Fujifilm X20 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DIGITAL CAMERA
X20
Manual del propietario
Le agradecemos haber adquirido este
producto. En este manual se describe el uso
de su cámara digital FUJIFILM y del software
suministrado. Asegúrese de leer y entender
completamente el contenido del manual y
los avisos ubicados en “Notas y Precauciones”
(P ii) antes de utilizar la cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web
en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Para obtener más información sobre la X20, visite
http://fujifilm-x.com/x20/
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
BL02104-104
ES
ii
Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide leer estas notas
de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención.
• Desps de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los iconos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro
que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbo-
lo o si el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTEN-
CIA
Estembolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecua-
do del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado
del producto puede causar lesiones personales o daños al mate-
riales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la natu-
raleza de la información que debe cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario
que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al
usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desenchufe del
enchufe de red.
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila y
desconecte el transformador de corriente alterna.
Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se pro-
duce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal,
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Evite el contacto
con el agua
Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara.
Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, descoctela, ex-
traiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna.
No contie utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o
una descarga eléctrica.
• Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No la utilice
en el baño o la
ducha.
No utilice esta cámara en el cuarto de baño.
Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
No la desmonte.
Nunca intente desmantelar o modi car (nunca abra la tapa).
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incen-
dio o una descarga eléctrica.
No toque las
partes internas
Si a causa de una cda o accidente la tapa se abre, no toque las partes ex-
puestas.
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un in-
cendio o una descarga eléctrica. Extraiga las pilas inmediatamente,
teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas ectricas, y
lleve el producto al punto de adquisición para consulta.
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inade-
cuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo.
Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un
incendio o una descarga ectrica.
Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor
de FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable.
Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo.
No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u
otro vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta.
Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la
corriente inducida por los relámpagos.
Use sólo la pila recomendada.
Coloque la pila alineándola con el indicador.
Notas y Precauciones
iii
Notas y Precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No caliente ni intente desmontar la pila ni la ponga en agua o en el fuego.
No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene
la pila junto a objetos melicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila
especi cado.
Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o
suelte líquido, causando un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el transformador que se especi can para el uso con esta
mara. Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado.
El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel,
o la ropa, podría causar heridas o pérdida de visión. Lave repetidamente la
parte afectada con agua limpia y vaya al médico.
No utilice el cargador para cargar las pilas distintas a las que aquí se espe-
ci can.
El cargador está diseñado para la carga de las pilas FUJIFILM HR-AA
Ni-MH. Si utiliza el cargador para cargar las pilas convencionales u
otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las
pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión.
Si la batería se coloca incorrectamente existe el riesgo de explosión. Susti-
tuir únicamente por el mismo tipo o equivalente.
No utilice el producto en la presencia de objetos in amables, gases explo-
sivos o polvo.
Cuando transporte la pila, instálela en la cámara digital o manténgala den-
tro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en la funda dura. Cuando la
deseche tape los terminals de la misma con cinta aislante.
Si los contactos de la pila entran en contacto con otros objetos me-
tálicos, la pila podría arder o estallar.
Mantenga las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los nos pequos.
Dado el pequo tamaño de las Tarjetas de memoria, poda trar-
selas un niño pequo de forma accidental. Asegúrese de guardar
las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños de corta edad.
Si un niño se tragase una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente
al médico.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o si-
milares, humedad o polvo.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas ectricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas.
No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o don-
de dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequeños.
Este producto puede producir lesiones en manos de los niños.
No coloque objetos pesados sobre la cámara.
Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heridas.
No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna es
conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el transformador
de corriente alterna.
Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio
o descargas ectricas.
No utilice el transformador de corriente alterna si la clavija está dañada o si
la clavija no está bien ajustada en el enchufe.
Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas ectricas.
No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con
un po o similar.
Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o
podría causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intencn de utilizarla durante un tiem-
po prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el transformador
de corriente alterna.
Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas ectricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Utilizar un ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su
vista momentáneamente.
Tenga especial cuidado al fotogra ar a niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamen-
te expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y sltela cuidado-
samente.
Solicite periódicamente la revisn y limpieza interna de su cámara.
Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o
descargas ectricas.
• Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para
que realice la operación indicada cada 2 años.
• Por favor tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito.
Retire sus dedos de la ventana del  ash antes de que se dispare.
Si se hace caso omiso de esta precaución podrían producirse que-
maduras.
Mantenga la ventana del  ash limpia y no utilice el  ash si la ventana se
encuentra obstruida.
De no cumplir con estas precauciones podría aparecer humo o de-
coloraciones.
iv
Notas y Precauciones
Suministro ectrico y pila
* Confirme el tipo de pila antes de leer las
siguientes descripciones.
A continuación, se explica cómo utilizar
correctamente las pilas y prolongar así su
vida útil. Si se utilizan las pilas incorrecta-
mente, su vida útil podría reducirse, po-
drían sufrir fugas, calentarse demasiado
o provocar fuego o una explosión.
1
La cámara utiliza una pila recargable
de ión-litio
* La pila no sale de fábrica completa-
mente cargada. Cargue siempre la
pila antes de utilizarla.
* Cuando transporte la pila, inslela
en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche de transporte.
Características de la pila
La pila se va descargando gradual-
mente aunque no se utilice. Use para
fotogra ar la pila que haya sido carga-
da recientemente (un día o dos antes).
Para conseguir una duración máxima
de la carga de la pila, desconecte la
cámara lo más rápidamente que le sea
posible cuando no la esté utilizando.
• El número de disparos que puede
realizarse sera inferior en lugares
muy fos o a bajas temperatu-
ras. Lleve consigo una pila de re-
puesto completamente cargada.
También se puede incrementar la po-
tencia de la pila llevándola guardada
en el bolsillo o en cualquier otro lu-
gar cálido para mantenerla templa-
da y colocarla después en la cámara
justo antes de realizar la fotografía.
Si utiliza una almohadilla calefactora,
tenga cuidado de no colocar la pila
en contacto directo con la misma. Es
posible que la cámara no funcione si
utiliza una pila con un nivel de carga
insu ciente en ambientes fríos.
Carga de la pila
Se puede cargar la pila utilizando el
cargador de pila (incluido).
- La pila se puede cargar a una
temperatura ambiente de entre
0 °C a +40 °C. Consulte el Manual
del propietario para conocer el
tiempo de carga de la pila.
- Es conveniente cargar la pila a una
temperatura ambiente compren-
dida entre +10 °C y +35 °C. Si carga
la pila a una temperatura que no se
encuentre dentro de esta gama, la
carga tardará un tiempo más pro-
longado porque el rendimiento de
la pila resulta menguado.
- No se puede cargar la pila a tempe-
raturas de 0 °C o inferiores.
• No es necesario que la pila se en-
cuentre totalmente descargada an-
tes de recargarla.
La pila se notará caliente al tacto
después de haber sido cargada o
inmediatamente después de haber
sido usada. Se trata de algo total-
mente normal.
No vuelva a intentar cargar la pila
totalmente cargada.
Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila pue-
de usarse al menos 300 veces.
Si se observa una considerable reduc-
ción del tiempo durante el cual la pila
suministra energía, es un indicativo de
que la pila está llegando al n de su vida
efectiva y debería ser reemplazada.
Notas sobre el almacenamiento
Si una pila permanece almacenada
durante largos períodos de tiempo
encontrándose cargada, el rendi-
miento de la pila puede resultar
negativamente afectado. Si no tiene
previsto utilizar la cámara durante
un prolongado periodo de tiempo,
extraiga la pila de la cámara.
Extraiga siempre de la cámara la pila
cuando no esté siendo utilizada.
• Guarde la pila en un lugar fresco.
-
La pila deberá ser almacenada en un
lugar seco y con una temperatura
ambiente de entre +15 °C a +25 °C.
- No deje la pila en lugares con tem-
peraturas muy altas ni muy bajas.
Manejo de la pila
Precauciones de seguridad:
No transporte la pila de forma que
pueda entrar en contacto con ob-
jetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
No caliente la pila ni la arroje al fuego.
• No intente deformar, desmontar o
modi car la pila.
No cargue la pila con ningún carga-
dor diferente a los especi cados.
• Cambie la pila usada rápidamente.
No deje que se caiga la pila o que
reciba golpes fuertes.
• Evite que la pila se moje con agua.
• Mantenga siempre limpios los termi-
nales de la pila.
• No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas. Asimismo,
si utiliza la pila durante un período
de tiempo largo, el cuerpo de la-
mara y la misma pila pueden calen-
tarse. Esto es algo normal y no indica
ningún fallo. Use el transformador
de corriente alterna si va a realizar fo-
tografías o las va a visualizar durante
un período de tiempo largo.
2
La cámara utiliza pilas alcalinas o
de litio del tipo AA, o pilas de Ni MH
(níquel-hidruro metálico) recargables
* Para obtener más información sobre
las baterías que puede utilizar, con-
sulte el Manual del propietario de la
cámara.
Precauciones al utilizar la pila
• No caliente las pilas ni las arroje al
fuego.
No transporte las pilas de forma que
puedan entrar en contacto con ob-
jetos metálicos, como por ejemplo
collares u horquillas del pelo.
Evite que las pilas se mojen con
agua, ya sea dulce o salada, y cuide
de forma especial que los terminales
se mantengan siempre secos.
• No intente deformar, desmontar o
modi car las pilas.
No intente despegar ni cortar la car-
casa exterior de las pilas.
• No deje caer las pilas, no permita
que sufran golpes fuertes, ni las so-
meta a ningún tipo de impacto.
No utilice pilas que presenten fugas
de líquido, estén deformadas, deco-
loradas o que presenten cualquier
anomalía que resulte evidente.
v
Notas y Precauciones
• No almacene las pilas en lugares con
temperaturas muy altas o un alto
grado de humedad.
Mantenga las pilas fuera del alcance
de los bes y niños pequeños.
Al cargar las pilas en la cámara, ase-
gúrese de que la polaridad (C y D)
de las mismas coincide con la indica-
da en la cámara.
No utilice pilas nuevas junto con pi-
las usadas. Si se trata de pilas recar-
gables, no mezcle pilas cargadas con
pilas descargadas.
No mezcle tampoco pilas de diferen-
tes tipos o marcas.
• Si no tiene previsto utilizar la cámara
durante un prolongado periodo de
tiempo, extraiga las pilas de la cáma-
ra. Observe que cuando la cámara
permanece sin pilas, se pierden los
ajustes de la fecha y la hora.
Las pilas siempre están ligeramente
calientes después de su uso. Antes
de extraer las pilas, desconecte la cá-
mara y espere hasta que se enfen.
• En lugares con climas fríos se reduce
notablemente el tiempo de uso. Si se
trabaja a bajas temperaturas, guarde
las pilas en el bolsillo u otro lugar
donde puedan recibir el calor cor-
poral para que se mantengan tibias
antes de colocarlas en la cámara.
La suciedad (como las marcas de los
dedos, etc.) adherida a los terminales
de las pilas puede reducir notable-
mente la duración de la carga de las
mismas y por tanto el número de fo-
tos que se pueden realizar con ellas.
Frote suavemente los terminales de
las pilas con un paño suave y seco
para eliminar la suciedad, antes de
colocarlas en la cámara.
Ante la mínima fuga del líquido
de las pilas que se produzca,
limpie a fondo el comparti-
miento de las mismas y coloque
un juego de pilas nuevas.
Si sus manos o su ropa entran
en contacto con el líquido de las
pilas, lave tanto sus manos como
la ropa con abundante agua co-
rriente. Tenga en cuenta que el
líquido de las pilas puede causar
la pérdida de la visión si entra en
contacto con los ojos. Si se pro-
dujera esta circunstancia, no se
frote los ojos.
Láveselos con abundante agua
corriente y visite al médico para
ponerse en tratamiento.
Utilización correcta de las pilas Ni-MH
tipo AA
• Las pilas Ni-MH que permanezcan
guardadas sin usar durante un largo
periodo de tiempo pueden que-
dar “desactivadas”. Además, una
recarga repetida de las pilas Ni-MH
que estén sólo parcialmente des-
cargadas, puede hacerlas sufrir el
“efecto memoria”. Las pilas Ni-MH
que son “desactivadas” o afectadas
por el efecto “memoria” presentan
el problema de que solo suministran
energía durante un corto período
de tiempo después de haber sido
recargadas. Para evitar este proble-
ma, descargue y vuelva a cargarlas
varias veces mediante la función de
“Descarga de las pilas recargables”.
Desactivación y memoria son ca-
racterísticas especí cas de las pilas
Ni-MH y no indica que las pilas sean
defectuosas.
Consulte el Manual del propietario
para saber más sobre el procedi-
miento de “Descarga de las pilas
recargables”.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice la función “Descarga de las
pilas recargables” cuando se están
usando pilas alcalinas.
Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el
cargador rápido de pilas (se vende
aparte). Vea las instrucciones que
se suministran con el cargador para
asegurar un uso correcto.
No utilice el cargador de pilas para
cargar pilas que no sean las especi-
cadas para uso con el cargador.
Tenga en cuenta que las pilas pueden
estar ligeramente calientes inmedia-
tamente después de ser cargadas.
Debido a la manera en que es
construida la cámara, se utiliza una
pequeña cantidad de energía inclu-
so cuando la cámara está apagada.
Tenga en cuenta especialmente que
si las pilas Ni-MH permanecen en la
cámara durante períodos largos de
tiempo éstas se descargarán en ex-
ceso y pueden volverse inservibles
incluso después de cargarse.
Las pilas Ni-MH se autodescargarán
incluso si no se utilizan. Como resul-
tado, el tiempo que podrán ser utili-
zadas se acortará.
• Las pilas Ni-MH se deterioran rápi-
damente si se descargan en exceso
(p.e. al descargarlas en una linterna
eléctrica). Utilice la función “Descar-
ga de las pilas recargables” incorpo-
rada en la cámara para descargar las
pilas.
Las pilas Ni-MH tienen una vida útil
limitada. Si una pila sólo puede uti-
lizarse durante un corto período de
tiempo incluso después de some-
terse a repetidos ciclos de descarga
y carga, puede haber llegado al  nal
de su vida útil.
Cómo deshacerse de las pilas
• Deshágase de las pilas de acuerdo
con las normas locales vigentes al
respecto.
3
Notas sobre los dos modelos (
1
,
2
)
Transformador de corriente alterna
Utilice sólo el transformador de co-
rriente alterna con la cámara.
La utilización de un transformador
de corriente alterna distinto al de
FUJIFILM podría implicar la avería de
su cámara.
Para obtener más información sobre
el transformador de corriente alterna,
consulte el Manual del propietario de
la cámara.
Este transformador de corriente
alterna está diseñado para su uso
exclusivo en interiores.
• Introduzca a fondo el enchufe del
cable de conexión en el enchufe de
entrada DC (corriente continua).
Cuando vaya a desconectar el cable
del conector, desconecte la cámara y
vi
Notas y Precauciones
luego el enchufe agarrando éste di-
rectamente. No tire nunca del cable.
No utilice este transformador de co-
rriente alterna con ningún dispositi-
vo que no sea el especi cado.
Durante su uso, notará si lo toca que
el transformador de corriente alterna
se calienta. Esto es normal.
No desmonte el transformador de
corriente alterna. Puede resultar pe-
ligroso.
• No utilice este dispositivo en lugares
con altas temperaturas y alto grado
de humedad.
No deje caer este dispositivo y evite
que sufra golpes fuertes.
Este dispositivo puede emitir un li-
gero zumbido. Esto es normal.
Si lo usa cerca de un aparato de ra-
dio, este dispositivo puede producir
interferencias. Mantenga la cámara
alejada de aparatos de radio.
Antes de utilizar la cámara
• No apunte la cámara a fuentes de luz
extremadamente brillantes, como
por ejemplo al sol en un día des-
pejado. Si hace caso omiso de esta
precaución podría dañar el sensor
de imagen de la cámara.
• La luz solar intensa enfocada a través
del visor puede dañar el panel de la
pantalla del visor. No apunte el visor
hacia el sol.
Disparos de prueba antes de fotogra ar
Al fotogra ar acontecimientos es-
pecialmente importantes (como las
ceremonias de boda y los viajes al ex-
tranjero), es recomendable realizar al-
guna fotografía de prueba y visualizar
la imagen para comprobar el correcto
funcionamiento de la cámara.
FUJIFILM Corporation no puede
aceptar ninguna responsabilidad por
posibles pérdidas accidentales (tales
como el coste de la fotografía o la
pérdida de ingresos) en las que pueda
incurrirse como resultado de algún
defecto de este producto.
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su
sistema de cámara digital no se pue-
den utilizar de forma que infrinjan
las leyes de los derechos de autor
(copyright) sin consentimiento del
propietario, a menos que estén desti-
nadas al uso personal.
Observe que algunas restricciones se
aplican a las fotografías de espectáculos
sobre un escenario, diversiones y exhibi-
ciones, incluso aunque vayan destinadas
a un uso puramente personal. Se advier-
te a los usuarios de que la transferencia
de Tarjetas de memoria que contengan
imágenes o datos protegidos por las
leyes de propiedad intelectual sólo está
autorizada siempre que se cumplan las
leyes vigentes y dentro de las restriccio-
nes que las mismas incluyan.
Manejo de su cámara digital
Para asegurarse de que las imágenes
estén correctamente grabadas, no so-
meta la cámara a impactos o trepida-
ciones mientras esté grabando.
Cristal líquido
Si el monitor de cristal líquido (LCD) re-
sultara dañado, tenga mucho cuidado
con el cristal líquido contenido en el
monitor. Si se presenta alguna de es-
tas situaciones siga urgentemente las
indicaciones siguientes:
Si el cristal líquido entra en contacto
con la piel:
Limpie la zona manchada con un
paño y después lávese bien con
agua corriente y jabón.
Si el cristal líquido le entra en los ojos:
Lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 mi-
nutos y desps vaya al médico.
• Si se traga el cristal líquido:
Lávese la boca con agua abundante.
Beba mucha agua y trate de provocar-
se vómitos. Después vaya al médico.
Aunque el panel LCD está realizado
con tecnologías altamente so sti-
cadas, es posible que haya puntos
negros o puntos claros permanente-
mente. Esto no es un error y no afecta
a las imágenes grabadas.
Informacn sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas
comerciales de FUJIFILM Corporation.
Los caracteres incluidos de ahora en
adelante han sido desarrollados exclu-
sivamente por DynaComware Taiwan
Inc. Macintosh, QuickTime, y Mac OS
son marcas comerciales de Apple Inc.
en los Estados Unidos y en otros p-
ses. Windows 8, Windows 7, Windows
Vista y el logotipo de Windows son
marcas comerciales del grupo empre-
sarial Microsoft. Adobe y Adobe Rea-
der son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Sys-
tems Incorporated en los Estados Uni-
dos y/o en otros países. Los logotipos
SDHC y SDXC son marcas comerciales
de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una
marca comercial. YouTube es una mar-
ca comercial de Google Inc. Cualquier
otro nombre comercial mencionado
en este manual es la marca comercial
o la marca comercial registrada de sus
respectivos propietarios.
Notas sobre las interferencias eléctricas
Si es necesario el uso de la cámara en
hospitales o aviones, tenga en cuenta
que esta cámara puede causar interfe-
rencias en otros equipos del hospital o
del avión. Para más detalles, infórmese
acerca de la normativa concreta apli-
cable en ese hospital o avn.
Exif Print (Exif ver. 2.3)
El formato Exif Print es un formato de
archivo de cámara digital totalmente
revisado recientemente que contie-
ne una variada información sobre el
mejor modo de fotogra ar para con-
seguir una impresión óptima.
AVISO IMPORTANTE: Lea antes de
utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa
o indirecta, completa o en parte, del
software con licencia sin el permiso
de las autoridades gubernamentales
correspondientes.
vii
Notas y Precauciones
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia o humedad.
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar
la cámara.
Materiales de perclorato—pueden necesitar un manejo especial. Consulte
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcio-
namiento depende de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede
causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias
recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento no
deseado.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y encontrado en pleno cumplimiento
con los límites para dispositivos digitales de Clase B en conformidad con la Parte
15 de las normas FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. El
equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la inter-
ferencia no se producirá en una instalación en particular. Si este equipo produce
interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, las cuales pueden
determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario intentar
corregir las interferencias mediante una de las siguientes medidas:
Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma con diferente circuito al cual el receptor esté
conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión para
obtener ayuda.
Se le advierte que cualquier cambio o modifi cación que no haya sido expresamente au-
torizado en este manual podría anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas FCC, este
producto debe utilizarse con un cable de A/V de núcleo de ferrita especifi cado por
Fujifi lm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el
producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica
que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por
el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el
reciclado del equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a preve-
nir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del
desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no
deberán ser tratadas como residuos domésticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en
conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para
obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la
que adquirió el producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar
este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus
autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.
viii
Mensajes y pantallas de advertencia
Mensajes y pantallas de advertencia
...............
...............
P
P
128
128
Averigüe lo que signi ca el icono que parpadea o el
mensaje de error que aparece en la pantalla.
Resolución de problemas
Resolución de problemas
................................
................................
P
P
122
122
¿Tiene algún problema especí co con la cámara?
Encuentre la respuesta aquí.
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las páginas ii–vii. Para obtener
información sobre temas especí cos, consulte las siguientes fuentes.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC
opcionales (P 18), referidas en este manual como “tarjetas de memoria”.
Advertencia de temperatura
La cámara se apagará automáticamente antes de que su temperatura o la temperatura de la batería se eleve por en-
cima de los límites de seguridad. Las imágenes realizadas al visualizarse la advertencia de temperatura podrían mostrar
niveles de “ruido” (moteado) más altos. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla.
Cuidado del cuerpo de la cámara
Para disfrutar de forma continua de la cámara, utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la cámara des-
pués de cada uso. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que podrían decolorar o
deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier líquido sobre la cámara se debe limpiar de inmediato con un
paño suave y seco.
Tabla de contenido
Tabla de contenido
............................................
............................................
