Transcripción de documentos
GE Home Generator Systems
27000-30000 vaitos
Sistema generador doméstico
enfriado por líquido
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Manual de instalación
y arranque
Gracias por aduirir este generador doméstico de reserva GE de alta calidad. Nos complace ue haya depositado su
confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador le
ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo
únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía
eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de
comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red
pueden producir incomodidades o problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador
debe seguir las instrucciones por completo.
Dónde encontrarnos
Para la referencia futura
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas
Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de GE que brindan servicio de calidad. También puede
comunicarse por teléfono al número 888‑575-8226 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU; o haga
clic en Buscar un distribuidor en BRIGGSandSTRATTON.COM para que aparezca una lista de distribuidores autorizados.
Complete por favor la información abajo y guarde con su recibo para asistir a la identificación de la unidad para las
ediciones futuras de la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de Modelo
R
Revisión
Número de Serie
Motor
Número de Serie
32
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Responsabilidades del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Precauciones al momento del desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ubicación del sistema de generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sistema de combustible gaseoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conexiones de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Conexión a tierra del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Consideraciones finales para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Arranque inicial (sin carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Procedimiento de apagado de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conversión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
R
Secuencia de operación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Configuración del temporizador de práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Inspección posterior a la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
33
Instrucciones de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
Fuego
Gases tóxicos
Partes en movimiento
Superficie caliente
Arranque automático
Presión explosiva
Quemaduras química
Correa/polea
giratoria
Aspa giratoria
del ventilador
Batería con riesgo
de explosión
R
Peligro al elevar
Descarga eléctrica
Lea el manual
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
34
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador
se torne inseguro.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Explosión
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de
los dormitorios.
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto
y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas
declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros
defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con
los códigos de gas combustible que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico,
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe
probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si
existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
R
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede
hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan
al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por una
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el cable en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y
comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente
una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el
conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios
ANTES de realizar trabajos en el equipo.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
•
•
•
•
•
•
•
35
•
•
•
•
R
•
36
•
•
•
•
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los
cables eléctricos puede provocar electrocución
y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede
provocar daños en los músculos y en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los
cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños
en el generador.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
•
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo
material combustible o estructura con muros combustibles cuya
resistencia al fuego sea inferior a una hora.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Pautas generales de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para
mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de
la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede
haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
•
•
•
•
ADVERTENCIA Las piezas en movimiento pueden aplastar
y cortar.
El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa,
o los accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de
protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
ADVERTENCIA El refrigerante presurizado caliente puede
provocar lesiones y/o daños materiales de gravedad.
• NO abra la tapa del radiador cuando esté caliente.
• Antes de trabajar en el equipo, permita que el refrigerante
se enfríe.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado
del panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de
uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte
distribuidor autorizado.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración
adecuada y que no sufra obstrucciones.
• La puerta de servicio del aceite o la del panel de control deben
estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento.
• No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el
mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir
lesiones o la muerte.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han
sido retirados.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como
escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver
sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado
condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la
fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de
aceite, etc.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan
los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de
trabajo del generador.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona
a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
R
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
37
Instalación
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
La instalación de los sistemas de generadores domésticos
(HGS) debe estar a cargo de contratistas especializados en
electricidad y plomería, sin excepciones. Las instalaciones
deben cumplir estrictamente con todos los códigos,
regulaciones y normas industriales aplicables.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Este producto está pensado para utilizarlo como un
sistema de reserva doméstico opcional que proporciona
una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad
para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción
y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción
de la alimentación eléctrica de la red pueden producir
incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a
la categoría de reserva de emergencia según lo definido por
la norma NFPA 70 (NEC).
Responsabilidades del propietario
• Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual
del operario.
• Siga un programa regular para mantener, cuidar y
utilizar el sistema de generador de doméstico, según
se especifica en el Manual del operario.
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador
• Lea y observe las reglas de seguridad que se
encuentran en el manual del operario.
R
• Instale únicamente un conectador aprobado por UL
que sea compatible con el generador doméstico.
• Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este
manual de instalación.
Precauciones al momento del desempaque
La unidad se envía lista para su instalación en una solera
de cemento reforzada y preparada o en una base diseñada
para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados
por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque
la caja ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se
indica en la misma.
