GE AGN18 and El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
El manual del propietario
Instrucciones de seguridad . . . .2, 3
Instrucciones de operación
Modelos de botón de control . . . .6, 7
Modelos de tecla de toque . . . . . .4, 5
Cuidado y limpieza
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . .8
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Parrilla y caja . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instrucciones de instalación
Cómo prepararse para instalar
el acondicionador de aire . . . . . . . .9
Instalación en ventanas . . . . . . .10–14
Ideas para la identificación
y reparación de problemas . .15, 16
Sonidos normales de operación . . .16
Apoyo al consumidor
Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . .20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3828A20296H 49-7448 11-02 JR
Manual del Propietario e
Instrucciones de Instalación
Escriba el modelo y número
de serie aquí:
Número de modelo__________________
Número de serie____________________
Usted puede encontrar estos números
al costado del acondicionador de aire.
AGF18
AGL18
AGM18
AGN18
AGQ18
AGV18
AGL24
AGN24
AGQ24
AGV24
AGW24
Acondicionadores de Aire
www.GEAppliances.com
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, la información en este manual debe ser seguida para minimizar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
Use este electrodoméstico solamente para el
propósito determinado según se describe en
el Manual del propietario.
Este acondicionador de aire debe ser
instalado apropiadamente de acuerdo con
las Instrucciones de instalación antes de ser
usado.
Nunca desenchufe su acondicionador de aire
tirando del cable eléctrico. Siempre agarre
firmemente el enchufe y tire de él
directamente hacia afuera.
Repare o reemplace inmediatamente todos
los cables eléctricos que se hayan pelado o
que se hayan dañado de alguna otra manera.
No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro, o daños de abrasión
en su superficie en alguno de sus extremos.
Apague (OFF) el control de modo y
desenchufe su acondicionador de aire antes
de hacer cualquier reparación o limpiar.
NOTA: Recomendamos enérgicamente que
cualquier servicio llevado a cabo en este
equipo lo realice un individuo calificado.
Por su seguridad… no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables en la
proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federan deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse de
algún producto que contenga refrigerantes,
póngase en contacto con la compañía que
se encarga de recoger su basura para que le
indiquen qué hacer.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o retire la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos de
la seguridad personal, este electrodoméstico debe
ser siempre conectado a tierra.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse de
que el tomacorriente está conectado a tierra de
la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos tomas,
es su responsabilidad y obligación personal
hacer que dicho tomacorriente sea
reemplazado por uno de tres tomas con
conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre
estar conectado a un tomacorriente individual
con su circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de la
casa sean sobrecargados, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento del
cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos
específicos de conexión.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Apoyo al consumidor
Solución de problemas
Instrucciones de
operación
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
3
Apoyo al consumidorSolución de problemas
Instrucciones de
operación
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
Debido al potencial de riesgos de seguridad
bajo ciertas condiciones, enérgicamente
recomendamos contra el uso de cables
de extensión.
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad
de usar un cable eléctrico de extensión, es
absolutamente necesario que el mismo esté
listado bajo UL, calibre 14, de tipo 3 tomas con
conexión a tierra para electrodomésticos y el
índice debe ser de 15 amperios (mínimo) y
125 voltios.
PRECAUCIÓN:
NO USE un cable de extensión con ninguno de los
modelos de 230/208 voltios.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente
Debido al potencial de riesgos de seguridad
bajo ciertas condiciones, enérgicamente
recomendamos contra el uso de enchufes
adaptadores.
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad de
usar un adaptador, donde los códigos legales
locales lo permitan, una conexión temporal
podría ser hecha a un interruptor de 2 tomas
siempre que se use un tomacorriente listado
UL disponible en la mayoría de las ferreterías.
La ranura mayor en el adaptador debe estar
alineada con la púa mayor en la pared para
proporcionar una polaridad apropiada en la
conexión del cable eléctrico.
Cuando se disponga a desconectar el cable
eléctrico del adaptador, siempre sostenga el
adaptador en su lugar con una mano mientras
tira del cable eléctrico con la otra mano. Si no
hace esto, la terminal de tierra del adaptador
podría romperse después de que este proceso
sea repetido varias veces.
Si se rompe la terminal de conexión a tierra
del adaptador, NO USE el acondicionador de
aire hasta que la conexión a tierra haya sido
restablecida.
Unir el terminal de conexión a tierra del adaptador
a un tornillo de la cubierta en la pared no conecta a
tierra el electrodoméstico apropiadamente a no ser que
la cubierta del tornillo sea metálica y no esté aislada,
y el tomacorriente de la casa esté apropiadamente
conectado a tierra a través del cableado de la casa.
Haga que un técnico calificado inspeccione el circuito
de la casa para cerciorarse que está conectado a tierra
apropiadamente.
USO DE ENCHUFES ADAPTADORES—Modelos de 115 voltios solamente
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para garantizar una operación apropiada, oriente
el control remoto hacia el Receptor de señales del
acondicionador de aire.
El Receptor de señales tiene un rango máximo
de 21 pies.
Cerciórese de que no haya nada entre el
acondicionador de aire y el control remoto
que pueda bloquear la señal.
Cerciórese de que las baterías son frescas e instaladas
correctamente según se indica en el control remoto.
Control remoto
4
Acerca de los controles en el acondicionador de aire—
modelos con teclas de toque.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
Controls
ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
Pantalla
Muestra la temperatura ajustada o el tiempo restante en
el sincronizador.
MODO
Usado para ajustar el acondicionador de aire al modo
COOL (FRÍO) o FAN (VENTILADOR).
Teclas de Increase (aumentar) /Decrease (reducir)
Usado para ajustar la temperatura cuando se encuentre
en el modo COOL (FRÍO).
FAN (VENTILADOR)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador a LOW (F1)
(BAJO), MED (F2) o HIGH (F3) (ALTO.
ENERGY SAVER (AHORRADOR DE ENERGÍA) (en algunos
modelos)Controla el ventilador.
ON (ENCENDIDO)—El ventilador y el compresor hacen el
ciclo de encendido y apagado. Este resulta en variaciones
más amplias en las temperaturas de la habitación y la
humedad. Normalmente usado cuando la habitación no
esta ocupada. Nota: El ventilador continuará funcionando por
un lapso corto después de que el compresor entre en el ciclo
de apagado.
OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el tiempo,
mientras el compresor hace ciclo entre encendido y
apagado.
Esta función debe estar colocada en OFF (APAGADO)
para usar las funciones del ventilador (en el modelo
de control).
Nota: En algunos modelos, la función de ENERGY SAVER
(AHORRADOR DE ENERGÍA) no puede ser ajustada en el
acondicionador de aire. Deben ser ajustadas usando el
control remoto.
CIRCULAIRE (CIRCULADOR DE AIRE) (en algunos modelos)
Para circulación continua de aire de lado a lado (en la
función de enfriado solamente), ajuste el interruptor de
Circulaire a ON (ENCENDIDO).
Para dirección fija de lado a lado, gire a ON (ENCENDIDO)
hasta que la dirección deseada sea obtenida, entonces
coloque en OFF (APAGADO).
TIMER (SINCRONIZADOR)
ON (ENCENDIDO)—Cuando el acondicionador de aire está
apagado (Off), puede ser ajustado para que se encienda
automáticamente de 1 a 12 horas a partir de su ajusta
previo. Cada toque ajustará el tiempo en horas.
