Fagor 5H-590X El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Using your oven
Instrucciones de uso de su horno
O guia de utilização do seu forno
Le guide d’utilisation de votre four
Bedienungsanleitung Ihres Backofens
FR
EN
DE
ES
PT
5H-580
5H-590
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:22 Page 1
2
List of contents
Introduction p.3
Your oven p.4
Accessories p.5
Safety recommendations p.6
How to install your oven
Connecting up p.7
Dimensions for installation use p.8
How to use your oven
How to set the clock p.9
How to cook straightaway p.10
Entering your own choice of cooking temperature p.11
Programming a cooking session to start right away ? p.11
Programming your chosen cooking end time p.12
How to use the timer p.13
Using the child safety p.13
Putting your display on standby mode p.14
Changing a bulb p.15
Cooking methods p.16-17
Cleaning the oven cavity
Pyrolysis explained p.18
When to clean by pyrolysis p.18
How to use the pyro-clean program p.19-20
Troubleshooting p.21
Throughout this manual,
indicates safety recommendations,
indicates advice to help you make the
best use of your oven
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:22 Page 2
4
Your oven
START/STOP button
Time and temperature
adjustment
Temperature adjustment
Cooking time
Cooking complete
Independent timer
Programme selector
1
2
3
4
5
6
7
The oven programmer
1
2
3
4
Pyrolysis indicator
Clock and time display
Temperature indicator
Timer indicator
1
2
3
4
1
3
2
4
5
6
7
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:22 Page 4
22
Índice
Introducción P.23
¿Cómo se presenta su horno? P.24
Accesorios P.25
Consejos de seguridad P.26
¿Cómo instalar el horno?
Conexiones P.27
Dimensiones útiles para encastrar el horno P.28
¿Cómo utilizar el horno?
¿Cómo poner el reloj del horno en hora? P.29
¿Cómo efectuar una cocción inmediata ? P.30
¿Cómo se puede personalizar la temperatura de cocción? P.31
¿Cómo programar una cocción con inicio inmediato ? P.31
¿Cómo programar una cocción con la hora de finalización elegida? P.32
¿Cómo utilizar el reloj minutero ? P.33
¿Cómo se utiliza la seguridad para niños? P.33
¿Como poner la pantalla en posición de vigía? P.34
Cómo se cambia la lámpara P.35
Modos de cocción del horno P.36-37
¿Cómo limpiar la cavidad del horno?
¿Qué es una pirólisis? P.38
¿En qué caso se debe efectuar una pirólisis? P.28
¿Cómo se hace una pirólisis? P.39-40
¿Qué hacer si observa anomalías en el funcionamiento? P.41
A lo largo del manual,
le señala las consignas de seguridad,
le señala los consejos y las astucias
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:23 Page 22
23
ES
Estimado cliente,
Acaba de comprar un horno FAGOR y queremos darle las gracias por ello.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted una nueva
generación de aparatos que por su calidad, su diseño y su desarrollo
tecnológico los convierten en productos excepcionales, poniendo de
manifiesto toda su maestría.
Su nuevo horno FAGOR, de líneas modernas y refinadas, se integra con
armonía en su cocina y combina perfectamente el dominio
tecnológico, los resultados de cocción y el lujo estético.
También encontrará en la gama de productos FAGOR una amplia gama de
placas, campanas extractoras, lavavajillas y frigoríficos integrables, que
podrá coordinar con su nuevo horno FAGOR.
Por supuesto, nuestro servicio al consumidor, siempre con el objetivo de
satisfacer lo mejor posible sus exigencias para con nuestros productos,
está a su disposición y a su escucha para responder a todas sus
preguntas o sugerencias.
Gracias a estos "nuevos objetos de valor" que nos sirven de punto de
referencia en nuestras vidas diarias, FAGOR, referencia de la
excelencia, constituye una invitación a un nuevo arte de vivir.
La Marca FAGOR.
Introducción
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:23 Page 23
24
¿C
ómo se presenta su horno?
Botón: Marcha / Parada
Regulación del tiempo y la
temperatura
Regulación de la temperatura
Duración de la cocción
Final de la cocción
Reloj independiente
Selector de funciones
1
2
3
4
5
6
7
El detalle del programador
1
2
3
4
Indicador de pirólisis
Pantalla del reloj y el tiempo
Indicador de la temperatura
Símbolo del reloj minutero
1
2
3
4
1
3
2
4
5
6
7
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:23 Page 24
25
ES
Accesorios
No recubra el interior del horno con papel de aluminio para ahorrarse
una limpieza. Al provocar un sobrecalentamiento dañaría el esmalte del
interior del horno.
Después de una cocción, no saque los accesorios con las manos desnudas
(parrilla, espetón, grasera, base del espetón, etc.).