38
El sistema está equipado con un calentador de agua que se
activa cuando la temperatura ambiente es menor a 26,6 °C
(80 °F) Y el conectador recibe alimentación de la red pública.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al 888‑575-8226
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos
los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área
de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño
se detecta después de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para
llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
Contenido de la caja
El sistema de generador de doméstico incluye lo siguiente:
No incluye:
• Batería de arranque (consulte p. 51)
• Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios.
• Soporte de montaje
• Acoplamiento flexible para combustible.
• Cable y conducto de conexión
• Manual de instalación y arranque.
• Válvulas/tubería de suministro de combustible
• Manual del operario.
• Manual del operario del motor.
• Dos tramos de 1,52 m (60 pulg.) de tubo de 5 cm
(2 pulg.) calibre 40 (NO conducto)
• Lista de control de la instalación.
• Grúa, correas, cadenas o cables de elevación
• Llaves para puerta de acceso.
• Perforadores para acero de 7 ga.
• Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
• Destornillador de torsión, rango de 5 a
50 libras-pulgada
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Sistema refrigerante con todos los servicios.
• Conector del panel de control de diez clavijas.
• Pintura de contacto
• Juego del indicador LED remoto (LED placa/tornillos)
• Voltímetro/medidor de frecuencia
• Herramientas/equipos especiales necesarios
R
Ubicación del sistema de generador
Antes de instalar el generador, consulte con el propietario y
comuníquele las siguientes pautas que pudieran afectar la
ubicación deseada.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras provocar
un incendio.
• NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo
material combustible o estructura con muros combustibles cuya
resistencia al fuego sea inferior a una hora.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de
los dormitorios.
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas
en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
39
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita
la eliminación de los gases de escape mortales. No instale
el generador en lugares en los que los gases de escape se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
Pautas generales para la ubicación
del generador
• La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores.
• Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea
plano y cuente con sistemas de drenaje de agua.
A continuación, se muestran los espacios libres mínimos
(MÍN) entre el generador (B) y los materiales combustibles (D)
y no combustibles (A) desde una perspectiva superior.
• Estas distancias se ofrecen para ayudar a ubicar el
generador teniendo EXCLUSIVAMENTE en cuenta la
presencia de materiales combustibles, la refrigeración
del generador y el mantenimiento.
• Las distancias mínimas son las que se muestran en la
ilustración. Ninguno de los cuatro lados del generador
puede quedar cerrado ni obstruido, aunque se
mantengan las distancias mínimas. NO conecte
(A) y/o (D) a (E).
• No se puede utilizar un techo.
• Evite la acumulación de los gases (C) de escape.
• Instale la unidad de forma que no dificulte ni afecte
ningún servicio (incluidos los servicios ocultos o
subterráneos), como el teléfono, la electricidad,
el suministro de combustible, el riego, el aire
acondicionado, etc.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Instale la unidad de forma que no dificulte ni afecte
ningún servicio (incluidos los servicios ocultos o
subterráneos), como el teléfono, la electricidad,
el suministro de combustible, el riego, el aire
acondicionado, etc.
• Instale la unidad en un lugar donde las aberturas de
entrada y salida de aire no queden obstruidas por
hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos preponderantes
ocasionan voladuras o arrastres, es posible que deba
construir un rompevientos para proteger la unidad.
• Instale el generador lo más cerca posible del sistema
de transferencia de energía automático para reducir
la longitud del cableado y las canalizaciones.
B
C
A
D
D
R
• Instale el generador lo más cerca posible del
suministro de combustible para reducir la longitud de
los caños.
Es posible que las leyes o los códigos locales regulen la
distancia al suministro de combustible.
E
E
A Material no combustible con clasificación de
resistencia al fuego de 1 hora o más.
B Generador de reserva doméstico.
C Escape del motor.
D Material o estructura combustible con una clasificación
de resistencia al fuego de menos de 1 hora.
E Cualquier estructura o material. NO conecte (A) y/o
(D) a (E).
40
Solera de concreto
34-1/4”
1044cm
7-3/4”
235cm
En la ubicación apropiada, construya una solera de concreto:
• Una fuerza de compresión de 28 días de 3000 psi
(200 MPa)
5-1/4”
160cm
• Mantenga una 12,7 cm (5 pulgadas) mínimo
de espesor
• Mantenga una distancia mínima 15,2 cm (6 pulgadas)
mayor que la protección en todos los lados (se
muestra con la letra D en la figura).
8-1/4”
250cm
• Refuerce la solera con barras de refuerzo No. 6 (en
centros de 30,5 cm [12 pulg.]) o tela de alambres de
acero de 8 ga (centros de 15,2 cm [6 pulg.]).
9-3/8”
286cm
A
B
Evite colocar refuerzo en el área del cabo de entrada (B).
Fije la unidad a la solera en las cuatro esquinas (A) con
pernos de anclaje de mampostería de un diámetro de
7,9 mm (5/16 de pulg.) mínimo lo suficientemente largos
como para asegurar la unidad.
C
80-1/4”
2446cm
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
La ubicación de la entrada de combustible (C) en el solera de
concreto (D) se muestra para fines de referencia.
43-1/4”
1318cm
D
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible
R
De preferencia, utilice un cabo de cable de alimentación que
pase por la solera (ver la figura (B) de arriba). Si no se utilizan
cabos, (F) indica la ubicación recomendada donde deberá
perforar los orificios para fijar el conducto de alimentación. El
conector de la entrada de combustible de 1 pulgada N.P.T. (C)
se muestra para fines de referencia.
F
C
41
Elevación del generador
El generador pesa más de 773 kg (1,700 libras). Todas las
fases de manipulación y traslado del generador requieren el
uso de herramientas, equipos y profesionales cualificados.
•
•
•
•
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los
cables eléctricos puede provocar electrocución
y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede
provocar daños en los músculos y en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los
cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños
en el generador.
Se requieren dos segmentos de 1,5 m (60 pulg.) Programa
40 de tubo de 5 cm (2 pulg.) (A), suministrados por el
instalador, para levantar el generador y colocarlo sobre el
soporte de cemento. Retire el interruptor de circuito cuadro
de la placa inferior. Inserte los tubos a través de los orificios
de elevación (B) ubicados cerca de la base de la unidad.
A
B
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Utilice una barra separadora para garantizar que las
cadenas, correas o cables NO toquen la parte superior del
generador. Retoque los desconchones con la pintura que se
suministra a tal efecto.
42
Puertas de acceso
El generador dispone de una caja con puertas de acceso,
como se muestra en la ilustración. La denominación de
las puertas corresponde al componente principal alojado
tras ellas:
Cada generador doméstico está equipado con llaves
idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta
hacia la izquierda.
A - Orificio de entrada de combustible (se muestra
como referencia)
B - Puerta del panel de control (puede ser de dos puertas)
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
C-O
rificio de gases de escape (se muestra como referencia)
D - Puerta de llenado de aceite
3. El cerrojo de la puerta de llenado de refrigerante se
abre del mismo modo. Se puede usar para añadir
refrigerante o aceite.
E - Puerta de la batería
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de
vuelta hacia la derecha.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha.
Retire la llave.
Las puertas de llenado de refrigerante, de la batería
y del panel de control deben estar instaladas siempre
que la unidad esté en funcionamiento para asegurar el
enfriamiento adecuado del equipo, disminuir el ruido y
aumentar la seguridad.
Puede que sea necesaria fuerza adicional para cerrar y
bloquear las puertas ya que éstas crean un sello presurizado
para la carcasa del generador.
D
R
C
A
B
E
43
Sistema de combustible gaseoso
La siguiente información se proporciona para ayudar
a los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso
a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria
a los códigos aplicables a temas de gas combustible.
Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor
del departamento de bomberos si surgen problemas
o preguntas.
•
•
•
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,
consulte al propietario del sistema de generador y
comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que
pudiera influir en sus planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
• Las tuberías deben ser de un material que cumpla los
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
• Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por
otras zonas cultivadas.
R
AVISO El cañería de gas flexibles no se debe instalar en forma
subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.
• Toda la tubería flexible para gas debe quedar a la vista para
su inspección periódica y no se debe ocultar, ni debe tener
contacto con paredes, pisos o divisiones ni tenderse a lo largo
de esos lementos.
• Instale el tubo flexible para gases (suministrado) entre
la entrada de combustible del sistema de generador
de doméstico y los tubos rígidos para evitar que la
expansión o contracción térmica someta a un exceso
de presión a los tubos.
44
• La dimensión de los tubos debe ser la adecuada
para mantener la presión y el caudal suficientes en
distintas condiciones de carga del generador, con
todos los equipos de gas conectados al sistema de
combustible y en funcionamiento.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico,
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe
probar si presentan pérdidas.
• No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
• Use un sellador de tuberías o compuesto para
uniones aprobado para uso con GN/PLG en todos los
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad
de fugas.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
•
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
El gas LP es más pesado que el aire y se puede concentrar en
áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en
áreas elevadas.
Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se
enciendan y causen una explosión.
NO encienda un cigarrillo o fume.
En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad
del terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas
especiales para mejorar la resistencia y flexibilidad de los
soportes y las conexiones de los tubos.
• Las cañerías instaladas deben ser adecuadamente
purgadas y se debe verificar que no tengan
fugas, de acuerdo con las normas y los
códigos correspondientes.
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique
la instalación del sistema de suministro de combustible:
• La densidad del aire es menor en alturas elevadas,
dando como resultado una menor energía disponible
del motor. Específicamente, la potencia del motor
disminuirá un 3.5% cada 1000 pies (300 metros)
por sobre el nivel del mar y un 1% cada 10° F (5.6°C)
por encima de los 77°F (25°C). Tanto usted como
el instalador deben tener en cuenta estos factores
cuando determinen la carga total del generador.
• Se debe instalar como mínimo una válvula de paso
manual homologada y accesible en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del sistema de generador de doméstico. Se instalará
una unión o conexión con brida entre la válvula y el
equipo para facilitar el desmontaje de los mandos.
• La presión de suministro de combustible de vapor
PL y gas natural en el orificio de entrada de
combustible del generador debe ser de 18 a 28 cm
(7 a 11 pulgadas) de columna de agua [W.C.] en carga
completa cuando todos los aparatos de gas estén
encendidos y en funcionamiento.
La carga de la unidad del generador doméstico se evalúa
en fábrica para que funcione con gas natural o vapor PL.
La unidad puede convertirse de gas natural a vapor PL o
viceversa. Consulte Conversión de combustible, más adelante
en este manual.
Una vez finalizadas las pruebas de funcionamiento
iniciales, se retira el manómetro y el orificio se tapona. En la
ilustración, se muestra una conexión típica de combustible,
donde (A) es el conducto de suministro y (B) va hasta el
generador doméstico.
Se recomienda que la conexión de combustible incorpore los
siguientes componentes:
• Un mínimo de 10 pies (3 m) de tubería para gas entre
el regulador de combustible principal y la conexión de
la entrada de combustible del generador (actúa como
acumulador para cargas del bloque superior).
• Una válvula de cierre manual de combustible ubicada
en el interior del edificio.
• Una válvula de cierre manual de combustible ubicada
fuera del edificio, justo antes del generador.
B
Dimensiones de la cañería de combustible
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• En caso de peligro de formación de hidratos o hielo,
los tubos se deberán proteger contra la congelación.
En uno de los extremos del circuito de tubos rígidos
debe haber un depósito de sedimentos en el que no
se congele el vapor de agua condensado.
A
• Se debe contar también con una abertura
para manómetro.
R
La abertura para el manómetro permite la instalación
transitoria de un manómetro para asegurar que el motor
reciba la presión de combustible apropiada para funcionar
en forma eficiente durante todo el rango de operación.
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en
otros medios para conocer el tamaño de la tubería de
combustible. Por ejemplo, el Código Nacional de Gas
Combustible 2006 de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es
un recurso común. El instalador debe considerar la densidad
específica del gas y compensar la cantidad normal de
restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. En caso de
que se use un número poco frecuente de accesorios, curvas
u otras restricciones, consulte los códigos federales y locales
como guía.
45
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de PL.
Gas Natural
27kW
30kW
Vapor de PL
Propiedades
físicas
Estado normal a presión
atmosférica
Vapor de
PL
Gas
Gas
Inicia
-44
-259
Fina
-44
-259
1/2
Carga
Carga
completa
1/2
Carga
Carga
completa
259 C
420 C
N/A
N/A
259,000 B 420,000 B
N/A
N/A
Poder calorífico:
N/A
N/A
92 C
150 C
BTU por galón (LHV Neto*) 83,340
N/A
N/A
228,800 B 373,000 B
C = en pies cúbicos por hora
B = BTU por hora
Gas
Natural
Punto de ebullición (en °F):
63,310
BTU por galón (bruto**)
91,547
Pies cúbicos (gas)
2,500
1,000
Densidad***
36.39
57.75
Peso†
4.24
2.65
De investigación
110+
110+
Motor
97
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Número de octanos:
LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua
durante la combustión.
*** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido”.
†
El peso se indica en “Libras por Galón de Líquido”.
R
*
**
46
Conexiones de sistema
Las conexiones de baja tensión (LV) a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador, LED remoto y alimentación
auxiliar de 12 V CC se realiza con un conector extraíble de diez clavijas. Compare la ilustración con su generador para
familiarizarse con la conozca la ubicación de estas conexiones. Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta en el
conector de la tarjeta de control debido a que la alineación visual con la calcomanía puede ser confusa.
A
B
C
D
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
E
C - Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de
control del conectador para la interfaz de comunicación
utilizando un cable de cobra de par torcido 18 AWG.
B - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para conectar
una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de
aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de
estado cuando se presenta una condición de fallo.
D - Salida de LED remoto - Se utiliza para conectarse al LED
remoto suministrado con el generador. El LED remoto
parpadeará si se detectan determinadas averías en el
sistema generador.
R
A - Enchufe de conexión de diez clavijas — Se usa para
conectar cables de señales al panel de control. Conecte
un solo cable por terminal.
E - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación
interna auxiliar.
• Para la conexión de salida de alimentación, utilice un cable de cobre 1/0 AWG de 300 V de 75 °C a 90 °C (167 °F a 194 °F)
como mínimo (consulte la Tabla 310.16 de NEC, 100 pies (30 m)). Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los
factores de solución y los cálculos del tamaño del cable necesarios).
• Para la conexión de circuitos de uso general, utilice un cable de cobre de 14 AWG de 300 V de 75 °C a 90 °C (167 °F a
194 °F) como mínimo.
• Para la comunicación del conectador, utilice un cable de cobre con conductores de par torcido de 18 AWG, con una
longitud máxima de 60 m (200 pies), de 300 V de 75 °C a 90 °C (167 °F a 194 °F) .
• Fije solamente un cable a cada tornillo del conector.
• Apriete los tornillos del conector a 7 pulgadas-libras (7,9 Newton-metro).
47
Sistema de conexión de c.a. del generador
El neutro no está conectado a tierra en el generador.
22
Neutro
33
Devanado eléctrico
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El
conjunto del estator consta de un par de devanados
estacionarios con dos terminales que salen de cada
devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el
neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual
ilustrado de componentes incluye un esquema completo y
un diagrama de conexiones.
120 V
120 V
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
Disyuntor
44
240 V
11
44
11
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Neutro
N
Neutro
G
Disyuntor
Línea 1
Línea 2
Hacia el conectador
Calentador
de agua
R
Tarjeta de
control
10 A
10 A
240 VVAC
CA
240
Hacia el conectador
Conexión de fusibles de
la red pública
48
Tierra
Tierra
Conexión a tierra del generador
Conecte a tierra el generador doméstico con arreglo a los
códigos y normas vigentes. Hay dos terminales de conexión
a tierra (GND) en el generador. El primero, situado dentro del
cuadro de conexiones del alternador (A), junto al disyuntor,
es el terminal principal y será válido para la mayoría de
las aplicaciones. El segundo terminal de tierra (GND) del
generador está situado en el bastidor (B), bajo la tapa del
disyuntor del generador, y SÓLO debe utilizarse para una
varilla de conexión a tierra situada en el generador, si así lo
exige la normativa local.
B
A
Interconexiones del circuito de control
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) se deben pasar
a través del conducto. Los cables “240V Utility” (servicio
de 240 ) suministran alimentación a la tarjeta de circuito
impreso del generador y al calentador de agua. Esta
alimentación también carga la batería. Cuando se pierde la
alimentación de estos cables, el generador se enciende.
R
Conecte cada terminal de fusibles de diez amperios en el
cuadro de conexiones del alternador a los terminales de
fusibles de dos amperios en el conectador automático
usando un cable de cobre 14 AWG de 300V como mínimo,
suministrado por el instalador.
Sistema de detección de fallas
El panel de control del generador incluye una pantalla digital
que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de
fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se
suministra un LED adicional y una placa de montaje que se
pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará
si se detectan determinadas averías en el generador.
Consulte la sección Sistema de detección de fallos en el
manual del operario para obtener más información.
El propietario la u tilizará para observar el estado del
generador. El LED remoto parpadeará si se detectan
determinadas averías en el sistema generador. Consulte con
él la ubicación más adecuada. Sitúe el cuadro eléctrico en
una zona visible para el propietario; por ejemplo, cerca del
abridor o del panel de control de seguridad de una puerta
de garaje.
Para instalar el panel del LED remoto:
1. Presione el LED a través de la placa de montaje desde
la parte delantera hasta que encaje en su posición. El
LED es sensible a la polaridad.
2. Conecte el LED remoto a la conexión +LED y GND de
la tarjeta de control del generador. Para ello, utilice
el conector de 10 clavijas incluido y cable 18 AWG,
como mínimo, suministrado por el instalador. Utilice
tuercas para fijar el cable al LED.
3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de
bajo voltaje proporcionada por el instalador.
49
Panel de control del sistema
A continuación se muestra el panel de control del generador,
situado en el interior del cuerpo del generador.
E
Breve descripción de los mandos utilizados durante
la instalación:
A - Disyuntor — Debe estar en ON (Encendido) para
suministrar alimentación al conectador. La caja del
disyuntor incluye un panel inferior extraíble para facilitar
la conexión de los conductos.
F
B - SET EXERCISE (Establecer ejercicio) — Permite establecer
la hora de inicio del ciclo de ejercicio.
D
C - MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) — Permite
arrancar y detener manualmente el generador.
C
D - Fusible de 15 A — Protege los circuitos de control de CC.
E - Conmutador del sistema — Cambia los modos a
apagado (OFF) o AUTO.
B
F - Pantalla digital — Muestra la hora de funcionamiento en
horas o los códigos de falla.
G - Módulo AVR — Situado bajo esta cubierta.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Para obtener más información, consulte la sección Controles
en el manual del operario.
Conmutador del sistema
A
Este dispositivo de dos posiciones es el control más
importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera:
R
• La posición “AUTO” es la posición normal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera
a que se estabilicen las temperaturas internas del
motor, para el generador y se pone en estado de
espera para la próxima vez que se interrumpa la
alimentación eléctrica.
• La posición “OFF” hace que se pare el generador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa
cualquier fallo detectado.
Fusible de 15 Amperios
Protege los circuitos de control de CC del generador
doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue
retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por
otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un
fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado,
necesitará reinicializar el temporizador de prueba.
50
Consideraciones finales para la instalación
Aceite de motor
Batería
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el
refrigerante y aceite recomendados, provocará un fallo del equipo.
• Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la
sección Mantenimiento y en el manual del motor.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
El instalador debe suministrar e instalar una batería
de arranque con válvula de regulación y recargable
12 voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con las
especificaciones que se indican en este cuadro.
Este motor se pone en funcionamiento y se llena con aceite
no sintético (API SL 10W-30) en la fábrica. Esta medida
facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de
condiciones de temperatura y climáticas. Antes de arrancar
el motor, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que
se hayan realizado las actividades de mantenimiento o
reparación necesarias, como se describe en el Manual del
operario del motor.
Sistema refrigerante
Voltios
12 V CC
A (MÍN)
650 CCA (amperios de arranque en frío)
Tipo
VRLA (válvula reguló de plomo)
Hardware Terminal Post
Dimensiones (MÁX):
Ancho
7.5 pulgadas (191mm)
Longitud
11.25 pulgadas (286mm)
Altura
10.0 pulgadas (254mm)
Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la
batería de la sección Mantenimiento del manual del operario.
Asegúrese siempre de conectar el cable NEGATIVO en
último lugar.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Este motor se llena en la fábrica con una mezcla de
anticongelante de automoción (Dex-Cool™ color
naranja) y agua, en una proporción de 50-50. Esta
medida proporcionará protección óptima anual contra
congelamiento, ebullición y corrosión. El sistema refrigerante
incorpora un calentador de agua que funciona cuando
la temperatura ambiente es menor a 26,6 °C (80 °F) Y
el conectador recibe alimentación de la red pública.
Compruebe periódicamente el nivel de refrigerante como se
describe en el Manual del motor.
Especificaciones de la batería
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo
- sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de
malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
Sistema de suministro de combustible
R
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería
de combustible estén ceñidas, firmes y que no
presenten érdidas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de
gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible
sea la adecuada.
51
Arranque inicial (sin carga)
La unidad se configuró en fábrica para que funcione con
gas natural o vapor PL. La conversión de combustible, si se
requiere, debe completarse antes de realizar estos pasos.
Consulte la sección Conversión de combustible, más adelante
en este manual.
Antes de poner a funcionar el generador doméstico o
de ponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación
cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar
el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la
siguiente manera.
1. Conecte un voltímetro de CA preciso y un medidor de
frecuencia para controlar la salida del generador en
el lado de la carga del disyuntor.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición de
cerrado (ON).
9. Compruebe la salida del generador entre una de las
terminales de conexión del generador y la terminal
neutra, después entre la otra terminal de conexión del
generador y la terminal neutra. En ambos casos, la
lectura de la tensión debe ser entre 117 – 123 V.
NO continúe hasta que esté seguro de que la tensión
de CA del generador sea la correcta y esté dentro de
los límites estipulados. La frecuencia del generador es
fija y no se puede ajustar.
10. Si los valores de tensión y frecuencia son correctos,
continúe con el paso 13.
11. Conecte el voltímetro como se describe en el
paso 1 anterior.
12. Mientras observa el voltímetro, ajuste el control (A)
de tensión del alternador en 240 V. NO ajuste ninguno
de los demás controles del alternador.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
3. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el
panel de control del sistema.
Si la tensión de CA está fuera de estos rangos, ajuste
el generador, pasos 11 y 12 siguientes.
4. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
5. Mantenga pulsado MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) en el panel de control aproximadamente
durante seis segundos. El motor se pondrá
en funcionamiento.
Cuando encienda el generador por primera vez, será
necesario eliminar el aire de las líneas de combustible
gaseoso. Esto puede tardar unos minutos.
6. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento
anormal. Compruebe que no haya fugas de aceite o
refrigerante durante el funcionamiento del motor.
R
7. Deje calendar el motor aproximadamente cinco
minutos para permitir que las temperaturas internas
se estabilicen.
8. La tensión sin carga debe ser de 239 – 244 V y la
frecuencia de 59,8 – 60,2 Hz.
52
A
13. Mantenga pulsado MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) en el panel de control hasta que
el motor se detenga.
14. Instale la cubierta de la caja del disyuntor
del alternador.
Procedimiento de apagado de prueba
El instalador deberá probar el sistema para asegurarse de
que todos los mecanismos de diagnóstico estén funcionando
correctamente, de la siguiente manera:
FC_1 - Low Battery (Batería baja)
Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento
de prueba.
FC_2 - Low Oil Pressure: (Baja presión de aceite)
Localice el cable N.° 85 (A) conectado al presostato de aceite.
la red pública. El motor comenzará a dar vueltas para
intentar arrancar. Después de un intento de arranque de
aproximadamente dos minutos (10 segundos de intento de
arranque, 10 segundos de descanso) el generador deberá
terminar el intento de arranque y se mostrará FC_4 en el
panel de control del sistema. Ponga el conmutador del
sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular
el fallo. Ponga la válvula de combustible suministrada por el
instalador en la posición ON.
FC_5 - Low Frequency (Baja frecuencia)
Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento
de prueba.
A
FC_6 - Engine Overspeed (Exceso de velocidad del motor)
Para este fallo no se requiere realizar ningún procedimiento
de prueba.
FC_7 - High Temperature (Alta temperatura)
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Localice el cable N.° 95 conectado al conmutador de
temperatura (B):
B
R
Conecte el cable de puente suministrado por el instalador
con el cable N.° 85. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación
manual) para poner en marcha el generador. Con el
generador en funcionamiento, conecte el otro extremo
del puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque
del motor. El generador se apagará y se mostrará FC_2 en
el panel de control del sistema. Quite el cable de puente.
Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
FC_3 - Low Voltage (Baja tensión)
Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse
MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) para poner en
marcha el generador. Con el generador en funcionamiento
sin carga, ponga el disyuntor del generador en la posición
OFF. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_3 en
el panel de control del sistema. Ponga el conmutador del
sistema en la posición OFF durante 30 segundos para anular
el fallo. Ponga el disyuntor en la posición ON.
FC_4 - Engine Fails to Start (El motor no arranca)
Sin que el generador esté en funcionamiento, ponga
la válvula de combustible manual suministrada por el
instalador en la posición OFF. Con el conmutador del
sistema en la posición AUTO, apague el suministro de
Conecte el cable de puente suministrado por el instalador
con el cable N.° 95. Con el conmutador del sistema en la
posición AUTO, pulse MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) para poner en marcha el generador. Con el
generador en funcionamiento, conecte el otro extremo del
puente a un punto de tierra adecuado, como el bloque del
motor. El generador deberá apagarse y se mostrará FC_7 en
el panel de control del sistema. Quite el cable de puente.
Ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos para anular el fallo.
53
FC_8 - Transfer Switch Fault (Fallo del conectador)
(Unidades con un ACCM II o tablero de control
posterior solamente)
Compruebe que el conectador automático reciba
alimentación de la red pública. Con el conmutador del
sistema en la posición AUTO, retire cuidadosamente uno de
los fusibles de 2 A del conectador. Se mostrará FC_8 en el
panel de control del sistema. Con cuidado, vuelva a instalar
el fusible en el conectador. Ponga el conmutador del sistema
en la posición OFF durante 30 segundos para anular el fallo.
Análisis de los resultados de la prueba
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Si alguno de los procedimientos de prueba anteriores
no provoca que el generador se apague y muestra el
fallo indicado, corrija la condición de fallo antes de hacer
funcionar la unidad.
Conversión de combustible
La unidad se entrega calibrada de fábrica para funcionar
con gas natural (GN) o vapor PL. Para convertir el motor de
GN a vapor PL o de vapor PL a GN, siga estos pasos:
1. Sitúe el disyuntor del generador en la posición de
apagado (OFF).
2. Sitúe el conmutador del sistema del panel de control
en la posición de apagado (OFF).
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control
de sistema.
R
4. Localice el puente del selector de combustible (C).
Consulte el esquema o diagrama de cables para
obtener mayor información.
C
54
Cuando el puente está conectado, la unidad se fija
para funcionar encendido el combustible del vapor
del PL.
Cuando el puente es disconnected, la unidad se fija al
funcionamiento en el combustible del GN.
5. Fije el puente según lo deseado.
6. Reinstale el fusible de 15 A en el panel de control
del sistema.
7. Inicialice el temporizador de ejercicio.
8. Cumplimente la declaración de emisiones y envíela
con la lista de control de la instalación.
Utilización
Secuencia de operación automática
El panel de control del generador aloja una plaqueta
de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa
constantemente la tensión de origen de energía de la
compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por
debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta
de control indica al motor que arranque.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor
superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha
un temporizador y el motor sigue funcionando durante un
tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
• Cuando la carga se transfiere nuevamente a la
fuente de energía de la compañía proveedora de
electricidad, comienza el conteo de tiempo del
temporizador de enfriamiento del motor.
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora
de electricidad
• El temporizador funciona durante aproximadamente
un minuto, luego el generador se apaga.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide
en secuencias mediante sensores y temporizadores en la
plaqueta de control, de la siguiente manera:
• Este sensor supervisa la tensión de origen de la
compañía proveedora de electricidad.
• Si la tensión de origen de la compañía proveedora
de electricidad cae por debajo de aproximadamente
el 70 por ciento de la tensión de suministro nominal,
el sensor energiza un temporizador de 10 segundos.
El temporizador se utiliza para detectar caídas
de tensión.
• El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es
de 5 minutos.
R
• Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el
motor arranca en forma manual.
55
Configuración del temporizador de práctica
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez
cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad
trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego
se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la
transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca
un corte en el suministro de la compañía proveedora
de electricidad).
Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el
generador nunca ejercicio.
El LED parpadeará hasta que el conmutador se
mantenga pulsado tres segundos. A continuación,
el LED se encenderá durante cinco segundos y
se apagará.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su
ciclo de prueba de 20 minutos.
Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE” (Preparar
prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha y
la hora concretas en las que se pulsa dicho botón están
programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta
información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo
de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del panel
de control parpadeará hasta que se active el ciclo de prueba.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante
tres segundos.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
R
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
56
La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o
retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Inspección posterior a la instalación
Cumplimente la “Lista de control de la instalación” mientras
realiza la inspección. Asegúrese de incluir todos los
elementos y de obtener todas las firmas correspondientes.
Indíquele al propietario que envíe por correo postal la copia
blanca a la dirección que se muestra en la lista de control.
seleccionar “Register Engine for Warranty” (Registrar motor
para validar garantía) a fin de introducir la información
necesaria para validar la garantía del motor GM. También
puede encontrar instrucciones detalladas en la sección
“Warranty/ Warranty Documents” (Garantía/Documentos
de garantía) en www.thePowerPortal.com en el sitio Web de
B&S Power Products.
El distribuidor/instalador debe registrar los motores GM
con Power Solutions Inc. para validar la cobertura de la
garantía de los motores GM. Visite www.psiengines.com
para crear un perfil de usuario. Cuando se realiza una
instalación, el distribuidor/instalador debe visitar www.
psiengines.com, seleccionar “Warranty” (Garantía) y
Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación
y de arranque. El manual del operario incluye detalles
completos sobre la operación, el mantenimiento y la
resolución de problemas de este sistema generador.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione
toda la instalación cuidadosamente.
es una marca registrada de General Electric
Company y se utiliza con licencia por
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Copyright © 2010. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
57