OFF (APAGADO)—Cuando el acondicionador de aire está
encendido (On), puede ser ajustado para que se apague
automáticamente de 1 a 12 horas. Cada toque ajustará el
tiempo en horas.
Para cancelar el sincronizador, presione la tecla TIMER
(SINCRONIZADOR) hasta que el tiempo en la pantalla
desaparezca.
Receptor de la señal del control remoto
Controles del acondicionador de aire
Control remoto
FAN
Enfriamiento
encendido
Ventilador encendido
Energy Saver
encendido
Sincronizador
encendido
Apoyo al consumidor Solución de problemas
Instrucciones de
operación
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
GEAppliances.com
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel
de control del acondicionador de aire indicarán los
ajustes seleccionados.
Modo COOL (FRÍO)
Use el modo COOL con ventilador HIGH (F3) ALTO,
MED (F2) MEDIO o LOW (F1) BAJO para enfriar. Use
las teclas de INCREASE (AUMENTAR) /DECREASE
(REDUCIR) para ajustar a la temperatura deseada
entre 64ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF.
Se usa un termostato electrónico para mantener la
temperatura de la habitación. El compresor hará
ciclo entre apagado y encendido para mantener
la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el
termostato a un número menor y el aire interno
se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor,
la temperatura del aire interno se calentará más.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y
entonces es encendido mientras está ajustado en
COOL (FRÍO), tomará aproximadamente 3 minutos
para que el compresor comience a enfriar otra vez.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo de
ventilador COOL (FRÍO) y HIGH (F3) (ALTO) o MED (F2)
(MEDIO) con una temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo
de ventilador COOL y HIGH (F3) (ALTO) con una
temperatura de ajuste menor.
Para enfriamiento silencioso & enfriamiento
nocturno—Seleccione el modo de ventilador COOL
(FRÍO) y LOW (F1) (BAJO) con una temperatura de
ajuste media.
NOTA: Si usted cambia de un ajuste COOL (FRÍO) a
OFF (APAGADO) o a un ajuste de ventilador, espere
aproximadamente 3 minutos antes de cambiar otra
vez al ajuste de COOL (FRÍO).
Modo de FAN (Ventilador)
Use el FAN (Ventilador) en High (F3) (ALTO), MED (F2)
(MEDIO) o LOW (F1) (BAJO) para proporcionar
circulación de aire y filtración sin enfriamiento.
Debido a que los niveles de ventilador únicamente
no proporcionan enfriamiento, el nivel de
temperatura no se muestra en la pantalla.
Vent Control (Control de la ventilación)
El control de ventilación está localizado en el
interior de las persianas en la esquina derecha
inferior.
Cuando está ajustado a CLOSE (CERRADO),
solamente el aire en el interior de la habitación será
circulado y acondicionado. Cuando está ajustado a
OPEN (ABIERTO), un poco del aire interno es
expelido hacia afuera.
Para abrir la rejilla, tire de la palanca hacia usted.
Para cerrarla, empújela hacia adentro.
5
Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo
Una presión sencilla con los dedos en parte
posterior de la persianita horizontal ajustará la
dirección del aire hacia arriba o hacia abajo.
Apoyo al consumidorSolución de problemas
Instrucciones de
operación
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
Acerca de los controles en el acondicionador de aire—
modelos con botón de control.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
Controls
Controles de modo
HIGH COOL (ENFRIAMIENTO ALTO), MED
COOL (ENFRIAMIENTO MEDIO) y LOW COOL
(ENFRIAMIENTO BAJO) proporciona
enfriamiento con diferentes teclas de
velocidad.
Los ajustes de FAN (VENTILADOR)
proporcionan circulación de aire y
filtración sin enfriar.
NOTA: Si usted mueve este controle de modo de un nivel frío
a OFF (APAGADO) o a un ajuste de ventilador, espere por lo
menos 3 minutos antes de cambiar otra vez a un ajuste de
enfriamiento.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione HIGH
COOL (ENFRIAMIENTO ALTO) o MED COOL
(ENFRIAMIENTO MEDIO) con el control de
temperatura en el nivel medio.
Para enfriamiento máximo—Seleccione HIGH
COOL (ENFRIAMIENTO ALTO) con el control de
temperatura en un número mayor disponible
en su teclado.
Para enfriamiento silencioso durante la noche—
Seleccione LOW COOL (ENFRIAMIENTO BAJO) con
el control de temperatura en el nivel medio.
Controles de temperatura
El control de temperatura es usado para
mantener la temperatura de la habitación.
El compresor hará ciclo entre encendido y
apagado para mantener el mismo nivel de
temperatura en la habitación. Cuando usted
gira el botón hacia un número mayor, el aire
interno se enfriará más. Si lo ajusta a un
número menor, la temperatura del aire
interno se calentará más.
CONTROLES DE MODO
Su modelo tendrá uno de los tipos de control mostrados arriba.
CONTROLES DE TEMPERATURA
Su modelo tendrá uno de los tipos de control mostrados arriba.
OFF
LOW
FAN
LOW
COOL
HIGH
FAN
HIGH
COOL
MED
COOL
OFF
LOW
FAN
LOW
COOL
HI
FAN
HI
COOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
45
6
7
8
1
2
34
5
6
6
Apoyo al consumidor
Solución de problemas
Instrucciones de
operación
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
7
Vent Control (Control de la ventilación)
El control de ventilación está localizado encima de
los botones de control.
Cuando está ajustado a CLOSE (CERRADO),
solamente el aire en el interior de la habitación
será circulado y acondicionado. Cuando está
ajustado a OPEN (ABIERTO), un poco del aire
interno es expelido hacia afuera.
Para abrir la rejilla, tire de la palanca hacia usted.
Para cerrarla, empújela hacia adentro.
Dirección del aire—lado a lado
CIRCULAIRE (CIRCULADOR DE AIRE)
(en algunos modelos)
Para dirección de lado a lado del aire, ajuste el
interruptor de CIRCULAIRE (CIRCULADOR DE
AIRE) a ON (ENCENDIDO) hasta obtener la dirección
lateral de aire que es deseada; entonces muévalo
hasta OFF (APAGADO).
Para circulación del aire de lado a lado continua
(función de enfriamiento solamente), ajuste el
CIRCULAIRE (CIRCULADOR DE AIRE) a la
posición ON (ENCENDIDO) y déjelo así.
Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo
Una presión sencilla con los dedos en parte
posterior de la persianita horizontal ajustará la
dirección del aire hacia arriba o hacia abajo.
Ahorro de energía (en algunos modelos)
El interruptor de ahorro de energía controla
el ventilador.
ON (ENCENDIDO)
El ventilador y el compresor
hacen ciclo entre encendido y apagado. Esto
da como resultado mayores variaciones de
temperaturas y humedad en la habitación.
Normalmente este es usado cuando la
habitación no está siendo ocupada.
OFF (APAGADO)
El ventilador es accionado todo el
tiempo, mientras el compresor hace ciclo entre
apagado y encendido.
Este interruptor debe quedar ajustado a OFF
(APAGADO) para poder usar los ajustes del
ventilador (en el modelo de control).