P
P
ix
ix
La sección “Tabla de contenido” proporciona un re-
sumen general de todo el manual. Aquí se enume-
ran las principales funciones de la cámara.
ix
Notas y Precauciones ..................................................................... ii
Instrucciones de seguridad ........................................................ ii
Acerca de este manual ...............................................................viii
Antes de empezar
Antes de empezar
Introducción ......................................................................................1
Símbolos y convenciones ...........................................................1
Accesorios suministrados ........................................................... 1
Partes de la cámara .......................................................................2
Indicadores de la cámara ......................................................... 5
Primeros pasos
Primeros pasos
Colocación de la correa ...............................................................11
Carga de la pila ............................................................................... 13
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria ................ 15
Encendido y apagado de la cámara ...................................... 19
Con guración básica ...................................................................21
Fotografía básica y reproducción
Fotografía básica y reproducción
Toma de fotografías .....................................................................22
Visualización de imágenes ........................................................ 26
Más sobre la fotografía
Más sobre la fotografía
Modo de disparo ............................................................................ 27
P: AE PROGRAMADO ..................................................................28
S: AE PRIOR OBT ............................................................................29
A: AE PRIOR ABER .........................................................................29
M: MANUAL ....................................................................................30
C1/C2: MODO PERSONALIZADO ............................................31
S SR AUTO AVANZADO ..........................................................32
B AUTO ..........................................................................................34
Adv. AVANZADO ..........................................................................34
SP POSICIÓN DE ESCENA ..........................................................38
Bloqueo del enfoque ...................................................................39
El botón de AEL/AFL .........................................................................40
Bloqueo de la exposición .......................................................40
Bloqueo del enfoque ...............................................................40
F Modos macro y súper macro (primeros planos) ........ 41
N Uso del  ash (Flash super inteligente) ............................42
J Uso del autodisparador ........................................................44
Disparo continuo (modo de ráfaga/horquillado) ...........45
d Compensación de la exposición ...................................... 49
Medición ............................................................................................ 50
Modo de enfoque .......................................................................... 51
Selección del cuadro de enfoque ........................................... 53
Equilibrio blanco ............................................................................54
Elegir la función del botón Fn ................................................... 57
b Detección inteligente de rostros ..................................... 58
Grabación de imágenes en formato RAW ..........................59
El botón Q (menú rápido) ...........................................................60
Tabla de contenido
x
Tabla de contenido
Más sobre la reproducción
Más sobre la reproducción
Opciones de reproducción ........................................................ 62
Disparo continuo ..........................................................................62
I
Favoritos: Valoración de imágenes ...................................62
Zoom de reproducción ..............................................................63
Reproducción de varias fotos ..................................................64
A Borrar fotografías ...................................................................65
Visualización de información de la foto ..............................66
Búsqueda imágenes ..................................................................... 67
X Asist. para álbum .................................................................... 68
Crear un álbum..............................................................................68
Ver álbumes ....................................................................................69
Editar y eliminar álbumes .........................................................69
Visualización de fotografías panorámicas ......................... 70
Vídeos
Vídeos
Grabación de vídeos ....................................................................71
Tamaño del fotograma de vídeo ............................................73
Uso de un micrófono externo .................................................73
a Visualización de vídeos ........................................................74
Conexiones
Conexiones
Visualización de imágenes en televisores de alta
de nición ..........................................................................................75
Impresión de imágenes por medio de USB .......................76
Conexión de la cámara ..............................................................76
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................76
Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................77
Creación de un pedido de copias DPOF..............................79
Visualización de imágenes en un ordenador ...................82
Windows: Instalación de MyFinePix Studio .......................82
Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER ............84
Importar imágenes o películas a Mac (Macintosh) .........85
Conexión de la cámara ..............................................................86
xi
Tabla de contenido
Menús
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo ..................................... 88
Uso del menú de disparo ..........................................................88
Opciones del menú de disparo...............................................88
A MODO Adv. ..........................................................................88
A
ESCENAS
.................................................................................88
N ISO ............................................................................................89
O TAMAÑO IMAGEN...............................................................90
T CALIDAD IMAGEN ..............................................................91
U RANGO DINÁMICO .............................................................91
P SIMULAC. PELÍCULA ..........................................................92
X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. ...............................................92
f COLOR .....................................................................................93
q NITIDEZ ..................................................................................93
r TONO ALT.LUCES ................................................................93
s TONO SOMBRAS .................................................................93
h REDUCCIÓN RUIDO............................................................93
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE .........................................93
Z ANTIDESENF.AVANZ. .........................................................93
b DETEC. ROSTROS ................................................................93
F MODO AF ...............................................................................94
c ASIST. MF ...............................................................................94
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN ...................................................94
v VER AJ. PERSONAL. ............................................................95
I FLASH ......................................................................................95
g FLASH EXTERNO .................................................................96
K AJUSTE PERSONALIZ. ........................................................96
a AJUSTES OVF/LCD ..............................................................96
Opciones del menú de disparo (modo vídeo) ..................97
W MODO VÍDEO .......................................................................97
b DETEC. ROSTROS ................................................................97
b RECONOCIM. ESCENA .......................................................97
P SIMULAC. PELÍCULA ..........................................................97
a DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO .......................................97
t AJUSTE NIVEL MIC..............................................................97
Uso de los menús: Modo de reproducción ........................98
Uso del menú de reproducción ..............................................98
Opciones del menú de reproducción ..................................99
X ASIST. PARA ÁLBUM ..........................................................99
b BÚSQUEDA IMÁGENES .....................................................99
x BORRAR ..................................................................................99
j ETIQ. PARA CARGA .............................................................99
I PROYECCIÓN ..................................................................... 100
j CONVERSIÓN RAW ...........................................................101
B SUPR. OJ0S ROJOS ............................................................102
D PROTEGER ...........................................................................102
G REENCUADRE .................................................................... 103
O REDIMENSIONAR ............................................................. 103
C GIRAR IMAGEN ................................................................. 104
E COPIAR ................................................................................. 104
K PEDIDO COPIAS (DPOF) ................................................ 105
J RELACIÓN ASPECTO ....................................................... 105
xii
Tabla de contenido
Menú de con guración ............................................................ 10 6
Uso del menú de con guración .......................................... 106
Opciones del menú de con guración ...............................107
F FECHA/HORA .....................................................................107
N DIF.HORARIA ......................................................................107
L a ............................................................................107
R REINICIAR .............................................................................107
o MODO SILENCIO .............................................................. 108
I SELECTOR CONTROL ENFOQUE ................................. 108
j COMPROB. ENFOQUE .................................................... 108
b CONFIG. SONIDO ............................................................. 108
A CONFIG. PANTALLA......................................................... 109
Z CONTROL ENERGÍA ..........................................................110
L DOBLE ESTABILIZ. ............................................................. 111
B SUPR. OJ0S ROJOS ............................................................112
C LUZ AUX. AF ........................................................................112
k MODO BLOQ. AE/AF ........................................................112
v BOTÓN BLOQ. AE/AF .......................................................112
t CONF. DAT. GUARD. ..........................................................113
M UNID. ESCALA ENF............................................................114
S RES. AJUSTES PERSONALIZ. ..........................................114
b TRANSF. Eye-Fi ...................................................................115
K FORMATEAR .......................................................................115
Notas técnicas
Notas técnicas
Accesorios opcionales ............................................................... 116
Accesorios de FUJIFILM ............................................................117
Uso de accesorios opcionales ...............................................119
Cuidado de la cámara ................................................................121
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones ............................................................122
Mensajes y pantallas de advertencia .................................128
Apéndice
Apéndice
Capacidad de la tarjeta de memoria...................................132
Especi caciones ...........................................................................133
Restricciones de los ajustes de cámara .............................138
Modo de disparo y ajustes de cámara ...............................138
1
Antes de empezar
Introducción
Símbolos y convenciones
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
3 : Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto.
1 : Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara.
2 : Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P : Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa.
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustracio-
nes de este manual, la pantalla puede aparecer simpli cada para  nes explicativos.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Pila recargable NP-50
Cargador de pilas BC-50B
Cable USB Tapa del objetivo
CD-ROM
Manual del propietario
(este manual)
Correa
Tapas protectoras (× 2)
Adaptador de enchufe *
Herramienta de sujeción por clip Clips metálicos de la correa (× 2)
* La forma de los adaptadores varía dependiendo de la región de venta.
Antes de empezar
2
Introducción
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
10 Anillo de zoom ..........................................23
Interruptor ON/OFF ................................19
11 Objetivo ...................................................... 133
12 Luz auxiliar de AF ...................................112
Lámpara del autodisparador ........... 44
13 Botón (de función) Fn ............................57
14 Cerrojo de la pila ................................15, 17
15
Ranura para tarjetas de memoria
..........16
16 Cámara de la pila ......................................15
17 Dial de comandos principales ........... 4
1 Disparador ....................................................24
2 Dial de compensación de la
exposición ....................................................49
3 Dial de modo ..............................................27
4 Micrófono (L/R) .........................................71
5 Zapata ...................................................95, 116
6 Ventana del visor ........................................ 6
7 Flash ..................................................................42
8 Ojal para la correa ....................................11
9 Selector del modo de enfoque ......51
18 Tapa de los terminales .......... 75, 76, 86
19
Tapa del cable del conector de CC
..... 117
20 Pestillo de la tapa del
compartimento de de las pilas .......15
21
Tapa del compartimento de la batería
....15
22 Altavoz ............................................................74
23 Montura para trípode
24 Pantalla ............................................................. 5
25
Conector múltiple USB
..............73, 76, 86
26 Conector para cable HDMI ................75
3
Antes de empezar
Introducción
33 Sensor ocular ................................................ 7
34 Lámpara indicadora ...............................25
35 Botón de AEL/AFL (exposición automática/
enfoque automático) ...................................40, 52
36 Botón selector (ver más abajo)
37 Dial de subcomandos ............................. 4
38
Botón
Q ............................................................60
39 Botón DISP (visualización)/BACK ..........9, 25
27 Ajustador de dioptrías ............................ 4
28 Interruptor N (salida del  ash) .........42
29 Botón a (reproducción)...................... 19, 26
30 Botón AE (exposición automática) ................ 50
Botón k (acercar reproducción) .................. 63
31 Botón I (disparo continuo) ........................45
Botón n (alejar reproducción) .....................63
32 Botón WB (equilibrio blanco) ........................54
Botón selector
Botón MENU/OK (P 21)
Cursor hacia la izquierda (g)
Botón F (macro) (P 41)
Cursor hacia la derecha (h)
Botón N ( ash) (P 42)
Cursor hacia arriba (e)
Botón AF (enfoque automático) (
P
53
)/
Botón
b
(borrar) (
P
26)
Cursor hacia abajo (f)
Botón J (autodisparador) (P 44)
4
Introducción
Dial de comandos principales/Dial de subcomandos
Gire el dial de comandos principales/subcomandos para
con gurar el valor de abertura o la velocidad de obtura-
ción. También puede seleccionar opciones utilizando el
dial de comandos principales/subcomandos como bo-
tón selector. Para ajustar el enfoque para MF, gire el dial
de subcomandos (P 51).
Dial de coman-
dos principales
Dial de subco-
mandos
Pulse el centro del dial de comandos prin-
cipales para activar algunas operaciones
como la selección del modo de con gura-
ción M.
Bloqueo de controles
Para bloquear el botón Q y el botón selector (AF/N/h/F),
pulse MENU/OK hasta que aparezca en pantalla X. Así
podrá evitar que se pulsen accidentalmente durante la
toma de fotografías. Puede desbloquear estos controles
pulsando MENU/OK hasta que X desaparezca de la pan-
talla.
Ajustador de dioptrías
La cámara es equipada con un ajustador de dioptrías
para acomodarse a las diferencias individuales de visión.
Deslice el ajustador de dioptrías hacia arriba y hacia aba-
jo hasta que la visualización sea nítida.
Iluminación ambiental intensa
Los re ejos y brillos provocados por una iluminación
ambiental intensa podrían di cultar la visualización de
la pantalla, especialmente al utilizar la cámara en el exte-
rior. Podrá solucionar este problema pulsando el botón
Q para activar el modo exterior. El modo exterior tam-
bién podrá activarse utilizando la opción A CONFIG.
PANTALLA> MODO PANTALLA LUZ SOLAR en el
menú de con guración (P 109).
5
Antes de empezar
Introducción
Indicadores de la cámara
Indicadores de la cámara
Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías. Los indicadores
mostrados varían en función de la con guración de la cámara.
Disparo
Disparo
:
:
V
V
isor óptico
isor óptico
9 Velocidad de obturación.............29, 30
Valor de compensación de la
exposición ....................................................49
Sensibilid a d .................................................. 89
10
Indicador de compensación de la
exposición
.....................................................49
11 Indicador de enfoque ...........................24
1 Modo de  ash ............................................42
2 Indicador del autodisparador ......... 44
3 Zona de enfoque del visor
4 Advertencia de paralaje .................... 128
5 Advertencia de enfoque ...........24, 128
6 Advertencia de desenfoque ...43, 128
7 Modo de disparo ......................................27
8 Apertura .................................................29, 30
6
Introducción
Visor óptico
Este modo es inmune a los efectos de vídeo digital y permite ver lo retratado directamente sin retardo de visualiza-
ción. Los sujetos permanecen enfocados, permitiéndole comprobar su expresión en cualquier momento.
c
El marco de enfoque del visor indica el punto de enfoque aproximado para las fotografías tomadas con el visor óp-
tico.
La visualización en el visor puede variar ligeramente con respecto a la fotografía  nal debido al efecto de paralaje.
La cobertura del fotograma es de aproximadamente 85% (a una relación de aspecto de 4 : 3).
Algunas partes de la lente pueden verse en el visor en algunas posiciones de zoom.
• El visor incorpora una pantalla especial que se atenúa si la batería no está insertada. Un hilo de corriente (demasiado
bajo para tener ningún efecto en la duracn de la batería) mantiene la pantalla despejada mientras la batería es
insertada.
Iconos y texto en el visor óptico
La pantalla del visor puede ser difícil de leer en condiciones de luz de sol intensa. Normalmente en negro, los iconos y
texto del visor se vuelven verdes en entornos oscuros, o para indicar que la cámara se ha enfocado con éxito; en rojo
para advertir que lamara no se ha podido enfocar, o que el sujeto estará sub o sobrexpuesto; y en azul cuando la
exposición y/o el enfoque estén bloqueados.
7
Antes de empezar
Introducción
Disparo: P
Disparo: P
antalla LCD
antalla LCD
F
1000 F3.3
100
* a : indica que no se ha insertado
ninguna tarjeta de memoria y que las
imágenes se almacenarán en la me-
moria interna de la cámara (P 16).
18 Indicador de la distancia .....................51
19 Nivel de carga de las pilas...................20
20 Sensibilidad ..................................................89
21 Modo pantalla luz solar .....................109
22 Modo de doble estabilización de
imagen ..........................................................111
23 Advertencia de enfoque ...........24, 128
24 Apertura .................................................29, 30
25 Indicador de bloqueo de AE.............40
26 Velocidad de obturación.............29, 30
27 Medición ........................................................50
28 Modo de disparo ......................................27
29 Indicador de enfoque manual .........51
30 Indicador de exposición ......................49
31 Histograma ...................................................10
32 Marcos de enfoque .................................39
33 Zoom digital inteligente ......................93
1 Modo de  ash ............................................42
2 Modo macro (primeros planos) ......41
3 Indicador del autodisparador ......... 44
4 Modo de disparo continuo ................45
5 Antidesenf. Avanz. ........................... 33, 93
6 Equilibrio blanco .......................................54
7 Simulación de vídeo ..............................92
8 Rango dinámico ........................................91
9 Indicador de la memoria interna *
10
Número de fotografías disponibles
... 132
11 Tamaño de imagen/Calidad .....90, 91
12
Advertencia de temperatura
.....viii, 129
13 Advertencia de desenfoque .....43, 128
14 Nivel electrónico ......................................95
15 Carga Eye-Fi ...............................................115
16 Incluir fecha ...............................................114
17
Indicador del modo silencioso
...2 5, 108
Selección de pantalla
La opción a AJUSTES OVF/LCD del menú de disparo cuenta con las opciones OVF (vi-
sor óptico), LCD (pantalla LCD) y SENSOR OCULAR. Si se selecciona SENSOR OCULAR,
el visor se enciende automáticamente cuando se coloca el ojo en el visor y la pantalla LCD
se enciende cuando retira el ojo (tenga en cuenta que el sensor ocular podría no respon-
der dependiendo de cómo esté sujetando la cámara o de si lleva gafas o no).
Sensor ocular
8
Introducción
Reproducción
Reproducción
12/31/2050 10:00 AM
100-0001
1/1000 F2.8
1
3
+1
4:3
YouTube
F
8 Imagen de regalo .....................................62
9 Número de foto.......................................111
10 Carga Eye-Fi completa........................115
11 Rango dinámico ........................................91
12 Carga Eye-Fi ...............................................115
13 Indicador del modo de
reproducción ...................................... 26, 62
14 Etiq. para cargar a.....................................99
15 Asist. para álbum ......................................68
16 Indicador de copia DPOF ....................80
17 Imagen protegida .................................102
1 Favoritos .........................................................62
2 Indicador de detección inteligente
de rostros ..............................................58, 93
3 Indicador de supresión de
ojos rojos .................................................... 102
4 Modo pro enfoque,
modo pro luz débil .........................36, 37
5 Panorámica en movimiento z
.....................................................................34, 70
6 Intensi cador de retrato ......................38
7 Filtro avanzado ..........................................34
9
Antes de empezar
Introducción
Modo de visualización
Modo de visualización
Pulse DISP/BACK para cambiar entre los diferentes modos
de visualización en este orden:
Disparo
Disparo
2000 F5.6
200
2000 F5.6
200
100
F
INFO1 ACTIVADA INFO2 ACTIVADA
F
2000
1F5.6
000100
P
200
PANTALLA INFO INFO DESACTIVADA
100
2000 F5.6
200
F
PERSONALIZADO
3
Si se selecciona PANTALLA INFO o INFO1 ACTIVADA, el
modo de visualización podría cambiar a INFO2 ACTIVADA
al realizar determinadas operaciones.
Pantalla personalizada
Escoja los elementos que se van a mostrar con v VER
AJ. PERSONAL. en el menú de disparo (P 95).
10
Introducción
Reproducción
Reproducción
12/31/2050 10:00 AM
100-0001
1/1000 F2.8
1
3
+1
4:3
YouTube
F
INFO ACTIVADA INFO DESACTIVADA
:
:
:
:OFF
ISO
400
1/250
F
4.5
2
3
-
1
12/31/2050 10: 00
AM
100-0001
4:3
N
100-0001
100-0001
12/31/2050
12/31/2050
1 / 1000 F4.5
10: 00
AM
10: 00
AM
2
-
1
3
3:2
3:2
F
F
200
INFO. DETALLADA
I FAVORITOS
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos
en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y el
número de píxeles en el eje vertical.
Brillo de los píxeles
Sombras Luces altas
píxeles
Nº de
Exposición óptima: Los píxeles están
distribuidos en una curva uniforme
en toda la gama tonal.
Sobreexposición: Los píxeles se con-
centran mayoritariamente en el lado
derecho del grá co.
Subexposición: Los píxeles se concen-
tran mayoritariamente en el lado iz-
quierdo del grá co.
Info. Detallada
q
Rango dinámico
w
Tamaño y calidad de la imagen
e
Sensibilidad
:
:
:
:OFF
ISO
400
1/250
F
4.5
2
3
-
1
12/31/2050 10: 00
AM
100-0001
4:3
N
r
Velocidad de obturación /apertura
t
Simulac. película
y
Modo de  ash
u
Equilibrio blanco
i
Compensación de la exposición
o
Número de foto
!0
Imagen (las áreas sobreexpuestas parpadean)
!1
Histograma
Primeros pasos
11
Colocación de la correa
Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa.
1
Abra un clip de la correa.
Utilice la herramienta de sujeción por clip para
abrir un clip de la correa tal y como se muestra.
3
Guarde la herramienta en un lugar seguro. Necesita-
rá abrir los clips de la correa al retirar la correa.
2
Coloque el clip de la correa en un ori cio.
Enganche el ori cio de la correa en la abertura
del clip. Retire la herramienta mientras utiliza
la otra mano para mantener el clip en su lugar.
3
Pase el clip a través del ori cio.
Gire completamente el clip
a través del ori cio hasta
que haga clic para indicar
que se ha cerrado.
4
Coloque una tapa protectora.
Coloque una tapa protectora sobre el ori cio
tal y como se muestra, con la parte negra de la
tapa mirando a la cámara. Repita los pasos 1 a
4 para el segundo ori cio.
Primeros pasos
12
Colocación de la correa
5
Introduzca la correa.
Introduzca la correa a través de una tapa pro-
tectora y el clip de la correa.
6
Abroche la correa.
Abroche la correa tal y como se muestra. Repi-
ta los pasos 5 y 6 para el segundo ori cio.
3
Para evitar que la cámara se caiga, asegúrese de jar co-
rrectamente la correa.
Primeros pasos
13
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla.
1
Instale el adaptador de enchufe.
Instale el adaptador de enchufe tal y como se
indica, asegurándose de que esté completa-
mente insertado y de que haga clic al colocarlo
en los terminales del cargador.
Cargador de pilas
Adaptador de
enchufe
3
El adaptador del enchufe es de uso exclusivo con el car-
gador de pilas suministrado. No lo utilice con otros dis-
positivos.
2
Coloque la pila en el cargador de pila sumi-
nistrado.
Coloque la pila de acuerdo a la orientación in-
dicada por las etiquetas DFC.
La cámara utiliza una pila recargable NP-50.
Etiqueta DFC
Lámpara
de carga
Pila
Flecha
Etiqueta DFC
14
Carga de la pila
3
Conecte el cargador.
Conecte el cargador a una toma de corriente
de interiores. El indicador de carga se iluminará.
Indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga
de la pila del siguiente modo:
Indicador
Indicador
de carga
de carga
Estado de la pila
Estado de la pila
Accn
Acción
Desacti-
Desacti-
vado
vado
Pila no introdu-
Pila no introdu-
cida.
cida.
Introduzca la pila.
Introduzca la pila.
Pila completa-
Pila completa-
mente cargada.
mente cargada.
Extraiga la pila.
Extraiga la pila.
Activado
Activado
Cargando pila.
Cargando pila.
Parpa-
deando
Pila defectuosa.
Pila defectuosa.
Desenchufe el cargador y
Desenchufe el cargador y
extraiga la pila.
extraiga la pila.
4
Cargue la pila.
Extraiga la pila una vez completada la carga.
Consulte las especi caciones (P 137) para ob-
tener información sobre los tiempos de carga
(tenga en cuenta que los tiempos de carga au-
mentarán a bajas temperaturas).
3
Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo.
Primeros pasos
15
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de memo-
ria SD, SDHC y SDXC opcionales (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales. Una vez
cargada la pila, coloque la pila y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación.
1
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
a
Antes de abrir la tapa del compartimiento de las pi-
las, asegúrese de que la cámara esté apagada.
3
• No abra la tapa del compartimiento de las pilas
mientras la cámara es encendida. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del
compartimiento de las pilas.
2
Coloque la pila.
Alinee la franja naranja de la pila con la franja
naranja del pestillo de la pila e introduzca la
pila en la cámara, manteniendo el pestillo de la
pila presionado hacia un lado. Con rme que la
pila esté correctamente acoplada.
Franja naranja
Cerrojo de la pila
3
Introduzca la pila en la orientación correcta. N o utili-
ce la fuerza ni intente introducir la pila del revés o en
sentido contrario. La pila se deslizará fácilmente en
la orientación correcta.
16
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
3
Inserte la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta
de memoria en la
orientación mos-
trada a la derecha,
deslícela hasta que
haga clic en su lugar
en la parte trasera
de la ranura.
3
Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación
correcta, no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Si
la tarjeta de memoria no ha sido colocada correc-
tamente o si no hay ninguna tarjeta de memoria,
a aparecerá en el monitor LCD y se utilizará la
memoria interna para la grabación y reproduc-
ción.
Las tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC se pueden
bloquear, imposibilitando
su formateo o la grabación
o borrado de imágenes.
Antes de insertar una tarje-
ta de memoria SD/SDHC/SDXC, deslice el interrup-
tor de protección contra escritura a la posición de
desbloqueo.
4
Cierre la tapa del compartimiento de la
pila.
Clic
Interruptor de protec-
Interruptor de protec-
ción contra escritura
ción contra escritura
Primeros pasos
17
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
3 Pilas
Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de
la pila con un paño limpio y seco. Si hace caso omiso de
esta precaución, la pila podría no cargarse.
No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila.
Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser po-
sible extraer la pila de la cámara.
No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría
sobrecalentarse.
Lea las precauciones en “Suministro eléctrico y pila”
(P iv).