Parrilla de seguridad antivuelco
La parrilla se puede utilizar como soporte para
bandejas y fuentes con alimentos para asar o
gratinar. Se utiliza también para asados a la parrilla
(que se colocarán directamente encima).
Bandeja multiusos con
Soporte de bandeja saliente
Sirve como bandeja para tartas y tiene un borde
inclinado. Se utiliza para las reposterías, como
petisús, merengues, magdalenas, hojaldres...
Introducida en el soporte de la bandeja saliente,
recoge el jugo y la grasa de los asados. También se
puede utilizar, llenándola a medias de agua, para cocer al baño maría. Evite poner
directamente en la bandeja los asados o la carne, ya que se producirían automáticamente
salpicaduras importantes en las paredes del horno.
Gracias a este sistema, puede extraer totalmente la bandeja esmaltada y acceder con
facilidad a las preparaciones durante la cocción.
Bandeja profunda
Sirve para recoger el jugo y la grasa de los platos
hechos con gratinado fuerte o con gratinado pulsado.
Se puede utilizar como bandeja adecuando el
tamaño de la pieza a cocinar (ej.: un ave con
verduras alrededor, a temperatura moderada).
No coloque nunca esta bandeja directamente sobre
la resistencia inferior, salvo en la posición GRATINADO.
Asador rotativo
Para utilizarlo:
coloque la bandeja multiusos en el escalón nº 1,
para que recoja el jugo de la cocción, o en el suelo
del horno si la pieza que va a asar es demasiado
grande.
coloque uno de los tenedores en el espadín; inserte el alimento que va a asar; coloque el
segundo tenedor; céntrelo y ajústelo enroscando los dos tenedores.
coloque el espadín sobre el soporte.
• empuje ligeramente para encajar la punta del espadín en el orificio de arrastre situado en
el fondo del horno.
• retire el mango desenroscándolo. Después de la cocción, vuelva a enroscar el mango para
poder retirar el espadín sin quemarse.
TRAS
DEL
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:23 Page 25
26
Consejos de seguridad
Por favor, antes de instalar y utilizar el horno, lea estos consejos. Este
horno ha sido diseñado para ser utilizado por particulares en sus hogares. Está
pensado únicamente para cocinar alimentos. El horno no contiene ningún
componente a base de amianto.
PRIMERA UTILIZACIÓN:
Antes de utilizar su horno por primera vez, caliéntele en vacío, con la puerta
cerrada, durante unos 15 minutos en la posición máxima para efectuar el "rodaje"
del aparato. Al principio, la lana mineral que rodea la cavidad del horno puede
desprender un olor particular debido a su composición. Asimismo, quizás constate
una emanación de humo. Todo ello es normal.
UTILIZACIONES SIGUIENTES:
- Asegúrese de que la puerta de su horno está bien cerrada para que la
junta de estanqueidad pueda cumplir correctamente su función.
- No deje que nadie se apoye o se siente sobre la puerta del horno abierta.
- Al utilizar el grill con la puerta entreabierta, las partes
accesibles o las superficies pueden quedar calientes, por lo que se debe
mantener alejados a los niños.
- Durante la utilización, el aparato queda caliente, tenga cuidado de no
tocar los elementos calefactores situados en el interior del horno.
- Después de cocinar, no agarre los recipientes utilizados con la mano
desnuda (parrilla, espetón, grasera, asiento del espetón…), utilice una manopla o un
tejido aislante.
- No recubra su horno con papel de aluminio ya que produciría una
acumulación de calor que tendría una influencia negativa en el resultado de la
cocción y el asado y dañaría el esmalte.
Para realizar cualquier intervención de limpieza en la cavidad del
horno, éste deberá estar parado.
- Durante la limpieza, las superficies accesibles se calientan más
que durante un uso normal. Hay que tener cuidado de que los niños no se
acerquen.
Si el aparato posee un enchufe, éste deberá quedar accesible
después de que haya sido encastrad.
Es imprescindible que vuelva a poner el selector de función en 0
para volver a utilizar el horno.
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:23 Page 26
27
ES
¿Cómo instalar el horno?
Al ser un especialista, usted es el único con la capacidad de instalar y conectar
aparatos Fagor.
Es la razón por la que nuestra garantía sirve única y exclusivamente para los
aparatos cuya instalación y conexión han sido realizadas por usted, de
conformidad con las disposiciones de los decretos en vigor.
Si no se respetan tales condiciones, la responsabilidad recaerá sobre el
instalador y no sobre Fagor.
Conexiones
La conexión eléctrica debe ser efectuada por un instalador eléctrico (ver a continuación) que
deberá garantizar que el aparato ha sido conectado de acuerdo con las instrucciones de
montaje y las normativas locales.
Cuando el aparato no esté conectado a la red por medio de un enchufe, se deberá instalar
un dispositivo de corte omnipolar (con una apertura de contacto de 3 mm como mínimo),
para respetar las recomendaciones de seguridad.
NOTA: Al poner el aparato en marcha, el sistema electrónico del horno se pone en marcha,
neutralizando la iluminación durante unos segundos.
Si la conexión es a través de un enchufe, éste deberá quedar accesible una vez instalado el
aparato.
No se nos podrá exigir responsabilidad en caso accidente debido a una puesta a tierra
inexistente o incorrecta.
Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o por
su servicio posventa.
Tensión de funcionamiento.........................................................220-240 V ~ 50 Hz
Potencia total absorbida en cocción..........................................................2,925 kW
Potencia nominal del grill...........................................................................2,65 kW
Consumo de energía
- al subir a 175°C...................................................................................0,205 kWh
- al mantenerse durante 1 hora en 175°C................................................0,410 kWh
TOTAL..................................................................................................0,615 kWh
Dimensiones útiles del horno
Anchurar....................................................................................................43 cm
Altura........................................................................................................19 cm
Profundidad...............................................................................................38 cm
Volumen útil..........................................................................................32 litros
Sección Calibre del
Sector Conexión mínima dispositivo
de cable
de protección
230V~ 50Hz 1 Ph + N 1,5 mm
2
16 A
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:23 Page 27
28
Dimensiones útiles para encastrar el horno
El horno permite una circulación optimizada del aire, con lo que se obtienen altos
resultados de cocción y de limpieza si se respetan los siguientes puntos:
El horno puede instalarse indistintamente debajo de una plancha de trabajo o dentro
de un mueble en columna cuyas dimensiones sean las correctas para poder encastrarlo. *En
el caso de que se utilice un nicho cerrado, realice, en la parte trasera del nicho, un
corte de 50mmx50mm para que el cordón eléctrico pueda pasar (véase esquema a
continuación).
Coloque el horno en el centro del mueble de tal manera que haya una distancia de
2 mm como mínimo con el mueble vecino.
El material del mueble donde se empotra el horno debe resistir al calor (o tiene que
estar revestido con ese tipo de material).
I se empotra el horno sólo se podrá colocar en el nicho cuando la corriente eléctrica
esté cortada.
Si se desea obtener una mayor estabilidad, fije el horno al mueble con 2 tornillos en
los agujeros previstos para tal efecto situados en las partes laterales (véase esquema).
Antes, se recomienda realizar un agujero de Ø 3 mm en la pared del mueble para evitar que
la madera reviente.
560
595
540
22
376
380
560-580
20
50
10
50
550
mini
560-580
550 mini
400
310
390
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:23 Page 28
29
¿Cómo poner el reloj del horno en hora?
Si no se confirma la elección con el botón , el aparato lo
registra automáticamente al cabo de algunos segundos.
¿Cómo utilizar el horno?
Para poner el reloj a la hora
correcta
• Pulse simultáneamente los botones
y durante varios segundos
hasta que los números se vuelvan
intermitentes.
Ajuste la hora con las teclas + ó -.
• Pulse el botón para confirmar la
elección.
Cuando se conecte el horno
• La pantalla se vuelve intermitente.
• Ajuste la hora con + ó - (si se
mantiene la tecla apretada los
números desfilan más rápido).
Ejemplo:12h30.
• Apriete sobre el botón para
confirmar.
ES
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:24 Page 29
30
¿Cómo efectuar una cocción inmediata ?
• Elija el modo de cocción.
• Seleccione con la tecla , la función que
desee :
Ejemplo: posición " ".
Nota:
Pulsando la tecla sin soltarla podrá ver desfilar todas las funciones de cocción.
Se visualiza la temperatura :
Ejemplo : 220°C.
Pulse el botón para comenzar la
cocción.
El horno siempre propone la temperatura que se utiliza normalmente para cocinar ese tipo de
plato.
Sin embargo, puede cambiarla y ajustarla a la temperatura que desee.
• Pulse la tecla °C.
El símbolo °C parpadeará.
• Ajústelo pulsando las teclas + ó -.
• Grabe su elección pulsando la tecla °C (si
no la validara con la tecla °C, la grabación se
hará automáticamente al cabo de unos segundos).
Durante la cocción, el valor que se ha elegido para la temperatura se vuelve intermitente:
Cuando se ha alcanzado la temperatura deseada, el horno emite 3 señales sonoras.
Caso especial
: Gril con potencia variable :
- Potencia propuesta : - 4 - = 100%
- Ajuste de - 1 - = 50% a - 4 - = 100%
La puerta sólo debe estar entreabierta cuando se utilice el grill a la
máxima potencia (-4-).
Con las demás potencias del grill, la puerta debe permanecer cerrada.
Detenga la cocción pulsando la tecla durante un segundo.
Al cocinar con el grill, las partes accesibles de su horno quedan más calientes
que durante una cocción; tenga cuidado de que los niños no se acerquen.
2
1/3
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:24 Page 30
31
ES
¿Cómo se puede personalizar la temperatura de cocción?
Cuando se elija el modo de cocción o durante la cocción, puede personalizar la
temperatura :
Pulse el botón °C (unos 2 segundos) hasta que
las cifras para la temperatura se vuelvan
intermitentes.
Ajuste con las teclas + ó - la consigna de
temperatura que desea guardar.
Confirme la elección pulsando °C.
La próxima vez que cocine ese plato, el horno tendrá en cuenta la temperatura que acaba
de guardar. Esta operación de personalización de la temperatura de cocción puede volverse
a realizar tantas veces como lo desee.
¿Cómo programar una cocción con inicio inmediato ?
Regule el modo de cocción elegido y ajuste la temperatura
Ejemplo :
convección natural
temperatura 220º C.
Pulse el botón "duración de la cocción" .
La duración de la cocción parpadea en 0:00 y también el símbolo para indicar que ya se
puede proceder al ajuste.
Pulse las teclas + ó - para regular el tiempo
que desee.
Ejemplo: 25 min. de cocción.
La grabación del tiempo de cocción se produce
automáticamente al cabo de unos segundos es automático o puede ser regulado pulsando
de nuevo la tecla . En ese momento, la hora vuelve a aparecer en la pantalla y el símbolo
queda fijo.
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:24 Page 31
32
Después de procede a estas acciones, el horno calienta.
Al final de la cocción, se emitirán una serie de señales sonoras durante unos minutos y el
símbolo parpadeará.
Se puede detener la señal sonora pulsando la tecla durante 1 segundo.
En todo momento, puede consultar o modificar el final de la cocción pulsando la tecla .
Para anular la programación, pulse la tecla .
- Realice las mismas manipulaciones que para una cocción programada, y luego, después
del tiempo de cocción,
- Pulse el botón "Final de la cocción" ,
aparece entonces la hora de final de la
cocción con los números y el símbolo que
se vuelven intermitentes para indicar
que se puede proceder al ajuste de la hora.
Ejemplo: Son las 12h30.
Ha programado un tiempo de cocción de 30 min.
La hora de final de la cocción que aparece es
las 13h.
- Ajuste la hora de final de la cocción apretando
sobre las teclas
+ ó -.
Ejemplo: Final de la cocción a las 14h00.
Una vez que se haya diferido y programado la hora de final de la cocción, la hora vuelve a
aparecer en pantalla.
Después de realizar estas manipulaciones, el horno empezará a calentar en diferido para que la
cocción esté lista a las 14h.
Cuando la cocción se haya acabado, se emitirán una serie de señales sonoras durante unos
minutos. Para apagar el sonido, pulse el botón durante 1 segundo.
En cualquier momento puede consultar o modificar el final de la cocción
pulsando la tecla .
Si desea anular la programación, puede hacerlo
pulsando la tecla
¿Cómo programar una cocción con la hora de finalización elegida?
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:24 Page 32
33
¿C
ómo se utiliza la seguridad para niños?
¿Cómo utilizar el reloj minutero ?
• Pulse el botón hasta que oiga una señal
sonora larga.
Suelte el botón cuando haya acabado de oír
la señal más larga y verá que una llave
aparece en la pantalla.
• Para desbloquear los mandos, realice de nuevo
la misma operación. Pulse el botón hasta oír
una señal sonora de larga duración.
Suelte el botón cuando haya acabado de oír la
señal más larga y verá que la llave desaparece
en la pantalla. La función "Contador
de minutos independiente" es la única que sigue
funcionando.
Usted puede, en todo momento: En todo momento se puede modificar el tiempo que queda
apretando sobre la tecla y ajustando con las teclas + ó -. Anular la programación
volviendo a poner el tiempo en 0:00 y pulsando la tecla .
El horno está dotado de un contador de minutos
independiente lo que le permite ir
descontando los minutos. En ese caso, esta
pantalla es prioritaria sobre la visualización de la
hora del día.
• Apriete sobre la tecla reloj de arena . La
pantalla se vuelve intermitente y el símbolo reloj
de arena aparece y también se vuelve
intermitente.
• Apriete sobre las teclas + ó - hasta que vea
aparecer el tiempo deseado (máximo
59 minutos y 50 segundos).
Al cabo de varios segundos la pantalla cesa de
ponerse intermitente y el contador de minutos se
pone en marcha. El contador descuenta el
tiempo segundo tras segundo. Cuando se haya
alcanzado el tiempo deseado, el contador emite
un sonido que le avisa que el símbolo se ha
vuelto intermitente. Para callar el sonido, basta con
apretar sobre la tecla o pulsar el botón .
En ese momento, la hora vuelve a aparecer en la
pantalla.
Si no desea que el horno se ponga en marcha de manera intempestiva, puede bloquear los
mandos. Para ello:
ES
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:24 Page 33
34
¿Como poner la pantalla en posición de vigía?
Con el fin de limitar el consumo de energía de su horno fuera de funcionamiento, puede
usted poner la pantalla en POSICION DE VIGIA.
Para ello, sírvase seguir el siguiente procedimiento :
PUESTA EN MARCHA DE LA POSICION VIGIA :
- El horno debe estar con la indicación de la
hora.
- Pulse al mismo tiempo los botones + y -
durante unos 5 segundos.
- En la pantalla aparece "Lcd off"
- Suelte el botón.
- 30 segundos después su pantalla se apaga.
Ahora el horno está en posición de vigía, se
apagará automáticamente después de 30
segundos volverá a la posición de indicación de
la hora.
DESACTIVACION DE LA POSICION VIGIA :
- Su horno debe estar en posición de indicación
de la hora.
- Pulse al mismo tiempo los botones + y -
durante unos 5 segundos.
- En la pantalla aparece "Lcd on"
- Suelte el botón.
- De este modo deja usted la POSICION VIGIA;
su pantalla queda encendida permanentemente.
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:24 Page 34
35
ES
• La bombilla se sitúa en la parte superior de la cavidad del horno
a) Desatornille el ojo de buey (ver imagen).
b) Destornille la bombilla en el mismo
sentido.
Características de la bombilla :
- 15 W
- 220-240 V
- 300°C
- zócalo E 14
c) Cambie la bombilla y luego coloque de
nuevo el ojo de buey y conecte el horno.
Desconecte el horno antes de realizar cualquier intervención con la
bombilla y si fuere necesario deje que el aparato se enfríe.
Cómo se cambia la lámpara
lámparas
Destornille
Ojo de buey
Para destornillar el ojo de buey y la lámpara, utilice un guante de
caucho que le facilitará la tarea.
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:24 Page 35
36
Cocción combinada
La cocción se efectúa mediante el
elemento calefactor inferior y superior y
mediante la hélice que remueve el aire.
Turbo grill
La cocción se efectúa,
alternativamente, mediante el
elemento superior y la hélice que
remueve el aire.
G
rill doble
La cocción se efectúa mediante el
elemento superior
Grill simple
La cocción se efectúa mediante el
elemento superior
Símbolo
Nombre de la función
Descripción de la fun
* Secuencia(s) utilizada(s) para el anuncio escrito en la etiqueta energética de ac
Calor giratorio
La cocción se efectúa mediante un
elemento calefactor situado en el
fondo del horno y mediante la hélice
que remueve el aire.
Aumento rápido de la
temperatura. Algunos platos
se pueden introducir con el
horno frío.
Tres fuentes de calor
asociadas: mucho calor abajo,
un poco calor giratorio y una
gota de grill.
El grill doble cubre toda la
superficie de la parrilla. Por su
parte, el grill simple,
proporcionará la misma
eficacia con cantidades más
pequeñas.
Este modo combina el efecto
de la turbina y el grill; el grill
irradia el infrarrojo sobre el
alimento y el movimiento de
aire creado por la turbina
atenúa el efecto
Tradicional
La cocción se efectúa mediante el
elemento inferior y el superior sin
remover el aire.
Aumento rápido de la
temperatura. Algunos platos
se pueden introducir con el
horno frío.
Descongelación
La descongelación se efectúa con la
turbina que remueve el aire
ambiente alrededor del alimento a
descongelar.
La temperatura nunca
sobrepasa los 50°C,
garantizando una
descongelación ideal.
Modos de cocción del horno
*
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:24 Page 36
37
Recomendado para las quiches, tortas,
tartas de frutas jugosas.
Recomendado para asar chuletillas de
cordero, salchichas, rebanadas de pan,
langostinos a la plancha.
Recomendacione
Recomendado para conservar tiernas las
carnes blancas, los pescados y las
verduras.
Para las cocciones múltiples hasta 3 niveles.
Recomendado para hacer el interior de las
carnes rojas y blancas.
Para cocinar suavemente las aves de hasta
2 kg.
Preco Tº
mínimo
preco
40°
180°
250°
mínimo
preco
máximo
40°
200°
250°
1 a 4
Recomendado para conservar tiernas las
carnes blancas, los pescados y las
verduras.
Para las cocciones múltiples hasta 3 niveles.
Recomendado para descongelar carnes
y aves. Utilice la parrilla con la grasera
debajo o la placa de pastelería. No utilice
nunca el jugo de la descongelación ya que
no es apto para el consumo.
mínimo
preco
máximo
30°
40°
50°
mínimo
preco
máximo
40°
195°
250°
mínimo
preco
máximo
40°
220°
275°
máximo
ES
nción
cuerdo con la norma europea EN 50304 y según la directiva europea 2002/40/CE
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:25 Page 37
38
¿Qué es una pirólisis?
PLATOS QUE Galletas, verduras, pasteles Platos que ensucian poco
ENSUCIAN POCO quiches, soufflés La pirólisis no es necesaria
PLATOS QUE Carne, pescado,(en una bandeja) La pirólisis es necesaria cada
ENSUCIAN Verduras rellenas 3 veces
PLATOS QUE Porciones de carne La pirólisis puede realizarse
ENSUCIAN MUCHO con brochetas al salir del horno este tipo de
habido bastantes proyecciones
Su horno saca humo al precalentarlo o saca mucho humo cuando cocina en él.
Su horno emite un olor desagradable cuando está frío debido a las distintas cocciones
(cordero, pescado, asados...).
No hay que esperar que el horno esté lleno de grasa para realizar la limpieza.
No obstante, la pirólisis no es necesaria después de cada cocción, sino sólo si el grado de
suciedad lo justifica.
¿En qué caso se debe efectuar una pirólisis?
No hay que esperar que el horno esté lleno de grasa para realizar
la limpieza.
- El horno se limpia por eliminación a altas temperaturas de las manchas provenientes de
salpicaduras o desbordamientos. El humo y los olores se destruyen cuando pasan por el
catalizador.
Para que el horno se adapte a cada situación, dispone de 3 ciclos de limpieza con pirólisis.
- Un ciclo económico que dura 1h30 (teniendo en cuenta el tiempo de refrigeración,
el horno permanecerá bloqueado durante 2 horas). Este ciclo consume casi un 25% menos que
el ciclo de pirólisis estándar. Si se pone en marcha con asiduidad (cada 2 ó 3 cocciones de
carne), este ciclo permite mantener el horno limpio en cualquier circunstancia.
- Un ciclo normal de 1h45 (teniendo en cuenta el tiempo de refrigeración, el horno
permanecerá bloqueado durante 2h15 minutos). Este ciclo permite limpiar el horno sucio con
eficacia.
- Un ciclo gran limpieza que dura 2 horas (teniendo en cuenta el tiempo de
refrigeración, el horno permanecerá bloqueado durante 2h30 minutos). Este ciclo garantiza una
limpieza eficaz de un horno muy sucio.
- Por medidas de seguridad, al cabo de 2 minutos de pirólisis, la puerta se bloquea.
¿C
ómo limpiar la cavidad del horno?
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:25 Page 38
39
¿C
ómo se hace una pirólisis?
1) Efectuar una pirólisis inmediatamente
a) Quite los accesorios del horno y saque los desbordamientos importantes si hay.
b) Compruebe que la pantalla muestra la hora y que los números no aparecen intermitentes.
c) Pulse el botón de selección de las funciones
hasta alcanzar la función "Pirólisis".
La pantalla muestra los 3 símbolos de pirólisis
que corresponden a una pirólisis de
2 horas (no se pueden modificar).
Puede seleccionar las otras 2 duraciones de
pirólisis ( 1h45, 1h30) que tampoco
se pueden modificar, apretando sobre las
teclas + ó -.
Durante el tiempo que dura la pirólisis,
2 horas, 2h15 minutos ó 2h30 minutos, el
horno no se puede utilizar. Esto incluye el
tiempo necesario para que el horno se enfríe y
que la puerta se desbloquee.
d) Pulse el botón
- La puerta se bloquea durante la
fase de pirólisis (al cabo de unos 2 minutos).
- Si desea saber a qué hora se acaba la pirólisis, pulse le botón . Cuando la pirólisis
se acabe, el símbolo aparece en pantalla hasta que la puerta se desbloquea.
e) Apague el horno pulsando el botón .
f) Cuando el horno esté frío, use un trapo húmedo para sacar la ceniza blanca.
El horno ya está limpio y puede utilizarlo de nuevo para realizar cualquier plato que desee.
Nota: La temperatura de limpieza no se puede modificar. Durante la fase de pirólisis, la pantalla
se desactiva. Si al terminar la pirólisis, el horno no estuviere limpio, eso significa que ha
esperado demasiado tiempo. Vuelva a realizar la operación.
No enganchar ropas o trapos en el tirador del horno.
Durante la limpieza, las superficies accesibles se calientan más que
durante un uso normal.
Hay que tener cuidado de que los niños no se acerquen.
ES
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:25 Page 39
40
2) Efectuar una pirólisis diferida
Siga las instrucciones descritas en el apartado "Cómo se hace una pirólisis inmediata"
y luego:
a) pulse el botón , la hora a la que
la pirólisis debe acabar se vuelve
intermitente y el símbolo se vuelve
también intermitente para
indicar que se puede ajustar.
b) ajuste la hora de comienzo de la
pirólisis apretando sobre las teclas + ó -.
Ejemplo: comienzo de la pirólisis a las 5h00.
Cuando la pirólisis haya terminado, pulse el botón .
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:25 Page 40
41
ES
¿Qué hacer si observa anomalías en el
funcionamiento?
Si se tiene una duda sobre el funcionamiento correcto del horno, esto no
significa que haya forzosamente una avería.
En cualquier caso, compruebe los
siguientes puntos:
Se da cuenta de que...
Causas posibles Lo que hay que hacer
- Cambie la bombilla.
- Conecte el horno o cambie el
fusible.
-
La lámpara está fuera de servicio.
-
El horno no está conectado o el fusible
está fuera de servicio.
La lámpara del horno no
funciona.
El horno no calienta.
- El horno no está conectado.
- El fusible de la instalación eléctrica
servicio.
- La temperatura elegida es
demasiado baja.
-
Otras causas.
- Conecte el horno a la red eléctrica.
- Cambie el fusible de la instalación
y compruebe su valor (16A).
- Aumente la temperatura del horno.
- Llame al Servicio Posventa.
En cualquier caso, si no consigue arreglar el problema, póngase en contacto con nuestro Servicio
Posventa.
El ventilador de refrigeración
sigue girando in-cluso con el
horno apagado.
-
La aireación debe acabarse al cabo
de 1 hora como máximo, o cuando la
temperatura del horno ha bajado a
unos 125°C.
-
Si al cabo de 1 hora no se apaga.
- Nada por señalar.
- Llame al Servicio Posventa.
La limpieza por pirólisis no
funciona.
-
La puerta está mal cerrada.
-
La hora del día del programador se
vuelve intermitente.
-
Otras causas.
- Compruebe el cierre de la
puerta.
- Ajuste la hora antes de
comenzar la pirólisis.
- Llame al Servicio Posventa.
El bloqueo durante el ciclo de
pirólisis no funciona.
-
1. Temperatura del horno
demasiado alta.
-
2. Horno grasiento.
-
1. Reduzca la temperatura del horno
(véase guía de cocción adjunta).
-
2. Realice una pirólisis si el horno
lo permite.
La brocheta sigue girando
después del final de la cocción.
-
El motor de la brocheta sigue
funcionando hasta que el selector
vuelve a la posición cero o que la
puerta se abre o durante 30 min.
después del final de la cocción. Esta
función permite evitar que los
alimentos se quemen después de que
el horno se apague.
- Nada por señalar.
Humo durante la cocción.
-
El bloqueo no se realiza
instantáneamente.
-
El bloqueo de la puerta ocurre unos
2 minutos después del comienzo del
ciclo.
Si el bloqueo no ocurre al cabo de
5 minutos, llame al Servicio
Posventa.
-
La iluminación del horno sólo está
prevista du rante las funciones de
cocción.
-
El ciclo de pirólisis provoca
temperaturas demasiado elevadas
como para que la iluminación funcione.
El horno no se ilumina durante el
ciclo de pirólisis.
-
La aireación de la parte superior del
horno (invisible) funciona (incluso en
posición de paro).
-
Es normal, los hornos con pirólisis
están dotados de una aireación que
funciona hasta que el horno esté
completamente frío.
El horno hace ruido después
de finalizar una cocción.
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:25 Page 41
44
Como se apresenta o seu forno?
Botão: On/Off (Ligar/Desligar)
Regulação dos tempos e das
temperaturas
Regulação das temperaturas
Tempo de cozedura
Final de cozedura
Temporizador independente
Selector de funções
1
2
3
4
5
6
7
Os pormenores do programador
1
2
3
4
Indicador de pirólise
Visor do relógio e dos tempos
Indicador de temperatura
Símbolo do Temporizador
1
2
3
4
1
3
2
4
5
6
7
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:25 Page 44
57
Recomendado para as quiches, tartes
salgadas, tartes de frutos sumarentos
Recomendado para grelhar costeletas,
salsichas, fatias de pão, gambas
colocadas na grelha.
Recomendações
Recomendado para manter as carnes
brancas, os peixes e os legumes fofos.
Para as cozeduras múltiplas até 3 níveis
Recomendado para cozer rapidamente e na
perfeição as carnes vermelhas e as
brancas.
Para cozer suavemente as aves até dois kg.
Preconização Tº
mini
preconiz
40°
180°
250°
mini
preconiz
máx
40°
200°
250°
1 a 4
Recomendado para manter as carnes
brancas, os peixes e os legumes fofos.
Para as cozeduras múltiplas até 3 níveis
Recomendado para descongelar as carnes
e as aves. Utilize a grelha com a pingadeira
por baixo ou a placa para os bolos. Não utilize
nunca os sumos da descongelação, pois estes
são impróprios para consumo.
mini
preconiz
máx
30°
40°
50°
mini
preconiz
máx
40°
195°
250°
mini
preconiz
máx
40°
220°
275°
máx
PT
ão
midade com a norma europeia EN 50304 e segundo a directiva Europeia 2002/40/CE.
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:26 Page 57
64
Comment se présente votre four ?
Bouton : Marche/Arrêt
Réglages des temps et des
températures
Réglage des températures
Durée de cuisson
Fin de cuisson
Minuteur indépendant
Sélecteur de fonctions
1
2
3
4
5
6
7
Le détail de votre programmateur
1
2
3
4
1
2
3
4
Indicateur de pyrolyse
Afficheur de l’horloge et des
temps
Indicateur de température
Symbole du minuteur
1
3
2
4
5
6
7
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:26 Page 64
77
Recommandé pour les quiches, tourtes,
tartes aux fruits juteux.
Recommandé pour griller les côtelettes,
saucisses, tranches de pain, gambas
posées sur la grille.
Recommandations
Recommandé pour garder le moelleux des
viandes blanches, poissons, légumes
Pour les cuissons multiples jusqu’à 3
niveaux.
Recommandé poursaisir et cuire à coeur
viandes rouges et blanches.
Pour cuire doucement les volailles jusqu’à
2 kg.
Préco T°
mini
préco
40°
180°
250°
mini
préco
maxi
40°
200°
250°
1 à 4
Recommandé pour garder le moelleux
des viandes blanches, poissons,
légumes.
Pour les cuissons multiples jusqu’à
3 niveaux.
Recommandé pour décongeler viandes
et volailles. Utilisez la grille avec la
lèche-frite dessous ou la plaque à
pâtisserie. N’utilisez jamais le jus de
décongélation, il n’est pas consommable.
mini
préco
maxi
30°
40°
50°
mini
préco
maxi
40°
195°
250°
mini
préco
maxi
40°
220°
275°
maxi
FR
ction
ment à la norme européenne EN 50304 et selon la directive Européenne 2002/40/CE.
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:27 Page 77
84
Präsentierung Ihres Backofens
Knopf An / Aus
Einstellung der Zeitangaben
und Temperaturen
Temperatureinstellungen
Gardauer
Ende der Gardauer
Unabhängiger Zeitschalter
Funktionswählschalter
1
2
3
4
5
6
7
Ihre Programmschaltuhr im Detail
1
2
3
4
Anzeige der Pyrolyse
Anzeigefeld der Uhr und der
Zeitangaben
Temperaturanzeiger
Symbol des Kurzzeitweckers
1
2
3
4
1
3
2
4
5
6
7
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:27 Page 84
97
Empfohlen für Speckkuchen, Pasteten und
Obstkuchen mit saftigen Früchten.
Empfohlen zum Grillen von auf den Rost
gelegten Koteletts, Würstchen, Brot in
Scheiben und Kaisergranaten.
Garfunktionen des Backofens
Empfohlen, damit weißes Fleisch, Fisch und
Gemüse saftig bleiben.
Für vielfältiges Garen in bis zu 3 Einschubebenen.
Empfohlen zum Anbraten und Braten von
rotem und weißem Fleisch.
Zum langsamen Braten von Geflügel bis 2 kg.
Empf. T°
mini
empf.
40°
180°
250°
mini
empf.
maxi
40°
200°
250°
1 - 4
Empfohlen, damit weißes Fleisch, Fisch und
Gemüse saftig bleiben.
Für vielfältiges Garen in bis zu
3 Einschubebenen.
Empfohlen zum Auftauen von Fleisch und
Geflügel. Den Rost mit der darunter gestellten
Fettpfanne oder dem darunter eingeschobenen
Backblech benutzen. Das Auftauwasser nie zum
Kochen verwenden, es ist zum Verzehr nicht
geeignet.
mini
empf.
maxi
30°
40°
50°
mini
empf.
maxi
40°
195°
250°
mini
empf.
maxi
40°
220°
275°
maxi
für die schriftliche Auszeichnung auf dem energetischen Etikett benutzte(n) Sequenz(en).
DE
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:29 Page 97
99636922 10/05
99636922_A_ML.qxp 21/10/2005 16:29 Page 104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Fagor 5H-590X El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para