GEAppliances.com
Controles adicionales e información importante.
Apoyo al consumidorSolución de problemas
Instrucciones de
operación
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la parrilla frontal debe
ser inspeccionado y limpiado por lo menos cada
30 días o más a menudo si fuese necesario.
Para retirar (en algunos modelos):
Abra la parrilla de entrada hacia arriba tirando
de la misma desde el fondo.
Usando la parrilla, tire hacia arriba
ligeramente sobre el filtro para liberarlo y
extráigalo.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y
permita que se seque antes de colocarlo otra vez en
su lugar.
PRECAUCIÓN: NO opere el acondicionador de aire sin el
filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y
reducirán su rendimiento.
2
1
Bobinas para exteriores
Las bobinas en el lado exterior del acondicionador
de aire debe ser inspeccionada regularmente. Si la
misma está obstruida con suciedad u hollín, podría
ser limpiada profesionalmente con vapor, y
nosotros en GE podemos proporcionarle tales
servicios.
Parrilla y caja
Apague el acondicionador de aire y retire el
enchufe del tomacorriente de la pared antes de
limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
8
Apoyo al consumidor
Solución de problemas
Instrucciones de
operación
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
9
Preparándose para instalar el acondicionador de aire.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
NOTA AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones
con el acondicionador de aire después de que la
instalación haya sido completada.
NOTA AL CONSUMIDOR: Mantenga este Manual
de Instrucciones e Instrucciones de Instalación
para uso futuro.
NOTAS IMPORTANTES:
Para su seguridad personal, este acondicionador
de aire debe estar conectado a tierra
apropiadamente.
Es importante que usted solicite a un técnico
calificado que inspeccione el tomacorriente de la
pared y el circuito para cerciorarse de que el
sistema de cables está conectado a tierra.
Siga los códigos Eléctricos Nacionales (NEC –
National Electric Codes) y / o las ordenanzas
locales.
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o retire
la tercer púa (conexión a tierra) del cable
eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico
de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían
presentar problemas especiales. Consulte
a un técnico electricista calificado.
Antes de comenzar
Algunos modelos requieren tomacorrientes
de 115/120 voltios de corriente alterna y
60 Hz conectado a tierra, protegido con
un fusible de dilatación de tiempo de
15 amperios o un cortacircuito.
El enchufe de 3 púas con conexión a tierra
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas.
Si el tomacorriente de la pared que usted planea
usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad
hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres
tomas con conexión a tierra.
Algunos modelos requieren 230/208
voltios, de corriente alterna, protegidos
por un fusible de dilatación de tiempo o
un cortacircuito. Estos modelos deberían
ser instalados en un ramal exclusivo del
circuito para un rendimiento más notable
y para prevenir sobrecargas en los circuitos
de cableados de su casa o apartamento, lo
cual podría representar un riesgo de
incendios por el sobrecalentamiento de
los alambres.
Requisitos eléctricos
Un destornillador de estrella
Destornillador plano
Una regla o cinta métrica
Tijeras o una cuchilla
Lápiz
Nivel
Martillo
Herramientas que necesitará
Apoyo al consumidorSolución de problemas
Instrucciones de
operación
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
Instrucciones para la instalación en una ventana.
Partes incluidas
Tipo A
(14)
Soporte de apoyo (2)
Soporte del umbral (2)
Tipo B (7) Tipo C (5) Tipo D (2)
Tornillo corredizo (2)
Tuerca de cierre (4)
Soporte de
cierre de la
ventana
Guía del marco (2)
Riel de montaje superior
Cinta de sellado del riel
de montaje
Panel de
acordeón
derecho
Parte superior de la
espuma de la junta
de la ventana
Banda de sello
de la ventana
Panel de
acordeón
izquierdo
10
Apoyo al consumidor
Solución de problemas
Instrucciones de
operación
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
11
Lea completamente, entonces siga paso por paso.
Requisitos para la ventana
Estas instrucciones son para una ventana
estándar de dos pliegues. Usted necesitará
modificar el proceso para otros tipos de
ventanas.
El acondicionador de aire puede ser instalado
sin los paneles de acordeón para ajustarse a una
ventana más estrecha. Ver las dimensiones de la
abertura de la ventana más adelante.
Todas las partes de apoyo deben quedar
totalmente aseguradas a algún metal,
mampostería o a la madera.
El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance
del cable eléctrico del acondicionador de aire.
18 mínimo
29 a 41
(con paneles de acordeón)
26
1
4 mínimo
(sin paneles de acordeón)
1
Requisitos de una ventana de tormentas
Un marco de ventana de tormentas no permitirá
que el acondicionador de aire se incline hacia el
exterior y evitará que drene apropiadamente. Para
solucionar este problema, adhiera un pedazo de
madera a la repisa.
PEDAZOS DE MADERA—
ANCHO: 2
LONGITUD: Lo suficientemente largo como para
ajustar en el interior del marco de la ventana.
GRUESO: Para determinar el grueso. Coloque un
pedazo de madera en la repisa para hacerla 1/2
más alta que la parte superior del marco de la
ventana de tormentas.
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos
proporcionados por el instalador.
2
Apoyo al consumidorSolución de problemas
Instrucciones de
operación
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
1/2
más
alto que el
marco
Marco de ventana
de tormentas
Madera
Repisa
Instrucciones para la instalación en una ventana.
Prepare la ventana y la caja
Corte el sello de la banda de la ventana a la
longitud apropiada. Pele la parte posterior y
pegue el sello a la parte inferior de la banda de
la ventana.
Con cuidado inserte las guías del marco
plástico en el fondo de la caja en cada lado.
Retire el apoyo del sello del riel de montaje y
péguelo el sello al fondo del riel de montaje
superior.
Instale el riel de montaje superior con 3
tornillos tipo A en el interior de la caja. Inserte
los marcos para los paneles de acordeón en el
riel de montaje superior y las guías del marco.
Una los paneles de acordeón al lado de la caja
usando 5 tornillos tipo A.
D
C
B
A
Retire el acondicionador de aire de la caja
Remueva los dos tornillos de envío de la parte
posterior de la caja.
Retire los 2 tornillos en cada lado de la caja.
Guárdelos para más tarde.
Deslice el acondicionador de aíre de la caja
agarrando la empuñadura del cárter base y tire
hacia adelante mientras sostiene la caja.
C
B
A
3
4
Riel de montaje
superior
Guías del marco
Fondo de la caja
Guía del marco
Tornillos de envío
12
Apoyo al consumidor
Solución de problemas
Instrucciones de
operación
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
Instale la caja en la ventana
6
Prepare la ventana
Una los soportes del umbral a los soportes de
apoyo que queden flojos usando 2 tornillos
corredizos y 2 tuercas de cierre.
Abra la ventana y marque la línea central de la
repisa de la ventana. Mida y marque 11hacia
la izquierda y hacia la derecha de la línea
central.
BA
5
Apoyo del umbral
Tuerca de
cierre
Soporte de apoyo
Tornillo
corredizo
Línea central
11
11
Alinee el extremo interno de los apoyos del
umbral con las marcas de 11a partir de la
línea central y únalos al umbral de la ventana
usando 2 tornillos tipo B en cada lado.