• Utilice únicamente los cargadores de pila designados
para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta pre-
caución podría producirse un funcionamiento erróneo.
No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o
pelar el recubrimiento exterior.
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse.
Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
b Uso de un adaptador de alimentación de CA
La cámara puede recibir energía de un adaptador de ali-
mentación de CA y de un conector de CC opcionales (se
venden por separado). Consulte los manuales propor-
cionados con el adaptador de alimentación de CA y con
el conector de CC para más detalles.
• Dependiendo del país o región de venta, puede comen-
zar un pase de diapositivas de muestra si la cámara se
enciende mientras está conectada a un adaptador de
CA. Para  nalizar la demostración, pulse botón del dis-
parador.
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague
la cámara y abra la tapa del compartimento de la pila.
Para extraer la pila, pulse el cerrojo
de la pila hacia un lado, y deslice
la pila hacia afuera tal y como se
muestra.
Cerrojo de la pila
Para extraer la tarjeta de memoria,
púlsela y déjela salir lentamente.
A continuación podrá extraer la
tarjeta con la mano. Cuando se
extrae una tarjeta de memoria, la
tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura.
Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente.
18
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
T
T
arjetas de memoria compatibles
arjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD,
SDHC y SDXC han sido aprobadas para utili-
zarse con la cámara. Puede acceder a una lista
completa de tarjetas de memoria aprobadas en
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/
compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con
otras tarjetas. No es posible utilizar la cámara con xD-
PictureCards ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC).
3 Tarjetas de memoria
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de me-
moria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni
mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se
hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría
dañarse.
Formatee las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC antes
de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a
formatear todas las tarjetas de memoria después de uti-
lizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para ob-
tener más información sobre cómo formatear las tarjetas
de memoria, consulte “K FORMATEAR” (P 115 ).
Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeri-
das mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance
de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de
memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que
sean más grandes o más pequeños que las dimensio-
nes estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no
expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es ex-
pulsada, lleve la cámara a un representante de servicio
autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las
etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcio-
namiento de la cámara.
Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse
con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/
SDHC/SDXC. Utilice una tarjeta H o superior al
grabar vídeos HD o vídeos a altas velocidades.
Los datos almacenados en la memoria interna se pue-
den borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta
que la persona que repare la cámara podrá ver las imá-
genes almacenadas en la memoria interna.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memo-
ria interna de la cámara, se crea una carpeta en la que se
almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre
esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo
para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos
de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imá-
genes de las tarjetas de memoria y de la memoria inter-
na; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos,
cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre
de las copias, no de las imágenes originales.
Primeros pasos
19
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, gire el control de zoom
como se muestra.
Para apagar la cámara, gire el control de zoom hasta
la posición OFF.
b Cambiar al modo de reproduccn
Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el bo-
tón a otra vez o pulse el disparador hasta la mitad para
volver al modo de disparo.
c
Si no se gira el control de zoom por completo hasta la
posición OFF, se consumirá la batería.
Las imágenes pueden verse afectadas por la presencia
de huellas dactilares y otras marcas en el objetivo. Man-
tenga limpio el objetivo.
Encendido de la cámara en modo de reproducción
Para encender la cámara e iniciar la reproducción, pulse
el botón a durante aproximadamente un segundo.
Vuelva a pulsar el botón a para apagar la cámara.
c
La cámara no pasa al modo de disparo al pulsar el dis-
parador.
20
Encendido y apagado de la cámara
b Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza
ninguna operación durante el tiempo especi cado en el
menú Z CONTROL ENERGÍA> AUTODESCONEXIÓN
(P 110). Para reactivar la cámara cuando se haya apagado
automáticamente, gire el control de zoom hasta la posi-
ción OFF y, a continuación, encienda la cámara.
Nivel de carga de las pilas
El nivel de carga de las pilas se explica a continuación:
Indicador
Indicador
Descripción
Descripción
D (blanco)
Pila parcialmente descargada.
C (blanco)
Menos de la mitad de carga de la pila.
B (rojo)
Carga baja. Cárguela lo antes posible.
A (parpadea
en rojo)
Pila agotada. Apague la cámara y cargue
la pila.
Primeros pasos
21
Con guración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Con-
gure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o
cambiar de idioma, consulte la página 107).
START MENU
SET NO
ENGLISH
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCH
1
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
1
Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte será
visualizado la próxima vez que encienda la cámara.
AJUSTAR NO
FECHA / HORA NO AJUSTADA
AA. MM. DD
1. 1 12
:
00
AM
2015
2014
2012
2011
2013
2
Se visualizarán la fecha y hora. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia
la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia
arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar
el orden en el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de
fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo. Una vez  nalizados
los ajustes, pulse MENU/OK.
3
Se visualizarán las opciones de administración de energía. Pulse el selec-
tor hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones
y a continuación pulse MENU/OK:
n AHORRO ENERGÍA: Ahorra energía de la pila.
o
ALTO RENDIMIENTO: Seleccione para obtener una pantalla más clara y un
enfoque más rápido.
2 El reloj de la cámara
Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara será reiniciado y al encender la cámara aparecerá
el cuadro de diálogo de selección de idioma.
22
Fotografía básica y reproduccn
Toma de fotografías
Esta sección ofrece información básica sobre fotografía.
1
Seleccione el modo S.
Gire el dial de modo a S (SR AUTO AVANZADO). La siguiente información se muestra en la pantalla
LCD.
Símbolo o
En el modo S, la cámara ajusta el enfoque de forma continua y busca rostros, incrementando la descarga de
las pilas. Se visualizará o en el monitor LCD.
Símbolos de escena (P 32)
La cámara selecciona automáticamente la escena adecuada.
1
Para subir el  ash cuando no haya su ciente luz, pulse el interruptor de salida del  ash (P 42).
Fotografía básica y reproducción
23
Fotografía básica y reproduccn
Toma de fotografías
2
Encuadre la imagen.
Utilice el anillo de zoom
para encuadrar la imagen
en la pantalla. Se mostrará
el indicador de zoom.
Anillo de zoom
Indicador de zoom
2 Bloqueo del enfoque
Utilice la función de bloqueo del enfoque (P 39) para
enfocar sujetos que no están dentro de las marcas de en-
foque.
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara  rmemente
con ambas manos, pegando
los codos a los costados de su
cuerpo. El movimiento de las
manos puede causar el desen-
foque de las imágenes.
Para evitar que las imágenes
queden desenfocadas o dema-
siado oscuras (subexpuestas),
mantenga los dedos y otros
objetos lejos del objetivo y del
 a s h .
24
Toma de fotografías
3
Enfoque.
Pulse el botón del disparador hasta
la mitad para enfocar.
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos
veces y la lámpara indicadora se iluminará en
verde. Si se está utilizando el visor óptico, el in-
dicador de enfoque (P 5) se visualiza.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfo-
que cambiará a color rojo, se visualizará s
y la lámpara indicadora parpadeará en verde.
Cambie la composición o utilice el bloqueo de
enfoque (P 39).
4
Dispare.
Pulse suavemente el disparador por
completo para tomar la fotografía.
2 Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador
hasta la mitad (
q
) para ajustar el enfoque y la exposición;
para disparar, pulse el disparador por completo (
w
).
q w
Pulse hasta la
mitad
Pulse por com-
pleto
Doble
pitido
Clic
1
Si la iluminación del sujeto es insu ciente, la luz auxiliar de
AF puede ayudarle a enfocar (P 112). Para obtener infor-
mación sobre cómo utilizar el  ash cuando la iluminación
es de ciente, consulte la página 37.
25
Fotografía básica y reproduccn
Toma de fotografías
Modo silencioso
En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de
la cámara pueden resultar molestos, pulse el botón DISP/
BACK hasta visualizar o.
El altavoz de la cámara,  ash y luz auxiliar de AF/lámpara
de autodisparador se apagan y no es posible modi car
los ajustes de  ash y volumen. Para restablecer el funcio-
namiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que el
icono o desaparezca.
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara
del siguiente modo:
mpara
Lámpara
indicadora
indicadora
Estado de la cámara
Estado de la cámara
Se ilumina en
verde
Enfoque bloqueado.
Parpadea en
verde
Advertencia de desenfoque, enfoque o
exposición. Se puede tomar la fotografía.
Parpadea en ver-
de y en naranja
Grabando imágenes. Se pueden tomar
fotografías adicionales.
Se ilumina en
naranja
Grabando imágenes. No se pueden tomar
fotografías adicionales en este momento.
Parpadea en
naranja
(rápido)
El  ash se está cargando; el  ash no se
disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en
naranja (lento)
El control de zoom está entre las posiciones
ON y OFF. No se puede tomar la fotografía.
Parpadea en
rojo
Error del objetivo o de la memoria (la tar-
jeta de memoria está llena o no ha sido
formateada, o se ha producido un error
de formato u otro error de memoria).
2 Advertencias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte
las páginas 128 para obtener más información.
26
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y
veri que los resultados.
1
Pulse el botón a.
La imagen más reciente aparecerá en la pan-
talla.
100-0001
100-0001
1 / 1000
1/1000
F
4.
4.5
F4.5
2
2
-
1
-
1
3
3
2
Ver imágenes adicionales.
Pulse el selector hacia la derecha
para ver las imágenes en el orden
en que fueron grabadas, y hacia la
izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo
de disparo.
Borrar imágenes
Para borrar la imagen que se muestra ac-
tualmente en la pantalla, pulse el selector
hacia arriba (b).
Para salir sin borrar la imagen, resalte ANULAR y pulse
MENU/OK.
2 Menú de reproducción
Las imágenes también se pueden borrar desde el menú
de reproducción (P 65).
27
s sobre la fotograa
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto.
Para seleccionar un modo de disparo, gire el dial de modo al ajuste que de-
see. Los siguientes modos están disponibles:
P, S, A, M: Seleccione estas posiciones para tener el control total de
los ajustes de la cámara, incluida la abertura (M y A) y/o la velocidad
de obturación (M y S) (P 28).
C1/C2 (PERSONALIZADA): Para recuperar los
ajustes guardados para los modos P, S, A, y
M (P 31).
S (SR AUTO AVANZADO): La cámara optimi-
za automáticamente los ajustes a la escena
(P 32).
Adv. (AVANZADO): So sticadas técnicas de
fácil manejo (P 34).
B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y dis-
parar”, recomendado para usuarios que no tie-
nen experiencia con cámaras digitales (P 34).
SP (ESCENAS): Seleccione una escena apropiada para el sujeto o las con-
diciones de disparo y deje que la cámara haga el resto (P 38).
F (VÍDEO): Para grabar vídeos con sonido
(P 71).
Más sobre la fotografía
28
Modo de disparo
P
P
: AE PROGRAMADO
: AE PROGRAMADO
En este modo, lamara ajusta la exposi-
ción automáticamente. Si lo desea, puede
elegir diferentes combinaciones de velo-
cidad de obturación y abertura los cuales
producirán la misma exposición (cambio
de programa).
3
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de
la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y
abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver a medir la exposición.
Cambio de programa
Gire el dial de comandos principales/subcomandos para
seleccionar la combinación deseada de velocidad de
obturación y abertura. Se pueden restablecer los valores
predeterminados subiendo el  ash o apagando la cáma-
ra. Para usar el cambio de programa, desactive el  ash y
seleccione NO para g FLASH EXTERNO. Además, una
opción distinta de AUTO debe estar seleccionada para
U RANGO DINÁMICO y N ISO.
2000
F5.6
Velocidad de obturación
Abertura
29
s sobre la fotograa
Modo de disparo
S
S
: AE PRIOR OBT
: AE PRIOR OBT
Seleccione la velocidad de obturación
mediante el dial de comandos principa-
les/subcomandos, al tiempo que la cá-
mara ajusta la abertura para obtener una
exposición adecuada.
2000
F6.4
S
Velocidad de obturación
3
Si no se puede lograr la exposición correcta con la velo-
cidad de obturación seleccionada, la abertura se visuali-
zará en rojo. Ajuste la velocidad de obturación hasta que
se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra
fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador
de abertura mostrará “F ---”. Pulse el disparador hasta la
mitad para volver a medir la exposición.
La velocidad de obturación dependerá del ajuste de
sensibilidad ISO seleccionado.
A
A
: AE PRIOR ABER
: AE PRIOR ABER
Seleccione la abertura mediante el dial de
comandos principales/subcomandos, al
tiempo que la cámara ajusta la velocidad
de obturación para obtener una exposi-
ción adecuada.
2000
F6.4
A
Abertura
3
Si no se puede lograr la exposición correcta con la abertu-
ra seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará
en rojo. Ajuste la abertura hasta que se logre la exposición
correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de
medición de la cámara, el indicador de velocidad de ob-
turación mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver a medir la exposición.
30
Modo de disparo
M
M
: MANUAL
: MANUAL
En este modo, usted elige la velocidad
de obturación y la abertura. Si lo desea,
puede modi car el valor de exposición
sugerido por la cámara.
Gire el dial de comandos principales para con gurar
la velocidad de obturación o la abertura. Pulse el dial
de comandos principales para cambiar el elemento
de ajuste entre velocidad de obturación y abertura.
2000
F5.6
M
Velocidad de obturación
Abertura
1
Al girar el dial de comandos principales, cambiará el ajuste
indicado por las marcas 8 9.
3
• En el caso de exposiciones prolongadas, puede aparecer
ruido en forma de píxeles brillantes distribuidos aleato-
riamente.
La velocidad de obturación dependerá del ajuste de
sensibilidad ISO seleccionado.
Dial de subcomandos
Si se selecciona una opción que
no sea MF para el modo de en-
foque (P 51), podrá emplear el
dial de subcomandos para con-
gurar la abertura o la velocidad
de obturación.
1
• Al girar el dial de subcoman-
dos, cambiará el ajuste no in-
dicado por las marcas 8 9.
Pulse el dial de comandos
principales para cambiar el
elemento de ajuste.
2000
F5.6
2000
F5.6
El indicador de exposicn
El indicador de exposición indi-
ca la cantidad de sobreexposi-
ción o subexposición que afec-
tará a la imagen con los ajustes
actuales.
2000
F5.6
M
31
s sobre la fotograa
Modo de disparo
C1/C2
C1/C2
: MODO PERSONALIZADO
: MODO PERSONALIZADO
En los modos P, S, A, y M, se puede utili-
zar la opción K AJUSTE PERSONALIZ.
en el menú de disparo (P 96) para guar-
dar la con guración actual de la cámara y
de los menús. Estos ajustes se recuperán
cada vez que se gira el dial de modo a C1/
C2 (modo personalizado).
Menú/ajuste
Menú/ajuste
Ajustes guardados
Ajustes guardados
Menú de
Menú de
disparo
disparo
N ISO, O TAMAÑO IMAGEN,
T CALIDAD IMAGEN,
U RANGO DINÁMICO,
P SIMULAC. PELÍCULA, f COLOR,
q NITIDEZ, r TONO ALT.LUCES,
s TONO SOMBRAS, h REDUCCIÓN RUIDO,
R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE,
b DETEC. ROSTROS, F MODO AF,
I FLASH, g FLASH EXTERNO
Menú de
Menú de
con guración
con guración
C LUZ AUX. AF
Otros
Otros
Medición (AE), balance de blancos (WB), modo
de ráfaga/horquillado (I), modo macro (F),
modo de  ash (N), cambio de programa, ve-
locidad de obturación, abertura y opciones
de visualización del monitor (DISP/BACK)
3
Al apagar la cámara, se desactiva el R ZOOM DIGITAL
INTELIGENTE.
32
Modo de disparo
S
S
SR AUTO AVANZADO
SR AUTO AVANZADO
Cuando se gira el dial de modo a S, la cámara optimizan automáticamente los ajustes para
adecuarse a la escena.
La escena se muestra mediante un icono en la pantalla.
Símbolo Escena
Escena
Escena
Sujeto
Sujeto
principal
principal
AUTO
AUTO
PAISAJE
PAISAJE
NOCTURNO
NOCTURNO
NOCT.
NOCT.
(TRÍP)
(TRÍP)
MACRO
MACRO
PLAYA
PLAYA
ATARDECER
ATARDECER
NIEVE
NIEVE
CIELO
CIELO
VEGETA-
VEGETA-
CIÓN
CIÓN
CIELO Y
CIELO Y
VEGETACIÓN
VEGETACIÓN
No retrato
No retrato
a
a
*
*
c
c
d
d
*
*
h
h
e
e
*
*
u
u
v
v
w
w
x
x
y
y
z
z
Retrato
Retrato
Normal
Normal
d
d
d
d
c
c
d
d
d
d
dh
dh
d
d
u
u
d
d
v
v
d
d
w
w
d
d
x
x
d
d
y
y
d
d
z
z
Luz de
Luz de
fondo
fondo
g
g
gc
gc
gu
gu
gv
gv
gw
gw
gx
gx
gy
gy
gz
gz
Objeto en movimiento
Objeto en movimiento
c
c
*
*
c
c
c
c
c
c
d
d
*
*
ch
ch
c
c
e
e
*
*
c
c
u
u
c
c
v
v
c
c
w
w
c
c
x
x
c
c
y
y
c
c
z
z
Retrato en
Retrato en
movimiento
movimiento
Normal
Normal
a
a
a
a
c
c
a
a
d
d
ah
ah
a
a
u
u
a
a
v
v
a
a
w
w
a
a
x
x
a
a
y
y
a
a
z
z
Luz de
Luz de
fondo
fondo
b
b
b
b
c
c
b
b
u
u
b
b
v
v
b
b
w
w
b
b
x
x
b
b
y
y
b
b
z
z
* Si se visualiza n, la cámara realizará una serie de disparos (Antidesenf. Avanz.; P 33).
3
El modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no concuerdan, seleccione
modo B (P 34) o elija SP (P 38) y seleccione una escena manualmente.
33
s sobre la fotograa
Modo de disparo
Antidesenf. Avanz.
Cuando se visualiza n, la cámara realizará una serie de exposiciones y las combinará para formar una única imagen,
reduciendo el “ruido” (moteado) y el desenfoque.
1
n está disponible si se selecciona en el menú de disparo (P 93) y si el  ash (P 42) está desactivado o ajustado
en auto.
3
Podría necesitarse cierto tiempo para combinar las exposiciones en una única imagen. Una única imagen combinada
podría no crearse si el sujeto o la cámara se mueven durante la realización de los disparos. Mantenga la cámara  rme
mientras dispara y no mueva la cámara hasta que haya  nalizado los disparos.
34
Modo de disparo
B
B
AUTO
AUTO
Seleccione este modo para obtener instantáneas ní-
tidas y claras. Este modo está recomendado para la
mayoría de las situaciones.
Adv.
Adv.
AVANZADO
AVANZADO
Este modo combina la simplicidad “enfocar
y disparar” con técnicas de fotografía so sti-
cadas. La opción A MODO Adv. del menú
de disparo puede utilizarse para elegir los
siguientes modos avanzados:
A
A
MODO Adv.
MODO Adv.
P
P
Y FILTRO AVANZADO
34
r PAN. MOV. 360
35
i ENFOQUE PRO
36
j LUZ BAJA PRO
37
j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
37
Y
Y
FILTRO AVANZADO
FILTRO AVANZADO
Realice fotos con efectos de  ltro. Seleccione de en-
tre los siguientes  ltros.
Filtro
Filtro
Descripción
Descripción
G CÁMARA DE JUGUETE
Seleccionar para un efecto de
cámara de juguete.
Filtro
Filtro
Descripción
Descripción
H MINIATURA
Las partes superiores e inferio-
res de las imágenes aparecen
borrosas para suministrar un
efecto de diorama.
I COLOR POP
Cree imágenes de alto contras-
te con colores saturados.
J TONO ALTO
Cree imágenes con brillo y bajo
contraste.
Z CLAVE BAJA
Crea tonos uniformemente os-
curos con pocas áreas de ma-
yor intensidad luminosa.
K TONO DINÁMICO
La expresión de tono dinámico
es utilizada para proporcionar
un efecto fantasía.
X ENFOQUE SUAVE
Crea un aspectosuave unifor-
me entoda la imagen.
u COLOR PARCIAL (ROJO)
Las zonas de la imagen que
tengan el color seleccionado
son grabadas en dicho color. El
resto de zonas de imagen son
grabadas en blanco y negro.
v COLOR PARCIAL (NARANJA)
w COLOR PARCIAL (AMAR.)
x COLOR PARCIAL (VERDE)
y COLOR PARCIAL (AZUL)
z COLOR PARCIAL (MORADO)
1
Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara las
imágenes podrían, en algunos casos, aparecer granulosas
o variar en cuanto a brillo y tono.
35
s sobre la fotograa
Modo de disparo
r
r
PAN. MOV. 360
PAN. MOV. 360
Siga las instrucciones en
pantalla para realizar foto-
grafías que se adjuntarán au-
tomáticamente para formar
una panorámica.
1
Gire el anillo de zoom hasta que el indicador de
zoom se torne blanco (P 23).
2
Para seleccionar el ángulo a través del cual enfo-
cará la cámara mientras dispara, pulse el selector
hacia abajo. Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para resaltar un ángulo y pulse MENU/OK.
3
Pulse el selector hacia la derecha para ver las op-
ciones de direcciones panorámicas. Pulse el se-
lector hacia la izquierda o derecha para resaltar
una dirección panorámica y pulse MENU/OK.
4
Pulse el disparador por completo para iniciar la
grabación. No es necesario mantener pulsado el
disparador durante la grabación.
5
Enfoque la cámara en la di-
rección mostrada por la  e-
cha. Los disparos  nalizan
automáticamente cuando la
barra de progreso se llene y
se complete la panorámica.
1
Los disparos  nalizan si se pulsa el disparador hasta el fon-
do durante la realización de los disparos. No se grabará
ninguna panorámica si el disparador es pulsado antes de
que la cámara haya enfocado a 120 °.
3
No gire el control de zoom durante los disparos.
Las panorámicas son creadas desde múltiples fotos. En
algunos casos la cámara puede grabar a un ángulo ma-
yor o menor del seleccionado o no ser capaz de unir las
fotos perfectamente. La última parte de la panorámica
podría no ser grabada si el disparo  naliza antes de com-
pletar la panorámica.
Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es enfo-
cada demasiado deprisa o demasiado despacio. Si enfo-
ca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostra-
da cancelará los disparos.
Los resultados esperados pueden no ser logrados con
personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara,
temas invariables como el cielo o un campo de césped,
temas en constante movimiento como por ejemplo olas
y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el
brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto
está mal iluminado.
120
Barra de progreso
36
Modo de disparo
z
Seleccione z para obtener panorámicas  uidas de 360°
que pueden ser reproducidas en bucle (
P 70).
1
La opción t CONF. DAT. GUARD.> GUARDAR FOTO
ORG en el menú de con guración pod utilizarse para
grabar una panorámica v además de la panorámica
 u i d a z (P 113).
3
Dependiendo del sujeto y de las condiciones de dispa-
ro, la cámara podría producir resultados distorsionados
o una panorámica v. La parte superior e inferior del
área visible en la pantalla de disparo serán recortadas y
podrían aparecer bandas blancas en la parte superior e
inferior de la pantalla.
