Transcripción de documentos
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EE.UU. Todos los derechos
reservados.
Símbolo
Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos
asociados con motores y cómo evitarlos. También contiene instrucciones para uso y
cuidado correctos del motor. Debido a que Briggs & Stratton Corporation no necesariamente
sabe para qué equipo se utilizará este motor, es importante que usted lea y comprenda
estas instrucciones y las instrucciones de su equipo. Conserve estas instrucciones
originales para consulta futura.
NOTA: Las figuras e ilustraciones en este manual son provistas solo para consulta y
pueden no ser iguales a su modelo específico. Si tiene preguntas, comuníquese con su
distribuidor.
Significado
Símbolo
Significado
Peligro de superficie
caliente
Peligro de ruido: se recomienda
el uso prolongado de protección
para los oídos.
Peligro de caída de objetos:
utilice protección para los
ojos.
Peligro de explosión
Peligro de congelación
Peligro de retroceso violento
Peligro de amputación:
piezas móviles
Peligro químico
Peligro de calor
Corrosivo
Para piezas de repuesto o asistencia técnica, anote a continuación el modelo, tipo y
números de código del motor, junto con la fecha de compra. Estos números están ubicados
en su motor (vea la sección de Características y Controles).
Fecha de compra
Modelo del motor - Tipo - Reglaje
Número de Serie del motor
Busque el código de barras 2D que se
encuentra en algunos motores. Cuando se
ve con un dispositivo con capacidad 2D, el
código hará surgir nuestro sitio web donde
puede acceder a información de soporte para
este producto. Corresponden tarifas de datos.
Algunos países pueden no tener información
de soporte en línea disponible.
Mensajes de seguridad
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
ADVERTENCIA
Ciertos componentes en este producto y sus accesorios correspondientes contienen
químicos considerados para el Estado de California como generadores de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
Seguridad del operador
Símbolo de alerta de seguridad y palabras
de señalización
El símbolo de alerta de seguridad indica
un posible riesgo para su integridad física.
Se usa una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o un nivel de gravedad de riesgo. Se
puede usar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se usa para hacer referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que si no es evitado, ocasionará la muerte o heridas graves.
ADVERTENCIA indica un riesgo que si no es evitado, podría ocasionar la muerte o
heridas graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro, que si no es evitado, podría ocasionar lesiones
graves o moderadas.
NOTIFICACIÓN indica una acción que podría provocar daños al producto.
Símbolos de peligro y sus significados
Símbolo
Significado
Símbolo
ADVERTENCIA
La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos
conocidos para el Estado de California que pueden ocasionar cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para la reproducción.
ADVERTENCIA
Los motores Briggs & Stratton no están diseñados para y no deben utilizarse para
impulsar "karts" recreativos o deportivos; vehículos recreativos para niños o deportivos
todo terreno; motos; aerodeslizadores; productos de aeronaves o vehículos utilizados
en eventos competitivos no sancionados por Briggs & Stratton. Para obtener
información sobre productos para carreras competitivas, vaya a www.briggsracing.com.
Para uso con vehículos utilitarios y todo terrenos multi personales, contáctese con el
Centro de Aplicación de Motores Briggs & Stratton al 1-866-927-3349. La aplicación
inadecuada del motor puede generar lesiones graves o la muerte.
AVISO
Este motor fue enviado desde Briggs & Stratton sin aceite. Antes de arrancar el motor,
asegúrese de agregar aceite según las instrucciones de este manual. Si arranca el
motor sin aceite, sufrirá daños irreparables que la garantía no cubrirá.
Significado
Información de seguridad
sobre los riesgos que
pueden provocar lesiones
físicas.
Lea y entienda el Manual del
Operador antes de operar o
reparar la unidad.
Peligro de incendio
Peligro de explosión
Peligro de descarga
Peligro de emisión de vapores
tóxicos
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.
Cuando Aprovisione con Combustible
•
Apague el motor y deje que se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la
tapa del combustible.
•
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
•
No llene excesivamente el tanque de combustible. Para permitir la expansión del
combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible.
15
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, fuentes
de calor y otras fuentes de encendido.
•
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario.
•
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar
el motor.
Cuando le de arranque al motor
•
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el purificador
de aire (si tiene) estén colocados de modo seguro en su lugar.
•
No haga girar el motor si retiró la bujía.
•
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición
OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y haga
girar el motor hasta que arranque.
Cuando Opere El Equipo
•
No incline el motor ni el equipo de forma que pueda derramarse el combustible.
•
No use el estrangulador para detener el motor.
•
Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el conjunto del purificador de aire
(si tiene) o el filtro de aire (si tiene).
Cuando cambie el aceite
•
Si usted drena el aceite por el tubo superior de llenado, el tanque de combustible
debe estar vacío o el combustible puede derramarse y causar un incendio o una
explosión.
Al inclinar la unidad para trabajos de mantenimiento
Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran inclinar la unidad, el tanque
de combustible, si está montado en el motor, debe estar vacío o podría haber una
fuga de combustible y generar un incendio o una explosión.
Cuando Transporte el Equipo
•
SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento y apunte el escape del
motor lejos de espacios habitados.
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará la mano y
el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda dejar ir.
Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras.
•
Cuando arranque el motor, tire lentamente de la cuerda hasta sentir resistencia y,
a continuación, tire rápidamente de ella para evitar su retroceso.
•
Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque al
motor.
•
Los componentes del equipo de acoplamiento directo, como cuchillas, impulsores,
poleas, ruedas dentadas, entre otros, se deben colocar firmemente.
ADVERTENCIA
Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los pies, el
cabello, la ropa o los accesorios.
Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración.
•
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
•
Mantenga las manos y los pies a distancia de las partes rotantes.
•
Recoja el pelo largo y quítese cualquier joya.
•
No use ropa floja, tiras que cuelguen o artículos que puedan ser agarrados.
Transporte con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de cierre de
combustible en la posición CLOSED.
Al almacenar el combustible o el equipo con combustible en el tanque
•
•
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
•
rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso después
de que se apaga este producto.
n
•
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos
que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden
encender los vapores de gasolina.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores,
especialmente el silenciador, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar
a encenderse.
ADVERTENCIA
Dar arranque al motor crea chispeo.
El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos.
•
Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
•
Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro.
•
Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442,
utilizar u operar el motor en cualquier espacio con árboles, maleza o grama a menos
que el sistema de escape esté equipado con un extintor de chispas, como lo define
la Sección 4442, mantenido en correcto funcionamiento. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Póngase en contacto con el
vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor
de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
Podría ocurrir una explosión o un incendio.
•
Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque al
motor.
•
No use líquidos de arranque presurizados ya que los vapores son inflamables.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO. El escape del motor contiene monóxido de carbono,
un gas tóxico que puede matar en minutos. NO puede verlo, es inodoro e insípido.
Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de
carbono. Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza este producto,
apáguelo y tome aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Puede
haberse intoxicado con monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede causar enredos, amputaciones
traumáticas, o laceraciones.
Peligro de incendio
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
•
•
•
16
Opere este producto SOLAMENTE al aire libre, lejos de ventanas, puertas y
ventilaciones, para reducir el riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y
pueda circular a espacios habitados.
Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías o enchufe (batería de
respaldo) siguiendo las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no
pueden detectar el monóxido de carbono.
NO opere este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos,
cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o
deja las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono se puede acumular
•
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.
•
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque
eléctrico).
•
Use solamente las herramientas correctas.
•
No manipule el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para aumentar
la velocidad del motor.
•
Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la
misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual
de bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones.
BRIGGSandSTRATTON.com
•
No golpee el volante con un martillo o un objeto duro, porque el volante más tarde
puede romperse durante la operación.
Cuando compruebe chispa:
•
Use un comprobador de bujías aprobado.
•
No haga las pruebas de chispa sin la bujía en su lugar.