Con cuidado coloque la caja en la repisa de la
ventana alineando el centro frontal en el
fondo con la línea central marcada en la repisa
de la ventana. Cierre la ventana cerciorándose
de que la banda está detrás del riel de montaje
superior.
Usando el agujero de mayor diámetro en la caja,
pegue los soportes a la caja usando 2 tornillos
tipo D y 2 tuercas se cierre en cada lado.
Ajuste los tornillos corredizos y las tuercas
de cierre en cada soporte de forma tal que
la caja esté instalada con una pequeña
inclinación hacia el exterior. Use un nivel;
aproximadamente 1/3 de burbuja será la
inclinación correcta hacia el exterior. Apriete
los tornillos.
PRECAUCIÓN: NO taladre un agujero en el cárter base. La
unidad está diseñada para operar con aproximadamente 1/2
de agua en el cárter base.
Asegure la caja a la repisa de la ventana usando
3 tornillos tipo B.
Tire de los paneles de acordeón hacia cada
paso del marco de la ventana. Únalos a cada
lado del marco de la repisa de la ventana
usando 4 tornillos tipo C.
F
E
D
C
B
A
13
Apoyo al consumidorSolución de problemas
Instrucciones de
operación
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
Instrucciones para la instalación en una ventana.
Instale el acondicionador de aire en la caja
Deslice el acondicionador de aire en la
caja. Reinstale los 2 tornillos removidos
anteriormente en cada lado de la caja.
Antes de instalar la parrilla frontal, tire hacia
afuera de la palanca de control de ventilación
localizada encima de los botones de control de
la unidad, como se muestra.
Una la parrilla del frente a la caja insertando
las orejillas en la parrilla en las ranuras en el
frente de la caja. Empuje la parrilla hasta que
encaje en su lugar.
Levante la parrilla de entrada y asegúrela al
marco frontal con un tornillo tipo A. Baje la
parrilla de entrada a su lugar.
D
C
B
A
8
Instale el soporte de cierre de la ventana y la junta de espuma superior de la ventana
Una el soporte de cierre de la ventana con un
tornillo tipo C.
Corte la parte superior de la espuma de la
junta al ancho de la ventana.
Rellene la espuma entre el vidrio y la ventana
para evitar que aire e insectos se introduzcan
en la habitación.
C
BA
7
Guíe la palanca
cuidadosamente a través
de la parrilla mientras la
empuja.
14
Apoyo al consumidor
Solución de problemas
Instrucciones de
operación
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
15
Problema Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire El acondicionador de aire Ceriórese de que el acondicionador de aire está
no enciende está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó/ Inspeccione los fusibles/caja de interruptores de la casa
el cortacircuitos se disparó. y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el Si ocurre una interrupción en el suministro eléctrico,
suministro eléctrico. apague (OFF) el acondicionador de aire. Cuando la
energía se restaure, espere 3 minutos para reiniciar el
acondicionador de aire para prevenir que se dispare
el compresor por sobrecarga.
El acondicionador de aire El flujo de aire está restringido. Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
no enfría como debería mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura no En los modelos con teclado: En el modo COOL (Frío),
está ajustado apropiadamente. presione la tecla DECREASE .
En los modelos con botones, gire la temperatura a un
número mayor.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de Instrucciones de Operación.
La habitación podría haber Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
estado caliente. necesita darle tiempo para que enfríe la habitación.
El aire frío se está escapando. Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Coloque la ventanilla del acondicionador de aire en la
posición cerrada.
Las bobinas de enfriamiento Ver Acondicionador de aire congelándose más adelante.
se congelaron.
El acondicionador de aire El hielo bloquea el flujo de En modelos con los botones de control, coloque el
se está congelando aire hacia el acondicionador control de modo en HIGH FAN (Ventilador Alto) ó
de aire evitando que se enfríe HIGH COOL (Frío Alto) con la temperatura en 1 ó 2.
la habitación.
En los modelos con teclas de toque, colo que los
controles en HIGH FAN (Ventilador Alto) ó HIGH COOL
(Frío Alto) y ajuste el termostato a una temperature
más alta.
El control remoto no Las baterías están insertadas Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar
funciona incorrectamente. insertadas en las posición indicada, (+) y (–).
Las baterías podrían estar Reemplace las baterías.
muertas.
Hay agua goteando Calor excesivo y tiempo Esto es normal.
afuera húmedo.
Hay agua goteando en el El acondicionador de aire no Para drenar el agua apropiadamente, cerciórese de que
interior de la habitación está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Antes de llamar para solicitar servicio… GEAppliances.com
Ideas para la identificación y solución de problemas:
¡Ahorre dinero y tiempo! Revise la siguiente tabla
primero y quizás no tenga que llamar para solicitar
servicio.
Apoyo al consumidorSolución de problemas
Instrucciones de
operación
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
16
Apoyo al consumidor
Solución de problemas
Instrucciones de
operación
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
Antes de llamar para solicitar servicio…
Sonidos de operación normales
Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador en
los días lluviosos o cuando la humedad es alta.
Esta característica de diseño ayuda a retirar la
humedad y mejora la eficiencia.
Quizás escuche que el termostato hace clic
cuando el compresor hace ciclo entre encendido
y apagado.
El agua se acumula en la bandeja durante días
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría
derramarse y gotear desde el lado externo de la
unidad.
El ventilador podría funcionar aun si el
compresor no lo hace.
Problema Causas posibles Qué hacer
Se acumula agua en la La humedad es removida del Esto es normal por un corto período en áreas con poca
bandeja aire interno y drenada hacia humedad; normal por un período de tiempo más
la parte posterior del gabinete postergado en áreas más húmedas.
donde un ventilador la empuja
contra el embobinado del
condensador.
Ideas para la identificación y solución de problemas:
17
Apoyo al consumidorSolución de problemas
Instrucciones de
operación
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
Notas.
18
Notas.
Apoyo al consumidor
Solución de problemas
Instrucciones de
operación
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
19
Garantía de su acondicionador de aire.
Por el período de: Reemplazará:
Un año Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o
A partir de la fecha de en la fabricación. Durante este año completo de garantía, nosotros también proporcionaremos,
la compra original sin costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos–para reemplazar partes
defectuosas.
Cinco años Cualquier parte del sistema de refrigeración sellada (compresor, condensador, evaporador y
A partir de la fecha de tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante
la compra original estos garantía de cuatro años adicional, nosotros también proporcionaremos, sin costo alguno, toda
la mano de obra y los servicios internos para reemplazar partes defectuosas.
Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo funciona
el equipo.
Instalación inapropiada. Si usted tiene un problema
durante la instalación, o si su acondicionador de aire no
tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita,
póngase en contacto con nuestro distribuidor o
instalador. Usted es responsable de proporcionar las
facilidades de conexión eléctrica necesarias.
Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
En locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte
de un técnico individual.
Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
Fallos debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de
la naturaleza de fuerza mayor.
Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Lo que no está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para
uso residencial dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio
a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta
garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado.
Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del
Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía son proporcionados por nuestros
Centros de Servicio de Factoría, o un Técnico de Atención
al Cliente autorizado. Para planificar una visita, en línea, las
24 horas del día, visítenos en GEAppliances.com, o llámenos
al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Engrape su recibo aquí.
Es necesario una prueba de su
compra original para obtener
servicio bajo la garantía.
Apoyo al consumidorSolución de problemas
Instrucciones de
operación
Instrucciones de
seguridad
Instrucciones de
instalación
Impreso en Corea
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager,
Customer Relations
GE Appliances,
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.
20

Transcripción de documentos

Acondicionadores de Aire www.GEAppliances.com Instrucciones de seguridad . . . .2, 3 Instrucciones de operación Modelos de botón de control . . . .6, 7 Modelos de tecla de toque . . . . . .4, 5 Cuidado y limpieza Bobinas para exteriores . . . . . . . . . .8 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Parrilla y caja . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Manual del Propietario e Instrucciones de Instalación AGF18 AGL18 AGM18 AGN18 AGQ18 AGV18 AGL24 AGN24 AGQ24 AGV24 AGW24 Instrucciones de instalación Cómo prepararse para instalar el acondicionador de aire . . . . . . . .9 Instalación en ventanas . . . . . . .10–14 Ideas para la identificación y reparación de problemas . .15, 16 Sonidos normales de operación . . .16 Apoyo al consumidor Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . .20 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Escriba el modelo y número de serie aquí: Número de modelo__________________ Número de serie____________________ Usted puede encontrar estos números al costado del acondicionador de aire. 3828A20296H 49-7448 11-02 JR ¡ADVERTENCIA! Por su seguridad, la información en este manual debe ser seguida para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ■ Use este electrodoméstico solamente para el propósito determinado según se describe en el Manual del propietario. Instrucciones de operación Instrucciones de seguridad INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ■ Este acondicionador de aire debe ser instalado apropiadamente de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de ser usado. ■ Nunca desenchufe su acondicionador de aire tirando del cable eléctrico. Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de él directamente hacia afuera. Instrucciones de instalación ■ Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera. No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos. NOTA: Recomendamos enérgicamente que cualquier servicio llevado a cabo en este equipo lo realice un individuo calificado. ■ Por su seguridad… no almacene ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad de éste o algún otro electrodoméstico. ■ Todos los acondicionadores de aire contiene refrigerantes, los que por Ley Federan deben ser removidos antes de desecharlos. Si usted planea deshacerse de algún producto que contenga refrigerantes, póngase en contacto con la compañía que se encarga de recoger su basura para que le indiquen qué hacer. CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia, corte o retire la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos de la seguridad personal, este electrodoméstico debe ser siempre conectado a tierra. Solución de problemas Apoyo al consumidor ■ Apague (OFF) el control de modo y desenchufe su acondicionador de aire antes de hacer cualquier reparación o limpiar. El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica. Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra de la manera apropiada. Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su responsabilidad y obligación personal hacer que dicho tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con conexión a tierra. 2 El acondicionador de aire debería siempre estar conectado a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje correspondiente. Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita que los circuitos del resto de la casa sean sobrecargados, lo cual podría causar incendios por el sobrecalentamiento del cableado. Ver las Instrucciones de instalación, en la sección Requisitos Eléctricos para los requisitos específicos de conexión. ¡ADVERTENCIA! USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos contra el uso de cables de extensión. PRECAUCIÓN: Instrucciones de seguridad GEAppliances.com NO USE un cable de extensión con ninguno de los modelos de 230/208 voltios. Instrucciones de operación Sin embargo, si usted se ve en la necesidad de usar un cable eléctrico de extensión, es absolutamente necesario que el mismo esté listado bajo UL, calibre 14, de tipo 3 tomas con conexión a tierra para electrodomésticos y el índice debe ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios. USO DE ENCHUFES ADAPTADORES—Modelos de 115 voltios solamente Sin embargo, si usted se ve en la necesidad de usar un adaptador, donde los códigos legales locales lo permitan, una conexión temporal podría ser hecha a un interruptor de 2 tomas siempre que se use un tomacorriente listado UL disponible en la mayoría de las ferreterías. Si se rompe la terminal de conexión a tierra del adaptador, NO USE el acondicionador de aire hasta que la conexión a tierra haya sido restablecida. Unir el terminal de conexión a tierra del adaptador a un tornillo de la cubierta en la pared no conecta a tierra el electrodoméstico apropiadamente a no ser que la cubierta del tornillo sea metálica y no esté aislada, y el tomacorriente de la casa esté apropiadamente conectado a tierra a través del cableado de la casa. Haga que un técnico calificado inspeccione el circuito de la casa para cerciorarse que está conectado a tierra apropiadamente. 3 Apoyo al consumidor LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Solución de problemas La ranura mayor en el adaptador debe estar alineada con la púa mayor en la pared para proporcionar una polaridad apropiada en la conexión del cable eléctrico. Cuando se disponga a desconectar el cable eléctrico del adaptador, siempre sostenga el adaptador en su lugar con una mano mientras tira del cable eléctrico con la otra mano. Si no hace esto, la terminal de tierra del adaptador podría romperse después de que este proceso sea repetido varias veces. Instrucciones de instalación Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos contra el uso de enchufes adaptadores. Instrucciones de seguridad Acerca de los controles en el acondicionador de aire— modelos con teclas de toque. Las funciones y el aspecto pueden variar. Sincronizador encendido Enfriamiento encendido Ventilador encendido Energy Saver encendido Instrucciones de operación FAN Controles del acondicionador de aire Controls ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) Apaga y prende el acondicionador de aire. Pantalla Instrucciones de instalación Muestra la temperatura ajustada o el tiempo restante en el sincronizador. MODO Usado para ajustar el acondicionador de aire al modo COOL (FRÍO) o FAN (VENTILADOR). Teclas de Increase (aumentar) ▲/Decrease (reducir) ▼ Usado para ajustar la temperatura cuando se encuentre en el modo COOL (FRÍO). FAN (VENTILADOR) Usado para ajustar la velocidad del ventilador a LOW (F1) (BAJO), MED (F2) o HIGH (F3) (ALTO. Solución de problemas Apoyo al consumidor Control remoto ENERGY SAVER (AHORRADOR DE ENERGÍA) (en algunos modelos)—Controla el ventilador. ON (ENCENDIDO)—El ventilador y el compresor hacen el ciclo de encendido y apagado. Este resulta en variaciones más amplias en las temperaturas de la habitación y la humedad. Normalmente usado cuando la habitación no esta ocupada. Nota: El ventilador continuará funcionando por un lapso corto después de que el compresor entre en el ciclo de apagado. OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el tiempo, mientras el compresor hace ciclo entre encendido y apagado. Nota: En algunos modelos, la función de ENERGY SAVER (AHORRADOR DE ENERGÍA) no puede ser ajustada en el acondicionador de aire. Deben ser ajustadas usando el control remoto. CIRCULAIRE (CIRCULADOR DE AIRE) (en algunos modelos) Para circulación continua de aire de lado a lado (en la función de enfriado solamente), ajuste el interruptor de Circulaire a ON (ENCENDIDO). Para dirección fija de lado a