Para mejores resultados
Para mejorar los resultados, mueva la cámara en pe-
queños círculos a velocidad constante, manteniendo la
cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar úni-
camente en la dirección mostrada por las guías. Si no se
logran los resultados deseados, intente enfocar a distin-
ta velocidad.
i
i
ENFOQUE PRO
ENFOQUE PRO
La cámara realiza hasta tres dis-
paros cada vez que se pulsa el
disparador, suavizando el fondo
para enfatizar al sujeto princi-
pal. La intensidad del efecto de
desvanecimiento se puede ajustar antes de disparar
girando el dial de comandos principales/subcoman-
dos. Utilizado para retratos o fotografías de  ores y
similares a aquellas producidas por las cámaras SLR.
1
El suavizado no podrá aplicarse a un fondo con objetos
que se encuentren demasiado cerca del sujeto principal.
Si aparece un mensaje informándole de que la cámara
no puede crear el efecto al enfocar, intente alejarse de
su sujeto y acerque el zoom. La cámara podría también
no ser capaz de suavizar el fondo si el sujeto está en
movimiento; si se le solicita, compruebe los resultados e
inténtelo de nuevo.
Se reduce la cobertura del encuadre.
37
s sobre la fotograa
Modo de disparo
j
j
LUZ BAJA PRO
LUZ BAJA PRO
Cada vez que se pulse el dispa-
rador, la cámara realizará cuatro
exposiciones y las combinará en
una única fotografía. Utilice esta
opción para reducir el ruido y el
desenfoque al fotogra ar sujetos escasamente ilu-
minados o sujetos estáticos con una proporción de
zoom alta.
1
Una única fotografía combinada podría no crearse con al-
gunas de las escenas o si el sujeto o la cámara se mueven
durante la realización de los disparos. No mueva la cámara
hasta que haya  nalizado el disparo.
ENFOQUE PRO/LUZ BAJA PRO
Para guardar copias no procesadas de fotografías to-
madas en estos modos, seleccione para la opción
t CONF. DAT. GUARD.> GUARDAR FOTO ORG en el
menú de con guración (P 113).
3
Mantenga la cámara  rme mientras dispara.
j
j
EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
EXPOSICIÓN MÚLTIPLE
Cree una fotografía que combina dos exposiciones.
+
1
Haga un primer disparo.
2
Pulse MENU/OK. El primer disparo se mostrará su-
perimpuesto sobre la imagen que se ve a través
del objetivo como guía para hacer un segundo
disparo.
a
Para volver al paso 1 y volver a tomar el primer dispa-
ro, pulse el selector hacia la izquierda. Para guardar el
primer disparo y salir sin crear una imagen de exposi-
ción múltiple, pulse DISP/BACK.
3
Haga un segundo disparo.
4
Pulse MENU/OK para crear la imagen de exposición
múltiple o pulse el selector hacia la izquierda
para volver al paso 3.
38
Modo de disparo
SP
SP
POSICIÓN DE ESCENA
POSICIÓN DE ESCENA
Lamara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o
a un tipo especí co de sujeto. Utilice la opción A ESCENAS del menú de disparo para elegir la
escena asignada a la posición SP en el dial de modo.
Escena
Escena
Descripción
Descripción
h RETRATO
Elija esta opción para retratos.
Z SUAVIZADO FACIAL
Elija esta opción para obtener un efecto de piel suave a la hora de realizar retratos.
M PAISAJE
Elija esta opción para obtener imágenes edi cios y paisajes con luz diurna.
N DEPORTES
Elija esta opción al fotogra ar sujetos en movimiento.
O NOCTURNO
Seleccione este modo para fotogra ar escenas nocturnas o crepúsculos con una iluminación escasa.
H NOCT. (TRÍP)
Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotogra ar de noche.
U FUEGOS ART.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos arti ciales.
Q ATARDECER
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
R NIEVE
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen la luminosidad de las
escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.
S PLAYA
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien de nidas que capturen el brillo de las playas
iluminadas por el sol.
f SUBMARINO
Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la iluminación bajo el agua.
U FIESTAS
Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
V FLORES
Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de  ores.
W TEXTOS
Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos.
39
s sobre la fotograa
1
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
2
Enfoque.
Pulse el disparador has-
ta la mitad para ajustar el
enfoque y la exposición.
El enfoque y la exposición
permanecen bloqueados
mientras se pulsa el dispa-
rador hasta la mitad (blo-
queo de AF/AE).
1000 F3.3
3
Recomponga la fotogra-
fía.
Mientras mantiene el dis-
parador pulsado hasta la
mitad, recomponga la fo-
tografía.
1000 F3.3
4
Dispare.
Enfoque automático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque
automático de alta precisión, podría no enfocar sujetos
como los que se indican a continuación. Si la cámara no
puede enfocar con la función de enfoque automático,
utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar
otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva
a componer la fotografía.
Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carroce-
rías de coches.
Sujetos que se muevan rápidamente.
Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro
objeto re ectante.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar
de re ejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por
ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color
que el fondo).
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto con-
traste que también se encuentre en las marcas de enfoque
(por ejemplo, un sujeto fotogra ado contra un telón de fondo
con elementos que producen un alto contraste).
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
40
Bloqueo de la exposición
Bloqueo de la exposición
1
Mida la exposición.
Sitúe el sujeto en las mar-
cas de enfoque y pulse el
botón de AEL/AFL para me-
dir la exposición.
2
Enfoque.
Mantenga pulsado el bo-
tón de AEL/AFL y pulse el
disparador hasta la mitad
para enfocar. El enfoque
y la exposición se mantendrán bloqueados
mientras se pulsa el disparador hasta la mitad,
incluso si después suelta el botón de AEL/AFL.
Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a
enfocar antes de tomar la fotografía.
3
Recomponga la fotografía.
Mientras mantiene pulsado el disparador hasta
la mitad, recomponga la fotografía.
c
Ajustar el zoom  naliza el bloqueo de AE. El bloqueo
de AE no está disponible con la función de detec-
ción inteligente de rostros.
4
Dispare.
Bloqueo del enfoque
Bloqueo del enfoque
Si se selecciona LO BLOQUEO AF en v BOTÓN
BLOQ. AE/AF en el menú de con guracn (P 112),
al pulsar el botón de AEL/AFL se bloquea el enfoque. Si
se selecciona BLOQUEO AE/AF, se bloquearán tanto
el enfoque como la exposición.
a
Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF para k MODO
BLOQ. AE/AF en el menú de con guración (P 112), la ex-
posición y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el botón
AEL/AFL y permanecerán bloqueados hasta que se vuelva
a pulsar este botón.
+
El botón de AEL/AFL
El botón de AEL/AFL se puede utilizar para bloquear la exposición o el enfoque.
41
s sobre la fotograa
F Modos macro y súper macro (primeros planos)
Al hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F) para elegir alguna de las opciones
macro que se muestran a continuación.
OFF
OFF
Elija entre F (modo macro),
G (modo súper macro) y
OFF (modo macro desactivado)
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del
encuadre. Utilice el anillo de zoom para componer las fotografías. Existen las siguientes restricciones para
el modo súper macro: el objetivo debe tener el zoom al máximo (en otras posiciones de zoom, se visualiza
z) y no puede usarse el  ash.
1
Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
Al usar el  ash, puede ser necesario utilizar compensación del  ash (P 95).
Si se utiliza el  ash a poca distancia, se puede proyectar una sombra de la lente. Acerque un poco la imagen o aléjese
del sujeto.
En el modo macro, las imágenes se encuadran en la pantalla, sin importar la opcn seleccionada para a AJUSTES
OVF/LCD (P 96). Las pantallas “PANTALLA INFO” y “INFO1 ACTIVADA” cambiarán automáticamente a “INFO2 ACTIVA-
DA” (P 9).
Se recomienda utilizar el monitor LCD para evitar el efecto de paralaje a distancias cortas.
La cámara puede enfocar a distancias cortas sin el modo macro activado, pero el tiempo requerido para el enfoque
aumenta.
Gire el control de zoom hasta que el indicador de zoom se vuelva blanco al emplear G (P 23).
42
N Uso del  ash (Flash super inteligente)
Al utilizar el ash, el sistema de Flash super inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena
basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara.
La potencia del  ash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto
correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en
interiores con poca iluminación. Utilice el  ash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotogra ar
por la noche o en interiores con poca luz.
1
Abra el  ash.
Deslice el interruptor de salida del  ash para subir el
 a s h .
2
Seleccione un modo de  ash.
Pulse el selector hacia la derecha (N). El modo de  ash cambia cada vez que se pulsa el
selector.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
A/K
(FLASH AUTOMÁTICO)
El  ash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
N/L
(FLASH FORZADO)
El  ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o
para obtener una coloración natural al fotogra ar en condiciones de iluminación intensa.
O/M
(SINCRONIZ.LENTA)
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación
insu ciente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar
sobreexpuestas).
43
s sobre la fotograa
N Uso del  ash (Flash super inteligente)
3
El  ash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya  nalizado el disparo.
1
La parte periférica de la imagen puede aparecer oscurecida al utilizar el  ash.
Retire los parasoles para evitar sombras en las fotos tomadas con el  ash.
Supresión de ojos rojos
Cuando la detección inteligente de rostros está activada (P 58) y se selecciona para
a
SUPR. OJOS
ROJOS en el menú de con guración (P 111), la supresión de ojos rojos está disponible en
K
,
L
y en
M
.
La función de eliminación de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos ” que se produce cuando la
luz del  ash se re eja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha
.
Desactivación del  ash
En aquellos lugares donde esté prohibido fotogra ar con  ash, o si desea capturar la iluminación
natural, cierre el  ash. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla aparece k para adver-
tir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode.
44
J Uso del autodisparador
Para utilizar el autodisparador, pulse el selector hacia abajo (h) y elija una de las siguientes opciones:
OFF
OFF
Opción
Opción
Descripción
Descripción
T (OFF)
Autodisparador desactivado.
S (10 SEG)
El obturador es liberado diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para
autoretratos. El indicador del disparador automático ubicado en la parte delantera de la cámara
se iluminará al iniciarse el temporizador y comenzará a parpadear poco antes de realizar la foto.
R (2 SEG)
El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para
reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al liberar el dis-
parador. La lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
45
s sobre la fotograa
Pulse el botón I y elija
de entre las siguientes
opciones:
IMAGEN FIJA
B: IMAGEN FIJA
I: PRIMEROS
P: CAPTURA MEJOR IMAG.
O: CONTINUA AE
W: CONTINUA ISO
X: SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Y: RANGO DINÁMICO CONTINUO
1
El enfoque y la exposición se determinan en función de
la primera fotografía de cada serie. El ash se apaga au-
tomáticamente ; el modo de  ash seleccionado anterior-
mente se restablece cuando se desactiva la función de
disparo continuo.
La velocidad de fotograma varía en función de la veloci-
dad de obturación.
El número de imágenes que pueden realizarse en una
única ráfaga varía según los ajustes de la cámara y de
la escena. El número de imágenes que se puede grabar
depende de la memoria disponible.
• Se recomienda utilizar el visor para ver lo retratado direc-
tamente sin retardo de visualización.
Si se selecciona P en I o P, las imágenes se guarda-
rán con un tamaño P o inferior.
Disparo continuo (modo de ráfaga/horquillado)
Permite capturar movimiento o variar automáticamente la con guración seleccionada en una secuencia de
imágenes.
46
Disparo continuo (modo de ráfaga/horquillado)
I
I
PRIMEROS
PRIMEROS
La cámara toma fotografías mientras se pulse el dis-
parador:
1
Pulse el selector hacia la derecha o la izquierda
para seleccionar la frecuencia de imágenes.
Opción
Opción
Frecuencia de igenes máx.
Frecuencia de imágenes máx.
P
12 fps
J
9,0 fps
K
6,0 fps
O
3,0 fps
La frecuencia de imágenes varía en función de
las condiciones de disparo o del número de imá-
genes del disparo continuo.
2
Pulse MENU/OK para volver al modo de disparo
cuando  nalice los ajustes.
P
P
CAPTURA MEJOR IMAG.
CAPTURA MEJOR IMAG.
La cámara realiza una serie de fotografías, comen-
zando antes y  nalizando después de pulsar el dis-
parador. Para elegir la velocidad de encuadre y el
número de disparos:
1
Pulse el selector hacia la derecha mientras la cá-
mara está en el modo de disparo.
2
Resalte la velocidad de encuadre actual y pulse el
selector hacia la derecha, a continuación pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo para elegir un
nuevo valor y pulse MENU/OK para seleccionar.
47
s sobre la fotograa
Disparo continuo (modo de ráfaga/horquillado)
3
Resalte el número de dispa-
ros y pulse el selector hacia
la derecha: Pulse el selector
hacia la izquierda o hacia la
derecha para elegir la for-
ma en que las fotografías se
distribuyen (el número de la
izquierda se selecciona antes
y el número de la derecha después de pulsar el
disparador). Una vez  nalizados los ajustes, pulse
MENU/OK.
4
Pulse DISP/BACK para volver al modo de disparo.
5
Realice las fotografías. La cámara comienza la
grabación mientras el disparador esté pulsado
hasta la mitad, y completa la ráfaga al pulsar el
disparador hasta el fondo. La ilustración muestra
una ráfaga de ocho disparos, tres antes de pulsar
el disparador y cuatro después.
Disparador
pulsado hasta la
mitad
Disparador
pulsado por
completo
Disparos
después”
Disparos
“antes
3
Si se pulsa el disparador hasta el fondo antes de que el
número de fotos seleccionado para “antes” sea registra-
do, el resto de fotos serán realizadas después de que el
disparador sea pulsado hasta el fondo.
Si pulsa el disparador hasta la mitad durante un período
largo, la cámara podría grabar la ráfaga antes de que pul-
se el disparador hasta el fondo.
CONFIG.DISPARO CONTINUO
AJUSTAR ANULAR
FOTOS8
–1S SHUTTER 1S
Disparos por ráfaga
Distribución
48
Disparo continuo (modo de ráfaga/horquillado)
O
O
CONTINUA AE
CONTINUA AE
Pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para
marcar una cantidad de horquillado. Cada vez que
pulse el disparador, la cámara realizará tres disparos:
el primero utilizando el valor medido para la expo-
sición, el segundo con la cantidad de sobreexpo-
sición seleccionada y el tercero con la cantidad de
subexposición seleccionada (la cámara podría no
ser capaz de utilizar el incremento de horquillado
seleccionado si la cantidad de sobre o sub exposi-
ción excede los límites del sistema de medición de
exposición).
W
W
C
C
ONTINUA ISO
ONTINUA ISO
Pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para
marcar una cantidad de horquillado. Cada vez que el
disparador se suelta, la cámara tomará una imagen
con la sensibilidad actual (P 89) y la procesará para
crear dos copias adicionales, una con la sensibilidad
aumentada y otra con la sensibilidad disminuida por
la cantidad seleccionada (sin importar la cantidad
seleccionada, la sensibilidad no excederá ISO 1600
ni será inferior a ISO 200).
X
X
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
Cada vez que pulse el disparador, la cámara reali-
zará una toma y la procesará para crear copias con
los ajustes de simulación de película seleccionados
para X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. en el menú de
disparo (P 92).
Y
Y
RANGO DINÁMICO CONTINUO
RANGO DINÁMICO CONTINUO
Cada vez que se pulse el disparador, la cámara rea-
liza tres disparos con ajustes U RANGO DINÁMI-
CO distintos (P 91): A 100% para el primero,
B 200% para el segundo, y C 400% para el
tercero (N ISO está restringido a valores entre 400
y 3200).
49
s sobre la fotograa
d Compensación de la exposición
Utilice la función de compensación de la exposición al fotogra ar sujetos muy luminosos, muy oscuros o
de alto contraste.
Gire el dial de compensación de la exposición.
2000
F5.6
Indicador de exposición
El efecto se puede ver en la pantalla.
Elija valores negativos para
reducir la exposición
Elija valores positivos para
incrementar la exposición
50
Medición
Para seleccionar el tipo de medición de la exposición, pulse el botón AE y, a continuación, elija una de las
siguientes opciones:
FOTOMETRÍA
PUNTUAL
PROMEDIO
MULTI
Opción
Opción
Descripción
Descripción
o
(MULTI)
Se utiliza la función de reconocimiento automático de escena para ajustar la exposición para una amplia gama de
condiciones de disparo.
p
(PUNTUAL)
La cámara mide las condiciones de iluminación en el centro del encuadre. Recomendado para situaciones en las que el
fondo es mucho más brillante u oscuro que el sujeto principal.
q
(PROMEDIO)
La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios
disparos con la misma iluminación y es particularmente efectivo para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco
o negro.
51
s sobre la fotograa
Modo de enfoque
Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo la cámara
enfoca.
Están disponibles las siguientes opciones:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
AF-S
(AF SIMPLE)
El enfoque se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Seleccione este modo para
objetos estáticos.
AF-C
(AF CONTINUO)
La cámara ajusta continuamente el enfoque para re ejar los cambios en la distancia al sujeto
incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad (tenga en cuenta que esto aumenta el
agotamiento de las pilas). Utilice este modo para sujetos en movimiento.
MF
(ENFOQUE
MANUAL)
Utilice el dial de subcomandos para enfocar manualmente. Gire el dial de subcomandos a la iz-
quierda para reducir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. El indicador de
enfoque manual indica la precisión en la que la distancia de enfoque se adecúa a la distancia para
el sujeto que está en las marcas de enfoque (la barra roja indica la distancia de enfoque, la barra
blanca la profundidad del campo, o en otras palabras la distancia de delante y detrás del punto de
enfoque que está enfocada). Seleccione esta opción para controlar el enfoque manualmente o en
situaciones en las que la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático (P 39).
La función de detección inteligente de rostros se desactiva automáticamente.
Reduce la
distancia de
enfoque
Aumenta la
distancia de
enfoque
Icono de modo de
enfoque manual
Indicador
de enfoque
manual
2000 F6.4
M
Distancia de enfoque
(barra roja)
Profundidad del campo
(barra blanca)
Los contornos con el mayor contraste a la distancia de enfoque actual puede visualizarse seleccio-
nando RESALTE ASIST. ENFOQUE para c ASIST. MF (P 94).
52
Modo de enfoque
2 Enfoque manual
Se recomienda utilizar un trípode. El enfoque puede verse afectado si se mueve la cámara.
• Utilice la opción I SELECTOR CONTROL ENFOQUE en el menú de con guración (P 108) para invertir la direccn
de giro del dial de subcomandos.
La cámara no enfocará si se gira el dial de subcomandos hasta sobrepasar el límite.
Para enfocar usando la función de enfoque automático, pulse el botón AEL/AFL. Esta opción
puede usarse para enfocarpidamente el sujeto seleccionado en el modo de enfoque ma-
nual.
• La cámara puede mostrar la distancia de enfoque en metros o en pies. Utilice la opción
M UNID. ESCALA ENF. en el menú de con guración (
P 114) para escoger las unidades que
desea utilizar.
j COMPROB. ENFOQUE
Si se selecciona para j COMPROB. ENFOQUE en el menú de con-
 g u r a c i ó n ( P 108), la imagen del monitor LCD se magni cará al girar
el dial de subcomandos.
2000 F6.4
M
2000 F6.4
M
Para desplazarse a otras zonas de la imagen, pulse el selector hacia arriba y, a continuación,
utilice el selector o el dial de control secundario, o pulse DISP/BACK para volver al centro de la
imagen. Pulse MENU/OK para reanudar la operación normal cuando el área deseada aparezca en
la pantalla.
53
s sobre la fotograa
Al seleccionar t ÁREA para F MODO AF en el
menú de disparo y si selecciona AF-S para el modo
de enfoque, la cámara ofrecerá una selección de
puntos de enfoque, lo que permite que las fotogra-
fías se compongan con el sujeto principal ubicado
en prácticamente cualquier zona del encuadre. Para
situar la zona de enfoque, pulse el selector hacia
arriba y, a continuación, utilice el selector o el dial
de control secundario (la zona de enfoque se pue-
de volver a colocar en el centro pulsando DISP/BACK).
Vuelva a pulsar el botón MENU/OK para activar el ajus-
te.
Cuadro de enfoque
Punto de enfoque
3
Deshabilite la detección de rostros inteligente (P 58) al
utilizar la selección de enfoque-encuadre manual.
Al encuadrar imágenes en la pantalla, se puede ele-
gir el tamaño del encuadre del enfoque girando el
dial de control principal. Gire el dial hacia la izquierda
para reducir el encuadre en hasta un 50%, hacia la
derecha para aumentarlo hasta un 150%, o pulse el
centro del dial para restaurar el encuadre a su tama-
ño original. Pulse el botón MENU/OK para activar el
ajuste.
Selección del cuadro de enfoque
54
Equilibrio blanco
Para obtener colores naturales, pulse el botón WB y elija un ajuste que coincida con la fuente de
luz.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO El equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
h
Permite medir un valor para el equilibrio blanco.
k
Seleccionar esta opción muestra una lista de temperaturas de color (
P 56); resalte una temperatura y
pulse MENU/OK.
i
Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa.
j
Para sujetos que están a la sombra.
k
Utilizar bajo luces  uorescentes “diurnas”.
l
Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas cálidas”.
m
Utilizar bajo luces  uorescentes “blancas frías”.
n
Utilizar bajo iluminación incandescente.
g
Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la iluminación bajo el agua.
Para realizar un ajuste  no del balance de blancos, marque una opción y pulse MENU/OK. Utilice el selector
para ajustar el balance de blancos o pulse DISP/BACK para utilizar el valor de balance de blancos predetermi-
nado.
55
s sobre la fotograa
Equilibrio blanco
h: Equilibrio blanco personalizado
Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las op-
ciones de medición de equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de modo que llene el monitor LCD y pulse el
botón del disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco (para seleccionar el valor personalizado más
reciente y salir sin medir el balance de blancos, pulse DISP/BACK o pulse MENU/OK para seleccionar el valor más reciente
y visualizar el diálogo ajuste  no).
Si “¡FINALIZADO!” es visualizado, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido.
Si “SUBEXPOSICIÓN” es visualizado, aumente la compensación de la exposición (P 49) y vuelva a intentarlo.
Si “SOBREEXPOSICIÓN” es visualizado, reduzca la compensación de la exposición y vuelva a intentarlo.
1
Para mayor precisión, ajuste P SIMULAC. PELÍCULA, N ISO, y U RANGO DINÁMICO antes de la medición del
equilibro blanco.
1
El equilibrio blanco se ajusta para la iluminación del  ash sólo en los modos AUTO y g. Apague el  ash si utiliza otras
opciones de equilibrio blanco.
Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para
comprobar los colores en el monitor LCD.
56
Equilibrio blanco
k: Temperatura de color
La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes
de luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar directa parecen blancas; las fuentes de luz con una
temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de una temperatura de color más alta
tienen un tinte azul. Puede hacer coincidir la temperatura de color con la fuente de luz como se muestra en la siguien-
te tabla o seleccionar opciones que contrasten con el color de la fuente de luz para hacer las imágenes más “cálidas”
o “frías”.
Escoja para fuentes de luz más rojizas
o imágenes “más frías”
Escoja para fuentes de luz más azuladas
o imágenes “más cálidas”
2000 K
Luz de las velas
5000 K
Luz solar directa
15000 K
Cielo azul
Atardecer/amanecer Sombra
57
s sobre la fotograa
Elegir la función del botón Fn
La función que el botón Fn desempeña puede seleccionarse mediante
la opción F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
en el menú de disparo (P 94).
