Milwaukee 2708-22HD Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario
14
15
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-
tribuyen a que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos,
gases o polvo in amables. Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden incendiar el
polvo o las emanaciones.
Mantenga a los niños y otras personas alejadas
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
Los enchufes de las herramientas eléctricas
deben ser del mismo tipo que el tomacorrientes.
Nunca realice ningún tipo de modi cación en
el enchufe. No use enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas con conexión a tierra.
Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no se
modi can los enchufes y los tomacorrientes son del
mismo tipo.
Evite el contacto corporal con super cies con
conexión a tierra, como tuberías, radiadores, es-
tufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléc-
trica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga la herramientas eléctricas a la lluvia
o a condiciones de humedad. El agua que entra
en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado
del calor, los bordes a lados o las piezas en
movimiento. Los cables dañados o enmarañados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el
exterior, use una extensión que sea apropiada
para uso en el exterior. El uso de un cable apro-
piado para el exterior reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
Si debe operar una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo, utilice un suministro protegido
por un interruptor de circuito con conexión a
tierra (GFCI). Usar un GFCI reduce el riesgo de
que se produzcan descargas eléctricas.
tener como resultado lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Lleve
siempre protección ocular. Llevar un equipo de
protección apropiado para la situación, como una
máscara antipolvo, zapatos de seguridad antidesli-
zantes, un casco o protección auditiva, reducirá las
lesiones personales.
Evite el encendido accidental. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la toma de alimentación o
a la batería, al levantar o mover la herramienta.
Mover herramientas con el dedo en el interruptor o
enchufarlas con el interruptor en la posición de en-
cendido contribuye a que se produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste antes de en-
cender la herramienta. Una llave que esté acop-
lada a una pieza giratoria de la herramienta puede
provocar lesiones personales.
No se estire demasiado. Mantenga los pies bien
asentados y el equilibrio en todo momento.
Esto permite tener mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase de manera apropiada. No lleve ropa
suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes lejos de la piezas en movimiento.
La ropa oja, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conex-
ión de sistemas de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y se
usen apropiadamente. El uso de estos dispositivos
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se re ere a su
herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her-
ramienta eléctrica correcta para la aplicación.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor
y de manera más segura a la velocidad para la que
se diseñó.
No use la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor
es peligrosa y se debe reparar.
Desconecte el enchufe de la toma de aliment-
ación y/o la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar acce-
sorios o almacenar las herramientas eléctricas.
Dichas medidas preventivas de seguridad reducen
el riesgo de que la herramienta se prenda acciden-
talmente.
Almacene las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y no permita que personas
no familiarizadas con ellas o estas instrucciones
las utilicen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en las manos de usuarios no capacitados.
Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que
está haciendo y use el sentido común cu-
ando utilice una herramienta eléctrica. No
use una herramienta eléctrica cuando está
cansado o bajo la influencia de drogas, al-
cohol o medicinas. Despistarse un minuto cu-
ando se utiliza una herramienta eléctrica puede
DESCRIPCION FUNCIONAL
Guarde las etiquetas y placas de especi ca-
ciones. Estas tienen información importante. Si son
ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en
contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE
para una refacción gratis.
ADVERTENCIA : Algunas partículas de polvo
resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmer-
ilado, taladrado y otras actividades relacionadas a
la construcción, contienen sustancias químicas que
se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u
otros daños al aparato reproductivo. A continuación
se citan algunos ejemplos de tales sustancias
químicas:
plomo proveniente de pinturas con base de plomo
sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento
y otros productos de albañilería y
arsénico y cromo provenientes de madera
químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición
varía dependiendo de la frecuencia con la que usted
realiza estas tareas. Para reducir la exposición a
estas sustancias químicas: trabaje en un área bien
ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado
como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que
hayan sido especí camente diseñadas para ltrar
partículas microscópicas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
MANTENIMIENTO
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Revise que no haya piezas móviles que estén
desalineadas o que se atasquen, piezas rotas
ni ninguna otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
se encuentran daños, haga que le reparen la her-
ramienta antes de usarla. Las herramientas mal
mantenidas son la causa de muchos accidentes.
Mantenga las herramientas de corte limpias
y a ladas. Es menos probable que se atasquen
las herramientas de corte con los a lados que se
mantienen de manera apropiada y también son más
fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los acceso-
rios, las brocas, etc. siguiendo estas instruc-
ciones, teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y la tarea que se va a realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para op-
eraciones diferentes de aquellas para las que se
diseñó podría originar una situación peligrosa.