lado, gire a ON (ENCENDIDO) hasta que la dirección deseada sea obtenida, entonces coloque en OFF (APAGADO). TIMER (SINCRONIZADOR) ON (ENCENDIDO)—Cuando el acondicionador de aire está apagado (Off), puede ser ajustado para que se encienda automáticamente de 1 a 12 horas a partir de su ajusta previo. Cada toque ajustará el tiempo en horas. OFF (APAGADO)—Cuando el acondicionador de aire está encendido (On), puede ser ajustado para que se apague automáticamente de 1 a 12 horas. Cada toque ajustará el tiempo en horas. Para cancelar el sincronizador, presione la tecla TIMER (SINCRONIZADOR) hasta que el tiempo en la pantalla desaparezca. Receptor de la señal del control remoto Esta función debe estar colocada en OFF (APAGADO) para usar las funciones del ventilador (en el modelo de control). Control remoto 4 ■ Para garantizar una operación apropiada, oriente el control remoto hacia el Receptor de señales del acondicionador de aire. ■ El Receptor de señales tiene un rango máximo de 21 pies. ■ Cerciórese de que no haya nada entre el acondicionador de aire y el control remoto que pueda bloquear la señal. ■ Cerciórese de que las baterías son frescas e instaladas correctamente según se indica en el control remoto. Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados. Modo COOL (FRÍO) Se usa un termostato electrónico para mantener la temperatura de la habitación. El compresor hará ciclo entre apagado y encendido para mantener la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un número menor y el aire interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor, la temperatura del aire interno se calentará más. NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y entonces es encendido mientras está ajustado en COOL (FRÍO), tomará aproximadamente 3 minutos para que el compresor comience a enfriar otra vez. Descripciones de enfriamiento Para enfriamiento normal—Seleccione el modo de ventilador COOL (FRÍO) y HIGH (F3) (ALTO) o MED (F2) (MEDIO) con una temperatura de ajuste media. Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo de ventilador COOL y HIGH (F3) (ALTO) con una temperatura de ajuste menor. Para enfriamiento silencioso & enfriamiento nocturno—Seleccione el modo de ventilador COOL (FRÍO) y LOW (F1) (BAJO) con una temperatura de ajuste media. NOTA: Si usted cambia de un ajuste COOL (FRÍO) a OFF (APAGADO) o a un ajuste de ventilador, espere aproximadamente 3 minutos antes de cambiar otra vez al ajuste de COOL (FRÍO). Instrucciones de instalación Modo de FAN (Ventilador) Use el FAN (Ventilador) en High (F3) (ALTO), MED (F2) (MEDIO) o LOW (F1) (BAJO) para proporcionar circulación de aire y filtración sin enfriamiento. Instrucciones de operación Use el modo COOL con ventilador HIGH (F3) – ALTO, MED (F2) MEDIO o LOW (F1) BAJO para enfriar. Use las teclas de INCREASE (AUMENTAR) ▲/DECREASE (REDUCIR) ▼ para ajustar a la temperatura deseada entre 64ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF. Instrucciones de seguridad GEAppliances.com Debido a que los niveles de ventilador únicamente no proporcionan enfriamiento, el nivel de temperatura no se muestra en la pantalla. Vent Control (Control de la ventilación) Cuando está ajustado a CLOSE (CERRADO), solamente el aire en el interior de la habitación será circulado y acondicionado. Cuando está ajustado a OPEN (ABIERTO), un poco del aire interno es expelido hacia afuera. Solución de problemas El control de ventilación está localizado en el interior de las persianas en la esquina derecha inferior. Para abrir la rejilla, tire de la palanca hacia usted. Para cerrarla, empújela hacia adentro. Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo Una presión sencilla con los dedos en parte posterior de la persianita horizontal ajustará la dirección del aire hacia arriba o hacia abajo. Apoyo al consumidor 5 Instrucciones de seguridad Acerca de los controles en el acondicionador de aire— modelos con botón de control. Las funciones y el aspecto pueden variar. OFF OFF HIGH FAN HIGH COOL HI FAN HI COOL LOW FAN MED COOL LOW FAN LOW COOL Instrucciones de operación LOW COOL CONTROLES DE MODO Su modelo tendrá uno de los tipos de control mostrados arriba. 5 6 4 4 7 5 3 3 2 8 3 2 2 9 Instrucciones de instalación 1 5 7 1 8 1 6 10 CONTROLES DE TEMPERATURA Su modelo tendrá uno de los tipos de control mostrados arriba. Controls Controles de modo HIGH COOL (ENFRIAMIENTO ALTO), MED COOL (ENFRIAMIENTO MEDIO) y LOW COOL (ENFRIAMIENTO BAJO) proporciona enfriamiento con diferentes teclas de velocidad. Los ajustes de FAN (VENTILADOR) proporcionan circulación de aire y filtración sin enfriar. NOTA: Si usted mueve este controle de modo de un nivel frío a OFF (APAGADO) o a un ajuste de ventilador, espere por lo menos 3 minutos antes de cambiar otra vez a un ajuste de enfriamiento. Solución de problemas Apoyo al consumidor 4 6 Descripciones de enfriamiento Para enfriamiento normal—Seleccione HIGH COOL (ENFRIAMIENTO ALTO) o MED COOL (ENFRIAMIENTO MEDIO) con el control de temperatura en el nivel medio. Para enfriamiento máximo—Seleccione HIGH COOL (ENFRIAMIENTO ALTO) con el control de temperatura en un número mayor disponible en su teclado. Para enfriamiento silencioso durante la noche— Seleccione LOW COOL (ENFRIAMIENTO BAJO) con el control de temperatura en el nivel medio. 6 Controles de temperatura El control de temperatura es usado para mantener la temperatura de la habitación. El compresor hará ciclo entre encendido y apagado para mantener el mismo nivel de temperatura en la habitación. Cuando usted gira el botón hacia un número mayor, el aire interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número menor, la temperatura del aire interno se calentará más. Controles adicionales e información importante. Ahorro de energía (en algunos modelos) El interruptor de ahorro de energía controla el ventilador. Este interruptor debe quedar ajustado a OFF (APAGADO) para poder usar los ajustes del ventilador (en el modelo de control). Instrucciones de operación ON (ENCENDIDO)—El ventilador y el compresor hacen ciclo entre encendido y apagado. Esto da como resultado mayores variaciones de temperaturas y humedad en la habitación. Normalmente este es usado cuando la habitación no está siendo ocupada. OFF (APAGADO)—El ventilador es accionado todo el tiempo, mientras el compresor hace ciclo entre apagado y encendido. Vent Control (Control de la ventilación) El control de ventilación está localizado encima de los botones de control. Instrucciones de seguridad GEAppliances.com Para abrir la rejilla, tire de la palanca hacia usted. Para cerrarla, empújela hacia adentro. Cuando está ajustado a CLOSE (CERRADO), solamente el aire en el interior de la habitación será circulado y acondicionado. Cuando está ajustado a OPEN (ABIERTO), un poco del aire interno es expelido hacia afuera. Instrucciones de instalación Dirección del aire—lado a lado CIRCULAIRE (CIRCULADOR DE AIRE) (en algunos modelos) Para dirección de lado a lado del aire, ajuste el interruptor de CIRCULAIRE (CIRCULADOR DE AIRE) a ON (ENCENDIDO) hasta obtener la dirección lateral de aire que es deseada; entonces muévalo hasta OFF (APAGADO). Solución de problemas Para circulación del aire de lado a lado continua (función de enfriamiento solamente), ajuste el CIRCULAIRE (CIRCULADOR DE AIRE) a la posición ON (ENCENDIDO) y déjelo así. Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo Una presión sencilla con los dedos en parte posterior de la persianita horizontal ajustará la dirección del aire hacia arriba o hacia abajo. Apoyo al consumidor 7 Instrucciones de seguridad Cuidado y limpieza del acondicionador de aire. Parrilla y caja Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe del tomacorriente de la pared antes de limpiar. Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use cloro o materiales abrasivos. Bobinas para exteriores Instrucciones de operación Las bobinas en el lado exterior del acondicionador de aire debe ser inspeccionada regularmente. Si la misma está obstruida con suciedad u hollín, podría ser limpiada profesionalmente con vapor, y nosotros en GE podemos proporcionarle tales servicios. Filtro de aire Instrucciones de instalación El filtro de aire detrás de la parrilla frontal debe ser inspeccionado y limpiado por lo menos cada 30 días o más a menudo si fuese necesario. Apoyo al consumidor Solución de problemas Para retirar (en algunos modelos): 1 Abra la parrilla de entrada hacia arriba tirando de la misma desde el fondo. 2 Usando la parrilla, tire hacia arriba ligeramente sobre el filtro para liberarlo y extráigalo. Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y permita que se seque antes de colocarlo otra vez en su lugar. PRECAUCIÓN: NO opere el acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento. 8 Instrucciones de seguridad Preparándose para instalar el acondicionador de aire. Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. Antes de comenzar NOTA AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el acondicionador de aire después de que la instalación haya sido completada. PRECAUCIÓN: Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercer púa (conexión a tierra) del cable eléctrico. No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este acondicionador de aire. NOTAS IMPORTANTES: Para su seguridad personal, este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra apropiadamente. Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas especiales. Consulte a un técnico electricista calificado. Es importante que usted solicite a un técnico calificado que inspeccione el tomacorriente de la pared y el circuito para cerciorarse de que el sistema de cables está conectado a tierra. Requisitos eléctricos Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de corriente alterna, protegidos por un fusible de dilatación de tiempo o un cortacircuito. Estos modelos deberían ser instalados en un ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más notable y para prevenir sobrecargas en los circuitos de cableados de su casa o apartamento, lo cual podría representar un riesgo de incendios por el sobrecalentamiento de los alambres. El enchufe de 3 púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a tierra. Herramientas que necesitará ■ Lápiz ■ Destornillador plano ■ Nivel ■ Una regla o cinta métrica ■ Martillo ■ Tijeras o una cuchilla 9 Apoyo al consumidor ■ Un destornillador de estrella Solución de problemas Algunos modelos requieren tomacorrientes de 115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz conectado a tierra, protegido con un fusible de dilatación de tiempo de 15 amperios o un cortacircuito. Instrucciones de instalación Siga los códigos Eléctricos Nacionales (NEC – National Electric Codes) y / o las ordenanzas locales. Instrucciones de operación NOTA AL CONSUMIDOR: Mantenga este Manual de Instrucciones e Instrucciones de Instalación para uso futuro. Partes incluidas Riel de montaje superior Panel de acordeón izquierdo Instrucciones de operación Instrucciones de seguridad Instrucciones para la instalación en una ventana. Parte superior de la espuma de la junta de la ventana Cinta de sellado del riel de montaje Instrucciones de instalación Guía del marco (2) Panel de acordeón derecho Soporte del umbral (2) Soporte de apoyo (2) Soporte de cierre de la ventana Solución de problemas Apoyo al consumidor Banda de sello de la ventana Tipo A (14) 10 Tipo B (7) Tipo C (5) Tipo D (2) Tornillo corredizo (2) Tuerca de cierre (4) Instrucciones de seguridad Lea completamente, entonces siga paso por paso. 1 Requisitos para la ventana ■ Estas instrucciones son para una ventana estándar de dos pliegues. Usted necesitará modificar el proceso para otros tipos de ventanas. ■ El acondicionador de aire puede ser instalado 18″ mínimo Instrucciones de operación sin los paneles de acordeón para ajustarse a una ventana más estrecha. Ver las dimensiones de la abertura de la ventana más adelante. 29″ a 41″ (con paneles de acordeón) ■ Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente aseguradas a algún metal, mampostería o a la madera. ■ El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance 261⁄4″ mínimo (sin paneles de acordeón) del cable eléctrico del acondicionador de aire. Un marco de ventana de tormentas no permitirá que el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este problema, adhiera un pedazo de madera a la repisa. Madera 1/2″ más alto que el marco Repisa ANCHO: 2″ LONGITUD: Lo suficientemente largo como para ajustar en el interior del marco de la ventana. GRUESO: Para determinar el grueso. Coloque un pedazo de madera en la repisa para hacerla 1/2″ más alta que la parte superior del marco de la ventana de tormentas. Péguelo firmemente con clavos o con tornillos proporcionados por el instalador. Solución de problemas Marco de ventana de tormentas PEDAZOS DE MADERA— Instrucciones de instalación 2 Requisitos de una ventana de tormentas Apoyo al consumidor 11 Instrucciones de seguridad Instrucciones para la instalación en una ventana. 3 Retire el acondicionador de aire de la caja A Remueva los dos tornillos de envío de la parte posterior de la caja. B Retire los 2 tornillos en cada lado de la caja. Guárdelos para más tarde. C Deslice el acondicionador de aíre de la caja agarrando la empuñadura del cárter base y tire hacia adelante mientras sostiene la caja. C Retire el apoyo del sello del riel de montaje y péguelo el sello al fondo del riel de montaje superior. D Instale el riel de montaje superior con 3 tornillos tipo A en el interior de la caja. Inserte los marcos para los paneles de acordeón en el riel de montaje superior y las guías del marco. Una los paneles de acordeón al lado de la caja usando 5 tornillos tipo A. 4 Apoyo al consumidor Solución de problemas Instrucciones de instalación Instrucciones de operación Tornillos de envío Prepare la ventana y la caja A B Corte el sello de la banda de la ventana a la longitud apropiada. Pele la parte posterior y pegue el sello a la parte inferior de la banda de la ventana. Con cuidado inserte las guías del marco plástico en el fondo de la caja en cada lado. Riel de montaje superior Fondo de la caja Guía del marco 12 Guías del marco A Una los soportes del umbral a los soportes de apoyo que queden flojos usando 2 tornillos corredizos y 2 tuercas de cierre. Tornillo corredizo B Soporte de apoyo Abra la ventana y marque la línea central de la repisa de la ventana. Mida y marque 11″ hacia la izquierda y hacia la derecha de la línea central. Instrucciones de operación Tuerca de cierre Línea central Apoyo del umbral 11″ 11″ Instale la caja en la ventana Alinee el extremo interno de los apoyos del umbral con las marcas de 11″ a partir de la línea central y únalos al umbral de la ventana usando 2 tornillos tipo B en cada lado. B Con cuidado coloque la caja en la repisa de la ventana alineando el centro frontal en el fondo con la línea central marcada en la repisa de la ventana. Cierre la ventana cerciorándose de que la banda está detrás del riel de montaje superior. C Usando el agujero de mayor diámetro en la caja, pegue los soportes a la caja usando 2 tornillos tipo D y 2 tuercas se cierre en cada lado. Asegure la caja a la repisa de la ventana usando 3 tornillos tipo B. F Tire de los paneles de acordeón hacia cada paso del marco de la ventana. Únalos a cada lado del marco de la repisa de la ventana usando 4 tornillos tipo C. Apoyo al consumidor D E Ajuste los tornillos corredizos y las tuercas de cierre en cada soporte de forma tal que la caja esté instalada con una pequeña inclinación hacia el exterior. Use un nivel; aproximadamente 1/3 de burbuja será la inclinación correcta hacia el exterior. Apriete los tornillos. PRECAUCIÓN: NO taladre un agujero en el cárter base. La unidad está diseñada para operar con aproximadamente 1/2″ de agua en el cárter base. Solución de problemas A Instrucciones de instalación 6 Instrucciones de seguridad 5 Prepare la ventana 13 7 Instale el soporte de cierre de la ventana y la junta de espuma superior de la ventana A Una el soporte de cierre de la ventana con un tornillo tipo C. B Corte la parte superior de la espuma de la junta al ancho de la ventana. C Rellene la espuma entre el vidrio y la ventana para evitar que aire e insectos se introduzcan en la habitación. C Una la parrilla del frente a la caja insertando las orejillas en la parrilla en las ranuras en el frente de la caja. Empuje la parrilla hasta que encaje en su lugar. 