Características y Controles
Controles del motor
Compare la ilustración (Figura: 1, 2, 3) con su motor para familiarizarse con la ubicación
de diversas características y controles.
A.
Números de identificación del motor Modelo, Tipo, Código
B.
Número de Serie del motor
C.
Cebador (si lo tuviera)
D.
Tanque y Tapa de Combustible
A
SAE 30 - El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F) provocará
dificultades en el arranque.
B
10W-30 -El uso de 10W-30 a temperaturas mayores a 27 °C (80 °F) puede
provocar un aumento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite
con mayor frecuencia.
E.
Filtro de Aire
F.
Manija de la cuerda de arranque (si la tiene)
C
Synthetic 5W-30
G.
Varilla Indicadora Nivel de Aceite
D
5W-30
H.
Tapón Drenaje Aceite
I.
Silenciador, protector de silenciador (si lo tuviera), supresor de chispas (si lo tuviera)
J.
Estrangulador (si lo tuviera)
K.
Control de aceleración (si lo tuviera)
L.
Suiche de parada (si está equipado)
M.
Cierre de combustible, si está equipado
N.
Filtro de Combustible (si está equipado)
O.
Parrilla de la admisión de aire
P.
Bujía
Vea la figura: 4
Asegúrese de que el motor esté nivelado.
•
Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
•
1.
Significado
n
Antes de añadir o comprobar el nivel de aceite
Símbolos de control y sus significados
Símbolo
Comprobación del nivel de aceite
Velocidad del motor: rápida
Velocidad del motor: parado
Símbolo
Significado
Quite la varilla indicadora de nivel (A, Figura 4) y límpiela con un paño limpio.
2.
Instale y ajuste la varilla (A, Figura 4).
3.
Retire la varilla y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la parte
superior del indicador de lleno (B, Figura 4) de la varilla.
4.
Si el nivel es bajo, agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C,
Figura 4). No lo llene excesivamente.Después de añadir aceite, espere un minuto
y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
5.
Vuelva a instalar y ajuste la varilla (A, Figura 4).
Velocidad del motor: lenta
ON - OFF
Sistema de protección contra bajo nivel
de aceite (si está equipado)
Algunos motores vienen equipados con un sensor de bajo nivel de aceite. Si el nivel de
aceite está bajo, el sensor activará una luz de advertencia o detendrá el motor. Pare el
motor y siga estos pasos antes de volver a arrancarlo.
Arranque del motor Estrangulador ENCENDIDO
Arranque del motor Estrangulador ENCENDIDO
•
Controle el nivel de aceite. Consulte la sección Comprobación del nivel de aceite.
•
Si el nivel de aceite está bajo, agregue la cantidad adecuada de aceite. Arranque
el motor y asegúrese de que la luz de advertencia (si tiene) no esté activada.
•
Si el nivel de aceite no está bajo, no arranque el motor. Para hacer corregir el
problema del aceite, póngase en contacto con un distribuidor de servicio autorizado
de Briggs & Stratton.
Combustible
Operación
Recomendaciones de Aceite
Recomendaciones de combustible
El combustible debe cumplir con los siguientes requisitos:
•
Gasolina limpia y nueva, sin plomo.
•
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso en lugares elevados, ver a
continuación.
•
Gasolina con hasta un 10% de etanol (gasohol) es aceptable.
Capacidad de aceite: Consulte la sección Especificaciones.
Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados Briggs & Stratton para obtener
el mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan
con la clasificación de servicio SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad adecuada del aceite para el motor.
Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior
esperado.
Asegúrese de que el motor esté nivelado.
•
AVISO No use gasolinas no aprobadas, tales como E15 y E85. No mezcle aceite en
la gasolina ni modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos. El
uso de combustibles no aprobados dañará a los componentes del motor, los que no
estarán cubiertos bajo la garantía.
17
Para proteger el sistema de combustible contra la formación de goma, mézclele un
estabilizador de combustible al combustible. Vea Almacenaje.Todos los combustibles no
son iguales. Si ocurren problemas de desempeño o en el arranque, cambie de proveedor
de combustible o de marca. El funcionamiento de este motor con gasolina está certificado.
El sistema de control de emisiones de este motor es EM (Modificaciones del Motor).
•
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa del combustible y el purificador de
aire (si tiene) estén colocados de modo seguro en su lugar.
•
No haga girar el motor si retiró la bujía.
•
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición
OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y haga
girar el motor hasta que arranque.
Gran altitud
En alturas de más de 5.000 pies (1524 metros), una gasolina con un mínimo de 85
octano/85 AKI(89 RON) es aceptable.
Para motores carburados es necesario el ajuste para gran altitud a fin de conservar el
rendimiento. El funcionamiento sin este ajuste genera una disminución del rendimiento,
un aumento del consumo de combustible y un incremento en las emisiones. Para obtener
información sobre el ajuste de alta altitud, póngase en contacto con un distribuidor de
servicio autorizado de Briggs & Stratton. No se recomienda operar el motor a alturas
inferiores a los 762 metros (2500 pies) con el ajuste para gran altura.
Para los motores de con inyección electrónica de combustible (EFI), no es necesario
ningún ajuste para gran altitud.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE GAS TÓXICO. El escape del motor contiene monóxido de carbono,
un gas tóxico que puede matar en minutos. NO puede verlo, es inodoro e insípido.
Incluso si no huele los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido de
carbono. Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza este producto,
apáguelo y tome aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Puede
haberse intoxicado con monóxido de carbono.
Cómo agregar combustible
•
Opere este producto SOLAMENTE al aire libre, lejos de ventanas, puertas y
ventilaciones, para reducir el riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y
pueda circular a espacios habitados.
•
Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías o enchufe (batería de respaldo)
siguiendo las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar
el monóxido de carbono.
•
NO opere este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos,
cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o deja
las puertas y ventanas abiertas. El monóxido de carbono se puede acumular
rápidamente en estos espacios y puede permanecer durante horas, incluso después
de que se apaga este producto.
•
SIEMPRE coloque este producto en la dirección del viento y apunte el escape del
motor lejos de espacios habitados.
Vea la figura: 5
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.
Al agregar combustible
Apague el motor y deje que se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la
tapa del combustible.
•
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
•
No llene excesivamente el tanque de combustible. Para permitir la expansión del
combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible.
Identificación del sistema de arranque.
•
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, fuentes
de calor y otras fuentes de encendido.
Antes de arrancar el motor, deberá identificar el tipo de sistema de arranque que tiene su
motor. Su motor tendrá uno de los siguientes tipos.
•
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario.
•
•
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar el
motor.
Sistema ReadyStart®: Este cuenta con un arrancador automático controlado por
temperatura. No tiene un estrangulador manual o un cebador.
•
Sistema con cebador: Este sistema cuenta con un cebador rojo que se usa para
el arranque en temperaturas bajas. No tiene estrangulador manual.
•
Sistema de estrangulador: Este sistema cuenta con un estrangulador que se usa
para el arranque en temperaturas bajas. Algunos modelos tendrán un control del
estrangulador separado mientras que otros tendrán un control con combinación de
cebador / acelerador. Este tipo no tiene un cebador.
n
•
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVISO Este motor fue enviado desde Briggs & Stratton sin aceite. Antes de arrancar
el motor, asegúrese de agregar aceite según las instrucciones de este manual. Si
arranca el motor sin aceite, sufrirá daños irreparables que la garantía no cubrirá.
1.
Limpie la tierra y la suciedad del área de la tapa del combustible. Retire la tapa del
combustible.
2.
Llene el tanque de combustible (A, Figura 5) con combustible. Para permitir la
expansión del combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del
tanque de combustible (B).
3.
Re-instale la tapa de combustible.
Arranque y parada del motor
Para arrancar su motor, siga las instrucciones de su tipo de sistema de arranque.
NOTA: Algunos motores y equipos tienen controles remotos y dispositivos de seguridad.
Antes de dar arranque al motor, consulte el manual del equipo para conocer la ubicación
y el funcionamiento de los controles remotos.
Vea la figura: 6, 7
Arranque del motor
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará la mano y
el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda dejar ir.
Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras.
•
Cuando arranque el motor, tire lentamente de la cuerda hasta sentir resistencia y,
a continuación, tire rápidamente de ella para evitar su retroceso.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
Sistema ReadyStart
1.
Verifique el nivel de aceite en el motor. Consulte la sección Comprobación del
nivel de aceite.
2.
Asegúrese que los controles de transmisión del equipo, si están equipados, estén
desconectados.
3.
Mueva la válvula de cierre de combustible (A, Figura 6), si tiene, a la posición ON.
4.
Mueva el control del acelerador (B, Figura 6), si tiene, a la posición FAST. Opere el
motor en la posición de velocidad rápida (FAST).
5.
Mueva el suiche de parada (D, Figura 6), si tiene, a la posición ON.
6.
Mantenga la palanca de parada del motor (C, Figura 7), si tiene, contra la manija.
7.
Arranque por rebobinado, si está equipado Sostenga firmemente la cuerda de
arranque (E, Figura 7). Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta sentir una
resistencia y, a continuación, tire de ella rápidamente.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.
Cuando le de arranque al motor
18
BRIGGSandSTRATTON.com
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) le halará la mano y
el brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Podrían ocasionarse roturas de
huesos, fracturas, moretones o torceduras. Cuando arranque el motor, tire lentamente
de la cuerda hasta sentir resistencia y, a continuación, tire rápidamente de ella para
evitar su retroceso.
Arranque eléctrico, si está equipado Gire el interruptor de encendido eléctrico a
la posición de encendido (ON)/arranque.
AVISO Para prolongar la vida útil del arrancador, use ciclos cortos de arranque (cinco
segundos como máximo). Espere un minuto entre los ciclos de arranque.
NOTA: Si el motor no arranca después de varios intentos, póngase en contacto con su
distribuidor local vaya a BRIGGSandSTRATTON.com o llame al 1-800-233-3723 (en EE.
UU.).
8.
Arranque eléctrico, si está equipado Gire el interruptor de encendido a la posición
ON/START.
AVISO Para prolongar la vida útil del arrancador, use ciclos cortos de arranque (cinco
segundos como máximo). Espere un minuto entre los ciclos de arranque.
9.
A medida que se caliente el motor, mueva el control del estrangulador (F, Figura 6)
a la posición OPEN.
NOTA: Si el motor no arranca después de varios intentos, póngase en contacto con su
distribuidor local vaya a BRIGGSandSTRATTON.com o llame al 1-800-233-3723 (en EE.
UU.).
Sistema con cebador
1.
Verifique el nivel de aceite en el motor. Consulte la sección Comprobación del
nivel de aceite.
2.
Asegúrese que los controles de transmisión del equipo, si están equipados, estén
desconectados.
3.
Mueva la válvula de cierre de combustible (A, Figura 6), si tiene, a la posición ON.
4.
Mueva el control del acelerador (B, Figura 6), si tiene, a la posición FAST. Opere el
motor en la posición de velocidad rápida (FAST).
5.
Oprima el cebador rojo (G, Figura 6) tres (3) veces.
Parada del motor
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.
•
NOTA: En general, no es necesariocebar al volver a poner en marcha un motor caliente.
Mantenga la palanca de parada del motor (C, Figura 7), si tiene, contra la manija.
Arranque por rebobinado, si está equipado Sostenga firmemente la cuerda de
arranque (E, Figura 6). Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta sentir una
resistencia y, a continuación, tire de ella rápidamente.
1.
Palanca de parada del motor, si tiene: Suelte la palanca de parada del motor (E,
Figura 7).
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
6.
7.
No estrangule el carburador para detener el motor
n
8.
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) le halará la mano y
el brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Podrían ocasionarse roturas de
huesos, fracturas, moretones o torceduras. Cuando arranque el motor, tire lentamente
de la cuerda hasta sentir resistencia y, a continuación, tire rápidamente de ella para
evitar su retroceso.
Suiche de parada, si tiene: Mueva el suiche de parada (D, Figura 6) a la posición
OFF.
Control del acelerador, si tiene: Mueva el control del acelerador (B, Figura 6) a la
posición de parada (STOP).
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (retroceso violento) le halará la mano y
el brazo hacia el motor antes de que pueda soltarla. Podrían ocasionarse roturas de
huesos, fracturas, moretones o torceduras. Cuando arranque el motor, tire lentamente
de la cuerda hasta sentir resistencia y, a continuación, tire rápidamente de ella para
evitar su retroceso.
8.
Arranque eléctrico, si está equipado Gire el interruptor de encendido eléctrico a
la posición de encendido (ON)/arranque.
AVISO Para prolongar la vida útil del arrancador, use ciclos cortos de arranque (cinco
segundos como máximo). Espere un minuto entre los ciclos de arranque.
NOTA: Si el motor no arranca después de varios intentos, póngase en contacto con su
distribuidor local vaya a BRIGGSandSTRATTON.com o llame al 1-800-233-3723 (en EE.
UU.).
Suiche de parada, si tiene: Gire el interruptor de encendido a la posición OFF/STOP.
Consulte el manual del equipo para conocer la ubicación y el funcionamiento de los
controles remotos. Quite la llave y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de
los niños.
2.
Una vez que se detiene el motor, mueva la válvula de cierre de combustible (A,
Figura 6), si tiene, a la posición CLOSED.
Mantenimiento
AVISO Si el motor se inclina durante el mantenimiento, el tanque de combustible, si
está montado en el motor, se debe vaciar y el lado de la bujía debe estar hacia arriba.
Si el tanque de combustible no está vacío y si el motor se inclina en cualquier otra
dirección, puede resultar difícil arrancarlo debido a que el aceite o la gasolina contaminan
el filtro de aire o la bujía.
Sistema de estrangulador
1.
Verifique el nivel de aceite en el motor. Consulte la sección Comprobación del
nivel de aceite.
2.
Asegúrese que los controles de transmisión del equipo, si están equipados, estén
desconectados.
3.
Mueva la válvula de cierre de combustible (A, Figura 6), si tiene, a la posición ON.
4.
Mueva el control del acelerador (B, Figura 6), si tiene, a la posición FAST. Opere el
motor en la posición de velocidad rápida (FAST).
5.
Mueva el control del estrangulador (f, Figura 6) a la posición CLOSED.
ADVERTENCIA
Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran inclinar la unidad, el tanque de
combustible, si está montado en el motor, debe estar vacío o podría haber una fuga de
combustible y generar un incendio o una explosión.
Le recomendamos que consulte a cualquier distribuidor autorizado de Briggs & Stratton
para el mantenimiento y reparación del motor y para obtener piezas del motor.
AVISO Todos los componentes utilizados para construir este motor deben permanecer
en su lugar para su correcto funcionamiento.
NOTA: Generalmente no es necesario el estrangulador para volver a arrancar un motor
caliente.
6.
Mantenga la palanca de parada del motor (C, Figura 7), si tiene, contra la manija.
7.
Arranque por rebobinado, si está equipado Sostenga firmemente la cuerda de
arranque (E, Figura 6). Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta sentir una
resistencia y, a continuación, tire de ella rápidamente.
ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede causar enredos, amputaciones
traumáticas o laceraciones.
Peligro de incendio
19
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
•
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía.
•
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque
eléctrico).
•
Use solamente las herramientas correctas.
•
No manipule el resorte del regulador, las conexiones u otras piezas para aumentar
la velocidad del motor.
•
Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la
misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual
de bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones.
•
No golpee el volante con un martillo o un objeto duro, porque el volante más tarde
puede romperse durante la operación.
Cuando compruebe chispa:
•
Use un comprobador de bujías aprobado.
•
No haga las pruebas de chispa sin la bujía en su lugar.
Servicio de control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores
que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y
la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin embargo,
para recibir el servicio de control de emisiones "sin cargo", debe realizarlo un distribuidor
autorizado por la fábrica. Ver Declaraciones de Control de Emisiones.
Vea la figura: 8
Revise el entre-hierro (A, Figura 8) con un calibrador de alambre (B). Si es necesario,
vuelva a establecer la distancia. Instale y ajuste la bujía al par recomendado. Para el ajuste
del entre-hierro o el par de apriete, consulte la sección Especificaciones.
NOTA: En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia
para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con
una bujía con resistencia, use el mismo tipo de bujía cuando la reemplace.
Realice el mantenimiento del sistema de
escape
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores,
especialmente el silenciador, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a
encenderse.
•
Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
•
Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro.
•
Es una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442,
utilizar u operar el motor en cualquier espacio con árboles, maleza o grama a menos
que el sistema de escape esté equipado con un extintor de chispas, como lo define
la Sección 4442, mantenido en correcto funcionamiento. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Póngase en contacto con el
vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor
de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
n
Plan de mantenimiento
Revisión de la bujía
•
Cambie el aceite
Cada 8 Horas o diariamente
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Las Primeras 5 horas
•
Compruebe el nivel del aceite del motor
•
Limpie el área alrededor del mofle y los controles
•
Limpie la rejilla de admisión de aire
Cada 25 horas o anualmente
•
Limpie el filtro de aire
•
Limpie el pre-filtro
1
1
Cada 50 horas o anualmente
•
Cambie el aceite del motor
•
Realice el mantenimiento del sistema de escape
Anualmente
•
Sustituya la bujía
•
Sustituya el filtro de aire
•
Sustituya el prefiltro
•
Reemplace el filtro de combustible
•
Realice el mantenimiento del sistema de enfriamiento
Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro.
Inspeccione el silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños. Quite el deflector
o el extintor de chispas (B), si tiene, e inspecciónelo para ver si hay daños o bloqueo de
carbono. Si se detecta algún daño, instale las piezas de repuesto antes de poner el motor
en funcionamiento.
ADVERTENCIA
Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la misma
posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual de bien,
pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones.
Cambio de aceite del motor
Vea la figura: 9, 10, 11, 12
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
1
1
Limpie con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o cuando el aire
contenga muchas partículas.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores,
especialmente el silenciador, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Velocidad del motor y carburador
Nunca realice ajustes a la velocidad del motor o carburador. El carburador ha sido calibrado
en la fábrica para funcionar de manera óptima en la mayoría de las condiciones de uso.
No interfiera con el resorte del regulador, las varillas u otras partes a fin de modificar la
velocidad del motor. Si son necesarios ajustes póngase en contacto con un Distribuidor
de Servicio Autorizado de Briggs & Stratton para que le presten el servicio.
AVISO El fabricante del equipo especifica la velocidad máxima del motor como está
instalado en el equipo. No exceda esta velocidad. Si no está seguro de cuál es la
velocidad máxima del equipo, o cuál era la velocidad del motor ajustada en la fábrica,
póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado de Briggs & Stratton
para obtener ayuda. Para un funcionamiento seguro y adecuado del equipo, la velocidad
del motor debe ser ajustada solamente por un técnico de servicio calificado.
20
•
Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de
combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de
combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión.
•
Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
El aceite usado es un peligroso producto de desecho y debe eliminarse en forma adecuada.
No lo deseche con los residuos domésticos. Consulte con sus autoridades locales, su
centro de servicio, o su distribuidor para conocer las instalaciones para su
disposición/reciclaje seguro.
Remoción del Aceite
Puede drenar el aceite desde el orificio de drenaje inferior o desde el tubo superior de
llenado de aceite.
BRIGGSandSTRATTON.com
1.
Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el cable de bujía (D, Figura 9)
y aléjelo de la bujía (E).
2.
Quite el tapón de drenaje de aceite (F, Figura 10). Drene el aceite en un recipiente
aprobado.
NOTA: En el motor puede estar instalado cualquiera de los tapones de aceite (G, Figura
10).
3.
Después de haber drenado el aceite, instale y apriete el tapón de drenaje de aceite
(F, Figura 10).
4.
Si drena el aceite por el tubo superior de llenado (C, Figura 11), mantenga siempre
hacia arriba el extremo del motor (E) donde está la bujía. Drene el aceite en un
recipiente aprobado.
ADVERTENCIA
Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de combustible
debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de combustible que
podría ocasionar un incendio o una explosión. Para vaciar el tanque de combustible,
deje funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible.
6.
Cierre la cubierta (B, Figura 13) y mueva el bloqueo del deslizamiento (A) a la posición
de bloqueada.
Filtro de aire de papel
1.
Afloje el(los) sujetador(es) (A, Figura 14).
2.
Remueva la cubierta (B, Figura 14).
3.
Remueva el pre-filtro (D, Figura 14), si está equipado, y el filtro (F) de la base del
filtro de aire.
4.
Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro (C, Figura 14) sobre una
superficie dura. Si el filtro está excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo.
5.
Lave el pre-filtro (D, Figura 14) en detergente líquido y agua. Luego deje que el
pre-filtro se seque al aire completamente. No engrase el pre filtro.
6.
Monte el prefiltro seco (D, Figura 14) en el filtro (C) con el reborde (E) del prefiltro
sobre la parte inferior de los pliegues del filtro.
7.
Incorpore el filtro (C, Figura 14) y el pre filtro (D) a la base del filtro de aire.
8.
Montar las lengüetas de la cubierta (F, Figura 14) en las ranuras (G).
9.
Instale la cubierta (B, Figura 14) y asegure con sujetador(es) (A). Asegúrese de que
todos estén bien ajustados.
Realice el mantenimiento del sistema de
combustible
•
Asegúrese de que el motor esté nivelado.
•
Limpie todos los desechos del área de llenado de aceite.
•
Consulte la sección de Especificaciones para obtener la capacidad de aceite.
Quite la varilla indicadora de nivel (A, Figura 12) y límpiela con un paño limpio.
2.
Agregue aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (C, Figura 12). No lo
llene excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y compruebe el
nivel de aceite.
3.
Instale y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 12).
4.
Retire la varilla y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la parte
superior del indicador de lleno (B, Figura 12) sobre la varilla indicadora de nivel de
aceite.
5.
Vuelva a instalar y ajuste la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 12).
6.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1.
Vea la figura: 15, 16
n
Aprovisionamiento de Aceite
•
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, fuentes
de calor y otras fuentes de encendido.
•
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario.
•
Antes de limpiar o reemplazar el filtro, drene el tanque de combustible o cierre la
válvula de cierre de combustible.
Conecte el cable de la bujía (D, Figura 9) a la bujía (E).
•
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes arrancar el
motor.
Mantenimiento del filtro de aire
•
Los repuestos deben ser los mismos e instalarse en la misma posición que las piezas
originales.
Vea la figura: 13, 14
Filtro de Combustible, si está equipado
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
1.
Antes de limpiar o reemplazar el filtro de combustible (A, Figura 15), drene el tanque
de combustible o cierre la válvula de cierre de combustible. De lo contrario, puede
presentarse una fuga de combustible y causar un incendio o una explosión.
2.
Use pinzas para agarrar las pestañas (B, Figura 15) sobre las abrazaderas (C),
luego aleje las abrazaderas del filtro de combustible (A). Retire las mangueras de
combustible (C) del filtro de combustible.
3.
Inspeccione las líneas de combustible (D, Figura 15) en busca de grietas o fugas.
Cámbielos si es necesario.
4.
Reemplace el filtro de combustible (A, Figura 15) con un filtro de repuesto genuino.
Consulte el Plan de mantenimiento para conocer los requerimientos de servicio.
5.
Varios modelos usan filtros de espuma o de papel. Algunos modelos además pueden
tener un pre-purificador adicional que puede lavarse y volver a usar. Compare las
ilustraciones de este manual con el tipo instalado en su motor y realice el mantenimiento
como se indica a continuación.
Asegure las líneas de combustible (D, Figura 15) con abrazaderas (C) como se
muestra.
Filtro de Combustible, si está equipado
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.
•
Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el conjunto del purificador de aire (si
tiene) o el filtro de aire (si tiene).
AVISO No use aire comprimido ni solventes para limpiar el filtro. El aire comprimido
puede dañar el filtro y los solventes lo disuelven.
Filtro de aire
1.
Mueva el bloqueo de deslizamiento (A, Figura 13) a la posición de desbloqueo y
abra la cubierta (B).
2.
Retire el elemento de espuma (C, Figura 13) de la base del filtro de aire.
3.
Lave el elemento de espuma (C, Figura 13) en detergente líquido y agua. Seque
(presionado) el elemento de espuma con un paño limpio.
4.
Empape el elemento de espuma (C, Figura 13) con aceite de motor limpio. Para
quitar el exceso de aceite de motor, escurra el elemento de espuma en un paño
limpio.
5.
Instale el elemento de espuma (C, Figura 13) en la base del filtro de aire.
1.
Quite la tapa del combustible (A, Figura 16).
2.
Quite el colador del combustible (B, Figura 16).
3.
Si el colador del combustible está sucio, límpielo o reemplácelo. Si reemplaza el
colador del combustible, asegúrese de usar un filtro de combustible de reemplazo
original para el equipo.
21
Mantenimiento del sistema de enfriamiento Detección de Fallas
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores,
especialmente el silenciador, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
¿Necesita asistencia? Póngase en contacto su distribuidor local, o vaya a
BRIGGSandSTRATTON.com o llame al1-800-233-3723(en EE.UU.).
Especificaciones
Los desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. se pueden
encender.
Modelo:120000
Desplazamiento
11.57 ci (190 cc)
•
Deje que el silenciador, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Diámetro Interno del Cilindro
2.687 in (68,25 mm)
•
Extraiga los desechos acumulados en el área del silenciador y en el área del cilindro.
Carrera
2.047 in (52 mm)
Capacidad de Aceite
18 - 20 oz (0,54 - 0,59 L)
Entrehierro de la Bujía
0.020 in (0,51 mm)
Torque de la Bujía
180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido
0.006 - 0.010 in (0,15 - 0,26 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión
0.005 - 0.007 in (0,13 - 0,18 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape
0.007 - 0.009 in (0,18 - 0,23 mm)
El motor es refrigerado por aire. La suciedad o los desechos pueden limitar el flujo de aire
y provocar que el motor se sobrecaliente, lo cual disminuye su rendimiento y su vida útil.
1.
Utilice un cepillo o paño seco para remover los desechos del área de la admisión
de aire.
2.
Mantenga las conexiones, los resortes y los controles limpios.
3.
Elimine los restos de combustible de la zona de alrededor y de la parte posterior del
silenciador.
4.
Asegúrese de que las aletas del enfriador de aceite, si tiene, no presenten suciedad
ni residuos.
Bodegaje
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.
Al almacenar el combustible o el equipo con combustible en el tanque
•
Piezas de servicio - Modelo:120000
Parte de Servicio
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Después de un período de tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de
enfriamiento del cilindro y causar el sobrecalentamiento del motor. Los residuos no se
pueden eliminar mientras no se desmonte parcialmente el motor. Solicite a un distribuidor
autorizado de Briggs & Stratton que inspeccione y limpie el sistema de enfriamiento de
aire según las recomendaciones del Plan de mantenimiento.
La potencia del motor se reducirá un 3.5% por cada 300 metros (1000 pies) de altitud
sobre el nivel del mar y un 1% por cada 5.6 °C (10 °F) por encima de 25 °C (77 °F). El
funcionamiento del motor será satisfactorio hasta un ángulo de inclinación de 15°. Refiérase
al Manual del operador del equipo para obtener información acerca de los límites de
operación seguros permitidos en pendientes.
n
AVISO No use agua para limpiar el motor. El agua puede contaminar el sistema de
combustible. Use un cepillo o un paño húmedo para limpiar el motor.
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos
que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden
encender los vapores de gasolina.
AVISO Almacene el nivel del motor (posición de operación normal). Si el motor se
inclina durante el mantenimiento, el tanque de combustible, si está montado en el motor,
se debe vaciar y el lado de la bujía debe estar hacia arriba. Si el tanque de combustible
no está vacío y si el motor se inclina en cualquier otra dirección, puede resultar difícil
arrancarlo debido a que el aceite o la gasolina contaminan el filtro de aire o la bujía.
Sistema de Combustible
El combustible puede echarse a perder si se lo almacena durante más de 30 días. El
combustible pasado provoca la formación de residuos ácidos y de carbonilla en el sistema
de combustible y en los componentes básicos del carburador. Para mantener el combustible
fresco, utilice el Estabilizador y Tratamiento de Combustible de Fórmula Avanzada
Briggs & Stratton, disponible en los lugares de venta de piezas de servicio originales
Briggs & Stratton.
No es necesario vaciar el motor de gasolina si se agrega estabilizador de combustible
conforme a las instrucciones. Haga funcionar el motor durante dos (2) minutos para que
el estabilizador circule por todo el sistema de combustible antes del almacenamiento.
Si no se ha agregado un estabilizador de combustible a la gasolina del motor, deberá
vaciarla completamente usando un contenedor aprobado. Opere el motor hasta que se
detenga por falta de combustible. Se recomienda usar un estabilizador de combustible en
el contenedor de almacenamiento para mantener el combustible en perfecto estado.
Numero de parte
Filtro de aire
797301
Filtro de aire de papel
491588, 5043
Pre-filtro, Filtro de aire
493537, 5067
Aceite - SAE 30
100005
Tratamiento y Estabilización de Combustible 100117, 100120
de Formula Avanzada
Filtro de Combustible
298090, 5018
Bujía con Resistencia
799876
Llave de Bujía
89838, 5023
Probador de Chispa
19368
Le recomendamos que consulte a cualquier distribuidor autorizado de Briggs & Stratton
para el mantenimiento y reparación del motor y para obtener piezas del motor.
Potencia nominal: La calificación de potencia bruta para los modelos de motor de gasolina
individual está designada conforme al código SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices)
J1940, Procedimiento de calificación de potencia y torsión para motores pequeños, y SAE
J1995. Los valores de torsión se derivan a 2600 r. p. m. en el caso de los motores con las
“r. p. m.” indicadas en la etiqueta y a 3060 r. p. m. en todos los otros casos; los valores
de potencia en caballos de fuerza se derivan a 3600 r. p. m. Las curvas de potencia bruta
se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se
obtienen con un filtro de aire y escape instalado, mientras que los valores de potencia
bruta se recopilan sin estos accesorios. La potencia bruta real del motor es inferior y
depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones
entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia gama de productos donde se
colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal
cuando se usa en una pieza del equipo de potencia determinada. Esta diferencia se debe,
entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración,
carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones
ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores
de un mismo modelo. Debido a limitaciones de fabricación y capacidad, Briggs & Stratton
puede sustituir un motor de una potencia nominal mayor por un motor de esta serie.
Garantía
Garantía para motores Briggs & Stratton
Aceite del Motor
Vigente a partir de enero de 2014
Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente. Consulte
la sección Cambio de aceite del motor.
Garantía limitada
Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación,
reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano
de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio
22
BRIGGSandSTRATTON.com
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de
comerciabilidad y aptitud para una finalidad específica, están limitadas al período
de garantía mencionado a continuación, o en la medida que lo permita la ley. La
responsabilidad de daños fortuitos o consecuentes queda excluida en la medida que dicha
exclusión esté permitida por ley. Algunos estados o países no contemplan limitaciones
en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros estados o países no permiten
la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación
y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da derechos
legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un estado a
4
otro o de un país a otro .
Términos de la garantía estándar 1, 2
Marca / Nombre del producto
Uso privado Uso
Comercial
3
36 meses
36 meses
Commercial Turf Series™
24 meses
24 meses
Motores con Manga de Fundición Dura-Bore™
24 meses
12 meses
Todos los otros motores Briggs & Stratton
24 meses
3 meses
Vanguard™
1
Estos son nuestros términos estándar de garantía, pero ocasionalmente puede
haber una cobertura de garantía adicional no determinada en el momento de la
publicación. Para obtener una lista de los términos actuales de garantía para su
motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.com o contáctese con el distribuidor de
servicio autorizado de Briggs & Stratton.
2
3
Vanguard instalado en generadores de reserva: Uso de 24 meses para consumidor,
sin garantía para uso comercial. Vanguard instalado en vehículos utilitarios: Uso de
24 meses para consumidor, uso comercial de 24 meses. Vanguard de 3 cilindros
enfriado por líquido: consulte la Política de garantía del Motor de 3 cilindros enfriado
por líquido Briggs & Stratton.
4
El uso de combustible contaminado o rancio, gasolina formulada con un contenido
de etanol mayor de 10%, o el uso de combustibles alternativos tales como gas
licuado del petróleo o gas natural en motores no diseñados o fabricados originalmente
por Briggs & Stratton para operar con tales combustibles;
4.
Suciedad que ingresa al motor debido a mantenimiento o re ensamblaje incorrecto
del filtro de aire;
5.
Golpear un objeto con la cuchilla de corte de un cortacésped rotatorio, adaptadores
de la cuchilla, impulsores u otros dispositivos acoplados al cigüeñal sueltos o
instalados incorrectamente, o excesiva tirantez de la correa en V;
6.
Piezas o ensambles asociados, tales como embragues, transmisiones, controles de
equipos, etc., no suministrados por Briggs & Stratton;
7.
Sobrecalentamiento debido a recortes de hierba, suciedad y desechos, o nidos de
roedores los cuales taponan u obstruyen las aletas de refrigeración o el área de la
volante, o por poner en funcionamiento el motor sin suficiente ventilación;
8.
Vibración excesiva debida al exceso de velocidad, montaje flojo del motor, cuchillas
o impulsores flojos o no balanceados, o acoplamiento incorrecto de los componentes
del equipo al cigüeñal;
9.
Uso incorrecto, falta de mantenimiento de rutina, transporte, manipulación o
almacenamiento de los equipos, o instalación incorrecta del motor.
El servicio de garantía sólo está disponible a través de los distribuidores de servicio
autorizados de Briggs & Stratton. Ubique a su Distribuidor de Servicio Autorizado
en nuestro mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM o
llame al 1-800-233-3723(en EE.UU.).
Garantía sobre emisiones de Briggs &
Stratton
Disposiciones para Garantía sobre control de emisiones de
California, EPA de los EE.UU. y Briggs & Stratton Corporation Sus derechos y obligaciones bajo la garantía
Para modelos de motor de Briggs & Stratton con designación de código "F"
(Declaración de Modelo-Tipo-Código xxxxxx xxxx Fx)
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
No existe garantía para motores en equipos utilizados como fuente primaria de
energía en lugar de un servicio público o para generadores de reserva utilizados
para fines comerciales. Los motores usados en carreras competitivas o en camiones
comerciales o de alquiler no están cubiertos por la garantía.
3.
n
conforme a garantía estarán a cargo del comprador. Esta garantía se mantiene vigente
durante los períodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos períodos
y a las condiciones presentadas a continuación. Para servicio de garantía, localice al
distribuidor de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de
distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto
con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para la inspección y
prueba.
En Australia - Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir
bajo la Ley australiana de protección al consumidor. Usted tiene derecho a una
sustitución o a un reembolso por una avería importante y a compensación por
cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles. También tiene derecho
a una reparación o sustitución de productos si estos no son de una calidad aceptable
y la avería no asciende a una avería más importante. Para obtener el servicio de
garantía, busque al distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa
localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM o llamando al 1300
274 447, o mediante un correo electrónico o carta a
[email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd., 1
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de la compra por parte del primer consumidor
minorista o comercial. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte
de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro uso, incluidos los usos
con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el motor haya
estado sujeto a uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial
para fines de esta garantía.
Guarde su recibo de compra. Si no aporta constancia de la fecha de compra inicial
al solicitar el servicio de garantía, se tomará la fecha de fabricación del producto
para determinar el período de garantía. No se requiere el registro de producto para
obtener servicio de garantía en los productos de Briggs & Stratton.
Acerca de su Garantía
Esta garantía limitada cubre únicamente problemas de materiales y/o mano de obra
asociados al motor, y no la sustitución o el reembolso del equipo en el que el motor puede
estar montado. El mantenimiento de rutina, la puesta a punto, los ajustes o el desgaste
normal no están cubiertos bajo esta garantía. Asimismo, la garantía queda anulada su el
motor ha sido alterado o modificado o si el número de serie del motor ha sido desfigurado
o eliminado. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de
segunda mano o de demostración. Esta garantía no cubre daños al motor o problemas
de desempeño causados por:
1.
El uso de piezas que no son piezas originales Briggs & Stratton;
2.
El funcionamiento del motor con aceite lubricante insuficiente, contaminado o de
grado incorrecto;
La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board), la EPA de
EE.UU. y Briggs & Stratton (B&S) se complacen en explicar la garantía del sistema de
control de emisiones de su modelo de motor / equipo de los años 2014 a 2016. En
California, los nuevos motores pequeños todo-terreno y los grandes motores con encendido
por bujía, de menos o igual a 1,0 litros, deben estar diseñados, construidos y equipados
para cumplir con las rigurosas normas del Estado contra la contaminación. B&S está
obligado a garantizar el sistema de control de emisiones de su motor/equipo durante los
períodos que se indican a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia
o mantenimiento inadecuado de su motor/equipo.
Su sistema de control de emisiones de escape puede incluir piezas tales como el carburador
o el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico.
También pueden estar incluidas las mangueras, correas, conectores, sensores y otros
conjuntos relacionados con las emisiones. Su sistema de control de emisión evaporativas
puede incluir partes tales como: carburadores, tanques de combustible, conductos de
combustible, tapas de combustible, válvulas, canastillas, filtros, mangueras de vapor,
abrazaderas, conectores y otros componentes asociados.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, B&S reparará su motor / equipo sin
costo alguno, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños todo-terreno y los grandes motores con encendido por bujía, de
menos o igual a 1,0 litros, y cualesquier componentes de los equipos relacionados con
las emisiones, tienen una garantía de dos años, o durante el período de tiempo indicado
en la declaración de garantía respectiva del motor o del producto, lo que resulte mayor.
Si cualquier pieza relacionada con las emisiones en su motor/equipo B&S resulta
defectuosa, la pieza será reparada o sustituida por B&S.
Responsabilidades del propietario bajo la garantía:
•
Como propietario del motor/equipo, usted es responsable por la realización del
mantenimiento necesario indicado en el Manual del Operador. B&S recomienda que
guarde todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor/equipo, pero
B&S no puede negar la garantía únicamente debido a la falta de recibos o a su
imposibilidad de garantizar la realización de todo el mantenimiento programado.
•
Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de que B&S puede negarle
la cobertura de garantía si su motor/equipo o una pieza del mismo haya fallado
debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no
autorizadas.
•
Usted es responsable por presentar su motor/equipo en un centro de distribución,
concesionario de servicio u otra entidad equivalente de B&S, según sea el caso, tan
pronto como se presente el problema. Las reparaciones de garantía deben
completarse en un período de tiempo razonable y no superior a 30 días. Si tiene
alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades bajo la garantía,
23
programado, la pieza será reparada o sustituida por B&S, sin costo para el
propietario. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía quedará
garantizada por el resto del período anterior al primer reemplazo programado
para la pieza.
debe ponerse en contacto con B&S en el 1-800-444-7774 (en EE.UU.) o en
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Disposiciones para Garantía sobre control de emisiones de Briggs
& Stratton
•
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la Cobertura de la garantía
sobre control de emisiones. Esto es adicional a la garantía de los motores B&S para
motores no regulados, la cual figura en el Manual del Operador.
a.
Sistema de Medición de Combustible
b.
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador suave)
•
Carburador o sistema de inyección de combustible
•
Sensor de oxígeno
•
Unidad de control electrónica
•
Módulo de la bomba de combustible
•
Conducto de combustible, acoplamientos del conducto de combustible,
abrazaderas
•
Tanque de combustible, tapa y correa
•
Canastilla de carbono
Sistema de inducción de aire
c.
•
Filtro de Aire
•
Múltiple de admisión
•
Línea de purga y ventilación
Sistema de encendido
d.
•
Bujía(s)
•
Sistema de encendido con magneto
Sistema catalítico
e.
2.
•
3.
Cobertura consecuente
La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquier componentes del motor causados
por la falla de cualquier pieza garantizada en cuanto a emisiones.
4.
Reclamaciones y Exclusiones a la cobertura
Las reclamaciones por garantía deberán ser presentadas de acuerdo con las
disposiciones de la política de garantía de motores de B&S. La cobertura de garantía
no aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean piezas originales de los
equipos de B&S o a piezas que fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento
incorrecto según lo establecido en la política de garantía de motores de B&S. B&S
no es responsable de la cobertura en garantía de fallas de piezas de emisiones
causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas.
Busque el Período de durabilidad relevante para emisiones y la
información del Índice de calidad del aire en el rótulo de emisiones
sobre su pequeño motor todo-terreno
Los motores con certificación de cumplimiento de la Norma sobre emisiones para pequeños
todo-terreno de la California Air Resources Board (CARB) deben mostrar información
sobre el Período de durabilidad de las emisiones y el Índice de calidad del aire. Briggs &
Stratton pone esta información a disposición del consumidor sobre nuestros rótulos de
emisiones. El rótulo de emisiones del motor contiene la información de certificación.
El Período de durabilidad de las emisiones describe el número de horas de tiempo real
de operación para el que el motor está certificado a fin de ser compatibles con las
emisiones, asumiendo un mantenimiento adecuado de acuerdo con el Manual del Operador.
Se utilizan las siguientes categorías:
n
Piezas de emisiones garantizadas
La cobertura de esta garantía se extiende sólo a las partes que figuran a continuación
(piezas del sistema de control de emisiones) siempre que tales piezas estuvieran
presentes en el motor de B&S y / o en el sistema de combustible suministrado por
B&S.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1.
No se pueden utilizar de piezas adicionadas o modificadas que no estén
exentas de acuerdo con la Junta de Recursos Atmosféricos. El uso de cualquier
pieza no exenta adicional o modificada por parte del propietario será causa
suficiente para anular un reclamo en garantía. El fabricante no será responsable
de las fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas adicionadas
o modificadas.
•
Convertidor catalítico
•
Múltiple de escape
•
Sistema de inyección de aire o valor de impulso
Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores
•
Vacío, temperatura, posición, válvulas e interruptores sensibles al tiempo
•
Conectores y conjuntos
Duración de la cobertura
La cobertura se extiende por un período de dos años desde la fecha de compra
original, o por el periodo que aparece en la respectiva declaración de garantía del
motor o del producto, lo que resulte mayor. B&S garantiza al comprador original y
a cada comprador subsiguiente que el motor ha sido diseñado, construido y equipado
de manera que cumpla con todas las normas adoptadas por la Junta de Recursos
Ambientales de California (CARB); que está libre de defectos de materiales y mano
de obra que podrían causar la falla de una pieza garantizada; y que es idéntico en
todos los aspectos importantes al motor descrito en la solicitud para certificación del
fabricante. El período de garantía comienza en la fecha de la compra original del
motor.
La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
Moderada:
Los motores con 80 cc de desplazamiento o menos están certificados en cuanto a requisitos
de emisión para 50 horas de tiempo real del motor en marcha. Los motores con más de
80 cc de desplazamiento están certificados en cuanto a requisitos de emisión para 125
horas de tiempo real del motor en marcha.
Intermedia:
Los motores con 80 cc de desplazamiento o menos están certificados en cuanto a requisitos
de emisión para 125 horas de tiempo real del motor en marcha. Los motores con más de
80 cc de desplazamiento están certificados en cuanto a requisitos de emisión para 250
horas de tiempo real del motor en marcha.
Extensa:
Los motores con 80 cc de desplazamiento o menos están certificados en cuanto a requisitos
de emisión para 300 horas de tiempo real del motor en marcha. Los motores con más de
80 cc de desplazamiento están certificados en cuanto a requisitos de emisión para 500
horas de tiempo real del motor en marcha.
Por ejemplo, un cortacésped de empuje manual típico se utiliza de 20 a 25 horas al año.
Por lo tanto, el Período de durabilidad de las emisiones de un motor con una calificación
de intermedia equivaldría a entre 10 y 12 años.
Los motores Briggs & Stratton están certificados para cumplir con las normas de emisiones
Fase 2 o Fase 3 de la Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (USEPA). El
Período de cumplimiento de las emisiones mencionado en el rótulo de Cumplimiento de
emisiones indica el número de horas de funcionamiento para el que se ha demostrado
que el motor cumple con los requisitos Federales sobre emisiones.
Para motores con 80 cc de desplazamiento o menos:
•
•
•
24
Cualquier pieza garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte
del mantenimiento requerido en el Manual del operador suministrado, está
garantizada por el período de garantía antes mencionado. Si tal pieza falla
durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o
sustituida por B&S, sin costo para el propietario. Cualquier pieza reparada o
reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período
de garantía.
Cualquier pieza garantizada que sólo esté programada para inspección
periódica en el Manual del operador suministrado, está garantizada por el
período de garantía antes mencionado. Cualquier pieza reparada o
reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período
de garantía.
Categoría C = 50 horas, Categoría B = 125 horas, Categoría A = 300 horas
Para motores con más de 80 cc y menos de 225 cc de desplazamiento:
Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría A = 500 horas
Para motores con desplazamiento de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría A = 1.000 horas
80008256 (Rev C)
Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada como
parte del mantenimiento requerido en el Manual del Operador suministrado,
está garantizada por el período antes del primer punto de reemplazo
programado para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo
BRIGGSandSTRATTON.com
Disposiciones para Garantía sobre control de emisiones de
California, EPA de los EE.UU. y Briggs & Stratton Corporation Sus derechos y obligaciones bajo la garantía
Para modelos de motor de Briggs & Stratton con designación de código "B" o "G"
(Declaración de Modelo-Tipo-Código xxxxxx xxxx Bx o xxxxxx xxxx Gx)
La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board), la EPA de
EE.UU. y Briggs & Stratton (B&S) se complacen en explicar la garantía del sistema de
control de emisiones de su modelo de motor de los años 2014 a 2016. En California, los
nuevos motores pequeños todo-terreno y los grandes motores con encendido por bujía,
de menos o igual a 1,0 litros, deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir
con las rigurosas normas del Estado contra la contaminación. B&S está obligado a
garantizar el sistema de control de emisiones de su motor durante los períodos que se
indican a continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento
inadecuado de su motor.
e.
2.
Su sistema de control de emisiones de escape puede incluir piezas tales como el carburador
o el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico.
También pueden estar incluidas las mangueras, correas, conectores, sensores y otros
conjuntos relacionados con las emisiones.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, B&S reparará su motor sin costo
alguno, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
•
Convertidor catalítico
•
Múltiple de escape
•
Sistema de inyección de aire o valor de impulso
Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores
•
Vacío, temperatura, posición, válvulas e interruptores sensibles al tiempo
•
Conectores y conjuntos
Duración de la cobertura
La cobertura se extiende por un período de dos años desde la fecha de compra
original, o por el periodo que aparece en la respectiva declaración de garantía del
motor o del producto, lo que resulte mayor. B&S garantiza al comprador original y
a cada comprador subsiguiente que el motor ha sido diseñado, construido y equipado
de manera que cumpla con todas las normas adoptadas por la Junta de Recursos
Ambientales de California (CARB); que está libre de defectos de materiales y mano
de obra que podrían causar la falla de una pieza garantizada; y que es idéntico en
todos los aspectos importantes al motor descrito en la solicitud para certificación del
fabricante. El período de garantía comienza en la fecha de la compra original del
motor.
La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños todo-terreno y los grandes motores con encendido por bujía, de
menos o igual a 1,0 litros, y cualesquier componentes de los equipos relacionados con
las emisiones, tienen una garantía de dos años, o durante el período de tiempo indicado
en la declaración de garantía respectiva del motor o del producto, lo que resulte mayor.
Si cualquier pieza relacionada con las emisiones en su motor B&S resulta defectuosa, la
pieza será reparada o sustituida por B&S.
Como propietario del motor, usted es responsable por la realización del
mantenimiento necesario indicado en el Manual del Operador. B&S recomienda que
guarde todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor, pero B&S no
puede negar la garantía únicamente debido a la falta de recibos o a su imposibilidad
de garantizar la realización de todo el mantenimiento programado.
•
Como propietario del motor, debe ser consciente de que B&S puede negarle la
cobertura de garantía si su motor o una pieza del mismo haya fallado debido a abuso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
•
Usted es responsable por presentar su motor en un centro de distribución,
concesionario de servicio u otra entidad equivalente de B&S, según sea el caso, tan
pronto como se presente el problema. Las reparaciones de garantía deben
completarse en un período de tiempo razonable y no superior a 30 días. Si tiene
alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades bajo la garantía,
debe ponerse en contacto con B&S en el 1-800-444-7774 (en EE.UU.) o en
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Disposiciones para Garantía sobre control de emisiones de Briggs
& Stratton
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la Cobertura de la garantía
sobre control de emisiones. Esto es adicional a la garantía de los motores B&S para
motores no regulados, la cual figura en el Manual del Operador.
1.
•
Cualquier pieza garantizada que sólo esté programada para inspección
periódica en el Manual del operador suministrado, está garantizada por el
período de garantía antes mencionado. Cualquier pieza reparada o
reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período
de garantía.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
•
Cualquier pieza garantizada cuyo reemplazo no esté programado como parte
del mantenimiento requerido en el Manual del operador suministrado, está
garantizada por el período de garantía antes mencionado. Si tal pieza falla
durante el período de cobertura de la garantía, la pieza será reparada o
sustituida por B&S, sin costo para el propietario. Cualquier pieza reparada o
reemplazada bajo la garantía estará garantizada por lo que reste del período
de garantía.
n
Responsabilidades del propietario bajo la garantía:
•
Piezas de emisiones garantizadas
La cobertura de esta garantía se extiende sólo a las partes que figuran a continuación
(piezas del sistema de control de emisiones) siempre que tales piezas estuvieran
presentes en el motor de B&S.
a.
b.
c.
Sistema de Medición de Combustible
•
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador suave)
•
Carburador o sistema de inyección de combustible
•
Sensor de oxígeno
•
Unidad de control electrónica
•
Módulo de la bomba de combustible
•
Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada como
parte del mantenimiento requerido en el Manual del Operador suministrado,
está garantizada por el período antes del primer punto de reemplazo
programado para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo
programado, la pieza será reparada o sustituida por B&S, sin costo para el
propietario. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía quedará
garantizada por el resto del período anterior al primer reemplazo programado
para la pieza.
•
No se pueden utilizar de piezas adicionadas o modificadas que no estén
exentas de acuerdo con la Junta de Recursos Atmosféricos. El uso de cualquier
pieza no exenta adicional o modificada por parte del propietario será causa
suficiente para anular un reclamo en garantía. El fabricante no será responsable
de las fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas adicionadas
o modificadas.
3.
Cobertura consecuente
La cobertura se ampliará a los fallos de cualesquier componentes del motor causados
por la falla de cualquier pieza garantizada en cuanto a emisiones.
4.
Reclamaciones y Exclusiones a la cobertura
Las reclamaciones por garantía deberán ser presentadas de acuerdo con las
disposiciones de la política de garantía de motores de B&S. La cobertura de garantía
no aplica a fallas de piezas de emisiones que no sean piezas originales de los
equipos de B&S o a piezas que fallen debido a abuso, negligencia o mantenimiento
incorrecto según lo establecido en la política de garantía de motores de B&S. B&S
no es responsable de la cobertura en garantía de fallas de piezas de emisiones
causadas por el uso de piezas adicionadas o modificadas.
Busque el Período de durabilidad relevante para emisiones y la
información del Índice de calidad del aire en el rótulo de emisiones
sobre su pequeño motor todo-terreno
Los motores con certificación de cumplimiento de la Norma sobre emisiones para pequeños
todo-terreno de la California Air Resources Board (CARB) deben mostrar información
sobre el Período de durabilidad de las emisiones y el Índice de calidad del aire. Briggs &
Stratton pone esta información a disposición del consumidor sobre nuestros rótulos de
emisiones. El rótulo de emisiones del motor contiene la información de certificación.
Sistema de inducción de aire
•
Filtro de Aire
•
Múltiple de admisión
El Período de durabilidad de las emisiones describe el número de horas de tiempo real
de operación para el que el motor está certificado a fin de ser compatibles con las
emisiones, asumiendo un mantenimiento adecuado de acuerdo con el Manual del Operador.
Se utilizan las siguientes categorías:
Sistema de encendido
Moderada:
d.
•
Bujía(s)
•
Sistema de encendido con magneto
Sistema catalítico
Los motores con 80 cc de desplazamiento o menos están certificados en cuanto a requisitos
de emisión para 50 horas de tiempo real del motor en marcha. Los motores con más de
80 cc de desplazamiento están certificados en cuanto a requisitos de emisión para 125
horas de tiempo real del motor en marcha.
25
Intermedia:
Los motores con 80 cc de desplazamiento o menos están certificados en cuanto a requisitos
de emisión para 125 horas de tiempo real del motor en marcha. Los motores con más de
80 cc de desplazamiento están certificados en cuanto a requisitos de emisión para 250
horas de tiempo real del motor en marcha.
Extensa:
Los motores con 80 cc de desplazamiento o menos están certificados en cuanto a requisitos
de emisión para 300 horas de tiempo real del motor en marcha. Los motores con más de
80 cc de desplazamiento están certificados en cuanto a requisitos de emisión para 500
horas de tiempo real del motor en marcha.
Por ejemplo, un cortacésped de empuje manual típico se utiliza de 20 a 25 horas al año.
Por lo tanto, el Período de durabilidad de las emisiones de un motor con una calificación
de intermedia equivaldría a entre 10 y 12 años.
Los motores Briggs & Stratton están certificados para cumplir con las normas de emisiones
Fase 2 o Fase 3 de la Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (USEPA). El
Período de cumplimiento de las emisiones mencionado en el rótulo de Cumplimiento de
emisiones indica el número de horas de funcionamiento para el que se ha demostrado
que el motor cumple con los requisitos Federales sobre emisiones.
Para motores con 80 cc de desplazamiento o menos:
Categoría C = 50 horas, Categoría B = 125 horas, Categoría A = 300 horas
Para motores con más de 80 cc y menos de 225 cc de desplazamiento:
Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría A = 500 horas
Para motores con desplazamiento de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría A = 1.000 horas
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
80008114 (Rev C)
26
BRIGGSandSTRATTON.com