Haga que un técnico cali cado realice el man-
tenimiento de la herramienta eléctrica utilizando
solamente piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantiene la seguridad de la her-
ramienta eléctrica.
Recárguela solamente con el cargador especi -
cado por el fabricante. Un cargador que sea ap-
ropiado para un tipo de batería puede crear riesgo
de incendio cuando se use con otra batería.
Use las herramientas eléctricas solamente con
baterías especí camente diseñadas. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de
lesiones o incendio.
Cuando no se use la batería manténgala alejada
de otros objetos de metal como clips para papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros obje-
tos de metal pequeños que puedan realizar una
conexión entre los bornes. Realizar un cortacir-
cuito en los terminales de la batería puede provocar
quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido
expulsado de la batería; evitar el contacto. Si se
produce un contacto accidental, lavar con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos bus-
car ayuda médica adicional. El líquido que sale
despedido de la batería puede causar irritaciones
o quemaduras.
1. Mango frontal
2. Mandril de 13 mm
(Cat. No. 2707-20)
3. LED
4. Almacenamiento
de llave
5. Mango
6. Interruptor
7. Interruptor de control
8. Mandril de 7/16" hexagonal (Cat. No. 2708-20)
4
1
2
5
6
8
3
7
Use las empuñaduras auxiliares si se propor-
cionan con la herramienta. La pérdida de control
puede causar lesiones personales.
Al realizar una operación donde el accesorio de
corte pueda entrar en contacto con cableado
oculto o con su propio cable, sostenga las
herramientas eléctricas de las superficies de
empuñadura aisladas. El contacto del accesorio de
corte con un cable que conduzca electricidad puede
hacer que las partes metálicas de la herramienta
se electrifiquen y podría ocasionar una descarga
eléctrica al operador.
Volts
Corriente directa
Revoluciones por minuto sin carga
(RPM)
C
US
Underwriters Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá
SIMBOLOGÍA
16
17
Como se inserta / quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo
de la herramienta. Asegúrese de que quede bien
rme en su posición.
ESPECIFICACIONES
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, use siempre lentes de se-
guridad o anteojos con protectores laterales.
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, extraiga siempre la batería antes
de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice
únicamente accesorios especí camente re-
comendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Cat. No.
Volts
cd rpm
Capacidades
Acero Madera
Broca
helicoidal
Broca de
berbiquí
Broca de
auto- alimentación
Sierra
perforadora
2707-20
2708-20
18
18
0 - 1 200
0 - 1 200
8 mm (5/16")
8 mm (5/16")
32 mm (1-1/4")
32 mm (1-1/4")
51 mm (2")
51 mm (2")
102 mm (4")
102 mm (4")
Selección de la broca
• Use brocas a ladas. Es menos probable que las
brocas a ladas se atoren durante el taladrado.
• Use la broca correcta para el trabajo. Hay muchos
tipos de brocas diseñados para nes especí -
cos. Revise la información proporcionada en el
envoltorio de la broca para obtener información
sobre el uso adecuado.
No use brocas de mayor tamaño que la capa-
cidad nominal del taladro. Podrían dañarse los
engranajes u ocurrir una sobrecarga del motor
(vea «Especi caciones»).
Instalación de brocas
Antes de introducir o retirar las brocas, siempre
se debe retirar la batería. Seleccione la broca del
estilo y el tamaño adecuados para el tipo de tornillo
que está usando.
Instalación de brocas en los mandril con cha-
veta (Cat. No. 2707-20)
1. Extraer la batería.
2. Abra las mordazas del man-
dril lo su ciente para poder
insertar la broca. Asegúrese
que el vástago de la broca
y las mordazas del mandril
estén limpios. Las partículas
de suciedad pueden evitar el alineamiento cor-
recto de la broca.
3. Inserte la broca en el mandril. Centre la broca
en las mordazas del mandril y levántela aproxi-
madamente 1,6 mm (1/16") por encima de la
parte inferior del mandril. Apriete las mordazas
del mandril con la mano para alinear la broca.
4. Coloque la chaveta del mandril en cada uno
de los tres ori cios en el mandril y gírela en el
sentido de las manecillas del reloj para apretar
rmemente el mandril.
NOTA: Nunca use una llave u otra herramienta,
excepto la chaveta del mandril, para apretar o
a ojar el mandril.
5. Para extraer la broca, coloque la chaveta del
mandril en uno de los tres ori cios ubicados
en el mandril y gírela en sentido contrario a las
manecillas del reloj.
Instalación de brocas en los mandriles Hex-
agonal 11 mm (7/16") (Cat. No. 2708-20)
1. Extraer la batería.
2. Para instalar un accesorio, presione la base en
el portabrocas del hexagonal.
3. Para quitar el accesorio, jale del aro y quite el
accesorio. Suelte el aro.
Atoramiento de broca
Si se atora la broca, el taladro reaccionará repentin-
amente en la dirección opuesta de rotación de la br-
oca. Reduzca las posibilidades de una reacción re-
pentina siguiendo las instrucciones descritas a con-
tinuación. Prepárese para una reacción repentina
sujetando o apoyando la herramienta rmemente.
Para reducir la posibilidad de atoramiento de
la broca:
Use brocas a ladas. Es menos probable que las
brocas a ladas se atoren durante el taladrado.
• Use la broca correcta para el trabajo. Hay muchos
tipos de brocas diseñados para nes especí cos.
Mantenga las brocas de autoalimentación alin-
eadas con la super cie de trabajo para que entren
en forma directa (vea «Taladrado»).
• Si es posible, evite taladrar materiales pandeados,
húmedos, nudosos o resinosos.
Evite taladrar material que pueda tener clavos
ocultos u otros objetos que puedan ocasionar el
atoramiento de la broca.
La dirección de rotación es siempre la opuesta a la
dirección de rotación de la broca. Existen mayores
probabilidades de que ocurra una reacción cuando
se alargan ori cios ya existentes, en el punto donde
la broca entra al otro lado del material.
Si la broca se atora:
1. Suelte el gatillo inmediatamente.
2. Invierta la dirección del motor.
3. Extraiga la broca del material de trabajo y co-
mience nuevamente.
4. No mueva el gatillo a las posiciones de activado
y desactivado tratando de hacer arrancar una
broca atorada. Esto dañará la broca.
Apoyo para rotación en dirección de avance
Cuando se taladra en dirección de avance, la broca
girará en el sentido de las manecillas del reloj. Si
se atora en el ori cio, la broca se detendrá súbita-
mente y el taladro reaccionará repentinamente en
sentido contrario a las manecillas del reloj.
Un ejemplo de un Hole Hawg® que está apoyado
correctamente para una reacción hacia adelante:
A. Rotación en dirección de avance
B. Reacción
C. Apoye el taladro con la caja de engranajes aquí
Si se atora la broca, la caja de engranajes apoyada
contra la jación sujetará el taladro en posición.
Apoyo para rotación en dirección de retroceso
Cuando se taladra en dirección de retroceso, la
broca girará en sentido contrario a las manecillas
del reloj. Si se atora en el ori cio, la broca se de-
tendrá súbitamente y el taladro reaccionará repen-
tinamente en el sentido de las manecillas del reloj.
Un ejemplo de un Hole Hawg® que está apoyado
correctamente para una reacción de retroceso:
A. Rotación de retroceso (hacia la izquierda)
B. Reacción
C. Apoye el taladro con la caja de engranajes del
motor aquí
Si se atora la broca, la caja de engranajes apoyada
contra la jación sujetará el taladro en posición.
Utilización del interruptor de control
El interruptor de control se puede colocar en tres
posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo
seguro. Debido a un mecanismo de traba, el inter-
ruptor de control se puede cambiar de posición
únicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO no esté presionado. Para poder usar el
interruptor de control, siempre se debe esperar a
que el motor se pare por completo.
Para avanzar (el giro es en el sentido de las mane-
cillas del reloj), se presiona el interruptor de control
colocado al lado derecho del taladro. Veri car la
dirección del giro antes de usarlo.
Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a
las manecillas del reloj), se presiona el interruptor
de control colocado al lado izquierdo del taladro.
Veri car la dirección del giro antes de usarlo.
Para ponerle el seguro al gatillo, el interruptor de
control se coloca en la posición central. El gatillo
no funcionara mientras el interruptor de control se
encuentre bajo seguro en la posición central.
Extraiga siempre la batería antes cambiar acceso-
rios, dar mantenimiento, almacenar el taladro y
siempre que éste no esté siendo usado.
A
B
C
A
B
C
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, extraiga siempre la batería antes
de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice
únicamente accesorios específicamente
recomendados para esta herramienta. El
uso de accesorios no recomendados podría
resultar peligroso.
ADVERTENCIA Recargue la batería
sólo con el cargador especi cado para ella.
Para instrucciones especí cas sobre cómo
cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones personales durante el taladrado,
sujete la herramienta por las super cies de
sujeción aisladas cuando realice una oper-
ación donde la herramienta de corte puede
hacer contacto con el cableado oculto. Hacer
contacto con un alambre energizado hará
que las partes metálicas expuestas de la
herramienta también estén energizadas y
produzcan una descarga sobre el operador.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones personales, sujete o apoye rme-
mente. Siempre esté preparado para un atora-
miento de la broca y la reacción del taladro.
18
19
Mantenimiento de la herramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su herra-
mienta, batería y cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:
• Lubricación
Inspección mecánica y limpieza (engranes, e-
chas, baleros, carcaza, etc.)
Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
• Probarla para asegurar una adecuada operación
mecánicay eléctrica
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-
ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con
el cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE para que sea reparada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modi caciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del
cargador y la herramienta. Mantenga los mangos
y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o
grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar la herramienta, batería y el cargador,
ya que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes in amables
o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están da-
ñados, envíela al centro de servicio más cercano.
Para una lista completa de accessorios, re érase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
ACCESORIOS
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para
América Central y el Caribe se debe con rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar
el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y
accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reem-
plazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace responsable de los gastos
de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para
evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Tel. 52 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO,
AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y
las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de
las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la
fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego
de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere
la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por
MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra.
Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte
de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las carretillas de trabajo
industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente
y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal
el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los
generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas
manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías
distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación
del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita
el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO
CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN,
NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES,
CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE
CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE
EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA
USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN
LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RE-
NUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN
DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE,
www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más
cercano.
Arranque, paro y control de velocidad
Estas herramientas pueden operarse a cualquier
velocidad entre 0 y plena marcha.
1. Para accionar la herramienta, oprima el gatillo.
NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el dis-
parador se tira.
2. Para variar la velocidad de operación, simple-
mente aumente o disminuya la presión del
gatillo. Cuanto más se oprima el gatillo, mayor
será la velocidad.
3. Para detener la herramienta, suelte el gatillo y
el freno eléctrico detendrá la herramienta instan-
táneamente.
ADVERTENCIA
A n de reducir el
riesgo de lesionarse, mantenga las manos
alejados de la broca y de todas las partes
móviles.
ADVERTENCIA
Para reducir el
riesgo de explosión, electrocución y daño a la
propiedad, antes de taladrar veri que siempre
que en el área de trabajo no hayan tuberías
o cables ocultos.
Taladrado
1. Antes de taladrar, cerciorese de que la pieza de
trabajo este rmemente asegurada. Una pieza
de material no asegurada rmemente puede
ocasionar lesiones personales o producir un
taladrado sin precision. Use material de refuerzo
para evitar daiar la pieza de trabajo durante la
operacion. Al trabajar en madera o metal de
menor calibre, use un bloque de madera para
reforzar el material a n de evitar daiar la pieza
de trabajo.
2. Cuando vaya a iniciar una perforacion, coloque
la broca sobre la super cie de trabajo y aplique
presion.
Para que comience a girar una broca de auto-
alimentacion, introduzca el tornillo roscado en
la pieza de trabajo oprimiendo el interruptor de
accionamiento y dejando que la broca gire por
inercia hasta que los dientes hagan contactocon
la super cie de trabajo. Alinee correctamente la
broca antes de proseguir. Esto evitará que se
desvie y se atasque durante el arranque.
Al taladrar en metal, marque el centro del agu-
jero a taladrar con un punzon central para dar
un inicio a la broca y evitar que se «desvie»
Lubrique la broca para taladro con aceite para
corte cuando taladre en hierro o acero. Utilice
un refrigerante cuando taladre en metales no
ferrosos como cobre, laton o aluminio.
3. Aplique siempre presion en linea con la broca.
Utilice su ciente presion para mantener el tal-
adro perforando, pero no demasiada que pueda
ocasionar el atoramiento de la broca. Cuando
use brocas helicoidales, tire de la broca hacia
afuera para eliminar las rebabas de las estrias.
Cuando use brocas de autoalimentacion, si se
desliza el embrague, tire ligeramente de la broca
hacia arriba y luego empujela hacia la pieza de
trabajo. Repita este procedimientovarias veces.
4. Reduzca la presión durante la etapa nal de la
perforacion. Mientras la herramienta continúa
operando, tire de la broca hacia afuera del ori cio
para evitar que se atasque.
Cuando use brocas de autoalimentacion, re-
duzca la presion del taladro tan pronto como la
punta del tornillo comience a entrar en la pieza
de trabajo. Prosiga aplicando presion rme y
pareja.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre extraiga la batería an-
tes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios específicamente
recomendados para esta herramienta. El
uso de accesorios no recomendados podría
resultar peligroso.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2717d1 05/14 Printed in China
961016077-01(B)
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very important
to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015
to nd the names and addresses of the closest
retailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
noms et adresses des revendeurs les plus proches
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
CP. 11570. Col. Chapultepec Morales
Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01-800-8321949
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
Para información de Centros de Servicio busca
el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos”
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is N
OTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
• Technical Questions
• Service/Repair Questions
• Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
become a HEAVY DUTY club member
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
Contacta nuestro servicio técnico para….
• Preguntas Técnicas
Asesoría, servicio y reparación
• Garantía
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por favor,
llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres
y direcciones de los más cercanos a usted, o
consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro
sitio web www.milwaukeetool.com.mx

Transcripción de documentos

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). tener como resultado lesiones personales graves. SEGURIDAD EN EL ÁREA •Use un equipo de protección personal. Lleve DE TRABAJO siempre protección ocular. Llevar un equipo de •Mantenga limpia y bien iluminada el área de protección apropiado para la situación, como una trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras conmáscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslitribuyen a que se produzcan accidentes. zantes, un casco o protección auditiva, reducirá las •No utilice herramientas eléctricas en atmósferas lesiones personales. explosivas, como en la presencia de líquidos, •Evite el encendido accidental. Asegúrese de que gases o polvo inflamables. Las herramientas el interruptor esté en la posición de apagado eléctricas crean chispas que pueden incendiar el antes de conectarlo a la toma de alimentación o polvo o las emanaciones. a la batería, al levantar o mover la herramienta. •Mantenga a los niños y otras personas alejadas Mover herramientas con el dedo en el interruptor o mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las enchufarlas con el interruptor en la posición de endistracciones pueden hacerle perder el control. cendido contribuye a que se produzcan accidentes. •Quite todas las llaves de ajuste antes de enSEGURIDAD ELÉCTRICA cender la herramienta. Una llave que esté acop•Los enchufes de las herramientas eléctricas lada a una pieza giratoria de la herramienta puede deben ser del mismo tipo que el tomacorrientes. provocar lesiones personales. Nunca realice ningún tipo de modificación en •No se estire demasiado. Mantenga los pies bien el enchufe. No use enchufes adaptadores con asentados y el equilibrio en todo momento. herramientas eléctricas con conexión a tierra. Esto permite tener mejor control de la herramienta Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no se eléctrica en situaciones inesperadas. modifican los enchufes y los tomacorrientes son del •Vístase de manera apropiada. No lleve ropa mismo tipo. suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y •Evite el contacto corporal con superficies con los guantes lejos de la piezas en movimiento. conexión a tierra, como tuberías, radiadores, esLa ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden tufas y refrigeradores. El riesgo de descarga elécquedar atrapados en las piezas en movimiento. trica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra. •Si se proporcionan dispositivos para la conex•No exponga la herramientas eléctricas a la lluvia ión de sistemas de recolección y extracción de o a condiciones de humedad. El agua que entra polvo, asegúrese de que estén conectados y se en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de usen apropiadamente. El uso de estos dispositivos descarga eléctrica. puede reducir los peligros relacionados con el polvo. •No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica, tirar de USO Y CUIDADO DE LAS ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS del calor, los bordes afilados o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enmarañados •No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. aumentan el riesgo de descarga eléctrica. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor •Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el y de manera más segura a la velocidad para la que exterior, use una extensión que sea apropiada se diseñó. para uso en el exterior. El uso de un cable apropiado para el exterior reduce el riesgo de descarga •No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta eléctrica. eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor •Si debe operar una herramienta eléctrica en un es peligrosa y se debe reparar. lugar húmedo, utilice un suministro protegido por un interruptor de circuito con conexión a •Desconecte el enchufe de la toma de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica tierra (GFCI). Usar un GFCI reduce el riesgo de antes de realizar cualquier ajuste, cambiar acceque se produzcan descargas eléctricas. sorios o almacenar las herramientas eléctricas. SEGURIDAD PERSONAL Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda acciden•Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que talmente. está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No •Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas use una herramienta eléctrica cuando está no familiarizadas con ellas o estas instrucciones cansado o bajo la influencia de drogas, allas utilicen. Las herramientas eléctricas son cohol o medicinas. Despistarse un minuto cupeligrosas en las manos de usuarios no capacitados. ando se utiliza una herramienta eléctrica puede 14 •Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se encuentran daños, haga que le reparen la herramienta antes de usarla. Las herramientas mal mantenidas son la causa de muchos accidentes. •Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se mantienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar. •Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría originar una situación peligrosa. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERÍA •Recárguela solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea apropiado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio cuando se use con otra batería. •Use las herramientas eléctricas solamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo de lesiones o incendio. •Cuando no se use la batería manténgala alejada de otros objetos de metal como clips para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos de metal pequeños que puedan realizar una conexión entre los bornes. Realizar un cortacircuito en los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio. •Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido expulsado de la batería; evitar el contacto. Si se produce un contacto accidental, lavar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido que sale despedido de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. •Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. •ADVERTENCIA : Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. A continuación se citan algunos ejemplos de tales sustancias químicas: • plomo proveniente de pinturas con base de plomo • sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería y • arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada. El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. SIMBOLOGÍA Volts Corriente directa Revoluciones por minuto sin carga (RPM) C US Underwriters Laboratories, Inc., Estados Unidos y Canadá DESCRIPCION FUNCIONAL 7 1 MANTENIMIENTO 6 5 •Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD •Use las empuñaduras auxiliares si se proporcionan con la herramienta. La pérdida de control puede causar lesiones personales. •Al realizar una operación donde el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sostenga las herramientas eléctricas de las superficies de empuñadura aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable que conduzca electricidad puede hacer que las partes metálicas de la herramienta se electrifiquen y podría ocasionar una descarga eléctrica al operador. 2 3 1. Mango frontal 4 2. Mandril de 13 mm (Cat. No. 2707-20) 3. LED 4. Almacenamiento de llave 5. Mango 8 6. Interruptor 7. Interruptor de control 8. Mandril de 7/16" hexagonal (Cat. No. 2708-20) 15 ESPECIFICACIONES Cat. No. 2707-20 2708-20 Volts cd rpm 18 0 - 1 200 18 0 - 1 200 Acero Broca helicoidal 8 mm (5/16") 8 mm (5/16") Capacidades Madera Broca de Broca de berbiquí auto- alimentación 32 mm (1-1/4") 51 mm (2") 32 mm (1-1/4") 51 mm (2") ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. Como se inserta / quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Selección de la broca • Use brocas afiladas. Es menos probable que las brocas afiladas se atoren durante el taladrado. • Use la broca correcta para el trabajo. Hay muchos tipos de brocas diseñados para fines específicos. Revise la información proporcionada en el envoltorio de la broca para obtener información sobre el uso adecuado. • No use brocas de mayor tamaño que la capacidad nominal del taladro. Podrían dañarse los engranajes u ocurrir una sobrecarga del motor (vea «Especificaciones»). Instalación de brocas Antes de introducir o retirar las brocas, siempre se debe retirar la batería. Seleccione la broca del estilo y el tamaño adecuados para el tipo de tornillo que está usando. Sierra perforadora 102 mm (4") 102 mm (4") madamente 1,6 mm (1/16") por encima de la parte inferior del mandril. Apriete las mordazas del mandril con la mano para alinear la broca. 4. Coloque la chaveta del mandril en cada uno de los tres orificios en el mandril y gírela en el sentido de las manecillas del reloj para apretar firmemente el mandril. NOTA: Nunca use una llave u otra herramienta, excepto la chaveta del mandril, para apretar o aflojar el mandril. 5. Para extraer la broca, coloque la chaveta del mandril en uno de los tres orificios ubicados en el mandril y gírela en sentido contrario a las manecillas del reloj. Instalación de brocas en los mandriles Hexagonal 11 mm (7/16") (Cat. No. 2708-20) 1. Extraer la batería. 2. Para instalar un accesorio, presione la base en el portabrocas del hexagonal. 3. Para quitar el accesorio, jale del aro y quite el accesorio. Suelte el aro. OPERACION ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Atoramiento de broca Si se atora la broca, el taladro reaccionará repentinamente en la dirección opuesta de rotación de la broca. Reduzca las posibilidades de una reacción repentina siguiendo las instrucciones descritas a continuación. Prepárese para una reacción repentina sujetando o apoyando la herramienta firmemente. Para reducir la posibilidad de atoramiento de la broca: • Use brocas afiladas. Es menos probable que las brocas afiladas se atoren durante el taladrado. • Use la broca correcta para el trabajo. Hay muchos tipos de brocas diseñados para fines específicos. • Mantenga las brocas de autoalimentación alineadas con la superficie de trabajo para que entren en forma directa (vea «Taladrado»). • Si es posible, evite taladrar materiales pandeados, húmedos, nudosos o resinosos. • Evite taladrar material que pueda tener clavos ocultos u otros objetos que puedan ocasionar el atoramiento de la broca. La dirección de rotación es siempre la opuesta a la dirección de rotación de la broca. Existen mayores probabilidades de que ocurra una reacción cuando se alargan orificios ya existentes, en el punto donde la broca entra al otro lado del material. Si la broca se atora: 1. Suelte el gatillo inmediatamente. 2. Invierta la dirección del motor. 3. Extraiga la broca del material de trabajo y comience nuevamente. 4. No mueva el gatillo a las posiciones de activado y desactivado tratando de hacer arrancar una broca atorada. Esto dañará la broca. Apoyo para rotación en dirección de avance Cuando se taladra en dirección de avance, la broca girará en el sentido de las manecillas del reloj. Si se atora en el orificio, la broca se detendrá súbitamente y el taladro reaccionará repentinamente en sentido contrario a las manecillas del reloj. Un ejemplo de un Hole Hawg® que está apoyado correctamente para una reacción hacia adelante: A. Rotación en dirección de avance B. Reacción C. Apoye el taladro con la caja de engranajes aquí Si se atora la broca, la caja de engranajes apoyada contra la fijación sujetará el taladro en posición. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales durante el taladrado, sujete la herramienta por las superficies de sujeción aisladas cuando realice una operación donde la herramienta de corte puede hacer contacto con el cableado oculto. Hacer contacto con un alambre energizado hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta también estén energizadas y produzcan una descarga sobre el operador. Instalación de brocas en los mandril con chaveta (Cat. No. 2707-20) 1. Extraer la batería. 2. Abra las mordazas del mandril lo suficiente para poder insertar la broca. Asegúrese que el vástago de la broca y las mordazas del mandril ADVERTENCIA Para reducir el riesgo estén limpios. Las partículas de suciedad pueden evitar el alineamiento corde lesiones personales, sujete o apoye firmerecto de la broca. mente. Siempre esté preparado para un atora3. Inserte la broca en el mandril. Centre la broca miento de la broca y la reacción del taladro. en las mordazas del mandril y levántela aproxi-16 Apoyo para rotación en dirección de retroceso Cuando se taladra en dirección de retroceso, la broca girará en sentido contrario a las manecillas del reloj. Si se atora en el orificio, la broca se detendrá súbitamente y el taladro reaccionará repentinamente en el sentido de las manecillas del reloj. Un ejemplo de un Hole Hawg® que está apoyado correctamente para una reacción de retroceso: A. Rotación de retroceso (hacia la izquierda) B. Reacción C. Apoye el taladro con la caja de engranajes del motor aquí Si se atora la broca, la caja de engranajes apoyada contra la fijación sujetará el taladro en posición. C C B A Utilización del interruptor de control El interruptor de control se puede colocar en tres posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo seguro. Debido a un mecanismo de traba, el interruptor de control se puede cambiar de posición únicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO no esté presionado. Para poder usar el interruptor de control, siempre se debe esperar a que el motor se pare por completo. Para avanzar (el giro es en el sentido de las manecillas del reloj), se presiona el interruptor de control colocado al lado derecho del taladro. Verificar la dirección del giro antes de usarlo. Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a las manecillas del reloj), se presiona el interruptor de control colocado al lado izquierdo del taladro. Verificar la dirección del giro antes de usarlo. Para ponerle el seguro al gatillo, el interruptor de control se coloca en la posición central. El gatillo no funcionara mientras el interruptor de control se encuentre bajo seguro en la posición central. Extraiga siempre la batería antes cambiar accesorios, dar mantenimiento, almacenar el taladro y siempre que éste no esté siendo usado. B A 17 4. Reduzca la presión durante la etapa final de la perforacion. Mientras la herramienta continúa operando, tire de la broca hacia afuera del orificio para evitar que se atasque. Cuando use brocas de autoalimentacion, reduzca la presion del taladro tan pronto como la punta del tornillo comience a entrar en la pieza de trabajo. Prosiga aplicando presion firme y pareja. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de lesionarse, mantenga las manos alejados de la broca y de todas las partes móviles. Arranque, paro y control de velocidad Estas herramientas pueden operarse a cualquier velocidad entre 0 y plena marcha. 1. Para accionar la herramienta, oprima el gatillo. NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el disparador se tira. 2. Para variar la velocidad de operación, simplemente aumente o disminuya la presión del gatillo. Cuanto más se oprima el gatillo, mayor será la velocidad. 3. Para detener la herramienta, suelte el gatillo y el freno eléctrico detendrá la herramienta instantáneamente. ACCESORIOS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de explosión, electrocución y daño a la propiedad, antes de taladrar verifique siempre que en el área de trabajo no hayan tuberías o cables ocultos. Mantenimiento de la herramienta Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones. Despues de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta, batería y cargador, al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: • Lubricación • Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcaza, etc.) • Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) • Probarla para asegurar una adecuada operación mecánicay eléctrica Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para que sea reparada. Taladrado 1. Antes de taladrar, cerciorese de que la pieza de trabajo este firmemente asegurada. Una pieza de material no asegurada firmemente puede ocasionar lesiones personales o producir un taladrado sin precision. Use material de refuerzo para evitar daiar la pieza de trabajo durante la operacion. Al trabajar en madera o metal de menor calibre, use un bloque de madera para reforzar el material a fin de evitar daiar la pieza de trabajo. 2. Cuando vaya a iniciar una perforacion, coloque la broca sobre la superficie de trabajo y aplique presion. Para que comience a girar una broca de autoalimentacion, introduzca el tornillo roscado en la pieza de trabajo oprimiendo el interruptor de accionamiento y dejando que la broca gire por inercia hasta que los dientes hagan contactocon la superficie de trabajo. Alinee correctamente la broca antes de proseguir. Esto evitará que se desvie y se atasque durante el arranque. Al taladrar en metal, marque el centro del agujero a taladrar con un punzon central para dar un inicio a la broca y evitar que se «desvie» Lubrique la broca para taladro con aceite para corte cuando taladre en hierro o acero. Utilice un refrigerante cuando taladre en metales no ferrosos como cobre, laton o aluminio. 3. Aplique siempre presion en linea con la broca. Utilice suficiente presion para mantener el taladro perforando, pero no demasiada que pueda ocasionar el atoramiento de la broca. Cuando use brocas helicoidales, tire de la broca hacia afuera para eliminar las rebabas de las estrias. Cuando use brocas de autoalimentacion, si se desliza el embrague, tire ligeramente de la broca hacia arriba y luego empujela hacia la pieza de trabajo. Repita este procedimientovarias veces. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. 18 Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio. Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga. *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos. No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Tel. 52 55 4160-3547 Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico 19 UNITED STATES MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website. 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday 7:00 AM - 6:30 PM Central Time or visit our website at www.milwaukeetool.com For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section. Contact our Corporate After Sales Service Technical Support about ... • Technical Questions • Service/Repair Questions • Warranty call: 1-800-SAWDUST fax: 1.800.638.9582 email: [email protected] Register your tool online at www.milwaukeetool.com and... • receive important notifications regarding your purchase • ensure that your tool is protected under the warranty • become a HEAVY DUTY club member CANADA - Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1.800.268.4015 Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST fax: 866.285.9049 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 140 Fernstaff Court, Unit 4 Vaughan, ON L4K 3L8 18129 111 Avenue NW Edmonton, AB T5S 2P2 Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to find the names and addresses of the closest retailers or consult “Where to buy” on our Web site www.milwaukeetool.com MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le... 1.800.268.4015 Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST fax: 866.285.9049 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 140 Fernstaff Court, Unit 4 Vaughan, ON L4K 3L8 18129 111 Avenue NW Edmonton, AB T5S 2P2 Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse www.milwaukeetool.com MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 CP. 11570. Col. Chapultepec Morales Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01-800-8321949 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx Para información de Centros de Servicio busca el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos” Contacta nuestro servicio técnico para…. • Preguntas Técnicas • Asesoría, servicio y reparación • Garantía Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro sitio web www.milwaukeetool.com.mx MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 58-14-2717d1 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 05/14 Printed in China 961016077-01(B)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Milwaukee 2708-22HD Manual de usuario

Categoría
Taladros eléctricos
Tipo
Manual de usuario