8 Instale el acondicionador de aire en la caja A Deslice el acondicionador de aire en la caja. Reinstale los 2 tornillos removidos anteriormente en cada lado de la caja. B Antes de instalar la parrilla frontal, tire hacia afuera de la palanca de control de ventilación localizada encima de los botones de control de la unidad, como se muestra. Solución de problemas Instrucciones de instalación Instrucciones de operación Instrucciones de seguridad Instrucciones para la instalación en una ventana. Guíe la palanca cuidadosamente a través de la parrilla mientras la empuja. Apoyo al consumidor D 14 Levante la parrilla de entrada y asegúrela al marco frontal con un tornillo tipo A. Baje la parrilla de entrada a su lugar. GEAppliances.com Ideas para la identificación y solución de problemas: ¡Ahorre dinero y tiempo! Revise la siguiente tabla primero y quizás no tenga que llamar para solicitar servicio. El acondicionador de aire no enciende El acondicionador de aire está desconectado. • Ceriórese de que el acondicionador de aire está enchufado totalmente en el tomacorriente. El fusible se disparó/ el cortacircuitos se disparó. • Inspeccione los fusibles/caja de interruptores de la casa y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor. Interrupción en el suministro eléctrico. • Si ocurre una interrupción en el suministro eléctrico, apague (OFF) el acondicionador de aire. Cuando la energía se restaure, espere 3 minutos para reiniciar el acondicionador de aire para prevenir que se dispare el compresor por sobrecarga. El flujo de aire está restringido. • Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire. El control de temperatura no está ajustado apropiadamente. • En los modelos con teclado: En el modo COOL (Frío), presione la tecla DECREASE ▼. • En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor. El filtro de aire está sucio. • Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección de Instrucciones de Operación. La habitación podría haber estado caliente. • Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted necesita darle tiempo para que enfríe la habitación. El aire frío se está escapando. • Cerciórese de que los registros de la calefacción no están abiertos y se encuentran retornando el aire frío. • Coloque la ventanilla del acondicionador de aire en la posición cerrada. Las bobinas de enfriamiento se congelaron. • Ver Acondicionador de aire congelándose más adelante. El acondicionador de aire se está congelando El hielo bloquea el flujo de aire hacia el acondicionador de aire evitando que se enfríe la habitación. • En modelos con los botones de control, coloque el control de modo en HIGH FAN (Ventilador Alto) ó HIGH COOL (Frío Alto) con la temperatura en 1 ó 2. • En los modelos con teclas de toque, colo que los controles en HIGH FAN (Ventilador Alto) ó HIGH COOL (Frío Alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta. El control remoto no funciona Las baterías están insertadas incorrectamente. • Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar insertadas en las posición indicada, (+) y (–). Las baterías podrían estar muertas. • Reemplace las baterías. Hay agua goteando afuera Calor excesivo y tiempo húmedo. • Esto es normal. Hay agua goteando en el interior de la habitación El acondicionador de aire no está inclinado hacia afuera. • Para drenar el agua apropiadamente, cerciórese de que el acondicionador de aire está inclinado ligeramente desde el frente hacia atrás. El acondicionador de aire no enfría como debería Solución de problemas Qué hacer Instrucciones de instalación Causas posibles Instrucciones de operación Problema Instrucciones de seguridad Antes de llamar para solicitar servicio… Apoyo al consumidor 15 Ideas para la identificación y solución de problemas: Problema Causas posibles Qué hacer Se acumula agua en la bandeja La humedad es removida del aire interno y drenada hacia la parte posterior del gabinete donde un ventilador la empuja contra el embobinado del condensador. • Esto es normal por un corto período en áreas con poca humedad; normal por un período de tiempo más postergado en áreas más húmedas. Instrucciones de operación Instrucciones de seguridad Antes de llamar para solicitar servicio… Sonidos de operación normales ■ Quizás escuche un sonido metálico causado por el agua tomada y tirada contra el condensador en los días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta característica de diseño ayuda a retirar la humedad y mejora la eficiencia. Apoyo al consumidor Solución de problemas Instrucciones de instalación ■ Quizás escuche que el termostato hace clic cuando el compresor hace ciclo entre encendido y apagado. 16 ■ El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos o con mucha humedad. El agua podría derramarse y gotear desde el lado externo de la unidad. ■ El ventilador podría funcionar aun si el compresor no lo hace. Instrucciones de seguridad Notas. Instrucciones de operación Instrucciones de instalación Solución de problemas Apoyo al consumidor 17 Apoyo al consumidor Solución de problemas Instrucciones de instalación Instrucciones de operación Instrucciones de seguridad Notas. 18 Todos los servicios de garantía son proporcionados por nuestros Centros de Servicio de Factoría, o un Técnico de Atención al Cliente autorizado. Para planificar una visita, en línea, las 24 horas del día, visítenos en GEAppliances.com, o llámenos al 800.GE.CARES (800.432.2737). Engrape su recibo aquí. Es necesario una prueba de su compra original para obtener servicio bajo la garantía. Reemplazará: Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante este año completo de garantía, nosotros también proporcionaremos, sin costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos–para reemplazar partes defectuosas. Cinco años A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema de refrigeración sellada (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante estos garantía de cuatro años adicional, nosotros también proporcionaremos, sin costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar partes defectuosas. Instrucciones de operación Por el período de: Instrucciones de seguridad Garantía de su acondicionador de aire. Lo que no está cubierto: ■ Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema de circuitos. ■ Instalación inapropiada. Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias. ■ Fallos debido a la corrosión en modelos que no están protegidos contra la corrosión. ■ Fallo del producto resultante de modificaciones al producto o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario. ■ Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor. ■ Daños incidentales o consecuenciales causados por defectos posibles con este acondicionador de aire. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. 19 Apoyo al consumidor Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Solución de problemas ■ En locales comerciales, la mano de obra necesaria para retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un técnico individual. Instrucciones de instalación ■ Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo funciona el equipo. Soporte al Consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más... Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 20 Impreso en Corea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

GE AGN18 and El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas