nunca haga funcionar esta barbacoa dentro de una edificación o cualquier área cerrada como su casa, garaje o vehículo recreativo. • Al ubicar un sitio para la barbacoa, escoja una ubicación segura al aire libre alejada de superficies inflamables o combustibles y fuera de áreas de circulación. Ducane® recomienda insistentemente una separación de 24” (60 cms) de las superficies combustibles y de 120” (3 metros) de cualquier recipiente de combustible o cilindro de propano. • Consulte sus códigos locales para determinar si existen posibles restricciones adicionales sobre la ubicación u operación de la barbacoa. • En la medida que la barbacoa utiliza el gas, ésta requiere de aire para quemarlo apropiadamente. No ubique la barbacoa de tal manera que obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación alrededor de la barbacoa. • En lo posible, ajuste la posición de la barbacoa de manera de reducir la probabilidad de que el viento sople sobre la misma.  PRECAUCIÓN: Nunca opere la barbacoa debajo de una construcción aérea combustible.  PRECAUCIÓN: Esta barbacoa no está diseñada para instalarse o fijarse a un vehículo recreativo. Tampoco lo está para instalarse en un bote.  ADVERTENCIA: Por su seguridad, no almacene gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o cualquier otro artefacto doméstico. El no acatar esta advertencia pudiera conducir a un fuego, explosión o daños corporales. 24” 120” Nivelación Para una operación correcta de la barbacoa, es importante que sea colocada sobre una superficie a nivel. Ensamblaje Asegúrese de que la barbacoa sea ensamblada correctamente. Las instrucciones detalladas de ensamblaje están empacadas con cada barbacoa indicando los procedimientos de ensamblaje específicos para cada modelo. Siga cuidadosamente estas instrucciones para asegurar que la barbacoa sea ensamblada de manera correcta y segura. 26 www.ducane.com CONEXIÓN Barbacoas de gas natural Tipo de gas Su barbacoa de gas natural está construida en la fabrica para operar solamente con gas natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados en la placa de especificaciones de la misma. Su barbacoa funciona a un presión de 7” de columna de agua. Si fuese necesario reemplazar la manguera, se requerirán partes especificadas por la fábrica. Consulte con su distribuidor local. Por razones de seguridad y diseño, la conversión de una barbacoa Ducane® que opera con gas natural a una que opere con gas propano licuado requiere cambiar la totalidad del sistema de suministro de gas de la misma. Si esto fuese necesario, consulte a su distribuidor para mayor información. 1 4 2 3 ¿Qué es el gas natural? El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro. El gas natural es suministrado por empresas de servicio público y debería tenerlo disponible si la calefacción de su casa funciona con gas. 1 Instalación portátil 2 Conexión giratoria 3 Instale las cubiertas cuando la manguera esté desconectada. Se logra una portabilidad limitada cuando el cabezal de la barbacoa se monta sobre un carro portátil. Todos los cabezales de barbacoas montados en tales carros portátiles y los modelos de barbacoa con gabinete igualmente equipados pueden moverse unos 10 pies (3 metros) del punto de suministro del gas en tubería. Ducane recomienda mover la barbacoa por los menos a dos (2) pies (60 cm..) del punto de suministro de gas o de cualquier superficie combustible. Después de haber tendido el suministro de gas y haberse verificado la ausencia de fugas de acuerdo con las instrucciones de ensamblaje, usted estará listo para empezar a asar. Para conectar la manguera al suministro de gas, hale hacia atrás el adaptador externo, inserte el adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el adaptador externo. Este proceso producirá una junta de gas. Para el cuidado correcto de la barbacoa y la manguera de gas, siga las instrucciones especiales de almacenaje indicadas en la sección de Consejos Útiles de este manual. 5 7 6 Empalme al quemador 4 Válvula de cierre 5 Recubra este niple con barniz de tubería resistente al gas 6 Receptáculo 7 Conexión macho 2 1 FLOW Esta guía es una recomendación para las instalaciones de gas natural. Le brinda consejos al instalador en cuanto al tamaño de tubería necesario para una instalación de gas natural según la distancia de la barbacoa a la casa. Toda la tubería deberá ser de cobre recubierto con estaño a prueba de corrosión o una alternativa aprobada por la AGA. La barbacoa funciona a una presión de 7” de columna de agua, la cual deberá verificarse al completarse la instalación. Para las líneas de gas natural también son aceptables las tuberías de hierro negro de similar tamaño. Distancia Tamaño de tubería 1 - 7,60 m. 3/8” 7,70 - 15 m 1/2” 15,10 - 30 m 2/3 de la corrida 3/4” bajar a 1/2” 31 m o más 3/4” 4 FLOW FLOW Receptáculo 1 GUÍA PARA LOS INSTALADORES DEL GAS NATURAL 3 2 Manga 3 Enchufe 4 Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia adelante inmovilizándolo en el receptáculo. (Esto automáticamente abre el gas) 2 1 FLOW 3 FLOW FLOW 1 Receptáculo 2 Manga 3 Empuje la manga hacia atrás Cuando está correctamente ensamblado, el enchufe no puede sacarse sin empujar la manga hacia atrás. Para desconectar, empuje la manga hacia atrás y hale el enchufe hacia afuera. (Esto automáticamente cierra el gas.) 27 CONEXIÓN Barbacoas de gas natural Revisión de Fugas de Gas Nunca use un fósforo o una llama para detectar una fuga. Use agua enjabonada o una solución de prueba. Aplique la solución a todos los puntos de conexión y observe cuidadosamente si se producen burbujas, que indicarán que hay una fuga de gas. Si detecta una fuga, cierre la válvula principal de suministro de gas y vuelva a ajustar las conexiones e intente el procedimiento de nuevo, y revise nuevamente si hay una fuga de gas.  PRECAUCIÓN: El aparato y su válvula maestra individual deben estar desconectadas del sistema principal suministrador de gas durante cualquier revisión de presión de ese sistema a presiones de prueba en exceso de 1/2 psig (14" columna de agua).  PRECAUCIÓN: Este aparato debe estar aislado del sistema principal suministrador de gas, cerrándole su válvula maestra manual durante cualquier revisión de presión de ese sistema a presiones de prueba igual a o menos de 1/2 psig (14" columna de agua).  PRECAUCIÓN: ¡Nunca use una llama para revisar si hay una fuga de gas! El uso de una llama puede resultar en serias lesiones al cuerpo, muerte, un incendio o una explosión causando daños a la propiedad. IMPORTANTE ILa instalación debe ser conforme a los códigos locales, y en la ausencia de códigos locales con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/ NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1; Código de Instalación de Gas Natural y Propano. IMPORTANTE Cuando conecte o cambie cualquier tubo o dispositivo de gas, todo punto de conexión deber ser sellado con un compuesto protector de fuga aprobado para usarse con gas natural y propano. Después de haber ajustado todas las conexiones, revise cada punto de conexión para fugas usando agua enjabonada y un pincel. Al usar la barbacoa por primera vez Al encender la barbacoa por primera vez, es aconsejable mantener el (los) Quemador(es) Principal(es) encendido(s) a fuego alto (“HI”) durante 20 minutos con la tapa cerrada y luego apagarlos (posición “OFF”). Esto templa la barbacoa. Encendido de la barbacoa  ADVERTENCIA: Es importante, cada vez que vaya a usar la barbacoa, inspeccionar la longitud completa de la manguera de la línea de gas. Si es evidente que sufre de excesiva abrasión o desgaste, o está cortada, la manguera debe reemplazarse antes de poner a funcionar el artefacto.  PELIGRO: Siempre que trate de encender la barbacoa, asegúrese de que la tapa esté en la posición totalmente abierta. El no abrir la tapa pudiera conducir a una ignición retrasada, la cual pudiera resultar en lesiones corporales graves o la muerte, o en fuego o explosión que cause daños a la propiedad. Revise la lista de partes o contacte a un distribuidor autorizado para el ensamble de manguera de repuesto correcto. Para los modelos de barbacoas con bases con gabinetes, será necesario ir detrás de la barbacoa para revisar la manguera. 28 www.ducane.com OPERACIÓN NORMAL Funcionamiento del encendido rápido  Siempre abra la tapa antes encender los quemadores Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a ella. Para generar una chispa debe presionar la perilla de control (A) y girarla a “START/ High” (encendido/fuego alto) (B). Esta acción generará un flujo de gas y una chispa al tubo de encendido del quemador (C). Oirá un “chasquido” proveniente del encendedor. También verá una llama anaranjada de 3˝ - 5˝ de largo proveniente del tubo encendedor del quemador (D). Mantenga presionada la perilla de control durante dos segundos adicionales después del “chasquido”. Esto permitirá que el gas fluya a todo lo largo del tubo quemador (E) y se asegure el encendido. Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de cocción. Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer intento, presione la perilla de control y gírela a la posición “OFF” (apagada). B A  ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la perilla del control del quemador a la posición “OFF” y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo. E D C Precalentar la Parrilla Es muy importante que su parrilla esté a temperatura antes de comenzar a usarla. Después de encender, cierre la tapa y precaliente la parrilla por 10 minutos en “HIGH” (alto). Esto asegurará que el área de cocina esté lo suficientemente caliente para una barbacoa apropiada.  ADVERTENCIA: Nunca deje su parrilla desatendida. Esto guardará contra posibles incendios de grasa que puedan salir fuera de control. Los incendios de grasa pueden ser severos y causar daños a la parrilla, a la propiedad y lesiones al cuerpo. Cocinando con Tapa Abierta o Cerrada Cocinando con la tapa abierta o cerrada depende de su preferencia personal. Se recomienda cocinar con la tapa cerrada si le gusta cocinar a temperaturas máximas, “chamuscando”. Este método también apresurará el proceso de cocinar y le dará un sabor más robusto, ahumado, del aire libre. Si prefiere cocinar más lento, con menos llama, le aconsejamos el método con la tapa abierta. Siempre recomendamos que cocine con la tapa CERRADA si está en un lugar de mucho viento y en un clima frío. Su parrilla Ducane® ha sido diseñada y construida para darle la mayor flexibilidad mientras cocine. Sea creativo, intente diferentes maneras de cocinar sobre su parrilla para determinar qué le queda mejor; no hay una manera “correcta” ni “equivocada” para cocinar, sino diferentes estilos. Sin embargo, es imposible aislar todas las áreas de alta temperatura. Así que use su buen juicio y cierta cautela mientras cocina sobre esta parrilla. No mueva su parrilla cuando esté en uso o que esté caliente; espere hasta que haya apagado la parrilla y se haya enfriado antes de moverla de un lugar a otro. De no seguir esta advertencia podría resultar en una lesión personal. Poscalentamiento de la Parrilla Para ayudar a limpiar la rejilla y para terminar de vaporizar los jugos, inicie un poscalentamiento de su parrilla por 10 minutos, suba la temperatura de las hornillas a “HIGH” (alto) y cierre la tapa.  PRECAUCIÓN: No cubra las rejillas durante el poscalentamiento. Después del poscalentamiento de su parrilla gire las perillas de control a la posición “OFF” (apagada). Para Parrillas de Gas Natural y Sistemas de Propano También es aconsejable cerrar la válvula principal de la fuente de gas de su Gas Natural o Sistema de Propano cuando la parrilla no esté en uso.  ADVERTENCIA: Por favor acuérdese que éste es un aparato de gas para cocinar al aire libre. Muchas áreas de la parrilla generan tremendas temperaturas. Hemos tomado todas las precauciones para protegerlos de las áreas de contacto. 29 OPERACIÓN NORMAL Hornilla Principal Encender Automáticamente Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del electrodo de encendido al tubo quemador de encendido. Al presionar la perilla de control y girarla a “START/ HI” (encendido/fuego alto), usted genera la energía para la chispa. Esto encenderá cada quemador individual. 1 4 3 Siga estos simples pasos para encender su(s) Hornilla(s) Principal(es) de su parrilla: 1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF” (apagada). 2. Abra el flujo principal de gas 3. Presione la perilla de control y gírela hacia “START/HI” (encendido/fuego alto) hasta que oiga el chasquido del encendedor - mantenga a la perilla de control en dicha posición durante dos segundos. Esta acción hará que el encendedor genere una chispa y encienda el tubo piloto y luego el quemador principal. 4 Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de cocción . Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer intento, presione la perilla de control y gírela a la posición “OFF”.  ADVERTENCIA: Si la ignición todavía no ocurre gire la perilla de control a su posición “OFF” (apagada) y espere 5 minutos antes de intentar encender la hornilla manualmente con un fósforo. Vea las Instrucciones para Encender con Fósforo. 1 4 2 1 3 30 www.ducane.com OPERACIÓN NORMAL Encender con Fósforos la Hornilla Principal de la Parrilla Siga estos simples pasos a continuación para encender con fósforos su Hornilla(s) Principal(es) de su parrilla en caso de no encender automáticamente: 1 4  ADVERTENCIA: (Asegure que hayan pasado 5 minutos antes de intentar encender.) Asegure que la tapa esté completamente abierta antes de cualquier intento de encender la parrilla. Si no abre la tapa completamente, puede llevar a una ignición retrasada que causará serias lesiones al cuerpo, muerte, incendio o una explosión causando daños a la propiedad.  ADVERTENCIA: No se incline sobre la parrilla mientras esté abierta. 1. Abra la tapa y asegure que todas las hornillas estén en su posición de “OFF” (apagada).  PELIGRO: De no abrir la tapa completamente mientras intente encender la hornilla lateral o de no esperar 5 minutos para permitir que el gas se disperse, si no se enciende la hornilla principal puede resultar en una explosión que causará serias lesiones al cuerpo o muerte. 6 2. Abra el flujo principal de gas 3. Poner el fósforo en su estuche y encenderlo. 4. Presione la perilla de control de la Hornilla Principal seleccionada y gire hasta indicar “HIGH” (alto). 5. Inserte el estuche del fósforo con el fósforo encendido a través de la rejilla de cocinar y encienda la HORNILLA PRINCIPAL seleccionada.  ADVERTENCIA: Si la hornilla no se enciende, gire la perilla de control seleccionada a su posición de “OFF” (apagada) y espere 5 minutos para que el gas se disperse antes de volver a intentar encender la(s) hornilla(s). 1 3 6. Verifique que la(s) Hornilla(s) Principal(es) haya encendido, inspeccionando la llama visualmente. 5 2 1 4 31 OPERACIÓN NORMAL Cómo encender el quemador lateral Para encender el Quemador Lateral de la barbacoa, siga los pasos sencillos indicados a continuación: 1 5  PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 6 1. Abra la tapa del quemador lateral. Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (empuje la perilla de control hacia adentro y gírela en dirección de las agujas del reloj para asegurar de que esté en la posición “OFF”), coloque todos los quemadores que no se estén usando en la posición “OFF’” (empujando hacia adentro y girando en la dirección de las agujas del reloj). 3. Presione la perilla de control del QUEMADOR LATERAL hacia adentro y gírela a “HI” (fuego alto). 4. Pulse el botón rojo de encendido varias veces, de manera que haga “clic” cada vez. 5. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. 6. Verifique que cada Quemador Lateral se haya encendido comprobando visualmente la existencia de la llama. 4 4 3 3 5  ADVERTENCIA: Si el quemador aún no se enciende, gire la perilla del control a la posición OFF (cerrada) y espere 5 minutos antes de proceder a encender manualmente con un cerillo. Vea las instrucciones de “Encendido con cerillos”. 1 Encendido con cerillo del quemador lateral de la barbacoa En caso de que el encendido electrónico fallase, siga los sencillos pasos indicados a continuación para encender con un cerillo el Quemador Lateral de la barbacoa. 1. Abra la tapa del quemador lateral. Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (empuje la perilla de control hacia adentro y gírela en dirección de las agujas del reloj para asegurar de que esté en la posición “OFF”), coloque todos los quemadores que no se estén usando en la posición “OFF’” (empujando hacia adentro y girando en la dirección de las agujas del reloj). 1 2  PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 1 5 2. Abra el suministro de gas en la tubería de suministro. 3. Coloque el cerrillo en el portacerillos y enciéndalo.  ADVERTENCIA: No se incline sobre la barbacoa abierta. 4. Presione la perilla de control del Quemador Lateral y gírela a la posición “HI” (fuego alto) 5. Inserte el portacerillo junto con el cerillo a través del trípode para encender el Quemador Lateral. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.  ADVERTENCIA: Si el quemador no se enciende, gire la perilla del control del Quemador Lateral a la posición OFF (apagado) y espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de nuevo. 6. Verifique que el Quemador Lateral se haya encendido comprobando visualmente la existencia de la llama. 3 5 6 4 5 32 www.ducane.com DATOS ÚTILES Erupción de Llamas Cuando se cocina comida grasosa sobre llamas puede esperar erupciones de llamas. Las erupciones son causadas por el salpique que ocurre cuando los jugos naturales de la carne caen sobre las planchas distribuidoras de calor. Las erupciones controladas es lo que le da a la comida el gusto y apariencia de barbacoa. Las erupciones excesivas pueden ocurrir si su parrilla no está nivelada o cuando esté cocinando comida grasosa, tales como costillas y pollo, y especialmente si la temperatura está muy elevada. Estas erupciones deberán ser controladas, si no su comida se quemará; no sucederá de esta manera tanto como usted piense, aunque esté directamente en la llama.  ADVERTENCIA: No eche ni salpique agua dentro de la caja para controlar las erupciones. El hacerlo anulará su garantía y puede dañar su parrilla. Para ayudar controlar las erupciones sugerimos que cocine carne menos grasosa o elimine la grasa excesiva de la carne que piensa cocinar en la parrilla. También, su parrilla debe estar nivelada. Si las erupciones brotan, use la perilla de control y ponga la temperatura en “LOW” (bajo) y cambie la posición de la carne sobre la rejilla hasta que las erupciones disminuyan. 1. Para evitar que la comida se pegue a la rejilla, caliente la superficie de cocinar con la tapa cerrada por 10 minutos antes de comenzar a cocinar. Coloque la carne sobre la superficie y permita que se quede allí por la mitad del tiempo sugerido, como el tiempo de cocinar. 2. No es necesario darle vueltas continuas a las carnes, permita que se chamusque y que los jugos se sellen dentro de la carne y, entonces, a la mitad del tiempo, con una espátula, voltee la carne. Cuando esté cocinando pollo, siempre coloque primero el lado de la carne sobre la superficie. 3. Aplicando una ligera capa de aceite sobre la carne antes de cocinar ayuda mucho, y el uso de spray para cocinar también; éste solamente debe usarse antes de encender la parrilla y nunca mientras esté cocinado. El uso de spray para cocinar puede dejar manchas negras sobre las rejillas; esto no es dañino ni afecta el proceso de cocina. Sin embargo, si se convierte en un problema de apariencias, la mejor manera de eliminar las manchas es colocando las rejillas en un horno que se autolimpia por un ciclo de limpieza. Almacenaje de barbacoas de gas natural Una vez haya terminado de cocinar y limpiado la barbacoa (vea la sección de Mantenimiento para las instrucciones de limpieza), apague la barbacoa con la perilla de control del artefacto. Se recomienda enormemente que también se mantenga cerrada la válvula de cierre instalada en la línea de campo. Cuando la barbacoa portátil va a guardarse adentro, la conexión entre la manguera y el suministro de gas debe cortarse. Aunque la conexión especial para el flujo de gas cuando se retire la conexión de la manguera, se recomienda altamente que cierre el suministro de gas antes de desconectar el ensamble de la manguera. Para proteger la conexión de gas, es necesario insertar el tapón de plástico (suministrado con el paquete de 10 pies de manguera) dentro de la conexión rápida hembra. El extremo macho de la manguera debe protegerse colocándole la capucha plástica (suministrada con el paquete de 10 pies de manguera) sobre la conexión de latón al extremo de la manguera. Orificio de la válvula de gas  ADVERTENCIA: Cualquier alteración hecha al orificio(s), tal como haberlo taladrado, anulará la garantía y pudiera resultar en lesiones corporales graves o la muerte, o un fuego o explosión causando daños a la propiedad. 33 PROBLEMAS PROBLEMA SISTEMA DE IGNICIÓN HORNILLAS PRINCIPALES DE LA PARRILLA COMPROBAR y SOLUCIÓN IMPORTANTE Si tiene problemas con el sistema de ignición asegúrese que haya flujo de gas hacia la hornilla intentando encenderla con fósforos. Si se enciende el sistema con fósforos, entonces el problema está en algún lado del sistema de ignición y deberá ser revisado.  PRECAUCIÓN: Siempre cierre el suministro de gas (si es portátil, desde el tanque; si es de gas natural, desde la fuente principal de gas) antes de proceder con cualquier procedimiento de revisión. Si por alguna razón no funciona la ignición automática para encender la(s) hornilla(s) principal(es) repita el procedimiento para encender, descrita sobre el panel de control de la parrilla. Si la(s) hornilla(s) principal(les) todavía no se enciende, asegure que hay flujo de gas hacia la(s) hornilla(s) intentando encenderla(s) con un fósforo. Si la(s) hornilla(s) se enciende(n) con un fósforo, entonces proceda a revisar el sistema de ignición. i por alguna razón el sistema de ignición todavía no funciona, siga las instrucciones para encender con fósforo.  ADVERTENCIA: La tapa debe de estar completamente abierta durante cualquier intento de encender la parrilla. De no abrir la tapa completamente, puede retrasar la ignición, lo que provocaría lesiones al cuerpo. Después de haber cerrado la fuente de gas principal, saque las rejillas de cocinar y as planchas distribuidoras de calor. Gire el dispositivo de ignición en sentido contrario al reloj y verifique si el electrodo está chispeando hacia el tubo de ignición. Inténtelo varias veces. EL ENCENDEDOR DEL QUEMADOR LATERAL NO FUNCIONA ¿Se enciende el quemador con un cerillo? Si el quemador se enciende con un cerillo, revise el encendedor (ver “Mantenimiento del quemador lateral”). HORNILLA CON POCA LLAMA Asegúrese que en el puerto de la hornilla, el filtro, la parte final (venturi) y los orificios estén libres de obstrucción. Si su parrilla ha estado almacenada por mucho tiempo, revise y asegúrese de que no haya tela de araña tapando el filtro o los orificios. Si todavía tiene poca llama, por favor llame a su proveedor o llame a atención al cliente, al 1-800-DUCANES Si los problemas no logran corregirse usando estos métodos, por favor póngase en contacto con el Representante de Servicio al Cliente en su área utilizando la información de contacto suministrada en nuestro sitio web. Conéctese a www.ducane.com. 34 www.ducane.com MANTENIMIENTO Si es verdad que usted pagó mucho dinero por su parrilla, pero ni la parrilla más cara se limpia y mantiene a sí misma, y usted quiere que se vea y funcione bien, por eso esta sección de su manual es tan importante. Esta sección le da la información necesaria para que usted pueda mantener su parrilla como nueva y funcionando bien. Lea y siga las instrucciones de esta sección y la inversión que hizo en su parrilla durará mucho años. Rutina de Mantenimiento para la Parrilla Cada 90 Días Se recomienda que cada 90 días se siga estos procedimientos de mantenimiento, pero es absolutamente necesario que se haga una vez al año. Aumentará la vida de su parrilla si cumple con estos procedimientos. IMPORTANTE • Siempre mantenga la parrilla libre de y lejos de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. • No ubique su parrilla de tal manera que obstruya el flujo del combustible y no tenga ventilación alrededor de la parrilla. • Como parte de su rutina de mantenimiento, asegúrese que todas las aberturas de ventilación estén libres y no obstaculizadas. Limpiar la Tapa A la parte exterior de la campana se le deberá dar mantenimiento con un limpiador de acero inoxidable. La parte interna de la campana puede limpiarse con una solución de agua tibia y detergente líquido para eliminar cualquier acumulación de grasa.  ADVERTENCIA: No levante la barbacoa utilizando el panel de control como asa. El hacerlo pudiera dañar los componentes eléctricos y de manejo del gas. Daños a los componentes eléctricos y de manejo del gas pudieran resultar en lesiones corporales graves e incluso la muerte, además de daños a la propiedad. Limpiar las Rejillas de Acero Inoxidable Incendios de Grasa Para mantener a su parrilla operando correctamente, la rejilla de cocción de acero inoxidable deberá limpiarse frecuentemente. 1. La rejilla de acero inoxidable fácilmente puede ser limpiada después del poscalentamiento. Tan pronto como termine los 10 minutos del poscalentamiento, apague el gas. Abra la tapa con su mano protegida y, usando el cepillo de cobre, cepille la superficie de la rejilla. Después de haber completado este procedimiento, coloque toallas de papel mojadas sobre el cepillo y vuelva a cepillar la rejilla. La rejilla de acero inoxidable de Ducane® ha sido construida con fuerte acero inoxidable. Encontrará que esta superficie es muy duradera y proporciona más calor directamente a la superficie donde cocina para lograr una experiencia más rápida y económica. Las recomendaciones en la sección de Mantenimiento con respecto a limpiar la parrilla y en la sección de Operaciones Normales con respecto a calentamiento previo y poscalentamiento son muy importantes por dos razones: 1. Mantenga su parrilla cocinando de la mejor manera conservando las superficies y los componentes de cocina limpios. 2. Por razones de seguridad, una parrilla sucia es más susceptible a incendios de grasa. Dependiendo de cuántas veces use la parrilla y de qué tipo de comida cocina, cuántas veces hace el calentamiento previo y el poscalentamiento y la frecuencia de limpieza, cualquier parrilla puede ser susceptible a incendios de grasa. Una acumulación de grasa de carne, jugos, salsas, etc., pueden causar un severo incendio de grasa. Si un incendio de grasa llegase a ocurrir en una parrilla Ducane® las llamas probablemente serían visibles por debajo de la caja. Un severo incendio pudiera conducir a una manguera de la hornilla o regulador que alimentaría el incendio y, obviamente, hacerla peor. Cualquier tipo de incendio requiere que los componentes de la parrilla (manguera, regulador, tanque LP, etc.) involucrados sean revisados para ver si continúan funcionado debidamente. Si hay sospecha de una fuga, el sistema de suministro de gas (manguera, dispositivos, etc.) debe ser revisado usando agua enjabonada para verificar la fuga. Si no hay una fuga, entonces lo más probable es que sea un incendio de grasa. Un incendio de grasa puede ser lo suficiente severo para dañar su parrilla y/o causar daño a la propiedad y/o lesiones al cuerpo. Ducane no quiere que esto pase, ni usted tampoco. Siga nuestras recomendaciones de limpieza para prevenir incendios de grasa. Limpiar las Planchas de Distribuidoras de Calor Sus planchas de distribuidoras de calor también deben ser cepilladas con un cepillo de cobre de mango largo. Entonces la misma solución enjabonada usada en el paso uno se maneja aquí. Limpiando la Caja Limpie la caja cuando haya sacado la rejilla y las planchas distribuidoras de calor de la caja. Limpie la ceniza y pedazos de comida con agua enjabonada y un trapo no áspero. Permita que se seque antes de volver a instalar las partes. Una pequeña cantidad de grasa puede acumularse en el fondo de la caja. Esto se puede sacar con una espátula de metal. Use la misma solución de agua enjabonada descrita en la página 32 para limpiar después que haya raspado. Si cocina mucho con la tapa cerrada puede acumularse tanta grasa que se desprende en pedazos (esto no es pintura). Si esto pasa limpie la parte de adentro de la tapa con agua tibia enjabonada. Cuide que no se moje la hornilla. Preserve su Gabinete, Panel de Control y Mostrador(es) Su gabinete, panel de control y mostrador(es) están hechos de acero inoxidable. Para mantener una buena apariencia es muy fácil. Limpie con jabón y agua, enjuague con agua limpie y seque. Recomendamos que use un detergente líquido para platos diluido en agua. Para algo difícil, use un cepillo no metálico; no lo use para limpiar el mostrador.  ADVERTENCIA: Revise el recolector de grasa para la acumulación de grasa antes de cada uso, elimínela para evitar incendios de grasa.  PRECAUCIÓN: No use cepillos metálicos ásperos, ni detergentes con abrasivos en su tapa, gabinete y mostrador, pues rayará la superficie.  PRECAUCIÓN: Al limpiar las superficies, asegúrese de frotar en el sentido de la veta para preservar la apariencia del acero inoxidable. 35 MANTENIMIENTO ANUAL Inspección y Limpieza de la Malla Contra Arañas/Insectos Para inspeccionar la malla contra Arañas/Insectos. 1. Cierre la fuente de gas. 2. Retire la rejilla de cocción y las placas de distribución de calor, tras lo cual quedan expuestos los tubos quemadores. 3. Retire los dos(2) tornillos y arandelas que sostienen a cada válvula al panel de control y a la moldura decorativa de las perillas de control. 4. Afloje el panel de control retirando los dos (2) tornillos a cada extremo. 5. Hale al panel de control unas cuantas pulgadas de la parrilla. 36 www.ducane.com MANTENIMIENTO ANUAL Ahora puede sacar el tubo para inspeccionarlo. Si hay polvo o tierra sobre la(s) malla(s), cepíllela ligeramente con un cepillo blando (un viejo cepillo de dientes).  PRECAUCIÓN: No limpie la malla contra Arañas/Insectos con un instrumento duro ni afilado. No la mueva de su lugar ni agrande la abertura de la malla. Si la malla contra arañas/insectos se daña o no puede ser limpiada, llame a Ducane, a atención al cliente al 1-800-382-2637, para un repuesto. Para ensamblar siga los pasos 2 al 4 en orden reverso. Limpieza de las mallas contra arañas e insectos. Su barbacoa de gas Ducane®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que el gas fluya hacia atrás por la compuerta de cierre del aire. Esto puede resultar en un fuego en y alrededor de la compuerta de cierre del aire, causando un daño serio a la barbacoa. La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores a través de las aberturas de dicha compuerta de cierre del aire. Le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo menos una vez al año. También, inspeccione y limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes síntomas se presentase: 1. Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy amarilla y floja. 2. La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento. 3. La barbacoa no se calienta de manera pareja. 4. Uno o más quemadores no se encienden. 1 2  PELIGRO: El no corregir estos síntomas pudiera resultar en un fuego que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y daños a la propiedad. Patrón de la llama del quemador principal Los quemadores de la barbacoa de gas Ducane® han sido ajustados en la fabrica para que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la llama. 1. Tubo quemador 2. Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo 3. Azul claro 4. Azul oscuro Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga las instrucciones de limpieza del quemador. 37 MANTENIMIENTO ANUAL Limpieza del quemador principal • Para limpiar los orificios de gas de los quemadores principales use una brocha de cerdas fuertes. • Consulte: Inspección y limpieza de las mallas contra insectos y arañas para sacar el tubo quemador. • Ahora puede sacar el tubo quemador de la caja de quemadores e inspeccionar la parte de adentro con una linterna. • Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa enderezado funcionará bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de cierre del aire en los extremos de los quemadores. • Revise y limpie los orificios de las válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar la parte externa de los quemadores. Esto es para asegurarse de que las aberturas de los quemadores estén completamente abiertas.  ADVERTENCIA: Al limpiar, no agrande las aberturas del quemador. Reemplazo de los quemadores principales 1. La barbacoa de gas DUCANE® debe estar APAGADA y enfriada. 2. CIERRE el gas en la fuente. 3. Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando expuestos los tubos quemadores. 4. Saque la perillas del panel delantero, las molduras decorativas y el módulo de ignición para el encendido electrónico de los quemadores. 5. Luego retire el panel delantero. Vea: Inspección de las mallas contra insectos y arañas para sacar el tubo quemador Para rearmar, siga los pasos 3 al 5 de arribe en reverso.  PRECAUCIÓN: Las aberturas del quemador (1) deberán posicionarse correctamente sobre los orificios de la válvula (2). Verifique que el ensamblaje esté hecho correctamente antes de atornillar el múltiple/panel delantero en su sitio.  ADVERTENCIA: Después de reinstalar las líneas de gas y antes de usar la barbacoa, deberá verificarse de que no haya fugas usando una solución de agua y jabón. 1 2 38 www.ducane.com  ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outer carton. These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact a Ducane Customer Service Representative in your area for genuine Ducane replacement part(s) information by calling 1-800-382-2637.  WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting Ducane. Your actions, if you fail to follow this product Warning, may cause a fire or an explosion resulting in serious personal injury or death and damage to property.  ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque. Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Representante de Atención al Cliente de Ducane en su área llamando al 1-800-382-2637 para solicitarle partes de repuesto Ducane genuinas.  ADVERTENCIA: No trate de reparar ningún componente que transporte o queme gas sin antes contactar a Ducane. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daños a la propiedad.  ATTENTION: La sécurité de ce produit a été testée et celui-ci n’est certifié que pour une utilisation dans un pays spécifique. Veuillez vous reporter à la désignation de pays figurant sur le carton d’emballage. Ces pièces sont susceptibles d’être des composants transportant ou brûlant du gaz. Veuillez contacter un Représentant du service clientèle de Ducane près de chez vous pour obtenir des renseignements sur les véritables pièces de rechange Ducane en téléphonant au 1-800-382-2637.  AVERTISSEMENT: Ne faites aucune tentative de réparation sur des composants transportant ou brûlant du gaz sans contacter Ducane. Si vous ne respectiez pas cette mise en garde concernant le produit, vos actions risqueraient de provoquer un incendie ou une explosion provoquant des blessures graves ou la mort ainsi que des dommages à la propriété.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Ducane 3200 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas