Indesit MTMN 1901 F SK (EX) Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
Guía del usuario
GB
2-DOOR FRIDGE
Contents
Installation, 2
Positioning and connection
Description of the appliance, 3
Overall view
Start-up and use, 4-5
Starting the appliance
Using the refrigerator to its full potential
Using the freezer to its full potential
Maintenance and care, 6
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Avoiding mould and unpleasant odours
Replacing the light bulb
Precautions and tips, 7
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 8
Assistance, 8
Operating Instructions
MTMN 1901 F SK (EX)
Français, 9English, 1
GB F
PT
Portuges,
25
ES
Espanol, 17
40
AR
2
GB
Installation
! Before placing your new appliance into operation
please read these operating instructions carefully. They
contain important information for safe use, for
installation and for care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to possible new owners of the
appliance.
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free
room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor
and condenser give off heat and require good
ventilation to operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part
of the appliance and any furniture above it, and at least
5 cm between the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of
heat (direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the
appliance and the wall behind it, fit the spacers
supplied in the installation kit, following the
instructions provided.
Levelling
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the
refrigerator by tightening or loosening the front feet.
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully place
it vertically and wait at least 3 hours before connecting it
to the electricity mains. Before inserting the plug into the
electrical socket ensure the following:
The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located
on the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W).
The voltage must be in the range between the values
indicated on the data plate located on the bottom left
side (e.g. 220-240V).
The socket is compatible with the plug of the appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an
authorised technician to replace it (see Assistance). Do
not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
GB
3
Description of the
appliance
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not
directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
Varies by number and/or position.
*
Available only on certain models.
FAST FREEZER
compartment
FRESH BOX
Compartment
REFRIGERATOR
OPERATION
Knob
FREEZER
OPERATION
Knob
SHELVES
FRUIT and
VEGETABLE
bin
Removable lidded
shelf with EGG TRAY
Removable
multipurpose
SHELVES
BOTTLE shelf
Levelling FEET
MOISTIRE adjusted
Removable
multipurpose
SHELVES
BEVERAGE CAN
shelves
BUTTER dish
*
ICE DEVICE
STORAGE
compartment
4
GB
Start-up and use
Starting the appliance
! Before starting the appliance, follow the
installation instructions (see Installation).
! Before connecting the appliance, clean the
compartments and accessories well with lukewarm
water and bicarbonate.
1. Insert the plug into the socket and ensure that the
internal light illuminates.
2. Turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to an
average value. After a few hours you will be able to
put food in the refrigerator.
Using the refrigerator to its full potential
The temperature inside the
refrigerator compartment
automatically adjusts itself
according to the position of the
thermostat knob.
min = warmest
max = coldest
We recommend, however, a
medium position.
It is recognisable by aeration cells located on the back
walls of the compartments.
The No Frost system circulates cold air continuously to
collect humidity and prevent ice and frost formation. The
system maintains an optimal humidity level in the
compartment, preserving the original quality of the food,
preventing the food from sticking together and making
defrosting a thing of the past. Do not block the aeration
cells by placing food or containers in direct contact with
the refrigerating back panel. Close bottles and wrap
food tightly.
Place only cold or lukewarm foods in the compartment,
not hot foods (see Precautions and tips).
Remember that cooked foods do not last longer than raw
foods.
SHELVES: with or without grill.
Due to the special guides the
shelves are removable and the
height is adjustable (see
diagram), allowing easy
storage of large containers
and food. Height can be
adjusted without complete
removal of the shelf.
fridge
FRESH BOX: for fresh meat and
fish. Due to the compartments
low temperature (the coldest in
the refrigerator) and to the clear
door that provides protection
against oxidation and
blackening, food can be stored
for even up to one week. It can
also be used for cold meals.
FRUIT and VEGETABLE bin
The salad crispers fitted inside the fridge have been
specially designed for the purpose of keeping fruit and
vegetables fresh and crisp. Open the humidity regulator
(position B) if you want to store food in a less humid
environment, or close it (position A) to store food in a more
humid environment.
BEVERAGE CAN shelves.
The can rack on the inner
door allows you to store not
only cans, but also yoghurt,
butter and other containers,
according to your
requirements.
A
B
GB
5
Using the freezer to its full potential
The temperature inside the
freezer compartment
automatically adjusts itself
according to the position of
the thermostat knob.
min = warmest
max = coldest
We recommend, however, a
medium position.
switches the appliance
off, including the refrigerator.
Set the thermostat to the maximum max in order to freeze
foods quickly.
Set the thermostat to the medium med for normal use and
to store frozen foods for long periods.
Set the thermostat to the minimum min in order to keep
ice cubes frozen.
During hot seasons, when the knob is turned to max
position, your fridge will operate for elongated period. The
thermostat position should be brought to its initial position
when the freezer compartment is cooled sufficiently.
Do not re-freeze food that is defrosting or that has
already been defrosted. These foods must be cooked
and eaten (within 24 hours).
Fresh food that needs to be frozen must not come
into contact with food that has already been
defrosted. Fresh food must be packed in the top
FAST FREEZER compartment where the temperature
drops below -18°C and guarantees rapid freezing.
Do not place glass bottles which contain liquids, and
which are corked or hermetically sealed in the freezer
because they could break.
The maximum quantity of food that may be frozen daily
is indicated on the plate containing the technical
properties located on the bottom left side of the
refrigerator compartment (for example: Kg/24h: 4)
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature
inside the freezer, ensuring that foods are conserved for
at least 9 -14 hours.
! To avoid blocking the air circulation inside the freezer, it
is advisable not to obstruct the ventilation holes with food
or containers.
freezer
ICE DEVICE
After pouring water in the special
ice cups, place them in their
places in the ice device. After
about 2 hours, the ice cubes will
be ready. In order to get the ice
cubes, it will be sufficient to turn
the two buttons to the right. The ice
cubes will fall in to the tray below,
ready to be used.
6
GB
Maintenance and care
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to
disconnect the appliance from the electricity supply:
It is not sufficient to set the temperature adjustment
knobs on
(appliance off) to eliminate all electrical
contact.
Cleaning the appliance
The external and internal parts, as well as the rubber
seals may be cleaned using a sponge that has been
soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or
neutral soap. Do not use solvents, abrasive products,
bleach or ammonia.
The removable accessories may be soaked in warm
water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry
them carefully.
The back of the appliance may collect dust which can
be removed by delicately using the hose of a vacuum
cleaner set on medium power. The appliance must be
switched off and the plug must be pulled out before
cleaning the appliance.
Avoiding mould and unpleasant odours
The appliance is manufactured with hygienic
materials which are odour free. In order to maintain an
odour free refrigerator and to prevent the formation of
stains, food must always be covered or sealed
properly.
If you want to switch the appliance off for an extended
period of time, clean the inside and leave the doors
open.
Replacing the light bulb
To replace the light bulb
in the refrigerator
compartment, pull out the
plug from the electrical
socket. Follow the
instructions below.
Access the light bulb by
removing the cover as
indicated in the diagram.
Replace it with a similar
light bulb within the
power range indicated on the cover (10W).
To replace the light bulb
in the freezer
compartment, pull out the
plug from the electrical
socket. Follow the
instructions below.
Access the light bulb (A)
by unscrewing the fixing
screw (B) which is
located at the back of the
lampcover, as shown
(see diagram). Replace it
with a similar light bulb within the power range indicated
on the cover (10W or 15W).
A
B
GB
7
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons
and must be read carefully.
This appliance complies with the following
Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE.
General safety
The appliance was designed for domestic use inside
the home and is not intended for commercial or
industrial use.
The appliance must be used to store and freeze food
products by adults only and according to the
instructions in this manual.
The appliance must not be installed outdoors, even
in covered areas. It is extremely dangerous to leave
the appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with wet
or moist hands and feet.
Do not touch the internal cooling elements: this
could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
Before cleaning and maintenance, always switch off
the appliance and disconnect it from the electrical
supply. It is not sufficient to set the temperature
adjustment knobs on
(appliance off) to eliminate
all electrical contact.
In the case of a malfunction, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may
cause injury or further malfunctioning of the
appliance.
Do not use utensils other than the scraper provided,
or electrical equipment which is not of the type
specified by the manufacturer, inside the frozen food
storage compartments.
Do not put ice cubes taken directly from the freezer
into your mouth.
Do not allow children to tamper with the controls or
play with the appliance. Under no circumstance
should they be allowed to sit on the bins or to hang
from the door.
Keep packaging material out of the reach of children!
It can become a choking or suffocation hazard.
Disposal
Observe local environmental standards when
disposing packaging material for recycling
purposes.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out
wheeled bin symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the
appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the
environment
Install the appliance in a fresh and well-ventilated
room. Ensure that it is protected from direct sunlight
and do not place it near heat sources.
Try to avoid keeping the door open for long periods
or opening the door too frequently in order to
conserve energy.
Do not fill the appliance with too much food:
cold air must circulate freely for food to be preserved
properly. If circulation is impeded, the compressor
will work continuously.
Do not place hot food directly into the refrigerator.
The internal temperature will increase and force the
compressor to work harder and will consume more
energy.
Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance).
A thick layer of ice makes cold transference to food
products more difficult and results in increased
energy consumption.
Regularly check the door seals and wipe clean to
ensure they are free of debris and to prevent cold air
from escaping (see Maintenance).
8
GB
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).
If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre
Communicating:
type of malfunction
appliance model (Mod.)
serial number (S/N)
This information can be found on the data plate
located on the bottom left side of the refrigerator
compartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
model serial number
Troubleshooting
Assistance
195082733.00
10/2009
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list.
Malfunctions:
The internal light does not
illuminate.
The refrigerator and the freezer do
not cool well.
The food inside the refrigerator is
beginning to freeze.
The motor runs continuously.
The appliance makes a lot of noise.
Possible causes / Solutions:
The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far
enough to make contact, or there is no power in the house.
The doors do not close properly or the seals are damaged.
The doors are opened too frequently.
The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position
The refrigerator or the freezer have been over-filled.
The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct
position.
The door is not closed properly or is continuously opened.
The outside ambient temperature is very high.
The appliance has not been installed on a level surface (see
Installation).
The appliance has been installed between cabinets that vibrate and
make noise.
The internal refrigerant makes a slight noise even when the
compressor is off. This is not a defect, it is normal.
Assistance
REFRIGERATEUR 2 PORTES
Mode demploi
Sommaire
Installation, 10
Mise en place et raccordement
Description de lappareil, 11
Vue densemble
Mise en marche et utilisation, 12-13
Mise en service de lappareil
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Pour profiter à plein de votre congélateur
Entretien et soins, 14
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs
Remplacement de lampoule déclairage
Précautions et conseils, 15
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 16
Assistance, 16
F
MTMN 1901 F SK (EX)
Français, 9English, 1
GB F
PT
Portuges,
25
ES
Espanol, 17
40
AR
10
F
Installation
! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la
sécurité de votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez lappareil dans une pièce bien aérée et non
humide.
2. Ne bouchez pas les grilles daération arrière: le
compresseur et le condensateur produisent de la
chaleur et exigent une bonne aération pour bien
fonctionner et réduire la consommation délectricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de lappareil et
les meubles installés au-dessus et au moins 5 cm
entre les côtés et les meubles/parois latérales.
4. Installez lappareil loin de sources de chaleur (rayons
directs du soleil, cuisinière électrique).
5. Pour maintenir une distance optimale entre le produit
et la paroi arrière, montez les cales despacement
comprises dans le kit dinstallation et suivez les
instructions de la notice spécialement prévue.
Mise à niveau
1. Installez lappareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol nest pas parfaitement horizontal, vissez ou
dévissez les petits pieds avant pour bien niveler lappareil.
Raccordement électrique
Après le transport, placez lappareil à la verticale et
attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à
linstallation électrique. Avant de brancher la fiche dans
la prise de courant, assurez-vous que:
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaquette
signalétique placée à lintérieur du compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
la tension dalimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique,
placée en bas à gauche (ex.220-240 V);
la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil.
En cas dincompatibilité, faites remplacer la fiche par
un technicien agréé (voir Assistance); nutilisez ni
rallonges ni prises multiples.
! Après installation de lappareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
F
11
Description de
lappareil
Vue densemble
Ces instructions dutilisation sappliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés
présentent des différences par rapport à ceux de lappareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages
suivantes la description des objets plus complexes.
Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier.
*
Nexiste que sur certains modèles.
Compartiment
CONSERVATION
Compartiment
FRESH BOX
Bouton
FONCTIONNEMENT
REFRIGERATEUR
Bouton
FONCTIONNEMENT
CONGELATEUR
CLAYETTE
Bac FRUITS
et LEGUMES
Balconnet amovible à
abattant
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS
Balconnet
BOUTEILLES
PIED
de réglage
Reglage
DHUMIDITE
Balconnet amovible
PORTE-OBJETS
Balconnet
PORTE-
CANETTES
Scatola
BURRO
*
Bac à GLAÇONS
Compartiment FAST
FREEZER
12
F
Mise en marche et
utilisation
Mise en service de lappareil
! Avant de mettre lappareil en service, suivez bien
les instructions sur linstallation (voir Installation).
! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les
compartiments et les accessoires à leau tiède
additionnée de bicarbonate.
1. Branchez la fiche dans la prise de courant et
assurez-vous que léclairage intérieur sallume.
2. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur une valeur intermédiaire. Au bout
de quelques heures, vous pourrez commencer à
stocker des aliments dans le réfrigérateur.
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Le réglage de la température à
lintérieur du compartiment
réfrigérateur est automatique
en fonction de la position du
bouton du thermostat.
min = moins froid
max = plus froid
Nous conseillons toutefois une
position intermédiaire
Le No Frost gère un flux continu
dair froid qui absorbe lhumidité et empêche la formation
de glace et de givre: il maintient un niveau dhumidité
adéquat à lintérieur du compartiment réfrigérateur et, grâce
à labsence de givre, il préserve les qualités originaires des
aliments; dans le compartiment congélateur il évite la
formation de glace, il ny a par conséquent plus besoin de
dégivrer et les aliments ne collent plus entre eux. Ne placez
pas daliments ou de récipients contre la paroi refroidissante
arrière pour ne pas boucher les trous daération et éviter une
formation rapide deau condensée. Fermez bien les
bouteilles et emballez les aliments.
Nintroduisez que des aliments froids ou à peine tièdes,
jamais chauds (voir Précautions et conseils).
Les aliments cuits contrairement à ce que lon croit ne se
conservent pas plus longuement que les aliments crus.
CLAYETTES: pleines ou
grillagées. Elles sont amovibles
et réglables en hauteur grâce à
des glissières spéciales (voir
figure), pour le rangement de
récipients ou daliments de
grande dimension. Pour régler la
hauteur, pas besoin de sortir la
clayette complètement.
fridge
FRESH BOX: pour viandes et
poissons frais. Ce compartiment
sert à prolonger la durée de
conservation jusquà une
semaine, grâce à sa
température très basse  la plus
froide du réfrigérateur  et à son
volet transparent qui protège
contre les phénomènes
doxydation et de noircissement. Il peut aussi être utilisé
pour conserver des plats froids.
Bac FRUITS et LEGUMES
Les tiroirs à fruits et légumes qui équipent le
réfrigérateur sont spécialement conçus pour garder
vos fruits et légumes frais et savoureux. Ouvrez le
régulateur dhumidité (position B) si vous désirez
conserver vos aliments dans un environnement moins
humide ou bien fermez-le (position A) pour les
conserver dans un environnement plus humide.
Balconnet PORTE-
CANETTES
Le porte-canettes placé
dans la contre-porte vous
permet de ranger non
seulement vos canettes
mais aussi vos yogurts,
votre beurre et vos autres
récipients selon vos
exigences.
A
B
F
13
Pour profiter à plein de votre congélateur
Le réglage de la température
à lintérieur du compartiment
congélateur est automatique
en fonction de la position du
bouton du thermostat.
min = moins froid
max = plus froid
Nous conseillons toutefois
une position intermédiaire.
éteint lappareil,
réfrigérateur inclus.
max: pour obtenir une congélation rapide pour les
nouveaux aliments.
Pendant lété mettez le bouton en
max, votre frigidaire fonctionnera plus longtemp. Quand
le congélateur est suffisamment refroidit remettez le
bouton à une position
intermédiaire
.
med: pour lutilisation normale et pour une longue
conservation des aliments.
min: seulement pour le maintien des glaçons.
Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en
cours de décongélation; il faut les faire cuire et les
consommer (dans les 24 heures).
Les aliments frais à congeler ne doivent pas être
placés au contact daliments déjà congelés; il faut les
stocker dans le compartiment supérieur FAST
FREEZER où la température qui descend au-dessous
de -18°C garantit une vitesse de congélation
adéquate.
Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles
en verre contenant des liquides, bouchées ou
fermées hermétiquement, elles pourraient se briser.
La quantité journalière maximale daliments pouvant
être congelée est indiquée sur létiquette des
caractéristiques, placée dans le compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (exemple: 4 Kg/24h).
! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
! In caso di interruzione di corrente o di guasto,
non aprire la porta del congelatore: in questo modo
congelati e surgelati si conserveranno senza alterazioni
per circa 9-14 ore.
! pour éviter dempêcher la circulation de lair à
lintérieur du congélateur, nous recommandons de ne
pas boucher avec des aliments ou des récipients les
trous daération.
freezer
ICEDEVICE
Sortez les récipients spéciaux
de glace, mettez-y de leau et
placez-les dans leur location
dans Icedevice.
Approximativement 2 heures
après, les cubes de glace seront
prêts. Pour prends les glaçons, il
suffira de tourner à droite les
deux boutons; les glaçons
tomberont de façon prête dans
le récipient den-dessous
(voir
figure).
14
F
Entretien et soin
Mise hors tension
Pendant les opérations de nettoyage et dentretien,
mettez lappareil hors tension en débranchant la fiche
de lappareil de la prise de courant. Il ne suffit pas de
placer le bouton de réglage de la température sur
(appareil éteint) pour éliminer tout contact électrique.
Nettoyage de lappareil
Nettoyez lextérieur, lintérieur et les joints en
caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau
tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de
savon neutre. Nutilisez pas de solvants, de produits
abrasifs, deau de Javel ou dammoniaque.
mettez tremper les accessoires amovibles dans de
leau chaude additionnée de savon ou de liquide
vaisselle. Rincez-les et essuyez-les soigneusement.
Le dos de lappareil a tendance à sempoussiérer,
pour éliminer la poussière avec délicatesse, après
avoir éteint lappareil et débranché la fiche, servez-
vous dun aspirateur montant un accessoire
adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire.
Contre la formation de moisissures et de
mauvaises odeurs
Cet appareil est fabriqué dans des matériaux
hygiéniques qui ne transmettent pas dodeur. Pour
sauvegarder cette caractéristique, veillez à bien
emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par la
même occasion la formation de taches.
Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant
une période de temps prolongée, nettoyez-le bien
lintérieur et laissez les portes ouvertes.
Remplacement de lampoule déclairage
Pour remplacer lampoule
déclairage du compartiment
réfrigérateur, débranchez la
fiche de la prise de courant.
Suivez les instructions fournies
ci-après selon le modèle de
lappareil.
Pour remplacer lampoule,
procédez comme illustré (voir
figure) utilisez une ampoule semblable dont la
puissance ne dépasse pas 10 W.
Pour remplacer lampoule
déclairage du
compartiment
congélateur
, débranchez
la fiche de la prise de
courant. Suivez les
indications fournies ci-
dessous.
Pour remplacer lampoule
(A) dévissez la vis de
fixation (B) située dans la
partie arrière du couvercle de protection de la lampe,
comme indiqué (voir figure). Remplacez-la par une
semblable dont la puissance ne dépasse pas 10 W ou
15 W.
A
B
F
15
Précautions et conseils
! Lappareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et
modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications suivantes;
- 2002/96/CE.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des
aliments ne doit être utilisé que par des adultes
conformément aux instructions du mode demploi.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit à labri, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Ne touchez pas à lappareil pieds nus ou si vos mains
ou pieds sont mouillés ou humides.
Ne touchez pas aux parties refroidissantes:
vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez
la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
Avant deffectuer toute opération de nettoyage ou
dentretien, débranchez la fiche de la prise de courant.
Il ne suffit pas de placer le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur
(appareil éteint) pour éliminer
tout contact électrique.
En cas de panne, nessayez en aucun cas daccéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
lappareil.
A lintérieur des compartiments de conservation de
produits congelés, ne pas utiliser dustensiles autres
que la raclette à givre fournie avec lappareil ou
dappareils électriques à moins quils ne soient dun
type recommandé par le fabricant.
Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis
du congélateur.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec lappareil.
Il ne faut en aucun cas quils sasseyent sur les tiroirs
ou quils saccrochent à la porte.
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage : conformez-
vous aux réglementations locales, les emballages
pourront ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux
normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin
doptimiser le taux de récupération et le recyclage
des matériaux qui les composent et réduire limpact
sur la santé humaine et lenvironnement. Le
symbole de la poubelle barrée est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de
collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche
à suivre pour lenlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de
lenvironnement
Installez votre appareil dans un endroit frais et bien
aéré, protégez-le contre lexposition directe aux
rayons du soleil et ne le placez pas près de
sources de chaleur.
Pour introduire ou sortir les aliments, nouvrez les
portes de lappareil que le temps strictement
nécessaire.
Chaque ouverture de porte cause une considérable
dépense dénergie.
Ne chargez pas trop votre appareil :
pour une bonne conservation des aliments, le froid
doit pouvoir circuler librement. Si la circulation est
entravée, le compresseur travaillera en
permanence.
Nintroduisez pas daliments chauds: ces derniers
font monter la température intérieure ce qui oblige
le compresseur à travailler beaucoup plus en
gaspillant un tas délectricité.
Dégivrez lappareil dès que de la glace se dépose
(voir Entretien); une couche de glace trop épaisse
gêne considérablement la cession de froid aux
aliments et augmente la consommation
délectricité.
Gardez toujours les joints propres et en bon état
pour quils adhèrent bien aux portes et ne laissent
pas le froid séchapper (voir Entretien).
16
F
Avant de contacter le centre dAssistance:
Vérifiez si vous pouvez résoudre lanomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).
Si, malgré tous ces contrôles, lappareil ne fonctionne toujours pas et linconvénient persiste, faites appel
au service après-vente le plus proche de chez vous.
Signalez :
le type danomalie
le modèle de lappareil (Mod.)
le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur
létiquette signalétique placée dans le
compartiment réfrigérateur en bas à gauche.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non
originales.
modèle
numéro de série
Anomalies et remèdes
Assistance
Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance),
contrôlez sil ne sagit pas dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante.
Anomalies:
Léclairage intérieur ne sallume pas.
Le réfrigérateur et le congélateur
refroidissent peu.
Les aliments gèlent à lintérieur du
réfrigérateur.
Le moteur est branché en
permanence.
Lappareil est très bruyant.
Causes / Solution possibles:
La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou pas assez
enfoncée pour quil y ait contact ou bien il y a une coupure de courant.
Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
Ouverture trop fréquente des portes.
La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE nest pas
correcte
Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
La position du bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE nest pas
correcte
La porte nest pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
La température à lextérieur est très élevée.
Lappareil na pas été installé bien à plat (voir Installation).
Lappareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent et font
du bruit.
Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le
compresseur est à larrêt : il ne sagit pas dun défaut, cest tout à fait
normal.
195082733.00
10/2009
Assistance
ES
FRIGORÍFICO DE 2 PUERTAS
Sumario
Instalación, 18
Colocación y conexión
Descripción del aparato, 19
Vista en conjunto
Puesta en funcionamiento y uso, 20-21
Poner en marcha el aparato
Uso óptimo del frigorífico
Uso óptimo del congelador
Mantenimiento y cuidados, 22
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Evitar la formación de moho y malos olores
Sustituir la bombilla
Precauciones y consejos, 23
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 24
Asistencia, 24
Manual de instrucciones
MTMN 1901 F SK (EX)
Français, 9English, 1
GB F
PT
Portuges,
25
ES
Espanol, 17
40
AR
18
ES
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta,
cesión o traslado, verifique que permanezca junto al
aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso
! Lea atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, sobre el uso
y sobre la seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el
compresor y el condensador emiten calor y requieren
una buena aireación para funcionar bien y limitar el
consumo eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte
superior del aparato y los muebles situados encima y
de 5 cm., como mínimo, entre los costados y los
muebles o paredes laterales.
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej.
la luz solar directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el producto
y la pared posterior, coloque los distanciadores que
se encuentran en la caja de instalación siguiendo las
instrucciones presentes en la hoja correspondiente
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los
desniveles atornillando o desatornillando las patas
delanteras.
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato
verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de
conectarlo a la red eléctrica. Antes de enchufarlo a la
toma de corriente, controle que:
la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme
a la ley;
el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características ubicada en la parte inferior izquierda
del frigorífico (ej. 150 W);
la tensión de alimentación esté comprendida entre los
valores indicados en la placa de características
ubicada abajo a la izquierda (ej. 220-240V);
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un
técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma
de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los casos
en que no hayan sido respetadas estas normas.
ES
19
Descripción del
aparato
Vista de conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente
detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se
encuentra en las páginas sucesivas.
La cantidad y/o su ubicación pueden variar.
*
Se encuentra solo en algunos modelos.
Compartimento
CONSERVACIÓN
Compartimiento
FRESH BOX
Mando de
FUNCIONAMIENTO
DEL FRIGORÍFICO
Mando de
FUNCIONAMIENTO
DEL CONGELADOR
BANDEJAS
Recipiente
FRUTA y
VERDURA
Balconcito extraíble
con TAPA
Balconcito extraíble
PORTAOBJETOS
Balconcito
BOTELLAS
PATAS de
regulación
Cubierta de caja de
legumbres con
REGULACION
de HUMEDAD
Balconcito extraíble
PORTAOBJETOS
Balconcito
PORTALATAS
COMPARTIMIENTO
PARA
MANTEQUILLA
*
ICE DEVICE
Compartimento
FAST FREEZER
20
ES
Puesta en
funcionamiento y uso
Poner en marcha el aparato
! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga
las instrucciones sobre la instalación (ver Instalación).
! Antes de conectar el aparato limpie bien los
compartimentos y los accesorios con agua tibia y
bicarbonato.
1. Enchufe el aparato en el toma y verifique que se
encienda la luz de iluminación del compartimento
frigorífico.
2. Gire la perilla de FUNCIONAMIENTO DE LA
TEMPERATURA hasta un valor medio. Después de
algunas horas será posible introducir alimentos en el
refrigerador.
Regulación de la temperatura
La temperatura interna del
compartimento frigorífico se
regula automáticamente en base
a la posición del mando del
termostato.
min= menos frío
max = más frío
med es la temperatura óptima
con bajo consumo.
El sistema No Frost administra un flujo continuo de aire frío
que recoge la humedad e impide la formación de hielo y
escarcha: en el compartimento frigorífico mantiene el justo
nivel de humedad y, gracias a la ausencia de escarcha,
preserva las cualidades originales de los alimentos; en el
compartimento congelador evita la formación de hielo
volviendo innecesarias las operaciones de descongelación
y evitando que los alimentos se peguen entre sí. No
introduzca alimentos o recipientes en contacto directo con
la pared refrigerante posterior porque se pueden obstruir los
orificios de aireación y facilitar la formación de
condensación. Cierre las botellas y envuelva los alimentos.
Introduzca sólo alimentos fríos o tibios, nunca calientes
(ver Precauciones y consejos).
Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen
durante más tiempo que los crudos.
BANDEJAS: enteras o tipo rejilla.
Son extraíbles y su altura es
regulable gracias a las guías
especiales (ver la figura), se
utilizan para introducir
recipientes o alimentos de gran
tamaño. Para regular la altura no
es necesario extraer las
bandejas completamentes.
FRESH BOX: para carne y
pescado fresco. El
compartimiento permite largos
tiempos de conservación, hasta
de una semana, gracias a la baja
temperatura  la más fría del
refrigerador  y a la puerta
transparente que protege de
fenómenos de oxidación y ennegrecimiento. Se puede
utilizar también para platos fríos.
Recipientes para verdura
Los cajones de fruta y verdura con los que está dotado el
refrigerador, fueron proyectados especialmente para man-
tener frescas y perfumadas las frutas y verduras. Abra el
regulador de humedad (posición B) si desea conservar
los alimentos en un ambiente menos húmedo, o ciérrelo
(posición A) para que la conservación se realice en un
ambiente más húmedo.
Balconcillo porta-latas
La presencia de balconcillo porta-
latas sobre la contra puerta ofrece
la posibilidad de guardar no sola-
mente las latas sino tambien los
envases de yogurt, mantequilla y
otros contenidores segun las
necesidades.
freezer
A
B
ES
21
Uso óptimo del congelador
Mando FUNCIONAMIENTO
DEL CONGELADOR para
regular la temperatura del
compartimento congelador:
min : menos frío.
max: más frío.
apaga el aparato, incluido
el frigorífico.
max: se utiliza por la congelacion veloz de los
alimentos ponidos nuevamente.
med: Se utiliza por la utilizacion normal y por la
conservacion de lunga duracion de los alimentos
ponidos.
min: Se utiliza solamente pola conservacion de los
cubos de hielo.
No vuelva a congelar alimentos que están por
descongelar o descongelados; dichos alimentos
deben ser previamente cocinados para ser
consumidos (dentro de las 24 horas).
Los alimentos frescos por congelar no se deben
colocar en contacto con los ya congelados; se deben
colocar en el compartimento superior FAST FREEZER
donde la temperatura desciende por debajo de los 
18ºC y garantiza una mayor velocidad de
congelación.
No coloque en el congelador botellas de vidrio que
contengan líquidos, tapadas o cerradas
herméticamente porque podrían romperse.
La cantidad máxima diaria de alimentos a congelar
está indicada en la placa de características ubicada
en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda
(por ejemplo: 4 Kg/24h).
! Evite abrir la puerta durante la congelación.
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o
una avería, no abra la puerta del congelador: de este
modo, los alimentos congelados se conservarán sin
alteración durante aproximadamente 9-14 horas.
! Advertencia: para evitar obstaculizar la circulación de
aire en el interior del congelador, se recomienda no
obstruir los orificios de aireación con alimentos o
recipientes..
freezer
ICEDEVICE
Lleven y rellenen pequenos
vasos de hielos con agua y
ponganles en la zona de
icedevice. Despues de 2 horas
los hielos seran listos para su
uso. Para llevar los hielos es
suficiente girar los dos botones
hacia derecha. Los hielos van a
caer en los recipientes puestos
abajo (ver la figura).
22
ES
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es
necesario aislar el aparato de la red de alimentación
eléctrica, desenchufándolo:
No es suficiente llevar el mando para la regulación de
la temperatura hasta la posición
(aparato apagado)
para eliminar todo contacto eléctrico.
Limpiar el aparato
Las partes externas, las partes internas y las juntas
de goma se pueden limpiar con una esponja
empapada en agua tibia y bicarbonato sódico o
jabón neutro. No utilice disolventes, productos
abrasivos, lejía o amoníaco.
Los accesorios extraíbles se pueden colocar en
remojo en agua caliente y jabón o detergente para
platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado.
La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de
polvo que se puede eliminar, después de haber
apagado y desenchufado el aparato, utilizando con
delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando
con una potencia media.
Evitar la formación de moho y malos olores
El aparato está fabricado con materiales higiénicos
que no transmiten olores. Para mantener esta
característica es necesario que los alimentos estén
siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará
también la formación de manchas.
Si se debe apagar el aparato por un largo período,
limpie su interior y deje las puertas abiertas.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de
iluminación del compartimento
frigorífico, desenchufe el aparato.
Siga las instrucciones que se dan
a continuación.
Acceda a la lámpara quitando la
protección como se indica en la
figura. Sustitúyala con otra
bombilla con una potencia igual a
la indicada en la protección (10 W).
Para sustituir la bombilla de
iluminación del
compartimento
congelador, desenchufe el
aparato. Siga las
instrucciones que se dan a
continuación.
Acceda a la bombilla (A)
desenroscando el tornillo
de fijación (B) ubicado en
la parte posterior del
cubrelámpara, como se indica (ver la figura). Sustitúyala
con una análoga de una potencia que no sea superior a
10 W o15 W.
A
B
ES
23
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Este equipamiento es conforme con las
siguientes Directivas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y
sucesivas modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas
modificaciones;
- 2002/96/CE.
Seguridad general
El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato debe ser utilizado para conservar y
congelar alimentos sólo por personas adultas y
según las indicaciones contenidas en este manual.
El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera
si el lugar está protegido debido a que es muy
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas.
No toque el aparato estando descalzo o con las
manos o pies mojados o húmedos.
No toque las piezas refrigerantes internas: podría
quemarse o herirse.
No desenchufe el aparato tirando del cable sino
sujetando el enchufe.
Es necesario desenchufar el aparato antes de
realizar operaciones de limpieza y de
mantenimiento. No es suficiente llevar el mando
para LA REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA hasta
la posición
(aparato apagado) para eliminar todo
contacto eléctrico.
En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos
internos para intentar una reparación.
En el interior de los compartimentos que
conservan alimentos congelados, no utilice
utensilios diferentes a la rasqueta suministrada
con el aparato o equipos eléctricos que no sean
los recomendados por el fabricante.
No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos
del congelador.
No permita a los niños que jueguen con el aparato.
No se deben sentar en los cajones o colgarse de la
puerta.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser
arrojados en los contenedores municipales
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente
para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiente. El símbolo del cubo de basura
tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos
para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local
o con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Instale el aparato en una ambiente fresco y bien
aireado, protéjalo de la exposición directa a los
rayos
solares y no lo coloque cerca de fuentes de
calor.
Para introducir o extraer los alimentos, abra las
puertas del aparato el menor tiempo posible.
Cada apertura de las puertas produce un notable
gasto de energía.
No llene con demasiados alimentos el aparato:
para una buena conservación, el frío debe poder
circular libremente. Si se impide la circulación, el
compresor trabajará continuamente.
No introduzca alimentos calientes: elevarían la
temperatura interior obligando al compresor a un
mayor trabajo con un gran gasto de energía
eléctrica.
Descongele el aparato si se formara hielo (ver
Mantenimiento); una espesa capa de hielo vuelve
más difícil la cesión de frío a los alimentos y hace
que aumente el consumo de energía.
Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se
adhieran bien a las puertas y no dejen salir el frío
(ver Mantenimiento).
24
ES
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar
o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
Comunique:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa
de características ubicada en el compartimento
frigorífico abajo a la izquierda.
No recurrir nunca a técnicos no autorizados y rechazar siempre la instalación de repuestos no originales.
195082733.00
10/2009
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
modelo
número de serie
Anomalías y soluciones
Asistencia
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle
que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
Anomalías:
La lámpara de iluminación interna
no se enciende.
El frigorífico y el congelador enfrían
poco.
En el frigorífico los alimentos se
congelan.
El motor funciona continuamente.
El aparato hace mucho ruido.
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está introducido en la toma de corriente o no está lo
suficiente como para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente.
Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la posición
correcta.
El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente.
El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la posición
correcta.
La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
La temperatura del ambiente externo es muy alta.
El aparato no fue instalado en un lugar plano (ver Instalación).
El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y
producen ruidos.
El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el
compresor está detenido: no es un defecto, es normal.
PT
FRIGORÍFICO 2 PORTAS
Índice
Instalação, 26
Posicionamento e ligação
Descrição do aparelho, 27
Visão geral
Início e utilização, 28-29
Iniciar o aparelho
Utilize melhor o frigorífico
Utilize melhor o congelador
Manutenção e cuidados, 30
Interromper a corrente eléctrica
Limpar o aparelho
Evite bolor e maus cheiros
Substituição da lâmpada
Precauções e conselhos, 31
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o meio ambiente
Anomalias e soluções, 32
Assistência, 32
Instruções para a
utilização
MTMN 1901 F SK (EX)
Français, 9English, 1
GB F
PT
Portuges,
25
ES
Espanol, 17
40
AR
26
PT
Instalação
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo
a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou
mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto
com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o
funcionamento e as suas respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e não
húmido.
2. Não tape as grades traseiras de ventilação: o
compressor e o condensador emitem calor e necessitam
de uma boa ventilação para funcionarem bem e os
consumos de electricidade diminuírem.
3. Deixe uma distância de pelo menos 10 cm. entre a parte
superior do aparelho e os móveis que houver acima, e
de pelo menos 5 cm. entre as laterais e os móveis/
paredes aos lados.
4. Deixe o aparelho longe de fontes de calor (a luz do sol
directa, um fogão eléctrico).
5.
Para manter uma distância ideal entre o produto e a
parede posterior, montar os distanciadores presentes
no kit de instalação seguindo as instruções presentes
na folha dedicada
.
Nivelamento
1. Instale o aparelho sobre um piso plano e rígido.
2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para
compensar, desatarraxe ou atarraxe os pés dianteiros.
Ligação eléctrica
Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical e
aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema
eléctrico. Antes de colocar a ficha na tomada eléctrica,
certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar o carga
máxima.
de potência da máquina, indicada na placa de
identificação situada no compartimento frigorífico em
baixo à esquerda (p. ex.: 150 W);
a tensão de alimentação seja entre os valores indicados
na placa de identificação, situada embaixo à esquerda
(p. ex.: 220-240 V);
a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário peça a substituição da ficha a um
técnico autorizado (veja a Assistência); não utilize
extensões nem tomadas múltiplas.
! Com o aparelho instalado, deve ser fácil o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada eléctrica.
! O cabo não deve ser dobrado nem sofrer pressões.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído
somente por técnicos autorizados (veja a Assistência).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se
estas regras não forem obedecidas.
PT
27
Descrição do
aparelho
Visão geral
Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja
pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas
seguintes.
Variáveis em número e/ou na posição.
*
Presente somente em alguns modelos.
Compartimento
CONGELAÇÃO
Compartimento
FRESH BOX
Selector de
FUNCIONAMENTO
DO FRIGORÍFICO
Selector de
FUNCIONAMENTO
DO CONGELADOR
PRATELEIRA
Gaveta para
FRUTAS e
HORTALIÇAS
Prateleira extraível da
porta com TAPA
Prateleira extraível da
porta VÃO PARA
GUARDAR
OBJECTOS
Prateleira para
GARRAFAS
PEZINHO
de regulação
Regulador de
UMIDIDADE
Prateleira extraível da
porta VÃO PARA
GUARDAR
OBJECTOS
Prateleira para
LATINHAS
Caixa para
MANTEIGA
*
ICE DEVICE
Compartimento
FAST FREEZER
28
PT
Início e utilização
Iniciar o aparelho
! Antes de iniciar o aparelho, obedeça
as instruções para a instalação (veja a Instalação).
! Antes de ligar o aparelho limpe bem os
compartimentos
e os acessórios com água morna e bicarbonato.
1. Ligue a ficha numa tomada eléctrica e assegure-se
que a lâmpada de iluminação interna.
2. Rode o selector para A REGULAÇÃO DA
TEMPERATURA num valor médio. Depois de algumas
horas será possível guardar alimentos no frigorífico.
Regulação da temperatura
A temperatura no interior do
compartimento frigorífico regula-
se automaticamente em função
da posição do botão para a
regulação da temperatura.
min= menos frio
max= mais frio.
É aconselhado em todo o caso
uma posição média
O No Frost realiza a gestão de um fluxo contínuo de ar
frio que colecta a humidade e impede a formação de
gelo e brina: no compartimento frigorífero mantém um
nível certo de humidade e, por causa da ausência de
brina, preserva as qualidades originárias dos alimentos;
no compartimento congelador evita a formação de gelo e
dispensa as operações de degelo e evita que os
elementos grudem uns nos outros. Não coloque
alimentos ou recipientes encostados directamente com a
parede refrigerante traseira, para não tampar os furos de
ventilação nem facilitar a formação de condensação.
Feche as garrafas e embrulhe os alimentos.
Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos,
mas não quentes (veja Precauções e conselhos).
Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm mais
tempo do que os crus.
PRATELEIRAS: vidro ou de grade.
Podem ser extraídas e têm altura
regulável mediante as guias para
este fim (veja a figura), para
introduzir recipientes ou
alimentos de tamanho grande.
Para regular a altura não é
necessário retirar inteiramente a
prateleira.
fridge
Prateleira para LATINHAS
O compartimento de
bebidas (Fig. 6) em latas
não só lhe possibilita
guardar bebidas como
também iogurte, manteiga e
outras travessas de acordo
com sua necessidade.
FRESH BOX: para carne e
peixe fresco. O compartimento
consente longos prazos de
conservação, de até uma
semana, por causa da
temperatura baixa  a mais fria
do frigorífico  e da porta
transparente que protege
contra fenómenos de oxidação
e escurecimento. Também pode ser utilizada para
pratos frios.
Gaveta para FRUTAS e HORTALIÇAS
As gavetas para a fruta e os legumes de que está
provido o frigorífico são projectadas especialmente ao
fim de manter frescos e fragrantes a fruta e os
legumes. Abrir o regulador de humidade (posição B) se
quiserem guardar os alimentos em um ambiente menos
húmido, ou fechá-lo (posição A) para guardá-los em
um ambiente mais húmido.
A
B
PT
29
Utilize melhor o congelador
A temperatura no interior
do congelador regula-se
automaticamente em
função da posição do
botão para a regulação da
temperatura.
min = menos frio
max= mais frio.
É aconselhado em todo o
caso uma posição média
desliga o aparelho, inclusive o frigorífico.
max: Se utiliza por la congelacion veloz de los
alimentos ponidos nuevamente.
med: Se utiliza por la utilizacion normal y por la
conservacion de lunga duracion de los alimentos
ponidos.
min: Se utiliza solamente pola conservacion de los
cubos de hielo.
Não congele novamente alimentos que estiverem a
descongelar-se ou descongelados; estes alimentos
devem ser cozidos para ser consumados (dentro de
24 horas).
Os alimentos frescos a serem congelados não
devem ser colocados encostados nos já
congelados; devem ser guardados sobre a grade do
compartimento congelador, se possível encostados
nas paredes (laterais e traseiras) nas quais a
temperatura desce abaixo de - 18°C e garante uma
boa velocidade de congelação.
Não coloque no congelador garrafas de vidro
contendo líquidos, tampadas ou fechadas
hermeticamente, porque poderão partir-se.
A quantidade máxima diária de alimentos a ser
congelada é indicada na placa de identificação,
situada no compartimento frigorífico, embaixo à
esquerda (por exemplo: Kg/24h 4).
! Durante a congelação evite abrir a porta.
! Em caso de interrupção de corrente ou de avaria, não
abra a porta do congelador: desta maneira os alimentos
congelados em casa ou industriais não sofrerão
alterações durante aproximadamente 9 ~ 14 horas.
! Para evitar criar obstáculos para a circulação de ar, no
interior do congelador, é recomendável não tampar os
furos de ventilação com alimentos nem recipientes.
freezer
ICE DEVICE
Depois de colocar a água nas
formas de gelos, coloque-os nos
seus lugares no compartimento
de gelo. Os cubos de gelo
estarão prontos em
aproximadamente 2 horas. Para
retirar os cubos de gelo vire os
dois botões para à direita. Os
cubos de gelo cairão na bandeja
abaixo da forma prontos para
serem usados (veja a figura).
30
PT
Manutenção e cuidados
Interromper a corrente eléctrica
Durante as operações de limpeza e manutenção é
necessário isolar o aparelho da rede eléctrica:
Não é suficiente colocar os selectores de regulação da
temperatura na posição OFF (aparelho desligado) para
eliminar todos os contactos eléctricos.
Limpar o aparelho
As partes externas, as partes internas e as
guarnições de borracha podem ser limpadas com
uma esponja molhada de água morna e bicarbonato
de sódio ou sabão neutro. Não empregue solventes,
abrasivos, água de javel nem amoníaco.
Os acessórios removíveis podem ser colocados de
molho em água quente e sabão ou detergente para
pratos. Enxagúe-os e enxugue-os com cuidado.
Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se
poeira, que pode ser eliminada, depois de ter
desligado o aparelho e retirado a ficha da tomada
eléctrica, utilizando delicadamente o bocal comprido
de um aspirador de pó, regulado numa potência
média.
Evite bolor e maus cheiros
Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos
que não transmitem odores. Para manter esta
característica é necessário os alimentos serem
sempre protegidos e bem fechados. Isto também
evitará a formação de manchas.
Se for deixar o aparelho muito tempo desligado,
limpe-o por dentro e deixe as portas abertas.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de
iluminação do compartimento
frigorífico, desligue a ficha da
tomada de corrente. Obedeça as
seguintes instruções.
Para obter acesso à lâmpada,
retire a protecção da maneira
indicada na figura.
Substitua-a por uma de potência
análoga à indicada na protecção (10 W).
Para substituir a lâmpada
de iluminação do
compartimento
congelador, desligue a
ficha da tomada de
corrente. Obedeça as
seguintes instruções.
Para chegar até a lâmpada
(A) desatarraxe o parafuso
de fixação (B) situado na
parte traseira da capa da
lâmpada, da maneira
indicada (veja a figura). Substitua-a por uma análoga, de
potência não superior a 10W o15 W.
A
B
PT
31
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as regras internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas para
razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Esta aparelhagem é em conformidade com a
seguintes Directivas da Comunidade Europeia:
- 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e
sucessivas modificações;
- 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e sucessivas
modificações;
- 2002/96/CE..
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para uma utilização de
tipo não profissional, no âmbito de uma morada.
Este aparelho deve ser utilizado somente por
pessoas adultas, para conservar e congelar
alimentos, segundo as instruções apresentadas
neste folheto.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre
mesmo se num sítio abrigado, porque é muito
perigoso deixá-lo exposto à chuva e temporais.
Não toque neste aparelho com os pés descalços
nem com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não toque nas partes de refrigeração internas:
perigo de queimaduras e feridas.
Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da
tomada, mas pegue pela ficha.
É necessário desligar a ficha da tomada antes de
realizar operações de limpeza e manutenção. Não é
suficiente colocar os selectores de regulação da
temperatura na posição OFF (aparelho desligado)
para eliminar todos os contactos eléctricos.
No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos
internos para tentar reparar.
Não utilize, no interior dos compartimentos para
guardar alimentos congelados, utensílios diferentes
da espátula fornecida ou dispositivos eléctricos se
não forem do tipo recomendado pelo construtor.
Não coloque na boca cubos de gelo assim que os
retirar do congelador.
Não permita que crianças brinquem com este
aparelho. Em nenhum caso pode-se sentar-se nas
gavetas ou pendurar-se na porta.
Os embalagens não são brinquedos para as
crianças.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, ou reutilize as embalagens.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
(RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem
ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos
urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa de
recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente. O símbolo constituído
por um contentor de lixo barrado com uma cruz
deve ser colocado em todos os produtos por forma
a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde
devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
Instale este aparelho num ambiente fresco e bem
ventilado, proteja-o contra a exposição directa aos
raios do sol, não o coloque perto de fontes de calor.
Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas deste
aparelho o mais rapidamente possível. Cada vez que
abrir as portas causa um notável gasto de energia.
Não encha este aparelho com alimentos demais:
para uma boa conservação, o frio deve poder circular
livremente. Se impedir-se a circulação, o compressor
funcionará continuamente.
Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão a
temperatura interna forçando o compressor a
funcionar muito, com grande desperdício de energia
eléctrica.
Descongele este aparelho quando se formar gelo
(veja a Manutenção); uma camada grossa de gelo
torna mais difícil a transmissão do frio aos alimentos e
aumenta o consumo de energia.
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, de
maneira que adiram bem nas portas e não deixem o
frio sair (veja a Manutenção).
32
PT
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar
o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
Comunique:
o tipo de anomalia
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de
identificação situada no compartimento frigorífico
embaixo à esquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar sempre a instalação de peças sobresselentes não origi-
nais.
modelo
número de série
195082733.00
10/2009
Anomalias e soluções
Assistência
Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência),
verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
A lâmpada de iluminação interna
não se acende.
O motor não inicia.
O frigorífico e o congelador
refrigeram pouco.
Os alimentos congelam-se no
frigorífico.
O motor está a funcionar
continuamente.
O aparelho está a fazer ruído.
Possíveis cause / Solução:
A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem ligada
e portanto não há contacto, ou então não há corrente em casa.
Este aparelho é equipado com um controlo de protecção para o
motor (veja Início e utilização).
As portas não se fecham bem ou as guarnições estão estragadas.
As portas são abertas com frequência excessiva.
O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na
posição certa
O frigorífico ou o congelador foram enchidos demais.
O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não está na
posição certa.
A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.
A temperatura do ambiente externo está muito alta.
O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação).
O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e
emitem ruídos.
 O gás refrigerante interno produz um ruído leve mesmo quando o
compressor estiver parado: não é um defeito, é normal.
8
AR
ﺎﻬﻠﺣو ﻞﻛﺎﺸﻤﻟا فﺎﺸﻜﺘﺳا
ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا
.ﻲﻟﺎﺘﻟا لوﺪﺠﻟا ﻲﻓ ﻞﺣ ﻦﻋ ﺚﺤﺑا ،(ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﺮﻈﻧا) ةﺪﻋﺎﺴﻤﻠﻟ ﻚﺋﺎﻋﺪﺘﺳا ﻞﺒﻗو ،زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻤﻌﻳ ﻢﻟ اذإ
:ﻞﻄﻌﻟا
.ﺔﺌﻴﻀﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ةرﺎﻧﻹا
.ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ نادّﺮﺒﺗ ﻻ ﺪﻳﺮﺒﺘﻟا ةﺮﺠﺣو ﺔﺟﻼﺜﻟا
.ﺪّﻤﺠﺘﻟﺎﺑ ﺔﺟﻼﺜﻟا ﻞﺧاد مﺎﻌﻄﻟا أﺪﺒﻳ
.ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻳ كﺮﺤﻤﻟا
.ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟا رﺪﺼﻳ زﺎﻬﺠﻟا
:لﻮﻠﺤﻟا / ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا بﺎﺒﺳﻷا
وأ ،ﺎﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺎﺳﺎﻤﺗ ثﺪﺤﻴﻟ ﺔﻳﺎﻔﻜﻟا ﻪﻴﻓ ﺎﻤﺑ ﻪﻟﺎﺧدإ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ وأ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻲﻓ ﺲﺑﺎﻘﻟا لﺎﺧدإ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.ﺖﻴﺒﻟا ﻲﻓ ﺔﻋﻮﻄﻘﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا نأ
.ﻒﻟﺎﺗ ﺎﻬﻃﺎﻄﻣ نأ وأ ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻘﻠﻐﻣ ﺮﻴﻏ باﻮﺑﻷا
.رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺢﺘﻔُﺗ باﻮﺑﻷا
.ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻊﺿﻮﻟا ﻲﻓ ﺲﻴﻟ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻂﺒﺿ رز
.ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻣ ﺮﺜﻛأ ﺪﻴﻤﺠﺘﻟا ةﺮﺠﺣ وأ ﺔﺟﻼﺜﻟا ﺔﺌﺒﻌﺗ ﺖﻤﺗ
.ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻊﺿﻮﻟا ﻲﻓ ﺲﻴﻟ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻂﺒﺿ رز
.ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺢﺘﻔُﻳ ﻪﻧأ وأ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻖﻠﻐﻣ ﺮﻴﻏ بﺎﺒﻟا
.اﺪﺟ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ جرﺎﺨﻟا ﻲﻓ ﻮﺠﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
.(ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺮﻈﻧا) ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
.ﺎﺠﻴﺠﺿو ﺎﺟﺎﺠﺗرا ثﺪﺤﺗ ﻦﺋاﺰﺧ ﻦﻴﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ
،ﻼﻠﺧ ﺲﻴﻟ اﺬﻫ .ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﻂﻐﻀﻟا مﺎﻈﻧ ﻒﻗﻮﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ ﺎﻔﻴﻔﺧ ﺎﺠﻴﺠﺿ ثﺪﺤﻳ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ﺪﻳﺮﺒﺘﻟا مﺎﻈﻧ
.ﻲﻌﻴﺒﻃ ﻪﻧإ
ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا
:ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ءﺎﻋﺪﺘﺳا ﻞﺒﻗ
.(ﺎﻬﻠﺣو ﻞﻛﺎﺸﻤﻟا فﺎﺸﻜﺘﺳا ﺮﻈﻧا) ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ّﻞﺣ ﻚﻧﺎﻜﻣﺈﺑ نﺎﻛ اذإ ﺎﻤﻴﻓ ﺺﺤﻓا
.ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ بﺮﻗأ عﺪﺘﺳا ،ةﺮﻤﺘﺴﻣ ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا نأ وأ ،ﻞﻤﻌﻳ ﻻ لاز ﺎﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻜﻟو ،صﻮﺤﻔﻟا ﻞﻛ ﺖﻳﺮﺟأ اذإ
:لﺎﺼﺗﻻا
.ﻞﻠﺨﻟا عﻮﻧ
.(.Mod) زﺎﻬﺠﻟا زاﺮﻃ
.(S/N) ﻲﻠﺴﻠﺴﺘﻟا ﻢﻗﺮﻟا
ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﻘﺻﻻ ﻲﻓ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﺬﻫ ﻰﻠﻋ رﻮﺜﻌﻟا ﻦﻜﻤﻳ
.ﺔﺟﻼﺜﻟا ةﺮﺠﺣ ﻦﻣ ىﺮﺴﻴﻟا
.ﺔﻴﻠﺻﻷا ﺮﻴﻏ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﺎﻤﺋاد ﺾﻓراو ،اﺪﺑأ ﻦﻴﻠﻫﺆﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﻦﻴﻴﻨﻔﻟا ﻲﻋﺪﺘﺴﺗ ﻻ
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
Kompr.
Syst.
R 134 a
kg 0,090
Gross
Bruto
Brut
340
Net
Util
Utile
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
75
Made in Italy 13918
Test
P.S-I.
Pressure
HIGH-235
LOW 140
kg/24 h
4,0
Class
Clase
N
Classe
زاﺮﻄﻟا ﻲﻠﺴﻠﺴﺘﻟا ﻢﻗﺮﻟا
AR
7
ﺢﺋﺎﺼﻧو رﺬﺣ ﻞﺋﺎﺳو
ﺪﻳوﺰﺗ ﻢﺘﻳ .ﺔﻴﻤﻟﺎﻌﻟا نﺎﻣﻷا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟ ﺎﻘﺒﻃ ﻪﻌﻴﻨﺼﺗو زﺎﻬﺠﻟا ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ !
.ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺎﻬﺗءاﺮﻗ ﺐﺠﻳو ﺔﻴﺋﺎﻗو بﺎﺒﺳﻷ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻳﺮﻴﻫﺎﻤﺠﻟا تادﺎﺷرﻺﻟ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻦﻋﺬﻳ
(ﺾﻔﺨﻨﻣ ﺪﻬﺟ) 19/02/73 ﺦﻳرﺎﺗ ﻦﻣ 73/23
i/EEC
ﺔﻘﺣﻼﻟا تﻼﻳﺪﻌﺘﻟاو
ﺔﻴﺴﻨﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟا ﻖﺑﺎﻄﺗ) 03/05/89 ﺦﻳرﺎﺗ ﻦﻣ 89/336
i6/EEC -i6
.ﺔﻘﺣﻼﻟا تﻼﻳﺪﻌﺘﻟاو (ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.CE/2002/96 -
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا
لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ّﺪﻌﻣ ﺮﻴﻏ ﻮﻫو لﺰﻨﻤﻟا ﻞﺧاد ﻲﺘﻴﺒﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
.ﻲﻋﺎﻨﺼﻟا وأ يرﺎﺠﺘﻟا
ﻂﻘﻓ ﻦﻴﻐﻟﺎﺒﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻳﺬﻏﻷا تﺎﺠﺘﻨﻣ ﺪﻴﻤﺠﺗو نﺰﺨﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ
.ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ﻲﻓ ﺔﺟرﺪﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎﻘﻓوو
ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻲﻓ ﻚﻟذ نﺎﻛ نإو ﻰﺘﺣ ،لﺰﻨﻤﻟا جرﺎﺧ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ﻒﺻاﻮﻌﻟاو ءﺎﺘﺸﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ زﺎﻬﺠﻟا ءﺎﻘﺑإ اﺪﺟ ﺮﻄﺨﻟا ﻦﻣ .ةﺎﻄﻐﻣ
.ﻦﻴﺘﺒﻃر وأ ﻦﻴﺘﻠﻠﺒﻣ ﻦﻴﻠﺟرو ﻦﻳﺪﻴﺑ وأ ﻦﻴﻣﺪﻘﻟا ﻲﻓﺎﺣ ﺖﻧأو زﺎﻬﺠﻟا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
قوﺮﺣ وأ ﺪﻠﺠﻟا شﺪﺧ ﺐﺒﺴﻳ نأ ﻚﻟﺬﻟ ﻦﻜﻤﻳ :ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﺪﻳﺮﺒﺘﻟا ﺮﺻﺎﻨﻋ ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
.ﺪﻴﻠﺠﻟا/دﺮﺒﻟا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻧ
ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺎﻤﺋاد ﺐﺤﺳا ،ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺼﻓ ﺪﻨﻋ
.ﻞﺒﻜﻟا ﺐﺤﺴﺗ ﻻ ،ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا
ﺔﻜﺒﺷ ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا زﺎﺠﻧإ ﻞﺒﻗ
ﻰﻟإ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻂﺒﺿ رارزأ داﺪﻋإ ﻲﻔﻜﻳ ﻻ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻳوﺰﺘﻟا
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﻼﻴﺻﻮﺘﻟا ﺔﻓﺎﻛ لﺎﻄﺑﻹ (زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻗﻮﺗ)
،لﺎﻜﺷﻷا ﻦﻣ ﻞﻜﺷ يﺄﺑ ،لوﺎﺤﺗ ﻻ ،زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻤﻋ ﻲﻓ ﻞﻠﺧ ثوﺪﺣ لﺎﺣ ﻲﻓ
ﻲﻠﻴﻠﻗ صﺎﺨﺷأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ تﺎﺤﻴﻠﺼﺘﻟا ءاﺮﺟﻹ ﻦﻜﻤﻳ .ﻚﺴﻔﻨﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﺢﻴﻠﺼﺗ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻄﻌﺗ ﻰﻟإ ﻰﺘﺣ وأ ىذﻷا ﻖﺤﻠﻳ نأ ةﺮﺒﺨﻟا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ زﺎﻬﺟ يأ وأ ،ةدوﺰﻤﻟا ﺔﻄﺷﺎﻜﻟا اﺪﻋ ﺎﻤﻴﻓ ةدﺎﺤﻟا تاﺪﻌﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺔﻤﻌﻃﻷا ﺪﻴﻤﺠﺗ تاﺮﺠﺣ ﻞﺧاد ،ﻊﻨﺼﻤﻟا دﺪﺣ يﺬﻟا عﻮﻨﻟا ﺲﻔﻧ ﻦﻣ ﺲﻴﻟ
.ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻚﻤﻓ ﻲﻓ ﺪﻴﻤﺠﺘﻟا ةﺮﺠﺣ ﻦﻣ ةذﻮﺧﺄﻤﻟا ﺞﻠﺜﻟا ﻊﻄﻗ ﻊﻀﺗ ﻻ
يﺄﺑ ،ﻢﻬﻟ ﺢﺴﻤﻳ ﻻ .زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺐﻌﻠﻟا وأ ﻢﻜﺤﺘﻟا رارزﺄﺑ ﺚﺒﻌﻟﺎﺑ دﻻوﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ
.بﺎﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﻖّﻠﻌﺘﻟا وأ زﺎﻬﺠﻟا تاﺮﺠﺣ ﻲﻓ سﻮﻠﺠﻟا ،لﺎﻜﺷﻷا ﻦﻣ ﻞﻜﺷ
ﺮﻄﺧ ﻞﻜﺸﺗ نأ داﻮﻤﻟا ﺬﻬﻟ ﻦﻜﻤﻳ !دﻻوﻷا ﺪﻳ لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا داﻮﻣ ﺪﻌﺑأ
.قﺎﻨﺘﺧﻻا
ﺺﻠﺨﺘﻟا
ةدﺎﻋإ فﺪﻬﺑ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا داﻮﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺔﻴﺌﻴﺒﻟا ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻟﺎﺑ ﺪّﻴﻘﺗ
.ﺎﻫﺮﻳوﺪﺗ
ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ةﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا
i2002/96/EC ﺔﻴﺑوروﻷا تﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻟا ﻲﻀﻘﺗ
ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا ﺔﻴﺘﻴﺒﻟا ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا مﺪﻌﺑ (WEEE) ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا
ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﻊﻤﺟ ﺐﺠﻳ .ﺔﻔﻨﺼﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻤﺟ ةرود ﺔﻄﺳاﻮﺑ
يﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا داﻮﻤﻟا ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋإو دادﺮﺘﺳا ﺔﻴﻠﻤﻋ عﺎﺠﻧإ فﺪﻬﺑ داﺮﻔﻧا ﻰﻠﻋ
“ﺔﻳﺮﺋاﺪﻟا ﺔﻠﺴﻟا” ةرﺎﺷإ .ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ ﻰﻠﻋ ﺎﻫﺮﻴﺛﺄﺗ ﻞﻴﻠﻘﺗو ﺎﻬﻴﻠﻋ
ﺐﺠﻳ ،زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﻚﺼﻠﺨﺗ ﺪﻨﻋ ﻪﻧﺄﺑ ﻚﻣاﺰﺘﻟﺎﺑ كﺮﻛﺬﺗ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﺑﻮﻄﺸﻤﻟا
.ةﺪﺣ ﻰﻠﻋ ﻪﻌﻴﻤﺠﺗ
ﺎﻤﻴﻓ ةءﺰﺠﺘﻟا ﺮﺟﺎﺘﺑ وأ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﻢﻬﺘﻄﻠﺴﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻦﻴﻜﻠﻬﺘﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﺟﻮﺘﻳ
.ﻢﻳﺪﻘﻟا ﻢﻫزﺎﻬﺟ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟاو ﺔﺌﻴﺒﻟا ماﺮﺘﺣا
ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﻰﻟإ ﻪﻀﻳﺮﻌﺗ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ةءﻮﻬﺘﻟا ةﺪﻴﺟ ﺔﻓﺮﻏ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻛر
.ﺔﻳراﺮﺤﻟا ردﺎﺼﻤﻟا ﺐﻧﺎﺠﺑ ﻪﻌﻀﺗ ﻻو ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا
ﻚﻟذو اﺮﻴﺜﻛ بﺎﺒﻟا ﺢﺘﻓ وأ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ تاﺮﺘﻔﻟ ﺎﺣﻮﺘﻔﻣ بﺎﺒﻟا ءﺎﻘﺑإ ﻲﺷﺎﺤﺗ لوﺎﺣ
.ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺮﻴﻓﻮﺗ فﺪﻬﺑ
ﺔﻳﺮﺤﺑ ﺮﺸﺘﻨﻳ نأ درﺎﺒﻟا ءاﻮﻬﻟا ﻰﻠﻋ :ﺎﻬﺑ ﻎﻟﺎﺒﻣ مﺎﻌﻃ ﺔﻴﻤﻜﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻸﻤﺗ ﻻ •
مﺎﻈﻧ نﺈﻓ ،ءاﻮﻬﻟا رﺎﺸﺘﻧا ﺔﻗﺎﻋإ ﺖﻤﺗ اذإ .ﻦﻜﻤﻣ ﻞﻜﺷ ﻞﻀﻓﺄﺑ مﺎﻌﻄﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ
.راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﻞﻤﻌﻴﺳ ﻂﻐﻀﻟا
ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻊﻔﺗﺮﺘﺳ .ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﺟﻼﺜﻟا ﻲﻓ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا ﺔﻤﻌﻃﻷا ﻊﻀﺗ ﻻ
.ﺮﺒﻛأ ﺔﻗﺎﻃ ﻚﻠﻬﺘﺴﻴﺳو ﺪﻬﺠﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﻂﻐﻀﻟا مﺎﻈﻧ ﻞﻌﺠﻳ ﺎﻤﻣ
ﺪﻴﻠﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻜﻴﻤﺳ ﺔﻘﺒﻃ نإ .(ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺮﻈﻧا) ﺪﻴﻠﺠﻟا نّﻮﻜﺗ اذإ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﺑاذﺈﺑ ﻢﻗ
كﻼﻬﺘﺳا ةدﺎﻳز ﻰﻟإ يدﺆﺗو ﺔﻤﻌﻃﻷا ﻰﻟإ درﺎﺒﻟا ءاﻮﻬﻟا ﺮﻳﺮﻤﺗ ﺔﺑﻮﻌﺻ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﺗ
.ﺔﻗﺎﻄﻟا
خﺎﺳوﻷا ﻦﻣ ﻮﻠﺧ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻪﻔ ّﻈﻧو مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ بﺎﺒﻟا مﺎﻜﺣإ طﺎﻄﻣ ﺺﺤﻓا
.(ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺮﻈﻧا) جرﺎﺨﻟا ﻰﻟإ درﺎﺒﻟا ءاﻮﻬﻟا بّﺮﺴﺗ ﻲﺷﺎﺤﺘﻟو
6
AR
ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ
ﺪﻳوﺰﺘﻟا ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺼﻓ ،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ لﻼﺧ ،يروﺮﻀﻟا ﻦﻣ
:ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺔﻓﺎﻛ لﺎﻄﺑﻹ (زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻗﻮﺗ)
ﻰﻟإ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻂﺒﺿ رارزأ داﺪﻋإ ﻲﻔﻜﻳ ﻻ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﻼﻴﺻﻮﺘﻟا
زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻴﻃﺎﻄﻤﻟا ءاﺰﺟﻷاو ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ءاﺰﺟﻷاو ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا ءاﺰﺟﻷا •
ﺮﻴﻏ نﻮﺑﺎﺼﻟا وأ مﻮﻳدﻮﺼﻟا تﺎﻧﻮﺑﺮﻜﺑو ﺮﺗﺎﻔﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﺠﻨﻔﺳإ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.ﺎﻴﻧﻮﻣﻷا وأ تﺎﻀّﻴﺒﻤﻟا ،ﺔﻄﺷﺎﻜﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ،ﺔﺒﻳﺬﻤﻟا داﻮﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﻞﻋﺎﻔﺘﻤﻟا
ﻞﺴﻏ ﻞﺋﺎﺳ ﻲﻓ وأ نﻮﺑﺎﺼﻟاو ﺮﺗﺎﻔﻟا ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ﻚﻴﻜﻔﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تاودﻷا ﻊﻘﻧ ﻦﻜﻤﻳ •
.رﺬﺤﺑ ﺎﻬﻔﻔﺟو ﺎﻬﻔﻄﺷا .قﺎﺒﻃﻷا
ﺔﻣﻮﻌﻨﺑ ﻪﺘﻟازإ ﻦﻜﻤﻳ يﺬﻟا رﺎﺒﻐﻟا ﻂﻘﺘﻠﺗ نأ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﻬﺠﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ •
فﺎﻘﻳإ ﺐﺠﻳ .ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ ةﻮﻘﺑ ﺎﻬﻄﺒﺿ ﻢﺗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﺴﻨﻜﻣ مﻮﻃﺮﺧ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺼﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺔﻬﻳﺮﻜﻟا ﺢﺋاوﺮﻟاو ﻦّﻔﻌﺘﻟا ﻲﺷﺎﺤﺗ
ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ .ﺔﻬﻳﺮﻜﻟا ﺢﺋاوﺮﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺔﻴﺤﺻ داﻮﻣ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻎﻴﻨﺼﺗ ﻢﺗ •
ﺔﻴﻄﻐﺗ ﺎﻤﺋاد ﺐﺠﻳ خﺎﺳوﻷا نﻮﻜﺗ ﻲﺷﺎﺤﺘﻟو ﺔﻬﻳﺮﻜﻟا ﺢﺋاوﺮﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺔﺟﻼﺜﻟا
.ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ ﺎﻬﻣﺎﻜﺣإ وأ ﺔﻤﻌﻃﻷا
ءﺰﺠﻟا ﻒﻈﻧ ،ﺖﻗﻮﻟا ﻦﻣ لﻮﻃأ ةﺪﻤﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻲﻓ ﺖﺒﻏر اذإ •
.ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ باﻮﺑﻷا كﺮﺗاو ﻪﻨﻣ ﻲﻠﺧاﺪﻟا
ةرﺎﻧﻹا حﺎﺒﺼﻣ ﻞﻳﺪﺒﺗ
تﺎﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒا .ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺲﺎﻘا ﺐﺤﺳا ،ﺔﺟﻼﻟا ةﺮﺠﺣ ةرﺎﻧإ حﺎﺒﺼﻣ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟ
.زﺎﻬﺠﻟا زاﺮﻃ ﻖﻓو ﺮﻴﻐﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا
،ﻪﺑﺎﺸﻣ ةرﺎﻧإ حﺎﺒﺼﻤﺑ ﻪﻟﺪﺑو (ﻢﺳﺮﻟا ﺮﻈﻧا) ﻦﻴﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ةرﺎﻧﻹا حﺎﺒﺼﻣ ﻰﻟإ ﻪﺟﻮﺗ
.W 10 ىﺪﻌﺘﻳ ﻻأ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ
.
ﻊﺒﺗا .ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﺐﺤﺳا ،ﺔﺟﻼﺜﻟا ةﺮﺠﺣ ةرﺎﻧإ حﺎﺒﺼﻣ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟ
.ﻩﺎﻧدأ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
ﻚﻓ ﺔﻄﺳاﻮﺑ (A) حﺎﺒﺼﻤﻟا ﻰﻟإ ﻞﺻﻮﺗ
ﺔﻬﺠﻟا ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا (B) ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻲﻏﺮﺑ
ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ،حﺎﺒﺼﻤﻟا ءﺎﻄﻏ ﻦﻣ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا
حﺎﺒﺼﻤﺑ ﻪﻟﺪﺒﺘﺳا .(ﻢﺳﺮﻟا ﺮﻈﻧا) ﻦﻴﺒﻣ
نأ ةرﺪﻘﻟﺎﺑ رﺪﺠﻳ ﺚﻴﺣ ،ﻪﺑﺎﺸﻣ رﺎﻧإ
.طاو 15 ىﺪﻌﺘﺗ
A
B
AR
5
ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﺎﻬﺗرﺪﻘﺑ ﺪﻳﺮﺒﺘﻟا ةﺮﺠﺣ ماﺪﺨﺘﺳا
ةﺮﺠﺣ ﻞﺧاد ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻂﺒﺿ ﻢﺘﻳ
حﺎﺘﻔﻣ ﻊﺿو ﺐﺴﺣ ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗوأ ﺔﺟﻼﺜﻟا
.تﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟا
ةدوﺮﺑ ﻞﻗﻷا = min
ةدوﺮﺑ ﺮﺜﻛﻷا = max
ﻊﺿﻮﻟﺎﺑ ﻲﺻﻮﻧ ﻦﺤﻧ ،لﺎﺣ ﺔﻳأ ﻰﻠﻋ
.ﻂﺳﻮﺘﻤﻟا
ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ،زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ
.ﺔﺟﻼﺜﻟا
.ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺔﻤﻌﻃﻷا ﺪﻴﻤﺠﺗ فﺪﻬﺑ max ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا ﻰﻟإ تﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟا ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ
ﺪﻴﻤﺠﺘﻟو يدﺎﻌﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ med ﻂﺳﻮﺘﻤﻟا ﺪﺤﻟا ﻰﻟإ تﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟا ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﻤﻟ ﺔﻤﻌﻃﻷا
.ةﺪﻤﺠﻣ ﺞﻠﺜﻟا ﻊﻄﻗ ءﺎﻘﺑﻹ min ﻰﻧدﻷا ﺪﺤﻟا ﻰﻟإ تﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟا ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ
ﻚﻳﺪﻟ ﺔﺟﻼﺜﻟا ﻞﻤﻌﺘﺳ max ﻊﺿو ﻰﻟإ حﺎﺘﻔﻤﻟا ةرادإ ﺪﻨﻋ ،ةرﺎﺤﻟا لﻮﺼﻔﻟا لﻼﺧ
ةﺮﺠﺣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻲﻟوﻷا ﻪﻌﺿﻮﺑ تﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟا ﻊﺿو ءﺎﻘﺑإ ﺐﺠﻳ .ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ
.ﺔﻳﺎﻔﻜﻟا ﻪﻴﻓ ﺎﻤﺑ ةدرﺎﺑ ﺪﻴﻤﺠﺘﻟا
ﺔﻤﻌﻃﻷا ﺬﻬﻟ ﺐﺠﻳ .ﺎﻫﺪﻴﻤﺠﺗ ﺐﻳذأ ﺪﻗ نﺎﻛ ﻲﺘﻟا وأ ﺔﺒﺋاﺬﻟا ﺔﻤﻌﻃﻷا ﺪﻴﻤﺠﺗ ﺪﻴﻌﺗ ﻻ •
.(ﺔﻋﺎﺳ 24 لﻼﺧ) ﻞﻛﺆﺗو ﺦﺒﻄُﺗ نأ
ﺖﻤﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻤﻌﻃﻷا ﺲﻣﻼﺗ ﻻأ ﺪﻴﻤﺠﺗ ﻰﻟإ جﺎﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﺟزﺎﻄﻟا ﺔﻤﻌﻃﻷا ﻰﻠﻋ •
ﻊﻳﺮﺴﻟا ﺪﻴﻤﺠﺘﻟا ةﺮﺠﺣ ﻲﻓ ﺔﺟزﺎﻄﻟا ﺔﻤﻌﻃﻷا ﻊﺿو ﺐﺠﻳ .ﺎﻫﺪﻴﻤﺠﺗ ﺔﺑاذإ
.ﺎﻌﻳﺮﺳ اﺪﻴﻤﺠﺗ ﻦﻤﻀﺗو -18°C ﻰﻟإ ﺎﻬﻴﻓ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﺾﻔﺨﻨﺗ ﺚﻴﺣ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا
وأ ﺔﺳاﺪﺴﺑ ةدوﺪﺴﻤﻟاو ،ﻞﺋاﻮﺴﻟا ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺟﺎﺟﺰﻟا ﻲﻧﺎﻨﻘﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ •
.ﺮﺴﻜﻨﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﻧﻷ ﺪﻴﻤﺠﺘﻟا ةﺮﺠﺣ ﻲﻓ قﻼﻏﻹا ﺔﻤﻜﺤﻣ
يﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻲﻓ ةدﺪﺤﻣ ﺎﻴﻣﻮﻳ ﺎﻫﺪﻴﻤﺠﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟا ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻤﻌﻃﻷا ﺔﻴﻤﻛ
ﺔﺟﻼﺜﻟا ةﺮﺠﺣ ﻦﻣ ىﺮﺴﻴﻟا ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ،ﺔﻴﻨﻘﺘﻟا ﺺﺋﺎﺼﺨﻟا ﻰﻠﻋ
(Kg/24h: 4 :لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ)
.ﺪﻴﻤﺠﺘﻟا لﻼﺧ بﺎﺒﻟا ﺢﺘﻔﺗ ﻻ !
اﺬﻫ .ﺪﻴﻤﺠﺘﻟا ةﺮﺠﺣ بﺎﺑ ﺢﺘﻔﺗ ﻻ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻲﻓ ﻞﻠﺧ وأ عﺎﻄﻘﻧا ثﺪﺣ اذإ !
ﻆﻔﺣ ﻦﻤﻀﻳو ،ﺪﻴﻤﺠﺘﻟا ةﺮﺠﺣ ﻞﺧاد ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ
.ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺎﺳ 9-14 ةﺪﻤﻟ ﺔﻤﻌﻃﻷا
تﺎﺤﺘﻓ ﺪﺳ مﺪﻌﺑ ﺢﺼﻨُﻳ ،ﺪﻴﻤﺠﺘﻟا ةﺮﺠﺣ ﻞﺧاد ءاﻮﻬﻟا ةرود داﺪﺴﻧا ﻲﺷﺎﺤﺘﻟ !
.تﺎﻳوﺎﺤﻟا وأ ﺔﻤﻌﻃﻷﺎﺑ ةءﻮﻬﺘﻟا
freezer
ﺞﻠﺜﻟا زﺎﻬﺟ
ﺎﻬﻌﺿ ،ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺞﻠﺜﻟا ﺐﻠﻋ ﻲﻓ ءﺎﻤﻟا ﺐﺻ ﺪﻌﺑ
ﻲﻟاﻮﺣ ﺪﻌﺑ .ﺞﻠﺜﻟا زﺎﻬﺟ ﻞﺧاد ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ
لﻮﺼﺤﻠﻟ .ةﺰﻫﺎﺟ ﺞﻠﺜﻟا تﺎﺒﻌﻜﻣ نﻮﻜﺘﺳ ،ﻦﻴﺘﻋﺎﺳ
ﻰﻟإ ﻦﻳرﺰﻟا ةرادإ ﻲﻔﻜﻳ ،ﺞﻠﺜﻟا تﺎﺒﻌﻜﻣ ﻰﻠﻋ
ﺔﻴﻨﻴﺼﻟا ﻲﻓ ﺞﻠﺜﻟا تﺎﺒﻌﻜﻣ ﻂﻘﺴﺘﺳ .ﻦﻴﻤﻴﻟا
.ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ةﺰﻫﺎﺟ ،ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا
4
AR
ماﺪﺨﺘﺳﻻاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
.(ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺮﻈﻧا) ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻊﺒﺗا ،زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ !
ﺮﺗﺎﻔﻟا ءﺎﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ اﺪﻴﺟ ﺔﻘﺤﻠﻤﻟا تاودﻷاو تاﺮﺠﺤﻟا ﻒﻈﻧ ،زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺻو ﻞﺒﻗ !
.تﺎﻧﻮﺑﺮﻜﻴﺒﻟاو
.ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ةرﺎﻧﻹا ةءﺎﺿإ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻲﻓ ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻞﺧدأ .1
نﻮﻜﻴﺳ تﺎﻋﺎﺳ ﻊﻀﺑ ﺪﻌﺑ .ﺔﻟﺪﺘﻌﻣ ﺔﻤﻴﻗ ﻰﻟإ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻂﺒﺿ حﺎﺘﻔﻣ ردأ .2
.ﺔﺟﻼﺜﻟا ﻲﻓ مﺎﻌﻄﻟا ﻊﺿو ﻚﻧﺎﻜﻣﺈﺑ
ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﺎﻬﺗرﺪﻘﺑ ﺔﺟﻼﺜﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
ﺔﺟﻼﺜﻟا ةﺮﺠﺣ ﻞﺧاد ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﻂﺒﺿ ﻢﺘﻳ
.تﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻊﺿو ﺐﺴﺣ ﺎﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗوأ
ةدوﺮﺑ ﻞﻗﻷا = min
ةدوﺮﺑ ﺮﺜﻛﻷا = max
.ﻂﺳﻮﺘﻤﻟا ﻊﺿﻮﻟﺎﺑ ﻲﺻﻮﻧ ﻦﺤﻧ ،لﺎﺣ ﺔﻳأ ﻰﻠﻋ
ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﻊﻤﺠﻟ ﻞﺻاﻮﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ درﺎﺒﻟا ءاﻮﻬﻟا ﺮﻳوﺪﺘﺑ ﺪﻴﻤﺠﺘﻟا ﺔﻟازإ مﺎﻈﻧ مﻮﻘﻳ
،ةﺮﺠﺤﻟا ﻲﻓ ﻞﺜﻣأ ﺔﺑﻮﻃر ىﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ مﺎﻈﻨﻟا ﻆﻓﺎﺤﻳ .ﺪﻴﻠﺠﻟاو ﺞﻠﺜﻟا نّﻮﻜﺗ ﻲﺷﺎﺤﺗو
ﻞﻌﺠﻳو ﺎﻬﻀﻌﺒﺑ قﺎﺼﺘﻟﻻا ﻦﻣ ﺔﻤﻌﻃﻷا نود لﻮﺤﻳ ،ﺔﻤﻌﻃﻷا ﺔﺟاﺰﻃ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﻳ
وأ ﺔﻤﻌﻃﻷا ﻊﺿﻮﺑ ةءﻮﻬﺘﻟا تﺎﺤﺘﻓ ﺪﺴﺗ ﻻ .ﻲﺿﺎﻤﻟا ﻦﻣ ﺎﺌﻴﺷ ﺪﻴﻤﺠﺘﻟا ﺔﺑاذإ
ﺔﻤﻌﻃﻷا ﻒﻟو تﺎﺟﺎﺟﺰﻟا ﻞﻔﻗأ .ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺪﻳﺮﺒﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻊﻣ ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺲﻣﻼﺘﺑ تﺎﻳوﺎﺤﻟا
.مﺎﻜﺣﺈﺑ
ﺮﻈﻧا) ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا ﺔﻤﻌﻃﻷا ﺲﻴﻟو ،ةﺮﺠﺤﻟا ﻲﻓ ﻂﻘﻓ ةﺮﺗﺎﻔﻟا وأ ةدرﺎﺒﻟا ﺔﻤﻌﻃﻷا ﻊﺿ
.(ﺢﺋﺎﺼﻨﻟاو رﺬﺤﻟا ﻞﺋﺎﺳو
.ﺔﺌﻴﻨﻟا ﺔﻤﻌﻃﻷا ﻦﻣ لﻮﻃأ ةﺪﻤﻟ موﺪﺗ ﻻ ﺔﺧﻮﺒﻄﻤﻟا ﺔﻤﻌﻃﻷا نأ ﺮﻛﺬﺗ
.ﺎﻬﻧوﺪﺑ وأ ﺔﻜﺒﺷ ﻊﻣ :فﻮﻓﺮﻟا
فﻮﻓﺮﻟا نﺈﻓ ،ةﺰﻴﻤﻤﻟا ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا تارﺎﺴﻣ ﻞﻀﻔﺑ
،(ﻢﺳﺮﻟا ﺮﻈﻧا)ﺎﻬﻋﺎﻔﺗرا ﻂﺒﺿو ﺔﻟازﻺﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ
ةﺮﻴﺒﻜﻟا تاﻮﺒﻌﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺔﻟﻮﻬﺳ ﺢﻴﺘﻳ يﺬﻟا ﺮﻣﻷا
ﺔﻟازإ نود عﺎﻔﺗرﻻا ﻂﺒﺿ ﻦﻜﻤﻳ .ﺔﻤﻌﻃﻷاو
.ﻪﻠﻤﻛﺄﺑ فﺮﻟا
1
2
fridge
كﺎﻤﺳﻷاو مﻮﺤﻠﻟ :ﺔﺟزﺎﻄﻟا ﺔﻤﻌﻃﻷا قوﺪﻨﺻ
ةﺮﺠﺤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻞﻀﻔﺑ .ﺔﺟزﺎﻄﻟا
(ةدوﺮﺑ ﺔﺟﻼﺜﻟا تاﺮﺠﺣ ﺮﺜﻛأ) ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟا
ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺮﻓﻮﻳ يﺬﻟا فﺎﻔﺸﻟا بﺎﺒﻟا ﻞﻀﻔﺑو
ﻰﺘﺣ ﺔﻤﻌﻃﻷا ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻦﻜﻤﻳ ،دادﻮﺳﻻاو ﺪﺴﻛﺄﺘﻟا
تﺎﺒﺟﻮﻠﻟ” ﺎﻀﻳأ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ .ﺪﺣاو عﻮﺒﺳأ
.“ةدرﺎﺒﻟا
رﺎﻀﺨﻟاو ﻪﻛاﻮﻔﻟا جرد
ﻪﻛاﻮﻔﻟا ءﺎﻘﺑإ فﺪﻬﺑ ﺎﺼﻴﺼﺧ ﺎﻬﻤﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ ﺔﺟﻼﺜﻟا ﻞﺧاد ﺔﻋﻮﺿﻮﻤﻟا ﺔﻄﻠﺴﻟا ﺔﻴﻋوأ
ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺪﻳﺮﺗ ﺖﻨﻛ اذإ (B ﻊﺿﻮﻟا) ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﻢﻈﻨﻣ ﺢﺘﻓا .ﺔّﺸﻫو ﺔﺟزﺎﻃ رﺎﻀﺨﻟاو
ﺮﺜﻛأ ﺔﺌﻴﺑ ﻲﻓ مﺎﻌﻄﻟا نﺰﺨﻟ (A ﻊﺿﻮﻟا) ﻪﻘﻠﻏأ وأ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﺔﻠﻴﻠﻗ ﺔﺌﻴﺑ ﻲﻓ مﺎﻌﻄﻟا
.تﺎﺑوﺮﺸﻤﻟا ﺐﻠﻋ فﻮﻓر
ﻲﻠﺧاﺪﻟا بﺎﺒﻟا ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﺐﻠﻌﻟا فر
نﺰﺧ ،ﺐﻠﻌﻟا نﺰﺧ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿإ ،ﻚﻟ ﺢﻴﺘﻳ
ﻚﻟذو ىﺮﺧﻷا تﺎﻳوﺎﺤﻟاو ةﺪﺑﺰﻟا ،ﻦﺒﻠﻟا
.ﻚﺗﺎﺟﺎﻴﺘﺣا ﺐﺴﺣ
A
B
ﻊﻳﺮﺴﻟا ﺪﻴﻤﺠﺘﻟا ةﺮﺠﺣ
ﺔﺟزﺎﻄﻟا ﺔﻤﻌﻃﻷا قوﺪﻨﺻ
ةﺮﺠﺣ
ﺔﺟﻼﺜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
حﺎﺘﻔﻣ
ﺪﻴﻤﺠﺘﻟا ةﺮﺠﺣ ﻞﻴﻐﺸﺗ
حﺎﺘﻔﻣ
فﻮﻓر
ﻪﻛاﻮﻔﻟا جرد
رﺎﻀﺨﻟاو
دوﺰﻣ ﺔﻟازﻺﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﻰﻄﻐﻣ فر
ﺾﻴﺒﻠﻟ ﺔﻴﻨﻴﺼﺑ
ﺔﻠﺑﺎﻗ فاﺪﻫﻷا ةدﺪﻌﺘﻣ فﻮﻓر
ﺔﻟازﻺﻟ
تﺎﺟﺎﺟﺰﻟا فر
عﺎﻔﺗرﻻا ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻞﺟرأ
ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﺔﺒﺴﻧ ﻂﺒﺿ
ﺔﻠﺑﺎﻗ فاﺪﻫﻷا ةدﺪﻌﺘﻣ فﻮﻓر
ﺔﻟازﻺﻟ
تﺎﺑوﺮﺸﻤﻟا ﺐﻠﻋ فﻮﻓر
*
ةﺪﺑﺰﻟا ﻖﺒﻃ
ﺞﻠﺜﻟا زﺎﻬﺟ
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ةﺮﺠﺣ
AR
3
زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو
ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
ﺮﺜﻛﻷا ﺎﻳاﺰﻤﻟا لﻮﺣ .ؤاﺮﺷ ﻢﺗ يﺬﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻋ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﺒﻌﺗ ﻻأ مﻮﺳﺮﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ .تﺎﺟﻼﺜﻟا ﻦﻣ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ تازاﺮﻄﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ نﻮﻜﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ﺎﻬﻳﻮﺘﺤﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
.ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﺤﻔﺼﻟا ﺮﻈﻧأ ،اﺪﻴﻘﻌﺗ
.ﻊﺿﻮﻤﻟا وأ/و ﻢﻗﺮﻟا ﺐﺴﺣ ﺮﻴﻐﺘﺗ
ﻂﻘﻓ ﺔﻨﻴﻌﻣ تازاﺮﻃ ﻲﻓ ﺮﻓﻮﺘﻣ
*
2
AR
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ أﺮﻗا ءﺎﺟﺮﻟا ،ﻪﻴﻓ ﻞﻤﻌﻴﺳ يﺬﻟا نﺎﻜﻤﻟا ﻲﻓ ﺪﻳﺪﺠﻟا كزﺎﻬﺟ ﻊﺿو ﻞﺒﻗ !
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ ،ﻦﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻣﺎﻫ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﺎﻬﻧإ .ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
.ﻪﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو زﺎﻬﺠﻟا
ﻰﻟإ ﺎﻬﻠﻳﻮﺤﺘﺑ ﻢﻗ .ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻌﺟاﺮﻤﻟ ﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ءﺎﺟﺮﻟا !
.ﻦﻴﻨﻜﻤﻤﻟا دﺪﺠﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻜﻟﺎﻣ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟاو ﻊﺿﻮﻤﻟا ﺪﻳﺪﺤﺗ
ﻊﺿﻮﻤﻟا ﺪﻳﺪﺤﺗ
.ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧو ةءﻮﻬﺘﻟا ةﺪﻴﺟ ﺔﻓﺮﻏ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿ .1
ﺎﻤﻫو ةراﺮﺤﻟا ﻒّﺜﻜﻤﻟاو ﻂﻌﻀﻟا مﺎﻈﻧ ﻖﻠﻄﻳ .ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﺣوﺮﻤﻟا تﺎﻜﺒﺷ ﺪﺴﺗ ﻻ .2
.ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺮﻴﻓﻮﺘﻟو ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻼﻤﻌﻴﻟ ةﺪﻴﺟ ةءﻮﻬﺗ ﻰﻟإ نﺎﺟﺎﺘﺤﻳ
ثﺎﺛأ يأ ﻦﻴﺑو زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ يﻮﻠﻌﻟا ءﺰﺠﻟا ﻦﻴﺑ ﻢﺳ 10 ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺴﻣ كﺮﺗأ .3
.ﺔﻴﺒﻧﺎﺟ نارﺪﺟ/ثﺎﺛأ يأو زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻧاﻮﺟ ﻦﻴﺑ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﻢﺳ 5 و ،ﻪﻗﻮﻓ دﻮﺟﻮﻣ
ةﺄﻓﺪﻣ ،ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ) ﺔﻳراﺮﺣ ردﺎﺼﻣ يأ ﻦﻋ ﺪﻴﻌﺑ زﺎﻬﺠﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .4
.(ﻚﻟذ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
ﻢﻗ ،ﻪﻔﻠﺧ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻂﺋﺎﺤﻟاو زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻴﺑ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا فﺪﻬﺑ .5
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا عﺎﺒﺗﺎﺑ ،ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻣﺰﺤﺑ ةدوﺰﻤﻟا ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻊﻄﻗ ﻊﺿﻮﺑ
.ةدّوﺰﻤﻟا
عﺎﻔﺗرﻻا ﺪﻳﺪﺤﺗ
.ﺔﺒﻠﺻ ﺔﻴﺿرأو ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺴﻣ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﺐّﻛر .1
ﺮﻳﺮﺤﺗ وأ ّﺪﺷ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺔﺟﻼﺜﻟا ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ ،ﺎﻣﺎﻤﺗ ﺔﻴﻘﻓأ ﺔﻴﺿرﻷا ﻦﻜﺗ ﻢﻟ اذإ .2
.ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﻞﺟرﻷا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﻼﻴﺻﻮﺘﻟا
ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﻪﻠﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ تﺎﻋﺎﺳ 3 ةﺪﻤﻟ ﺮﻈﺘﻧاو ﺎﻳدﻮﻤﻋ ﻪﻌﺿ ،زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻘﻧ ﺪﻌﺑ
:ﻲﻟﺎﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻲﻓ ﺲﺑﺎﻘﻟا لﺎﺧدإ ﻞﺒﻗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
.نﻮﻧﺎﻘﻠﻟ ﻦﻋﺬﻳ ﺲﺑﺎﻘﻟا نأو ضرﺆﻣ زﺎﻬﺠﻟا نأ
تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﻪﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا ،زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﻦﻣ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻠﻟ موﺎﻘﻣ ﺲﺒﻘﻤﻟا نأ
.(طاو 150 ﻼﺜﻣ) ﺔﺟﻼﺜﻟا ﻦﻣ ىﺮﺴﻴﻟا ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا
تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻤﻟا ﻢﻴﻘﻟا ﻦﻴﺑ ﺎﻣ حواﺮﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا نأ
.(طاو 220-240 ﻼﺜﻣ) ىﺮﺴﻴﻟا ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﺔﻬﺠﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا
.زﺎﻬﺠﻟا ﺲﺑﺎﻗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ ﺲﺒﻘﻤﻟا نأ
ﺮﻈﻧا) .ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ مﻮﻘﻳ نأ ﻞﻫﺆﻣ ّﻲﻨﻓ ﻦﻣ ﺐﻠﻃأ ،ﺲﺑﺎﻘﻟا ﻊﻣ ﺎﻘﻓاﻮﺘﻣ ﺲﺒﻘﻤﻟا ﻦﻜﻳ ﻢﻟ اذإ
.ةدﺪﻌﺘﻤﻟا ﺲﺑﺎﻘﻤﻟا وأ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا تﻼﺒﻛ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .(ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺲﺒﻘﻤﻟاو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺪﻳوﺰﺗ ﻞﺒﻛ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ ،زﺎﻬﺠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ نأ ﺪﻌﺑ !
.ﻞﻬﺴﻟا لﻮﺻﻮﻠﻟ ﻦﻴﻠﺑﺎﻗ
.ﺎﻃﻮﻐﻀﻣ وأ ﺎﺟﻮﻌﻣ نﻮﻜﻳ ﻻأ ﻞﺒﻜﻟا ﻰﻠﻋ !
.(ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﺮﻈﻧا) ﻂﻘﻓ ﻞﻫﺆﻣ ﻲّﻨﻓ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﻠﻳﺪﺒﺗو مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﻞﺒﻜﻟا ﺺﺤﻓ ﺐﺠﻳT !
.ﺬﻫ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﺑ ﺪﻴﻘﺘﻟا مﺪﻋ لﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺔﻳأ ﻊﻨﺼﻤﻟا ﻞﻤﺤﺘﻳ ﻻ !
AR
ﻦﻴﺑﺎﺑ ﺔﺟﻼﺛ
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا
2 ،ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟاو ﻊﺿﻮﻤﻟا ﺪﻳﺪﺤﺗ
3 ،زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو
ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
4-5 ،ماﺪﺨﺘﺳﻻاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﺎﻬﺗرﺪﻘﺑ ﺔﺟﻼﺜﻟا ماﺪﺨﺘﺳا
ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﺎﻬﺗرﺪﻘﺑ ﺪﻳﺮﺒﺘﻟا ةﺮﺠﺣ ماﺪﺨﺘﺳا
6 ،ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ
زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺔﻬﻳﺮﻜﻟا ﺢﺋاوﺮﻟاو ﻦّﻔﻌﺘﻟا ﻲﺷﺎﺤﺗ
ةرﺎﻧﻹا حﺎﺒﺼﻣ ﻞﻳﺪﺒﺗ
7 ،ﺢﺋﺎﺼﻧو رﺬﺣ ﻞﺋﺎﺳو
ﺔﻣﺎﻌﻟا ﺔﻳﺎﻗﻮﻟا
ﺺﻠﺨﺘﻟا
ﺎﻬﻴﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟاو ﺔﺌﻴﺒﻟا ماﺮﺘﺣا
8 ،ﺎﻬﻠﺣو ﻞﻛﺎﺸﻤﻟا فﺎﺸﻜﺘﺳا
8 ،ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
195082733.00
10/2009
40 ،ﻲﺑﺮﻋ
AR
Français, 9
F
PT
Portuges,
25
ES
Espanol, 17
English, 1
GB
MTMN 1901 F SK (EX)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Indesit MTMN 1901 F SK (EX) Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
Guía del usuario