Están disponibles las siguientes opciones:
ISO (P 89)/TAMO IMAGEN (P 90)/CALIDAD IMAGEN (P 91)/RANGO DINÁMICO
(P 91)/SIMULAC. PECULA (P 92)/MODO AF (P 94)/DETEC. ROSTROS (P 93)/
ZOOM DIGITAL INTELIGENTE (P 93)/AJUSTES OVF/LCD (P 115 )/ RAW (P 59).
1
Pulse el botón Fn durante aproximadamente un segundo para que aparezca la opción F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN.
58
Para utilizar la detección inteli-
gente de rostros, pulse MENU/OK
para visualizar el me de dispa-
ro y seleccione para b ETEC.
ROSTROS. La cámara puede de-
tectar los rostros estando en po-
sición horizontal o vertical; si se detecta un rostro, se
indicará con un marco verde. Si hay más de un rostro
en el encuadre, la cámara seleccionará el rostro más
cercano al centro; los otros rostros estarán marcados
con bordes blancos.
3
En algunos modos, la cámara podría establecer la expo-
sición del marco como un todo y no solo al sujeto del
retrato.
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro
podría no quedar en el área indicada por el marco verde
en el momento de tomar la fotografía.
Deteccn inteligente de rostros
Se recomienda usar la función
de detección inteligente de ros-
tros al utilizar el autodisparador
para retratos de grupos de per-
sonas o autorretratos (P 44).
7
77
Cuando se reproduce una foto tomada con la opción
Deteccn inteligente de rostros, la cámara puede
seleccionar caras automáticamente para aplicar la
eliminación de ojos rojos (P 102), zoom de reproducción
(P 63), proyecciones (P 100), búsqueda de imágenes
(P 67), mostrar foto (P 109), impresión (P 80) y recorte
(P 103).
b Detección inteligente de rostros
La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros
humanos y ajustar el enfoque y la exposición de un rostro en cualquier parte del encuadre para disparos
que enfatizan los sujetos del retrato. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación horizontal
o vertical) para evitar que la cámara enfoque el fondo.
Marco verde
59
s sobre la fotograa
Para alternar entre la activación y desactivación
de la calidad de imagen RAW para una sola toma,
asigne RAW al botón Fn (P 57). Si una opción JPEG
está seleccionada actualmente para la calidad de
imagen, pulsar el botón Fn seleccionará de forma
temporal la opción equivalente JPEG+RAW. Si una
opción JPEG+RAW está seleccionada actualmente,
pulsar el botón Fn selecciona temporalmente la op-
ción equivalente JPEG, mientras que si se selecciona
RAW, pulsar el botón Fn selecciona temporalmente
FINE (P 91). Tomar una foto o pulsar nuevamente el
botón Fn restablece los ajustes anteriores.
1
Las imágenes RAW registran datos sin procesar desde el
sensor de imágenes de la cámara. Es posible crear copias
JPEG de las imágenes RAW usando la opción j CON-
VERSIÓN RAW en el menú de reproducción, o las imáge-
nes RAW pueden verse en un ordenador usando la aplica-
ción RAW FILE CONVERTER, instalada con el software del
CD suministrado.
3
Las imágenes RAW no se pueden grabar en la memoria
interna. Inserte una tarjeta de memoria.
Las opciones de recortar, redimensionar y de supresión
de ojos rojos no están disponibles con imágenes RAW
durante la reproducción, mientras que la relación de
zoom máximo disponible está restringida.
Grabación de imágenes en formato RAW
60
Pulse Q para acceder rápidamente a los siguientes elementos. Si desea información adicional sobre las op-
ciones disponibles, consulte las ginas indicadas a continuación.
ISO
AJUSTAR
3200
AUTO
3:2
FINE
1 A Modo de disparo .................................... 27
2 N ISO ...............................................................89
3 U RANGO DINÁMICO ..................................91
4 D EQUILIBRIO BLANCO ..............................54
5 h REDUCCIÓN RUIDO .................................93
6 O TAMAÑO IMAGEN ....................................90
7 T CALIDAD IMAGEN ....................................91
8 P SIMULAC. PELÍCULA ...............................92
9 r TONO ALT.LUCES ......................................93
10 s TONO SOMBRAS ......................................93
11 f COLOR .........................................................93
12 q NITIDEZ ......................................................93
13 B AUTODISPARADOR ................................ 44
14 F MODO AF ....................................................94
15 L DOBLE ESTABILIZ. ................................. 111
16 J BRILLO LCD ............................................109
1
La selección del modo de disparo no se pueden realizar desde el menú rápido.
Las opciones disponibles en el menú rápido varían con el modo de disparo
seleccionado.
1
Pulse Q para visualizar el menú rápido durante los disparos.
2
Utilice el selector para resaltar elementos y gire el dial de control principal/
secundario para cambiar.
3
Pulse Q para salir cuando  nalice los ajustes.
El botón Q (menú rápido)
61
s sobre la fotograa
El botón Q (menú rápido)
Modo vídeo
En el modo vídeo, el menú rápido está compuesto de los siguientes elementos:
SIMULAC. PELÍCULA
AJUSTAR
W MODO VÍDEO
P SIMULAC. PELÍCULA
D EQUILIBRIO BLANCO
J BRILLO LCD
62
s sobre la reproduccn
Opciones de reproducción
Para ver la imagen más reciente en la pantalla, pulse
el botón a.
100-0001
100-0001
1 / 1000
1/1000
F
4.
4.5
F4.5
2
2
-
1
-
1
3
3
Pulse el selector hacia la derecha para ver
las imágenes en el orden en que fueron
grabadas, y hacia la izquierda para verlas
en el orden inverso. Mantenga el selector
pulsado para desplazarse rápidamente a
la foto que desee. Gire el dial de control
secundario para visualizar otras imáge-
nes.
1
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican me-
diante el icono m (imagen de regalo”) durante la repro-
ducción.
Disparo continuo
Disparo continuo
Para las imágenes realizadas con el modo de disparo
continuo, únicamente la primera foto de cada serie
será visualizada. Pulse el selector hacia abajo para
ver las otras imágenes de la serie.
I
I
Favoritos: Valoración de imágenes
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actualmente visualizada en
reproducción a pantalla completa, pulse DISP/BACK y
pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para se-
leccionar de cero a cinco estrellas.
Más sobre la reproducción
63
s sobre la reproduccn
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Zoom de reproducción
Pulse k para acercar las imágenes visualizadas en
el modo de reproducción foto a foto; pulse n para
alejarlas. Al acercar las imágenes, puede utilizar el se-
lector para ver las áreas de la imagen que no están
visibles en la pantalla.
La ventana de navega-
ción muestra la parte de
la imagen que actual-
mente se visualiza en la
pantalla
Indicador de zoom
Pulse DISP/BACK o MENU/OK para salir del zoom.
1
La relación máxima de zoom varía en función del tamaño
de la imagen. El zoom de reproducción no está disponible
en copias redimensionadas o recortadas a un tamaño de
a.
Deteccn inteligente de rostros
Las fotografías tomadas con la función de detección in-
teligente de rostros (P 58) se indican mediante el icono
g. Pulse el botón f para acercar el sujeto seleccionado
con la función de detección inteligente de rostros. A con-
tinuación, puede utilizar los botones k y n para acercar
y alejar la imagen.
64
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
Reproducción de varias fotos
Para cambiar los números de las imágenes mostradas,
pulse n en el modo de reproducción foto a foto.
Pulse
n
para ver
más imágenes.
100-0001
100-0001
Pulse k para ver
menos imágenes
.
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pul-
se MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño
completo. En la visualización de nueve y cien fotos,
pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver
más imágenes.
65
s sobre la reproduccn
A Borrar fotografías
Para eliminar imágenes individuales, varias imágenes seleccionadas o todas
las imágenes, pulse el selector hacia arriba (b) y elija una de las opciones
a continuación. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Antes de borrar fotografías, copie las fotografías importantes en
un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FOTO
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/
OK para borrar la imagen actual (no aparecerá ningún mensaje de con rmación).
FOTOGRAMAS SELEC.
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imágenes incluidas
en el álbum o en un pedido de copia aparecen con S). Una vez completada la operación, pulse DISP/
BACK para visualizar un cuadro de diálogo de con rmación, y a continuacn resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK para borrar las imágenes seleccionadas.
TODAS LAS FOTOS
Aparecerá un cuadro de diálogo de con rmación, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar todas
las imágenes no protegidas (si hay inserta una tarjeta de memoria, únicamente afectará a las imáge-
nes de la tarjeta de memoria; las imágenes de la memoria interna únicamente se borrarán si no se
encuentra inserta una tarjeta de memoria). Pulsar DISP/BACK cancela el borrado; tenga en cuenta que
cualquier imagen que sea borrada antes de pulsar el botón no podrá recuperarse.
1
• No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (P 102).
Las imágenes también se pueden eliminar con la opción A BORRAR del menú de reproducción.
Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse
MENU/OK para borrar las imágenes.
BORRAR
ATRÁS
AJUSTAR
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
66
Visualización de información de la foto
Se puede ver información adicional sobre
las fotografías girando el dial de coman-
dos principales. Gire el dial de comandos
principales para cambiar la información
visualizada.
D-RANGE
COLOR
HIGHLIGHTTONE
WHITE BALANCE
: AUTO
: STD
: STD
: STD
:
---
: Velvia
: AUTO
SHADOWTONE
FILM SIM.
SHARPNESS
a
El punto de enfoque activo se muestra mediante un icono
“+”.
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el dial de comandos prin-
cipales para acercar el punto de
enfoque. Vuelva a pulsar el dial de
comandos principales para volver
a la reproducción de imágenes
completas.
67
s sobre la reproduccn
Búsqueda imágenes
Puede buscar imágenes a partir de diversos criterios.
1
Seleccione b SQUEDA IMÁGENES en el
menú de reproducción (P 99), resalte uno de los
siguientes criterios de búsqueda, y pulse MENU/
OK:
Opción
Opción
Descripción
Descripción
POR FECHA
Encuentre todas las imágenes tomadas
en la fecha seleccionada.
POR ROSTRO
Encuentre todas las imágenes basadas en
la información de rostro especi cada.
POR I FAVORITOS
Encuentre todas las imágenes con una
valoración especí ca (P 62).
POR ESCENA
Encuentre todas las imágenes que coinci-
dan con la escena seleccionada.
POR TIPO DE DATOS
Buscar todas las imágenes  jas, todos
los vídeos, todas las imágenes to-
madas en modo ráfaga o todas las
imágenes RAW.
POR MARCA CARGA
Encuentre todas las imágenes
seleccionadas para subirlas a un destino
especi cado (P 99).
2
Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las
imágenes que coincidan con el criterio de bús-
queda serán mostradas. Para eliminar o proteger
las imágenes seleccionadas o para ver las imáge-
nes seleccionadas en modo presentación, pulse
MENU/OK y elija entre las siguientes opciones:
Opción
Opción
Consultar página
Consultar página
A BORRAR
65
D PROTEGER
102
I
PROYECCIÓN
100
68
X Asist. para álbum
1
Seleccione X ASIST. PARA ÁLBUM en el me
de reproducción.
2
Resalte NUEVO ÁLBUM.
3
Pulse MENU/OK para mostrar el diálogo
del nuevo álbum.
4
Elija imágenes para el nuevo álbum.
SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre
todas las imágenes disponibles.
SELECC. POR IMAGEN: Elija entre las imágenes que
concuerdan con las criterios de búsqueda se-
leccionados (P 67).
1
No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni
películas para los álbumes.
5
Desplácese a través de las imágenes y pulse el
selector hacia arriba para seleccionar o anular la
selección de la imagen actual y así con rmar su
inserción en el álbum. Para mostrar la imagen ac-
tual en la carátula, pulse el selector hacia abajo.
1
La primera imagen seleccionada se convierte automá-
ticamente en la imagen de la carátula. Pulse el selec-
tor hacia abajo para seleccionar una imagen diferente
para la carátula.
6
Pulse MENU/OK para salir una vez com-
pletado el álbum.
7
Resalte FINALIZAR ÁLBUM.
SALIR
SELECC. IMÁG. PARA ÁLBUM
SELECCIONAR TODAS
FINALIZAR ÁLBUM
1
Escoja SELECCIONAR TODAS para seleccionar todas
las fotografías, o todas las fotografías que cumplan
con los criterios de búsqueda seleccionados, para el
álbum.
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Crear un álbum
Crear un álbum
69
s sobre la reproduccn
X Asist. para álbum
8
Pulse MENU/OK. El nuevo álbum será
añadido a la lista en el menú de Asist.
para álbum.
3
Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
Los álbumes que no contengan ninguna fotografía
serán eliminados automáticamente.
Álbumes
Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador utili-
zando el software MyFinePix Studio incluido.
Ver álbumes
Ver álbumes
Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse
MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el
selector hacia la izquierda para desplegar las imáge-
nes. Pulse DISP/BACK para regresar al menú de Asist.
para álbum.
Editar y eliminar álbumes
Editar y eliminar álbumes
1
Visualice el álbum y pulse MENU/OK
para ver las opciones de edición del
álbum.
2
Elija de entre las siguientes opciones:
EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en
“Crear un álbum” en la página 68.
BORRAR: Elimina el álbum actual.
3
Siga las instrucciones en pantalla.
70
Si pulsa el selector hacia abajo mientras se visualiza una panorámica a tamaño completo, la cámara repro-
ducirá la imagen de izquierda a derecha y de abajo a arriba.
REPRODUCCIÓN
PARO
PAUSA
Durante la reproducción, pueden ejecutarse las siguientes operaciones:
Operación
Operación
Botón
Botón
Descripción
Descripción
Comenzar/in-
terrumpir la
reproducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Vuelva a pulsarlo para hacer una
pausa la reproducción.
Finalizar la
reproducción
Pulse el selector hacia arriba para  nalizar la reproducción.
1
Cuando se estén visualizando las panorámicas en modo de reproducción de imágenes completas, se pueden acercar
o alejar mediante los botones de zoom.
z pueden reproducirse panorámicas en un bucle in nito (P 36); la dirección de la reproducción puede controlarse
pulsando el selector hacia la izquierda o derecha. La cámara no se apagará autoticamente durante el transcurso de
la reproducción (P 110 ).
Visualización de fotografías panorámicas
71
Vídeos
Grabación de vídeos
Graba videos cortos con sonido. Durante la grabación R y el tiempo restante serán visualizados en el
monitor LCD y el sonido será registrado mediante el micrófono incorporado (ponga especial atención para
no bloquear el micrófono durante la grabación).
18m39s
18m39s
98
98
Número de fotos que
pueden realizarse durante
la grabación
Tiempo disponible
1
Gire el dial de modo a F VÍDEO.
2
Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación.
3
Para nalizar la grabación, pulse de nuevo disparador. La grabación termina automáticamente
cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria está llena.
Selección automática de escena
Si está seleccionado para b RECONOCIM. ESCENA (P 97), la cámara seleccionará la escena
según las condiciones de disparo y el tipo de sujeto: d(retratos), d(paisajes escasamente ilu-
minados), f(retratos escasamente iluminados), c(paisajes), e(primeros planos), g(retratos
a contraluz), u a(otros sujetos).
18m39s
18m39s
98
98
Símbolos de escena
Vídeos
72
Grabación de vídeos
1
Mientras la grabación está en curso puede ajustar el
zoom.
Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz
auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación
de enfoque. Para desactivar la luz auxiliar de AF, seleccio-
ne NO para C LUZ AUX. AF en el menú de con gura-
ción (P 112).
El enfoque, la exposición y el equilibrio blanco se ajustan
automáticamente durante el transcurso de la grabación.
El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto
de los que se visualizan antes de iniciar la grabación.
Los sonidos realizados por la cámara podrían grabarse.
Realización de fotografías durante la grabación
Pulse MENU/OK para tomar una fotografía durante la gra-
bación.
1
El método utilizado para grabar las fotografías puede
seleccionarse utilizando la opción W DISPARO DE
FOTOS EN VÍDEO (P 97).
• La fotografía es guardada de forma independiente del
vídeo y no aparecerá como parte del mismo.
3
• No se podrán realizar fotografías durante la grabación
de un vídeo a alta velocidad.
Se puede tomar un número limitado de fotografías.
3
• La lámpara indicadora se enciende durante la grabación
de vídeos. No abra el compartimiento de las pilas duran-
te la grabación ni mientras la lámpara indicadora es
encendida. Si hace caso omiso de esta precaución, es
posible que el vídeo no se pueda reproducir.
Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en ví-
deos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es nor-
mal y no indica mal funcionamiento.
La temperatura de lamara puede aumentar si se uti-
liza durante largos períodos de tiempo para grabar ví-
deos o si la temperatura ambiente es alta. Esto es normal
y no indica mal funcionamiento.
El modo seleccionado varía en función de las condicio-
nes de disparo.
Tenga en cuenta que en el modo AF-C, la cámara enfo-
ca continuamente incrementando el agotamiento de la
pila, y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser
audible.
73
Vídeos
Grabación de vídeos
Tamaño del fotograma de vídeo
Tamaño del fotograma de vídeo
Antes de grabar, seleccione el tamaño del fotogra-
ma utilizando la opción W MODO VÍDEO en el
menú de disparo (P 97).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
i
1920 × 1080 (60 fps)
HD total (High De nition: Alta De-
 n c i ó n ) .
h
1280 × 720 (60 fps)
Alta de nición
f
640 × 480 (30 fps)
De nción estándar
Y 640 × 480 (80 fps)
Vídeo a alta velocidad. No se grabará
el sonido, y el enfoque, exposición y
equilibrio blanco no se ajustarán auto-
máticamente. Aparecerán bandas ne-
gras en la parte superior e inferior de
los vídeos grabados a
Y 320 × 112
.
Y 320 × 240 (150 fps)
Y 320 × 112 (250 fps)
Uso de un micrófono externo
Uso de un micrófono externo
La cámara se puede utilizar con
los micrófonos estéreos opcio-
nales MIC-ST1 utilizando el cable
suministrado con el MIC-ST1.
Para obtener más detalles, con-
sulte el manual del micrófono.
1
El nivel de grabación puede ajustarse mediante t AJUS-
TE NIVEL MIC. (P 97).
74
a Visualización de vídeos
Durante la reproducción (P 62),
los vídeos se visualizan en la
pantalla como se muestra a la
derecha. Se pueden realizar las
siguientes operaciones mien-
tras se visualiza un vídeo:
100-006
100-006
REPRODUCCIÓN
Operación
Operación
Descripción
Descripción
Iniciar/inte-
rrumpir la
reproducción
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la
reproducción. Púlselo de nuevo para ha-
cer una pausa. Mientras la reproducción
está pausada, podrá pulsar el selector ha-
cia la izquierda o derecha para regresar o
avanzar una foto cada vez.
Finalizar repro-
ducción/borrar
Pulse el selector hacia arriba para  nalizar la
reproducción.
Ajuste de
velocidad
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha
para ajustar la velocidad de reproducción
durante la reproducción.
Ajustar el
volumen
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la
reproducción y visualizar los controles de
volumen. Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para ajustar el volumen y pul-
se MENU/OK para salir. El volumen también
puede ser ajustado desde el menú de
con guración.
Velocidad de reproducción
Pulse el selector hacia la izquierda o
derecha para ajustar la velocidad
de reproducción. La velocidad se
muestra mediante el número de
echas (M o N).
PARO PAUSA
5m42s
5m42s
Flecha
2 Visualización de vídeos en un ordenador
Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos.
3
No cubra el altavoz durante la reproducción.
75
Conexiones
Visualización de imágenes en televisores de alta de nición
Podrá conectar la cámara a dispositivos de alta de nición (HD) utilizando un cable HDMI (disponible por
separado en terceros proveedores).
1
Apague la cámara y conecte el cable HDMI tal y como se muestra a continuación.
Inserte en el conector
HDMI
Inserte en el
conector HDMI
3
Al conectar los cables, asegúrese de introducir completamente los conectores.
Si hay un cable HDMI conectado, las imágenes y el sonido son reproducidos en el televisor.
2
Sintonice la televisión en el canal de entrada HDMI. Consulte la documentación suministrada con la tele-
visión para más información.
3
Pulse el botón
a
durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. La pantalla de la
cámara se apagará y las imágenes y vídeos serán reproducidos en la televisión. Tenga en cuenta que los
controles de volumen de lamara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en la televi-
sión; utilice los controles de volumen de la televisión para ajustar el volumen.
1
No podrá utilizar el cable USB mientras haya un cable HDMI conectado.
Algunas televisiones podrían visualizar brevemente una pantalla negra al comienzo de la reproducción de un
vídeo.
Conexiones
76
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la
impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga
en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones
que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
1
Conecte el cable USB suministrado como se
muestra y encienda la impresora.
2
Pulse el botón a durante aproximadamente un
segundo para encender la cámara.
En la pantalla
se visualiza t USB, seguido de la visualización
de PictBridge que se muestra abajo a la derecha.
USB
00
PICTBRIDGE
TOTAL:
00000
HOJAS
AJUSTARACEPTAR
FOTO
Impresión de las imágenes seleccionadas
Impresión de las imágenes seleccionadas
1
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la dere-
cha para visualizar la imagen que desea imprimir.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el número de copias (hasta 99)
3
Repita los Pasos 1 y 2 para seleccionar imágenes
adicionales. Pulse MENU/OK para visualizar un cua-
dro de diálogo de con rmación cuando hayan
nalizado los ajustes.
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
ANULARSI
4
Pulse MENU/OK para empezar a imprimir.
77
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
2 Impresión de la fecha de grabacn
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pul-
se DISP/BACK en los Pasos 1 y 2 para visualizar el menú de
PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF”
más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse MENU/OK para
volver a la visualización de PictBridge (para imprimir las
imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM.
SIN FECHA).
1
Si no hay ninguna imagen seleccionada al pulsar el bo-
tón MENU/OK, la cámara imprimirá una copia de la imagen
actual.
Imprimir un pedido de copias DPOF
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado al seleccio-
nar K PED. COPIAS (DPOF) en el me de repro-
ducción (P 105):
1
En la visualización de PictBridge, pulse DISP/BACK
para abrir el menú de PictBridge.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR DPOF
IMPRIMIR CON FECHA
IMPRIM. SIN FECHA
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
resaltar u IMPRIMIR DPOF.
3
Pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálo-
go de con rmación.
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL:
9
HOJAS
SI ANULAR
4
Pulse MENU/OK para empezar a imprimir.
78
Impresión de imágenes por medio de USB
Durante la impresión
Durante la impresión se visualiza
el mensaje que se muestra a la
derecha. Pulse DISP/BACK para can-
celar la impresión antes de que
se impriman todas las imágenes
(dependiendo de la impresora, la
impresión podría  nalizar antes de que se imprima la
imagen actual).
Si se interrumpe la impresión, apague la cámara y luego
vuelva a encenderla.
ANULAR
IMPRIMIENDO
Desconexión de la cámara
Con rme que en la pantalla no se visualiza “IMPRIMIEN-
DO” y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el
cable USB.
1
Puede imprimir imágenes de la memoria interna o de
una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la
cámara.
Si la impresora no es compatible con la impresión de la
fecha, la opción IMPRIMIR CON FECHA s no estará
disponible en el menú de PictBridge y la fecha no se im-
primirá en las imágenes del pedido de copias DPOF.
Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB
directa, se realizan los ajustes de tamaño de página, ca-
lidad de impresión y selección de bordes utilizando la
impresora.
79
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
Se puede utilizar la opción K PEDIDO COPIAS
(DPOF) del menú de reproducción para crear un
“pedido de copias” digital para impresoras compati-
bles con PictBridge (P 116) o dispositivos que sean
compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de
pedido de copias digitales)) es un estándar
que permite que las imágenes se impriman
desde los “pedidos de copias” almacenados
en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La
información en el pedido incluye las imágenes que se
van a imprimir, la fecha impresa y el número de copias
de cada imagen.
CON FECHA
CON FECHA
s
s
/
/
SIN FECHA
SIN FECHA
1
Seleccione el modo de reproducción y pulse
MENU/OK para visualizar el menú de reproducción.
2
Resalte K PEDIDO COPIAS (DPOF) y pulse
MENU/OK.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK:
CON FECHA s: Imprime la fecha de grabación en
las imágenes.
SIN FECHA: No imprime la fecha de grabación en
las imágenes.
4
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la de-
recha para visualizar la imagen que desea incluir
o quitar del pedido de copias.
Creación de un pedido de copias DPOF
Creación de un pedido de copias DPOF
80
Impresión de imágenes por medio de USB
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el número de copias (hasta 99). Para
quitar una imagen del pedido, pulse el selector
hacia abajo hasta que el número de copias sea 0.
HOJAS
DPOF:
00001
01
PEDIDO COPIAS (DPOF)
CONFIG.
FOTO
Número total de copias
Número de copias
2 Deteccn inteligente de rostros
Si la imagen que se visualiza fue creada con la función
de detección inteligente de rostros, al pulsar f se es-
tablece el número de copias en el número de rostros
detectados.
1
Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB
directa, se utilizan los ajustes de tamaño de página,
calidad de impresión y selección de bordes utilizando
la impresora.
6
Repita los Pasos 4 y 5 para completar el pedido
de copias. Pulse MENU/OK para guardar el pedido
de copias una vez  nalizados los ajustes, o pulse
DISP/BACK para salir sin cambiar el pedido de co-
pias.
7
El número total de copias se visualiza en la panta-
lla. Pulse MENU/OK para salir.
Durante la reproducción, las
imágenes del pedido de co-
pias actual se indican median-
te el icono u.
81
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
1
• Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modi car un pe-
dido de copias para las imágenes de la memoria interna.
Los pedidos de copias pueden contener un máximo de
999 imágenes.
Si se inserta una tarjeta de me-
moria que contiene un pedido de
copias creado con otra cámara, se
visualiza el mensaje que se mues-
tra a la derecha. Si se pulsa MENU/
OK, el pedido de copias se cancela;
en este caso, se deberá crear un
nuevo pedido de copias de la for-
ma descrita anteriormente.
REINICIAR TODAS
REINICIAR TODAS
Para anular el pedido de copias
actual, seleccione REINICIAR
TODAS en el menú K PED.
COPIAS (DPOF). Aparecerá la
con rmación que se muestra a
la derecha; pulse MENU/OK para
quitar todas las imágenes del
pedido.
NOSI
¿REINICIAR DPOF?
ANULARSI
¿REINICIAR DPOF?
82
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden
almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a
continuacn. No conecte la cámara al ordenador hasta que haya  nalizado la instalación.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
1
Con rme que el ordenador cumpla con los siguientes requisitos de sistema:
Windows 8/Windows 7 (SP 1)/Windows Vista (SP 2)
Windows 8/Windows 7 (SP 1)/Windows Vista (SP 2)
1
1
Windows XP (SP 3)
Windows XP (SP 3)
1
1
CPU
CPU
3 GHz Pentium 4 o superior
3 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior)
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior)
2
2
2 GHz Pentium 4 o superior
2 GHz Pentium 4 o superior
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior)
(2,4 GHz Core 2 Duo o superior)
2
2
RAM
RAM
1 GB o superior
1 GB o superior
512 MB o superior
512 MB o superior
(1 GB o superior)
(1 GB o superior)
2
2
Espacio libre en
Espacio libre en
disco
disco
2 GB o superior
2 GB o superior
GPU
GPU
Compatible con DirectX 9 o posterior
Compatible con DirectX 9 o posterior
(recomendado)
(recomendado)
Compatible con DirectX 7 o posterior
Compatible con DirectX 7 o posterior
(requerido; funcionamiento no garantizado con otros GPU)
(requerido; funcionamiento no garantizado con otros GPU)
Vídeo
Vídeo 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superio
Otros
Otros
Se recomienda utilizar el puerto USB integrado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
.NET Framework 3.5 Service Pack 1 será necesario al cargar imágenes o al utilizar Map Viewer.
Se requiere una conexión a Internet (se recomienda banda) para instalar .NET Framework (si es necesario), para
utilizar la característica de actualización automática y para llevar a cabo tareas como por ejemplo compartir
fotos online o por correo electrónico.
1 No es compatible con otras versiones de Windows. Solamente es compatible con sistemas operativos preinstalados; no se ga-
rantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de
Windows.
2 Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD.
2
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
83
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
3
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de
CD-ROM.
Windows 8/Windows 7/Windows Vista
Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de
cuentas de usuario”; haga clic en (Windows 8/Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix
Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio y RAW FILE CONVERTER.
Si el instalador no se inicia automáticamente
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego,
haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup
o SETUP.EXE.
Si el instalador no inicia automáticamente (Windows 8)
1 Seleccione Escritorio en la pantalla de Inicio.
2 Seleccione Explorador de archivos en la barra de tareas.
3 Seleccione Equipo en el panel de navegación.
4 Haga doble clic en el icono de la unidad después de introducir el CD de FINEPIX y siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para completar la instalación.
4
Si se le pide instalar Windows Media Player, o DirectX, siga las instrucciones en pantalla para  nalizar la
instalación.
5
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya nalizado. Guarde el CD
de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa por si tiene que volver a instalar
el software.
La instalación ha  nalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 86.
84
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER
Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER
RAW FILE CONVERTER se utiliza para visualizar imágenes RAW en su ordenador.
1
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
CPU
CPU Intel (Core 2 Duo o superior)
Sistema
Sistema
operativo
operativo
Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.6-10.8
(para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/)
RAM
RAM 1 GB o superior
Espacio libre en
Espacio libre en
disco
disco
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar RAW FILE CONVERTER
Vídeo
Vídeo 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superio
2
Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el CD
de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller.
3
Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le solicite, haga clic en OK (Aceptar)
y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la instalación. Una vez  nalizada la instala-
ción, haga clic en Exit (Salir) para salir del programa de instalación.
4
Retire el CD de instalacn de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible retirar
el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de
instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el
software.
La instalación ha  nalizado. Vaya a la sección “Conexión de la cámara” en la página 86.
85
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
Importar imágenes o películas a Mac (Macintosh)
Importar imágenes o películas a Mac (Macintosh)
Utilice una aplicación estándar en Mac OS como Image Capture para importar imágenes o películas a Mac.
86
Visualización de imágenes en un ordenador
1
Si las imágenes que desea copiar están almace-
nadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarje-
ta en la cámara (P 15).
1
A los usuarios de Windows puede que se les requiera
el CD de Windows al iniciar el software por primera
vez.
3
La interrupción del suministro de energía durante la
transferencia puede causar la pérdida de datos o da-
ños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria.
Cargue la pila antes de conectar la cámara.
2
Apague la cámara y conecte el cable USB sumi-
nistrado tal y como se muestra, asegurándose de
insertar completamente los conectores. Conecte
la cámara directamente al ordenador; no utilice
un concentrador o teclado USB.
3
Encienda la cámara y siga las instrucciones en
pantalla para copiar imágenes en el ordenador.
Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en
Cancelar.
Para más información sobre el uso del software su-
ministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción
adecuada en el menú de Help (Ayuda).
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
87
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
3
Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran
número de imágenes, puede haber un retardo antes
de que se abra el software y no será posible importar
o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de me-
moria para transferir las imágenes.
Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje
que indique que el proceso de copiado está en progreso
y que la lámpara del indicador esté apagada antes de
apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el nú-
mero de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara
del indicador podría permanecer encendida después de
que haya desaparecido el mensaje del ordenador). De lo
contrario, podría perder datos o dañar la memoria inter-
na o la tarjeta de memoria.
Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las
tarjetas de memoria.
En algunos casos puede no ser posible acceder a imá-
genes guardadas en un servidor de red utilizando el
software suministrado de la misma forma que en un or-
denador independiente.
Todos los costes facturados por la compañía telefónica
o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios
que requieren una conexión a Internet corren a cargo
del usuario.
Desconexión de la cámara
Después de con rmar que la lámpara indicadora se ha
apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pan-
talla para apagar la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación del Software suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando
ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Des-
pués de cerrar el software y de desconectar la cámara,
arrastre “RAW FILE CONVERTER EX powered by SILKYPIX”
desde “Aplicaciones” a la papelera y seleccione Vaciar
papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el
panel de control y utilice “Programas y características”
(Windows 8/Windows 7/Windows Vista) o “Agregar o
quitar programas” (Windows XP) para desinstalar MyFi-
nePix Studio. En Windows puede aparecer uno o varios
cuadros de diálogo de con rmación; lea atentamente el
contenido antes de hacer clic en Aceptar.
88
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Seleccione los ajustes de disparo mediante el menú de disparo. Las opciones disponibles variarán en fun-
ción del modo de disparo seleccionado.
Uso del menú de disparo
Uso del menú de disparo
1
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de disparo.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
3
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que de-
see.
5
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
6
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
Opciones del menú de disparo
Opciones del menú de disparo
Los valores predeterminados se muestras entre cor-
chetes [ ].
A
A
MODO
MODO
Adv.
Adv.
[FILTRO AVANZADO]
[FILTRO AVANZADO]
Elija un modo de disparo avanzado (P 34).
A
A
ESCENAS
ESCENAS
[
[
h
h
]
]
Elija una escena para el modo SP (P 38).
Menús
89
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
N
N
ISO [AUTO]
ISO [AUTO]
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO
La sensibilidad es ajustada auto-
máticamente en respuesta a las
condiciones de disparo.
12800 / 6400 / 5000 /
4000 / 3200 / 2500 /
2000 / 1600 / 1250 /
1000 / 800 / 640 / 500 /
400 / 320 / 250 / 200 / 100
La sensibilidad es establecida
al valor especi cado, el cual se
muestra en la pantalla.
ISO
Los valores altos pueden reducir el desenfoque; tenga
en cuenta, sin embargo, que podría aparecer el efecto
de moteado en aquellas imágenes capturadas a sensi-
bilidades altas.
100 ISO 12800
Brillo
Escena
Oscuro
Menos
notable
Ruido
(moteado)
Más
notable
El visor óptico (OVF)
Para cambiar en el visor óptico entre la pantalla de velo-
cidad de obturación (apertura) y la de sensibilidad ISO,
gire el dial de comando principal mientras pulsa el dis-
parador hasta la mitad.
AUTO
AUTO
Las siguientes opciones están disponibles al selec-
cionar AUTO:
Opción
Opción
Predeterminado
Predeterminado
SENSIBILIDAD PREDETERM. 100
SENSIBILIDAD MAXIMA 800
VEL. OBTUR. MÍN. 1/30
La cámara elige automáticamente la sensibilidad en-
tre la predeterminada y los valores máximos. La sen-
sibilidad sólo se eleva por encima del valor predeter-
minado si la velocidad de obturación requerida para
obtener una exposición óptima fuese menor que el
valor seleccionado para VEL. OBTUR. MÍN..
1
Si el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDE-
TERM. es superior al que se ha seleccionado para SEN-
SIBILIDAD MAXIMA, SENSIBILIDAD PREDETERM.
se ajustará al valor seleccionado para SENSIBILIDAD
MAXIMA.
Es posible que la cámara seleccione velocidades de ob-
turación más lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imáge-
nes estuviesen subexpuestas al valor seleccionado para
SENSIBILIDAD MAXIMA.
90
Uso de los menús: Modo de disparo
O
O
TAMAÑO IMAGEN [
TAMAÑO IMAGEN [
O
O
4 : 3
4 : 3
]
]
Elija el tamaño de la imagen y la
relación de aspecto en la cual se
grabarán las imágenes. Las imá-
genes grandes se pueden impri-
mir a tamaños mayores sin que se reduzca la calidad;
mientras que las imágenes pequeñas requieren de
menos memoria, lo que permite grabar un mayor
número de imágenes.
Tamaño versus Relación de aspecto
Tamaño
Tamaño
Opción
Opción
Impresión a tamaños de hasta
Impresión a tamaños de hasta
O
34 × 25 cm
P
24 × 18 cm
Q
17 × 13 cm
Aspect ratio
Aspect ratio
4 : 3:
Las imágenes tienen las mismas proporciones que
la pantalla de la cámara.
3 : 2:
Las imágenes tiene las mismas proporciones que
un fotograma de vídeo de 35 mm.
16 : 9: Adecuado para la visualización en dispositivos
de Alta de nición (HD).
1 : 1: Las imágenes son cuadradas.
Relación
de aspecto
O 4 : 3
Tamaño
91
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
T
T
CALIDAD IMAGEN [FINE]
CALIDAD IMAGEN [FINE]
Permite escoger un formato de archivo y una rela-
ción de compresión. Seleccione FINE o NORMAL
para grabar imágenes JPEG, RAW para grabar imá-
genes RAW, o FINE+RAW o NORMAL+RAW para
grabar imágenes tanto JPEG como RAW. FINE y
FINE+RAW utilizan relaciones de compresión JPEG
más bajas para una mayor calidad de las imágenes
JPEG, mientras que NORMAL y NORMAL+RAW uti-
lizan relaciones de compresión JPEG más altas para
incrementar la cantidad de imágenes que pueden
almacenarse.
U
U
RANGO DINÁMICO [AUTO]
RANGO DINÁMICO [AUTO]
Control de contraste. Se recomiendan los valores
altos para las escenas que incluyan tanto luz diur-
na como sombras profundas o para aumentar el
contraste con sujetos tales como la luz diurna sobre
el agua, el brillo de las hojas otoñales, los retratos
realizados contra un cielo azul, y objetos blancos o
personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin
embargo, que podría aparecer un moteado en las
fotografías tomadas con valores altos. Si selecciona
AUTO, la cámara seleccionará automáticamente va-
lores entre 100% y 400% en respuesta a las condicio-
nes de disparo.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO
AUTO
A
A
100%
100%
Aumenta el contraste al disparar en
interiores o bajo cielos nublados.
Reduce la pérdida de detalles en
altas luces y sombras al fotogra ar
escenas de alto contraste.
B
B
200%
200%
C
C
400%
400%
92
Uso de los menús: Modo de disparo
P
P
SIMULAC. PELÍCULA [
SIMULAC. PELÍCULA [
c
c
]
]
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, inclu-
yendo sepia y blanco y negro.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
c
c
(PROVIA/
(PROVIA/
ESTÁNDAR)
ESTÁNDAR)
Reproducción a color estándar. Adecua-
do para una amplia gama de temas, des-
de retratos hasta paisajes.
d
d
(Velvia/VÍVIDA)
(Velvia/VÍVIDA)
Una paleta de colores saturados de alto
contraste, adecuado para fotografías de
la naturaleza.
e
e
(ASTIA/BAJO)
(ASTIA/BAJO)
Una paleta de tonalidades suaves de co-
lores menos saturados.
g
g
(PRO Neg. Hi)
(PRO Neg. Hi)
Ofrece ligeramente más contraste que h
(PRO Neg. Std). Recomendado para la foto-
grafía de retratos en exteriores.
h
h
(PRO Neg. Std)
(PRO Neg. Std)
Una paleta de tonos suaves. Se ha mejo-
rado la gama de colores disponibles para
las tonalidades de piel, haciendo de esta
función una buena elección para la foto-
grafía de retrato en estudio.
b
b
(MONOCROMO)
(MONOCROMO)
Permite tomar fotografías en blanco y ne-
gro.
e
e
(MONOCROMO
(MONOCROMO
+ FILTRO AMAR.)
+ FILTRO AMAR.)
Toma fotografías en blanco y negro con
un contraste ligeramente mayor. Este
ajuste también disminuye ligeramente el
tono del brillo del cielo.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
d
d
(MONOCROMO
(MONOCROMO
+ FILTRO ROJO)
+ FILTRO ROJO)
Toma fotografías en blanco y negro con
un contraste mayor. Este ajuste tambn
disminuye el tono del brillo del cielo.
f
f
(MONOCROMO
(MONOCROMO
+ FILTRO VERDE)
+ FILTRO VERDE)
Suaviza los tonos de la piel en retratos en
blanco y negro.
f
f
(SEPIA)
(SEPIA)
Permite tomar fotografías en sepia.
X
X
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
SIMULACIÓN PELÍC.CONT.
eleccione los tipos de película para el horquillado de
simulación de película (P 48).
93
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
f
f
COLOR [EST.]
COLOR [EST.]
Ajuste la densidad de color.
q
q
NITIDEZ [EST.]
NITIDEZ [EST.]
Permite elegir si desea acentuar o atenuar los con-
tornos.
r
r
TONO ALT.LUCES [EST.]
TONO ALT.LUCES [EST.]
Permite ajustar la apariencia al haber muchas luces.
s
s
TONO SOMBRAS [EST.]
TONO SOMBRAS [EST.]
Permite ajustar la apariencia de sombras.
h
h
REDUCCIÓN RUIDO [EST.]
REDUCCIÓN RUIDO [EST.]
Seleccione el valor deseado para la reducción de
ruidos.
R
R
ZOOM DIGITAL INTELIGENTE [NO]
ZOOM DIGITAL INTELIGENTE [NO]
Si se selecciona 2.0×, el zoom digital inteligente
magni ca la imagen a 2× y, además, la procesa para
obtener un resultado nítido y de alta resolución.
a
El zoom digital inteligente podría  nalizar al seleccionar-
se otro modo.
• El zoom digital inteligente podría producir, en ciertos ca-
sos, imágenes de calidad inferior a las producidas por el
zoom óptico.
El zoom digital inteligente no está disponible en el
modo continuo o durante la grabación de vídeo.
Z
Z
ANTIDESENF.AVANZ. [SÍ]
ANTIDESENF.AVANZ. [SÍ]
Seleccione para habilitar el anti desenfoque avan-
zado en el modo S (P 33).
b
b
DETEC. ROSTROS [NO]
DETEC. ROSTROS [NO]
Elija si desea que la cámara automáticamente de-
tecte y establezca el enfoque y la exposición para
retratos de sujetos humanos (P 58).
94
Uso de los menús: Modo de disparo
F
F
MODO AF [
MODO AF [
t
t
]
]
Sirve para determinar la forma en que la cámara
selecciona el área de enfoque cuando el modo de
enfoque es AF-S (P 51). Tenga en cuenta que, inde-
pendientemente de la opción seleccionada, la cá-
mara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla al
activar el modo macro (P 41).
t ÁREA: El área de enfoque se selecciona de ma-
nera manual (P 53).
s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la cámara detecta los sujetos de alto con-
traste cercanos al centro del encuadre y selecciona
automáticamente la zona de enfoque.
x BARRIDO: Sitúe el sujeto en el objetivo del
enfoque y pulse el selector hacia la izquierda. La
cámara rastreará al sujeto y ajustará el enfoque
mientras se mueve por el encuadre.
1
Tenga en cuenta que en el modo x, la cámara enfoca
continuamente incrementando el agotamiento de la pila,
y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser au-
dible.
c
c
ASIST. MF [RESALTE ASIST. ENFOQUE]
ASIST. MF [RESALTE ASIST. ENFOQUE]
Elija cómo se muestra el modo de enfoque en el
modo de enfoque manual (P 51).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
ESTÁNDAR
El enfoque se visualiza normalmente (el
pico de enfoque no está disponible).
RESALTE ASIST.
ENFOQUE
La cámara incrementa los contornos de
alto contraste. Seleccione entre BAJO y
ALTO.
F
F
BOTÓN AJUS. FUNCIÓN [
BOTÓN AJUS. FUNCIÓN [
N
N
]
]
Seleccione la función desempeñada por el botón Fn
(P 57).
95
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
v
v
VER AJ. PERSONAL.
VER AJ. PERSONAL.
Activa o desactiva la visualización del área de enfo-
que en el visor óptico y selecciona los elementos vi-
sualizados en la pantalla LCD. La pantalla LCD mues-
tra los siguientes elementos:
GUÍA ENCUADRE* NIVEL ELECTNICO
INDICADOR DISTANC. AF INDICADOR DISTANC. MF
EQUILIBRIO BLANCO ABERTURA/VEL.OB./ISO
HISTOGRAMA FOTOS RESTANTES
TAMAÑO/CALIDAD IMAG. NIVEL BATERÍA
FOTOMETRÍA FLASH
SIMULAC. PELÍCULA RANGO DINÁMICO
COMPENSACION EXP.
* También es posible seleccionar el tipo de cuadrícula (P 109).
Consulte las páginas 7 – 9 para obtener información
sobre la ubicación de estos elementos en pantalla.
Horizonte virtual
Si selecciona
NIVEL ELECTRÓ-
NIVEL ELECTRÓ-
NICO
NICO se visualiza un horizonte
virtual. La cámara está nivelada
cuando las dos líneas se superpo-
nen.
1
El horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de
la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba.
I
I
FLASH [±0]
FLASH [±0]
Permite ajustar el nivel de intensidad del  ash. Se-
leccione entre valores de +
2
/
3 EV y –
2
/
3 EV. El ajuste
predeterminado es ±0. Tenga en cuenta que, de-
pendiendo de las condiciones de disparo y la dis-
tancia que hay hasta el sujeto, puede no ser posible
obtener los resultados esperados.
P
96
Uso de los menús: Modo de disparo
g
g
FLASH EXTERNO [NO]
FLASH EXTERNO [NO]
Seleccione para usar un ash opcional (excepto
para productos Fuji lm) instalado en la zapata para
ash de la cámara.
c
Es posible que el  ash no ilumine completamente el su-
jeto a velocidades superiores a
1
/
1000 s.
Use el equilibrio blanco automático o personalizado
(P 54).
Si el  ash incorporado está encendido cuando ACTIVADO
está seleccionado para g FLASH EXTERNO, el  ash in-
corporado se disparará una vez para proporcionar una
señal a  n de que se dispare la unidad de  ash opcional.
Las unidades de  ash externas puede utilizarse en los
modos P, S, A, M y C1/C2.
• Los  ashes externos de Fuji lm no requieren realizar este
ajuste.
a
La cámara puede usarse con unidades de  ash que pro-
porcionan ajuste de la abertura medición externa y con-
trol de sensibilidad. No se pueden usar algunas unidades
de  ash que se han diseñado especí camente para otras
cámaras.
• Para obtener más información sobre los  ashes externos
de Fuji lm, consulte el apartado Accesorios de FUJIFILM
(P 117).
K
K
AJUSTE PERSONALIZ.
AJUSTE PERSONALIZ.
Guarde los ajustes para los modos P, S, A y M (P 31).
a
a
AJUSTES OVF/LCD [SENSOR OCULAR]
AJUSTES OVF/LCD [SENSOR OCULAR]
Alterne entre la pantalla LCD y el visor óptico (P 7).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SENSOR OCULAR
SENSOR OCULAR
Selección automática de pantalla utili-
zando el sensor ocular.
LCD
LCD
La vista a través del objetivo se muestra
en la pantalla LCD.
OVF
OVF
La vista a través del objetivo se muestra
en el visor óptico.
97
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
W
W
MODO VÍDEO [
MODO VÍDEO [
i
i
]
]
Elija un tamaño de fotograma para los vídeos (P 73).
b
b
DETEC. ROSTROS [SÍ]
DETEC. ROSTROS [SÍ]
Elija si desea que la cámara automáticamente de-
tecte y establezca el enfoque y la exposición para
retratos de sujetos humanos (P 58).
b
b
RECONOCIM. ESCENA [SÍ]
RECONOCIM. ESCENA []
Seleccione para activar el reconocimiento de es-
cena durante la grabación de vídeo (P 58).
1
Al seleccionar , se activa automáticamente la detección
de rostros inteligente y se ajusta el enfoque AF-C (P 51).
P
P
SIMULAC. PELÍCULA [
SIMULAC. PELÍCULA [
c
c
]
]
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, inclu-
yendo sepia y blanco y negro (P 92).
a
a
DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO
DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO
[PRIORIDAD DE VÍDEO]
[PRIORIDAD DE VÍDEO]
Choose how the camera records photographs taken
during movie recording (P 72).
Opción
Opción
Descripción
Descripción
PRIORIDAD DE
PRIORIDAD DE
VÍDEO
VÍDEO
The camera takes a photograph wi-
thout interrupting movie recording.
Image size is determined by the option
selected for MOVIE MODE.
PRIORIDAD DE
PRIORIDAD DE
FOTO
FOTO
La cámara interrumpe la grabación
para realizar la fotografía y la reanudará
automáticamente cuando haya  nali-
zado la grabación. El tamaño de la ima-
gen está determinado por la opción se-
leccionada por O TAMAÑO IMAGEN.
t
t
AJUSTE NIVEL MIC. [3]
AJUSTE NIVEL MIC. [3]
Ajuste el nivel de grabación del micrófono.
Opciones del menú de disparo (modo vídeo)
Opciones del menú de disparo (modo vídeo)
98
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
Uso del menú de reproducción
1
Pulse a para acceder al modo de re-
producción.
2
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de reproducción.
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
4
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que de-
see.
6
Pulse MENU/OK para seleccionar la op-
ción resaltada.
7
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
99
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
X
X
ASIST. PARA ÁLBUM
ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 68).
b
b
BÚSQUEDA IMÁGENES
BÚSQUEDA IMÁGENES
Buscar imágenes (P 67).
x
x
BORRAR
BORRAR
Para borrar todas las imágenes o las imágenes selec-
cionadas (P 65).
j
j
ETIQ. PARA CARGA
ETIQ. PARA CARGA
Seleccione las imágenes para cargar a YouTube,
Facebook o MyFinePix.com con MyFinePix Studio
(Windows únicamente).
Selección de fotografías para cargar
Selección de fotografías para cargar
1
Seleccione YouTube para elegir películas para car-
gar a YouTube, FACEBOOK para elegir fotos y pe-
lículas para cargar a Facebook o MyFinePix.com
para elegir fotos para cargar a MyFinePix.com.
2
Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para
visualizar las imágenes y pulse MENU/OK para se-
leccionar o anular la selección. Pulse DISP/BACK
para salir cuando se hayan seleccionado todas
las fotografías deseadas.
1
Únicamente podrá seleccionar vídeos para su carga en
YouTube.
Solo se pueden seleccionar fotos para cargar a MyFine-
Pix.com.
Durante la reproducción, los iconos j YouTube,
j FACEBOOK o j MyFinePix.com indican las imáge-
nes seleccionadas.
Opciones del menú de reproducción
Opciones del menú de reproducción
100
Uso de los menús: Modo de reproducción
REINICIAR TODAS: Anula la selección de todas las fotografías
REINICIAR TODAS: Anula la selección de todas las fotografías
Elija REINICIAR TODAS para anular la selección de
todas las fotografías. Si elmero de fotografías
afectadas es muy grande, se visualizará un mensaje
mientras la operación está en curso. Pulse DISP/BACK
para salir antes de que la operación  nalice.
Cargando fotografías (únicamente Windows)
Cargando fotografías (únicamente Windows)
Las fotografías seleccionadas pueden cargar-
se utilizando la opción YouTube/Facebook/
MyFinePix.com Upload (Cargar en YouTube/Face-
book/MyFinePix.com) en MyFinePix Studio.
Seleccionar con la cámara
Cargar desde el ordenador
Para obtener más información sobre la instalación
de MyFinePix Studio y sobre la conexión de la cáma-
ra a un ordenador, consulte “Visualización de image-
nes en un ordenador” (P 82).
I
I
PROYECCIÓN [MÚLTIPLE]
PROYECCIÓN [MÚLTIPLE]
Permite ver las imágenes en una presentación auto-
mática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK
para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento
durante la presentación para ver la ayuda en pan-
talla. La presentación puede  nalizarse en cualquier
momento pulsando MENU/OK.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
NORMAL
NORMAL
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia
la derecha para retroceder o avanzar una
foto. Seleccione FUNDIDO para usar transi-
ciones por desvanecimiento entre las fotos.
FUNDIDO
FUNDIDO
NORMAL
NORMAL
g
g
Lgual que arriba, excepto que la cámara
realiza automáticamente un acercamiento
de los rostros seleccionados con la función
de detección inteligente de rostros.
FUNDIDO
FUNDIDO
g
g
MÚLTIPLE
MÚLTIPLE
Permite visualizar varias imágenes simultá-
neamente.
1
La cámara no se apagará automáticamente durante el
transcurso de una presentación.
101
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
j
j
CONVERSIÓN RAW
CONVERSIÓN RAW
Permite crear copias JPEG de las imágenes RAW. Los
datos de la imagen original no se verán afectados, lo
que permitirá que una única imagen RAW se proce-
se de una gran cantidad de maneras.
1
Seleccione j CONVER-
SIÓN RAW en el menú de
reproducción.
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
REFLEJAR COND.DISP.
CAMBIO EQ. BLANCO
FORZADO/SUBREVELADO
RANGO DINÁMICO
CONVERSIÓN RAW
CREAR
CANCELAR
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para
resaltar un ajuste y, a continuación, pulse el selec-
tor hacia la derecha para seleccionarlo. Pulse el
selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la
opción deseada y, a continuación, pulse MENU/OK
para seleccionarla y volver a la lista de ajustes. Re-
pita esta paso para ajustar otros parámetros.
3
Pulse el botón Q para ob-
tener una vista previa de la
copia JPEG. Pulse MENU/OK
para guardar la copia o pulse
DISP/BACK para volver al paso
2.
MEMORIZAR CANCELAR
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
REFLEJAR COND.DISP.
REFLEJAR COND.DISP.
Permite crear una copia JPEG con los
ajustes en vigor en el momento en
que se tomó la foto.
FORZADO/
FORZADO/
SUBREVELADO
SUBREVELADO
Ajusta la exposición de1 EV a +1 EV
en incrementos de 
/
 EV (P 49).
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
Aumenta los detalles a altas luces para
un contraste natural (
P 91).
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA
Simula los efectos de diferentes tipos
de película (
P 92).
EQUILIBRIO BLANCO
Ajusta con precisión el equilibrio blan-
co (P 54).
CAMBIO EQ. BLANCO
Ajusta el equilibrio blanco (P 54).
COLOR
Ajusta la densidad del color (P 93).
NITIDEZ
Agudiza o suaviza los per les (P 93).
TONO ALT.LUCES
Ajusta las altas luces (P 93).
TONO SOMBRAS
Ajusta las sombras (P 93).
REDUCCIÓN RUIDO
Procesa la copia para disminuir el mo-
teado (P 93).
102
Uso de los menús: Modo de reproducción
B
B
SUPR. OJ0S ROJOS
SUPR. OJ0S ROJOS
Si la imagen actual está marcada con el símbolo g,
que indica que fue tomada con la función de de-
tección inteligente de rostros, se puede utilizar esta
opción para suprimir el efecto de ojos rojos. La cá-
mara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cá-
mara procesará la imagen para crear una copia con
el efecto de ojos rojos reducido.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione B SUPR. OJ0S ROJOS en el menú
de reproducción.
3
Pulse MENU/OK.
1
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no de-
tecta un rostro o si el rostro está de per l. Los resultados
pueden variar según la escena. No es posible suprimir
el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han pro-
cesado con la función de supresión de ojos rojos ni de
fotografías creadas con otros dispositivos.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la
imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
Las copias creadas con B SUPR. OJ0S ROJOS apare-
cen indicadas con el símbolo e durante la reproduc-
ción.
D
D
PROTEGER
PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado acci-
dental.
1
Seleccione D PROTEGER en el menú de repro-
ducción.
2
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK:
FOTO: Protege las imágenes seleccionadas. Pulse
el selector hacia la izquierda o derecha para ver
las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar
o anular la selección. Pulse DISP/BACK cuando la
operación  nalice.
AJUSTAR TODAS: Protege todas las imágenes.
REINICIAR TODAS: Elimina la protección de todas
las imágenes.
3
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarje-
ta de memoria o la memoria interna (P 115).
103
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
G
G
REENCUADRE
REENCUADRE
Crea una copia recortada de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione G REENCUADRE en el menú de re-
producción.
3
Pulse los botones k y n para acercar y alejar la
imagen y utilice el selector para desplazarse por
la imagen hasta visualizar la zona deseada.
4
Pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálo-
go de con rmación.
5
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia re-
cortada en otro archivo.
1
Cuanto mayor sea el reencuadre mayor será la copia; to-
das las copias tienen una relación de aspecto de 4 : 3. Si el
tamaño de la copia  nal fuese a, ACEPTAR se visualizará
en amarillo.
b Deteccn inteligente de rostros
Si la imagen se tomó utilizando la detección inteligente
de rostros (P 58), se visualizará g en la pantalla. Pulse el
botón f para acercar el rostro seleccionado.
O
O
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR
Crea una copia pequeña de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione O REDIMENSIONAR en el menú de
reproducción.
3
Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para visuali-
zar un cuadro de diálogo de con rmación.
4
Pulse MENU/OK para guardar la copia redimensio-
nada en otro archivo.
1
Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño
original de la imagen.
104
Uso de los menús: Modo de reproducción
C
C
GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN
Gira imágenes tomadas en orientación vertical de
manera que sean visualizadas en orientación vertical
en el monitor LCD.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de
reproducción.
3
Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen
90 ° en sentido horario, o hacia arriba para girarla
90 ° en sentido antihorario.
4
Pulse MENU/OK. La imagen será visualizada auto-
máticamente en la orientación seleccionada al
ser reproducida en la cámara.
1
• Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la
protección antes de girar las imágenes (P 102).
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que
hayan sido creadas con otros dispositivos.
E
E
COPIAR
COPIAR
Permite copiar imágenes de la memoria interna a
una tarjeta de memoria.
1
Seleccione E COPIAR en el menú de reproduc-
ción.
2
Resalte una de las siguientes opciones y pulse el
selector hacia la derecha:
a MEM INT y b TARJ: Copia imágenes de la
memoria interna a una tarjeta de memoria.
b TARJ y a MEM INT: Copia imágenes de una
tarjeta a la memoria interna.
3
Resalte una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK:
FOTO: Copia las imágenes seleccionadas. Pulse
el selector hacia la izquierda o hacia la derecha
para ver las imágenes y pulse MENU/OK para co-
piar la imagen actual.
TODAS LAS FOTOS: Copia todas las imágenes.
1
El proceso de copia  naliza cuando el destino se llena.
La información de impresión DPOF no se copia (P 79).
105
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
K
K
PEDIDO COPIAS (DPOF)
PEDIDO COPIAS (DPOF)
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en
dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge
(P 77).
J
J
RELACIÓN ASPECTO [4 : 3]
RELACIÓN ASPECTO [4 : 3]
Elija cómo los dispositivos de Alta De nición (HD)
visualizan las imágenes con una relación de aspecto
de 4 : 3 (esta opción está disponible al conectarse el
cable HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la ima-
gen de manera que llene toda la pantalla con la par-
te superior e inferior recortadas, 4 : 3 para visualizar
toda la imagen con franjas negras a cada lado.
16:9
4:3
16 : 9
16 : 9
4 : 3
4 : 3
1
Las fotografías con una relación de aspecto de 16 : 9 serán
visualizadas a pantalla completa, aquellas que posean una
relación de aspecto de 3 : 2/1 : 1 serán visualizadas en un
marco negro.
106
Menú de con guración
Uso del menú de con guración
Uso del menú de con guración
1
Visualice el menú de con guración.
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú para el modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia la izquier-
da o hacia la derecha para resal-
tar otra pestaña.
1.3
Pulse el selector hacia arriba o ha-
cia abajo para seleccionar
4
.
Aparecerá el menú de con gu-
ración.
SALIR
CONFIGURACIÓN
SET
SET
pestaña
2
Con gure los ajustes.
2.1 Pulse el selector hacia la derecha
para activar el me de con gu-
ración.
2.2 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar un ele-
mento del menú.
2.3 Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el
elemento resaltado.
2.4 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una op-
ción.
2.5 Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
2.6
Pulse DISP/BACK para salir del menú.
107
Menús
Menú de con guración
Opciones del menú de con guración
Opciones del menú de con guración
Los valores predeterminados se muestras entre cor-
chetes [ ].
F
F
FECHA/HORA
FECHA/HORA
Permite ajustar el reloj de la cámara (P 21).
N
N
DIF.HORARIA [
DIF.HORARIA [
h
h
]
]
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantánea-
mente de la zona horaria de origen a la hora local de
su destino. Para especi car la diferencia entre la hora
local y su zona horaria de origen:
1
Resalte g LOCAL y pulse el selector hacia la de-
recha.
2
Utilice el selector para elegir la diferencia horaria
entre la hora local y la zona horaria de origen.
3
Pulse MENU/OK.
Para cambiar entre la hora local y la zona horaria
de origen, resalte g LOCAL o h ORIGEN y pulse
MENU/OK.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
h
h
ORIGEN
ORIGEN
Cambia a la hora actualmente seleccio-
nada para F FECHA/HORA (consulte
arriba).
g
g
LOCAL
LOCAL
Cambia a la hora local. Si se seleccio-
na esta opción, g y la fecha y la hora
serán visualizadas en amarillo durante
tres segundos cada vez que encienda
la cámara.
L
L
a
a
Elije un idioma (P 21).
R
R
REINICIAR
REINICIAR
Restaure las opciones de disparo o del menú de con-
guración a sus valores predeterminados. F FECHA/
HORA, N DIF.HORARIA, y O COLOR DEL FONDO
no se verán afectados.
1
Marque la opción deseada y pulse el selector ha-
cia la derecha.
2
Se mostrará un diálogo de con rmación; marque
ACEPTAR y pulse MENU/OK.
108
Menú de con guración
o
o
MODO SILENCIO [NO]
MODO SILENCIO [NO]
Seleccione para deshabilitar el altavoz, el ash, y
la luz de ayuda AF en aquellas situaciones en las que
los sonidos o luces de la cámara puedan resultar in-
oportunos.
I
I
SELECTOR CONTROL ENFOQUE [
SELECTOR CONTROL ENFOQUE [
X
X
CW]
CW]
Seleccione la dirección en la que se gira el dial de
subcomandos para aumentar la distancia de enfo-
que.
j
j
COMPROB. ENFOQUE [SÍ]
COMPROB. ENFOQUE [SÍ]
Si se selecciona para j COMPROB. ENFOQUE,
la imagen se magni cará en la pantalla para facili-
tar el enfoque al girar el dial de subcomandos en el
modo de enfoque manual (P 51, 52). El modo de
enfoque manual deberá estar seleccionado para la
cámara.
b
b
CONFIG. SONIDO
CONFIG. SONIDO
Con gure los ajustes de sonido.
VOLUMEN BOTONES
VOLUMEN BOTONES
[
[
c
c
]
]
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al ma-
nejar los controles de la cámara. Elija e NO (silencio-
so) para deshabilitar los sonidos de control.
VOL.OBTURADOR
VOL.OBTURADOR
[
[
c
c
]
]
Ajuste el volumen de los sonidos producidos al libe-
rar el obturador. Elija e NO (silencioso) para desha-
bilitar el sonido del obturador.
SONIDO OBTURADOR
SONIDO OBTURADOR
[
[
i
i
]
]
Elije el sonido producido por el obturador.
VOL.REPRODUCCIÓN
VOL.REPRODUCCIÓN
[7]
[7]
Permite ajustar el volumen de reproducción de ví-
deos.
109
Menús
Menú de con guración
A
A
CONFIG. PANTALLA
CONFIG. PANTALLA
Con gure los ajustes de visualización.
MOSTRAR FOTO
MOSTRAR FOTO
[ 0,5 S.]
[ 0,5 S.]
Permite especi car durante cuánto tiempo se de-
ben mostrar las fotografías en el monitor LCD des-
pués de tomarlas.
Opción
Opción
Description
Description
1,5 SEG
1,5 SEG
Las imágenes son visualizadas durante
1,5 segundos (1,5 SEG) o 0,5 segundos
(0,5 SEG). Los colores podrán diferir li-
geramente de los que aparecerán en la
imagen  nal.
0,5 SEG
0,5 SEG
ZOOM (CONTINUO)
ZOOM (CONTINUO)
Las imágenes son visualizadas hasta
que se pulse el botón MENU/OK.
NO
NO
Las imágenes no son visualizadas tras
el disparo.
1
NO no tiene ningún efecto en el modo de disparo con-
tinuo.
BRILLO LCD
BRILLO LCD
[0]
[0]
Permite controlar el brillo de la pantalla.
M
M
ODO PANTALLA LUZ SOLAR
ODO PANTALLA LUZ SOLAR
[N
[N
O
O
]
]
Seleccione para facilitar la lectura de la pantalla
bajo iluminación intensa.
G
G
UÍA ENCUADRE
UÍA ENCUADRE
[
[
F
F
C
C
UADRÍCULA
UADRÍCULA
9]
9]
Permite escoger el tipo de cuadrícula de encuadre
disponible en modo disparo.
F
F
CUADRÍCULA 9
CUADRÍCULA 9
Para composición de “regla de
los tercios”.
P
F
F
CUADRÍCULA 24
CUADRÍCULA 24
Una cuadrícula de seis por cua-
tro.
P
H
H
ENCUADRE HD
ENCUADRE HD
Encuadre las imágenes HD en
el reencuadre que muestran las
líneas en la parte superior e infe-
rior de la pantalla.
P
110
Menú de con guración
VIS. GIRO AUTO
VIS. GIRO AUTO
[SÍ]
[SÍ]
Seleccione para girar automáticamente las imá-
genes en vertical (retrato) durante la reproducción.
COLOR DEL FONDO
COLOR DEL FONDO
[B
[B
LANCO
LANCO
]
]
Permite seleccionar un esquema de color.
Z
Z
CONTROL ENERGÍA
CONTROL ENERGÍA
Con gure los ajustes de control de energía.
AUTODESCONEXIÓN
AUTODESCONEXIÓN
[2 MIN.]
[2 MIN.]
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir
antes de que la cámara se apague automáticamente
cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos más
reducidos aumentan la duración de la pila; si selecciona
NO, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en
cuenta que en algunas situaciones la cámara se apaga
automáticamente incluso si ha seleccionado NO.
MODO INICIO RÁPIDO
MODO INICIO RÁPIDO
[NO]
[NO]
Permite reiniciar la cámara de forma rápida tras apa-
garla (/NO).
3
Si se selecciona , la cámara continuará consumiendo
una pequeña cantidad de corriente de la batería incluso
cuando esté apagada. El modo de inicio rápido se cancela
automáticamente si no se realiza ninguna operación du-
rante aproximadamente 20 minutos.
111
Menús
Menú de con guración
CONTROL ENERGÍA
CONTROL ENERGÍA
[
[
n
n
]
]
Optimiza el rendimiento de la cámara para aumen-
tar la vida de la pila o la calidad de la pantalla.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
n
n
AHORRO
AHORRO
ENERGÍA
ENERGÍA
Reduce la frecuencia de actualización
de la pantalla. La pantalla se atenúa
para ahorrar energía si no se realiza
ninguna acción durante un período de
tiempo corto, pero puede restablecer-
se tocando los controles de la cámara.
Seleccione esta opción para ahorrar
energía.
o
o
ALTO
ALTO
RENDIMIENTO
RENDIMIENTO
Seleccione para obtener una pantalla
más clara y un enfoque más rápido.
1
n AHORRO ENERGÍA no estará activo cuando la detec-
ción inteligente de rostros esté activa.
L
L
DOBLE ESTABILIZ. [
DOBLE ESTABILIZ. [
L
L
]
]
Elija entre las siguientes opciones de estabilización
de imagen:
Opción
Opción
Descripción
Descripción
L
CONTINUO +
MOVIMIENTO
Activación de la estabilización de la ima-
gen. Si se selecciona + MOVIMIENTO,
la cámara ajustará la velocidad de ob-
turación para reducir la borrosidad del
movimiento al detectarse sujetos mó-
viles.
lCONTINUO
MDISPARO +
MOVIMIENTO
Como en el caso anterior, excepto que la
estabilización de imagen se lleva a cabo
solo cuando se pulsa el disparador hasta
la mitad o se suelta el disparador.
m
SÓLO DISPARO
NO
NO
Desactivación de la estabilización de la
imagen. Seleccione esta opción al utilizar
un trípode.
3
+ MOVIMIENTO no tiene efecto alguno si la sensibilidad
ha sido ajustada a un valor  jado, y podría no estar dis-
ponible con algunas otras combinaciones de ajustes. El
efecto puede variar con las condiciones de iluminación y
la velocidad a la cual se mueva el sujeto.
112
Menú de con guración
B
B
SUPR. OJ0S ROJOS [SÍ]
SUPR. OJ0S ROJOS [SÍ]
Elija para eliminar el efecto de ojos rojos causado
por el  ash al disparar con la detección inteligente
de rostros.
1
La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se
detecta un rostro.
La eliminación de ojos rojos no está disponible para imá-
genes RAW.
C
C
LUZ AUX. AF [SÍ]
LUZ AUX. AF [SÍ]
Si se selecciona la luz auxiliar AF se iluminará para
ayudar al enfoque automático.
3
• En algunos casos, es posible que la cámara no pueda en-
focar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede
enfocar en el modo macro, intente aumentar la distancia
al sujeto.
Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos
del sujeto.
k
k
MODO BLOQ. AE/AF [P]
MODO BLOQ. AE/AF [P]
Si se selecciona BLOQ.AE/AF AL PUL, la exposición
y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el botón AEL/
AFL. Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF, la ex-
posición y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el
botón AEL/AFL y permanecerán bloqueados hasta
que se vuelva a pulsar este botón (P 40).
v
v
BOTÓN BLOQ. AE/AF [AE-L]
BOTÓN BLOQ. AE/AF [AE-L]
Permite seleccionar si el botón de AEL/AFL bloquea
sólo la exposición, sólo el enfoque o tanto la exposi-
ción como el enfoque (AE-L / AF-L / AE+AF).
113
Menús
Menú de con guración
t
t
CONF. DAT. GUARD.
CONF. DAT. GUARD.
Con gure los ajustes de gestión de archivos.
CONTADOR
CONTADOR
[SEGUIR]
[SEGUIR]
Las nuevas imágenes se guar-
dan en archivos de imágenes
cuyos nombres se crean utili-
zando un número de cuatro
dígitos asignado al sumar uno
al último número de archivo
utilizado. El número de archivo se visualiza durante
la reproducción como se muestra a la derecha. La
opción CONTADOR determina si la numeración de
los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una
nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de
memoria actual o la memoria interna.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SEGUIR
SEGUIR
La numeración continúa a partir del últi-
mo número de archivo utilizado o del pri-
mer número de archivo disponible, el que
sea mayor. Seleccione esta opción para
reducir el número de imágenes con nom-
bres de archivo duplicados.
RENOVAR
RENOVAR
La numeración se reinicia desde 0001 des-
pués de formatear la tarjeta de memoria o
al insertar una nueva tarjeta de memoria.
1
• Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador
queda inhabilitado (P 130).
• Si selecciona R REINICIAR (P 107) establecerá CON-
TADOR a SEGUIR aunque no restablece el número de
archivo.
El número de foto para imágenes tomadas con otras cá-
maras puede diferir.
GUARDAR FOTO ORG
GUARDAR FOTO ORG
[NO]
[NO]
Seleccione para guardar copias no procesadas de
panorámicas z uidas o de imágenes realizadas
usando B SUPR. OJ0S ROJOS, j MODO LUZ
BAJA PRO, o i MODO ENFOQUE PRO.
100-0001
Número de foto
número
Número
de archivo
Número de
directorio
114
Menú de con guración
I
I
NCLUIR FECHA
NCLUIR FECHA
[N
[N
O
O
]
]
Incluya la hora y/o fecha de grabación en las foto-
grafías según las vaya realizando.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
R
R
+
+
S
S
Incluye la fecha y hora de grabación en
las nuevas fotografías.
R
R
Incluye la fecha de grabación en las
nuevas fotografías.
NO
NO
No incluye la hora y fecha en las nuevas
fotografías.
c
La hora y fecha incluidas no pueden borrarse. Desactive
INCLUIR FECHA para evitar que la hora y fecha aparez-
can en las nuevas fotografías.
Si el reloj de la cámara no es ajustado, se le solicitará su
ajuste a la fecha y hora actuales (P 21, 107).
Se recomienda la desactivación de la opción DPOF “im-
primir fecha” al imprimir imágenes con la hora y fecha
incluidas (P 79).
La fecha y la hora no aparecen en los vídeos, panorámi-
cas o fotos tomadas con el mejor encuadre de captura.
M
M
UNID. ESCALA ENF. [METERS]
UNID. ESCALA ENF. [METERS]
Permite escoger las unidades utilizadas para el indi-
cador de distancia de enfoque (P 51).
S
S
RES. AJUSTES PERSONALIZ.
RES. AJUSTES PERSONALIZ.
Permite restablecer todos los ajustes del modo C1/
C2. Aparecerá un cuadro de diálogo de con rmación;
pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para
seleccionar AJUSTAR y, a continuación, pulse MENU/
OK.
115
Menús
Menú de con guración
b
b
TRANSF. Eye-Fi [SÍ]
TRANSF. Eye-Fi [SÍ]
La cámara se puede utilizar con otras tarjetas Eye-Fi;
para obtener más información, consulte el manual
proporcionado con la tarjeta o póngase en contacto
con el fabricante.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Las imágenes tomadas con la cámara se
cargan en un destino preseleccionado.
NO
NO
Las imágenes no se cargan automática-
mente.
3
Tenga en cuenta las regulaciones locales concernientes al
uso de dispositivos inalámbricos al utilizar tarjetas Eye-Fi.
Seleccione NO en aviones, hospitales y otros lugares en
los que el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido.
El icono Eye-Fi
Icono
Icono
Estado
Estado
U
U
Modo de espera/sin conexión
U
U
(parpadea)
(parpadea)
Conectando
W
W
V
V
U
U
(animado)
(animado)
Carga en curso
U
U
(rojo)
(rojo)
Error
K
K
FORMATEAR
FORMATEAR
Si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara,
esta opcn formatea la tarjeta de memoria. Si no
se inserta ninguna tarjeta de memoria, esta opción
formateará la memoria interna.
3
Todos los datos—incluyendo las imágenes protegi-
das— se borrarán de la tarjeta de memoria o la memoria
interna. Asegúrese de copiar los archivos importantes en
un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
No abra la tapa del compartimiento de las pilas durante
el formateo.
116
Notas técnicas
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y accesorios de otras marcas.
F
F
otografía con  ash
otografía con  ash
D
D
isparador remoto
isparador remoto
Disparador remoto
(vendido por otros proveedores)
X20
I
I
mpresión
mpresión
Impresora compatible con PictBridge
(vendida por otros proveedores)
USB
Impresora (vendida por
otros proveedores)
R
R
elacionadas con ordenadores
elacionadas con ordenadores
USB
Ranura para tarjetas SD o
lector de tarjetas
Ordenador (vendido por
otros proveedores)
Unidad de  ash
extraíble EF-20
Unidad de  ash
extraíble EF-42
(se venden por separado)
A
A
udiovisual
udiovisual
HDTV (vendido por
otros proveedores)
Cable HDMI
M
M
icrófonos externos
icrófonos externos
Micrófono estéreo MIC-ST1
(se venden por separado)
Unidad de  ash
extraíble EF-X20
Tarjeta de memoria
SD/SDHC/SDXC
Notas técnicas
117
Notas técnicas
117
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los
accesorios disponibles en su región, póngase en contacto con el representante local de FUJIFILM o visite
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
Pilas de ión de litio
Pilas de ión de litio
recargables
recargables
NP-50: Las pilas adicionales NP-50 de gran capacidad pueden ser adquiridas
según se necesite.
Cargador de pilas
Cargador de pilas BC-45W: Los cargadores de pilas de repuesto pueden adquirirse según se ne-
cesite. El BC-45W carga una pila NP-50 en unos 150 minutos a +20 °C.
Adaptadores de
Adaptadores de
alimentación
alimentación
de CA
de CA
AC-5VX (requiere de un conector CP-50 CC): Utilícelo cuando vaya a reproducir imágenes
durante un período prolongado o al copiar imágenes en un ordenador (la
forma del adaptador y de la clavija varía según el lugar de venta).
Conectores de CC
Conectores de CC CP-50: Conecte el AC-5VX a la cámara.
Unidades de  ash
Unidades de  ash
de zapata
de zapata
EF-20: Flash desmontable de zapata, número guía: 20 (ISO 100), compatible
con i-TTL, capacidad de rebote: hasta 90°, fuente de alimentación: 2 pilas de
tamaño AA de 1,5 V
EF-42: Flash desmontable de zapata, número guía: hasta 42 (ISO 100), zoom
automático: 24-105 mm (equivalente al formato de 135), compatible con i-TTL,
capacidad de rebote: hasta 90°, fuente de alimentación: 4 pilas de tamaño AA
de 1,5 V
Seleccione “35 mm” para “Format setting” al utilizar los modelos EF-42 y X10.
118
Accesorios opcionales
Unidades de  ash
Unidades de  ash
de zapata
de zapata
EF-X20: Este  ash con clip tiene un número de guía de 20 (ISO 100, m).
Fundas de cuero
Fundas de cuero LC-X20
: Esta funda de cuero, de uso exclusivo para la cámara X20/X10, combina
lo práctico con el lujo del cuero y viene con una correa de hombro fabricada
del mismo material. Se pueden tomar fotografías con la cámara todavía en la
funda.
Filtros protectores
Filtros protectores
con parasoles
con parasoles
LHF-X20: Este ltro protector, exclusivamente para su uso con la X20/X10, cuen-
ta con su propio parasol y tapa del parasol.
Parasol del
Parasol del
objetivo
objetivo
LC-X10:
Esta tapa de aluminio para el objetivo, de uso exclusivo para el modelo
X20/X10, incluye un anillo adaptador del mismo material. El anillo adaptador
también se emplea para colocar los  ltros de
φ
52 mm suministrados por otros
proveedores.
Micrófonos
Micrófonos
estéreo
estéreo
MIC-ST1: Un micrófono externo para la grabación de vídeo.
119
Notas técnicas
119
Notas técnicas
Accesorios opcionales
C
C
olocación de los  ltros protectores LHF-X20
olocación de los  ltros protectores LHF-X20
1
Instale el  ltro.
Gire el  ltro tal y como
se indica para  jarlo a
la cámara.
2
Instale el parasol del
ltro.
El parasol se suminis-
tra con el  ltro. Ins-
tálelo en el  ltro tal
y como se muestra a
continuacn.
3
Los  ltros de otros fabricantes no se pueden utilizar.
• Coloque la tapa del parasol cuando la cámara no esté en
uso.
C
C
olocación de los parasoles del objetivo LH-X10
olocación de los parasoles del objetivo LH-X10
1
Fije el anillo adapta-
dor a la tapa del ob-
jetivo como se mues-
tra.
Anillo adaptador
Tapa del objetivo
2
Coloque la tapa del
objetivo en la cámara
con el anillo adapta-
dor  jado a ella.
Gire la tapa del objeti-
vo como se muestra.
c
Guarde la tapa del objetivo en un sitio seguro cuando no
esté puesta.
Uso de accesorios opcionales
Uso de accesorios opcionales
120
Accesorios opcionales
C
C
olocación del ltro PRF-52 y de  ltros de otros fabri-
olocación del  ltro PRF-52 y de  ltros de otros fabri-
cantes
cantes
1
Extraiga el anillo
adaptador de la tapa
del objetivo como se
muestra.
2
Coloque el anillo
adaptador en la cá-
mara.
Gire el anillo adapta-
dor como se muestra.
3
Fije el  ltro al anillo adaptador.
Para obtener más información, consulte el ma-
nual de instrucciones del  ltro.
c
Los  ltros de otros fabricantes deben tener 52 mm de
diámetro.
• Guarde la tapa del objetivo en un sitio seguro cuando no
esté puesta.
No coloque  ltros de 52 mm directamente a la cámara.
Utilice un anillo adaptador.
Puede colocar la tapa del objetivo tras  jar el  ltro.
D
D
isparadores remotos de terceros
isparadores remotos de terceros
Los disparadores remotos de terceros (disponibles
con otros proveedores) pueden conectarse tal y
como se indica a continuación.
121
Notas técnicas
121
Notas técnicas
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Almacenamiento y uso
Si la cámara no se va a utilizar durante un período
prolongado, extraiga la batería y la tarjeta de memo-
ria. No almacene o utilice la cámara en lugares:
expuestos a la lluvia, vapor o humo
muy húmedos o extremadamente sucios
expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo ce-
rrado en un día soleado
• extremadamente fríos
afectados por vibraciones fuertes
expuestos a campos magnéticos fuertes, como
cerca de antenas transmisoras, líneas de energía,
emisores de radar, motores, transformadores o
imanes
expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
junto a productos de caucho o vinilo
Agua y arena
Agua y arena
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al
utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite ex-
ponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara
sobre una super cie mojada.
Condensación
Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como al
entrar en un edi cio con calefacción en un día frío,
puede hacer que se produzca condensación den-
tro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara
y espere una hora antes de volver a encenderla. Si
se produce condensación en la tarjeta de memoria,
extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la con-
densación.
Limpieza
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo
y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un
paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar
limpiando suavemente con un papel de limpieza
para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una
pequeña cantidad de líquido para limpieza de obje-
tivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pan-
talla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un
paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o
cualquier otro producto químico volátil.
Transporte
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
122
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Energía y pilas
Problema
Problema
Solución
Solución
La cámara no se enciende.
No se ha girado correctamente el control de zoom (interruptor ON/OFF): Gire el control de zoom hasta la posi-
ción OFF y, a continuación, vuelva a girarlo hasta la posición comprendida entre 28 y 112 (P 19).
La pila está agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 13).
No ha colocado la pila correctamente: Vuelva a colocarla en la posición correcta (P 15).
La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada: Cierre la tapa del compartimento de las pilas (P 15).
El adaptador de alimentación de CA y el conector de CC esn incorrectamente conectados: Vuelva a conectar el
adaptador de alimentación de CA y el conector de CC.
La pila se agota rápida-
mente.
La pila está fa: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la cámara
justo antes de tomar una fotografía.
Los terminales de la pila están sucios: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
o ALTO RENDIMIENTO es seleccionado para CONTROL ENERGÍA: Seleccione n AHORRO ENERGÍA para
reducir el agotamiento de la pila (P 111) .
S es seleccionado para el modo disparo: Seleccione el modo B para reducir el agotamiento de la pila
(P
27
).
Se ha seleccionado x
BARRIDO
para F
MODO AF
: Seleccione una opción diferente para el modo AF
(P 94).
El modo de enfoque seleccionado es AF-C: Seleccione un modo de enfoque diferente (P 51).
La pila ha sido cargada muchas veces: La pila ha llegado al  nal de su vida útil. Adquiera una nueva pila.
La cámara se apaga repen-
tinamente.
No se ha girado correctamente el control de zoom (interruptor ON/OFF): Gire el control de zoom hasta la posi-
ción OFF y, a continuación, vuelva a girarlo hasta la posición comprendida entre 28 y 112 (P 19).
La pila está agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 13).
El adaptador de CA o el conector de CC han sido desconectados: Vuelva a conectar el adaptador de alimenta-
ción de CA y el conector de CC.
Resolución de problemas
123
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Problema
Problema
Solución
Solución
La carga no comienza.
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado
(P 13).
La carga es lenta.
Cargue la pila a temperatura ambiente (P iv).
La lámpara indicadora de
carga se ilumina, pero la
pila no se carga.
Los terminales de la pila están sucios: Limpie los terminales con un paño suave y seco.
La pila ha sido cargada muchas veces: La pila ha llegado al  nal de su vida útil. Adquiera una nueva pila. Si la
pila sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
La pila está demasiado caliente o demasiado fría: Espere a que se estabilice la temperatura de la pila (P 13).
Menús y pantalla
Problema
Problema
Solución
Solución
Los menús y las pantallas
no están en español.
Seleccione ESPAÑOL para Qa (P 21, 107).
Disparo
Problema
Problema
Solución
Solución
No se toma ninguna ima-
gen al pulsar el disparador.
La memoria está llena: Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (P 16, 65).
La memoria no ha sido formateada: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (P 115 ).
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria: Limpie los contactos con un paño suave y seco.
La tarjeta de memoria está dada: Inserte una nueva tarjeta de memoria (P 16).
La pila está agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 13).
La cámara se apaga autoticamente: Encienda la cámara (P 19).
La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar una panorámica: Espere hasta que la lám-
para indicadora se apague (P 25).
El monitor LCD se oscurece
después de fotogra ar.
El monitor LCD puede oscurecerse mientras se carga el  ash. Espere a que se cargue el  ash (P 42).
124
Problemas y Soluciones
Problema
Problema
Solución
Solución
La cámara no enfoca.
El sujeto está cerca de la cámara: Seleccione el modo macro (P 41).
El sujeto se encuentra lejos de la cámara: Cancele el modo macro (P 41).
El sujeto no es adecuado para enfoque autotico: Utilice el bloqueo de enfoque (P 39).
El modo macro no es
disponible.
Seleccione otro modo de disparo (P 27).
La detección inteligente de
rostros no está disponible.
La función de deteccn inteligente de rostros no está disponible en el modo de disparo actual: Elija un modo de
disparo diferente (P 27).
No se detecta ningún
rostro.
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, pelo largo o cualquier otro objeto: Extraiga
las obstrucciones.
El rostro del sujeto ocupa únicamente un área pequeña del encuadre: Cambie la composición de modo que el
rostro del sujeto ocupe un área mayor del encuadre (P 39).
La cabeza del sujeto está inclinada o en posicn horizontal: Pida al sujeto que mantenga la cabeza derecha.
La cámara está inclinada: Mantenga la cámara nivelada (P 23).
El rostro del sujeto está escasamente iluminado: Realice el disparo con luz abundante.
Se ha seleccionado el
sujeto incorrecto.
El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del centro del encuadre que el sujeto principal. Recom-
ponga la escena o desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizando la función de blo-
queo de enfoque (P 39).
El  ash no se dispara.
El modo de  ash deseado no está disponible para el modo de disparo actual: Seleccione otro modo de disparo
(P 27).
La cámara se encuentra en el modo súper macro o de disparo continuo: Desactive los modos súper macro y de
disparo continuo (P 41).
La pila está agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 13).
La cámara se encuentra en el modo silencioso: Desactive el modo silencioso (P 108).
El  ash no está elevado: Eleve el  ash (P 42).
Algunos modos de  ash no
están disponibles.
El modo de  ash deseado no está disponible para el modo de disparo actual: Elija un modo de disparo diferente
(P 27).
La cámara se encuentra en el modo silencioso: Desactive el modo silencioso (P 108).
125
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Problema
Problema
Solución
Solución
El  ash no ilumina comple-
tamente el sujeto.
El sujeto no está dentro del alcance del  ash: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del  ash
(P 135).
La ventana del  ash está obstruida: Sujete la cámara correctamente (P 23).
Velocidad de obturación rápida seleccionada: Elija una velocidad de obturación más lenta (P 29, 30).
Las imágenes están desen-
focadas.
El objetivo está sucio: Limpie el objetivo (P 121).
El objetivo está bloqueado: Mantenga los objetos lejos del objetivo (P 23).
s se visualiza s durante el disparo y las marcas de enfoque aparecen de color rojo: Compruebe el enfoque
antes de disparar (P 128).
k se visualiza durante los disparos: Utilice el  ash o un trípode (P 42).
Las imágenes están man-
chadas.
Se ha seleccionado una velocidad de obturacn lenta a altas temperaturas: Esto es normal y no es indicativo
de un funcionamiento erróneo.
La cámara ha sido utilizada de forma continua a altas temperaturas o se ha visualizado un mensaje de advertencia
de temperatura: Apague la cámara y espere a que se enfríe.
Las imágenes no se
graban.
Se interrumpió el suministro de energía durante el disparo. Apague la cámara antes de conectar el adap-
tador de alimentación de CA o el conector de CC. Dejar la cámara encendida puede provocar daños a los
archivos, tarjeta de memoria o memoria interna.
La imagen del visor no es
clara.
El ajuste de dioptría seleccionado no es correcto: Deslice el control de ajuste de dioptría hacia arriba y hacia
abajo hasta que el enfoque de la imagen del visor sea nítido (P 4).
Los sonidos realizados por
la cámara son grabados en
los vídeos.
El selector del modo de enfoque está ajustado a AF-C. Seleccione un modo de enfoque diferente
(P 51, 72).
La deteccn inteligente de rostros está activada: Desactive la detección inteligente de rostros (P 58).
126
Problemas y Soluciones
Reproducción
Problema
Problema
Solución
Solución
Las imágenes tienen
puntos.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
Zoom de reproducción no
disponible.
La imagen se ha guardado con el ajuste a, o bien se ha tomado con otra marca o modelo de cámara
(P 63).
No se reproduce ningún
sonido en los vídeos.
La cámara se encuentra en el modo silencioso: Desactive el modo silencioso (P 108).
El volumen de reproducción es demasiado bajo: Ajuste el volumen de reproducción (P 108).
El micrófono estaba obstruido: Sujete la cámara correctamente durante la grabación (P 2).
El altavoz está obstruido: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción (P 2).
Las imágenes selecciona-
das no se borran
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el
dispositivo en el que inicialmente protegió las imágenes (P 102).
La numeración de archivos
se reinicia inesperada-
mente.
Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara
antes de abrir la tapa del compartimiento de las pilas (P 19).
127
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Conexiones/Varios
Problema
Problema
Solución
Solución
Ausencia de imagen o
sonido.
La cámara no está conectada correctamente: Conecte la cámara adecuadamente (P 75).
La entrada del televisor está con gurada en “TV: Ajuste la entrada a “HDMI”.
El volumen del televisor es demasiado bajo: Ajuste el volumen.
El ordenador no reconoce
la cámara.
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (P 86).
No puede transferir
archivos RAW o JPEG al
ordenador.
Utilice el software incluido para transferir imágenes (P 82).
Las imágenes no se pue-
den imprimir.
La cámara no está conectada correctamente: Conecte la cámara correctamente (P 76).
La impresora está apagada: Encienda la impresora.
Solamente se imprime
una copia/no se imprime
la fecha.
La impresora no es compatible con PictBridge.
La cámara no responde.
Funcionamiento erróneo temporal de la cámara: Extraiga las pilas y vuelva a insertarlas (P 15) o desconecte
y vuelva a conectar el adaptador de alimentación CA/conector de CC.
La pila está agotada: Cargue la pila (P 13) o inserte una pila de repuesto completamente cargada
(P 15).
La cámara no funciona de
la forma esperada.
Extraiga y vuelva a instalar la pila (P 15) o desconecte y vuelva a conectar el adaptador de alimentación
CA/conector de CC. Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Deseo utilizar un adapta-
dor de alimentación de CA
y un conector de CC en el
extranjero.
Veri que la etiqueta del adaptador de alimentación de CA. El adaptador de alimentación de CA se puede
utilizar con voltajes de 100 240 V. Póngase en contacto con su agente de viajes para información relacio-
nada con los adaptadores de clavija.
Sin sonido.
Desactive el modo silencioso (P 108).
128
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias se visualizan en el monitor LCD:
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
B (rojo) Carga baja. Cargue la pila (P 13) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 15).
A (parpadea en rojo) Pila agotada. Cargue la pila (P 13) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 15).
k
Velocidad de obturación baja. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el  ash o un trípode.
s
(se visualiza en rojo con
marcas de enfoque rojas)
La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continua-
ción, vuelva a componer la imagen (P 39).
Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano (P 41).
E
El sujeto está demasiado cerca de la cámara para ser encuadrado con precisión en el visor óptico. Utilice
la pantalla LCD.
La abertura o la velocidad
de obturación se visualizan
en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Si el sujeto
está muy oscuro, utilice el  ash (P 42).
ERROR DE ENFOQUE
Se ha producido un error en el funcionamiento de la cámara. Apáguela y vuelva a encenderla. Si el men-
saje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
APAGUE LA CÁMARA Y ENCIENDA
LA DE NUEVO
ERROR CONTROL DEL OBJETIVO
TARJETA NO INICIALIZADA
La tarjeta de memoria o la memoria interna no esn formateadas o la tarjeta de memoria fue formateada en un
ordenador u otro dispositivo: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna utilizando la opción
K FORMATEAR de la cámara en el menú de con guración (P 115 ).
Los contactos de la tarjeta de memoria necesitan ser limpiados: Limpie los contactos con un paño suave y
seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (P 115). Si el mensaje vuelve a
aparecer, sustituya la tarjeta.
Funcionamiento erróneo de la cámara: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
TARJETA PROTEGIDA
La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (P 16).
129
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta
(P 115 ).
p
Apague la cámara y espere a que se enfríe. Si no se realiza ninguna acción, la cámara se apagará auto-
máticamente.
ERROR DE TARJETA
La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara. Formatee la tarjeta (P 115).
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada. Limpie
los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P 115). Si el
mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
Tarjeta de memoria incompatible. Utilice una tarjeta compatible (P 18).
La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
a MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria o la memoria interna están llenas y las imágenes no se grabarán ni copiarán. Borre
algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre.
b MEMORIA LLENA
MEMORIA INTERNA LLENA
INSERTE UNA TARJETA NUEVA
ERROR DE ESCRITURA
Error de tarjeta de memoria o error de conexn: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuel-
va a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
No hay espacio su ciente en la memoria para grabar igenes adicionales: Borre algunas imágenes o inserte
una tarjeta de memoria con más espacio libre.
La tarjeta de memoria o la memoria interna no esn formateadas: Formatee la tarjeta de memoria o la me-
moria interna (P 115 ).
ERROR DE LECTURA
El archivo está dado o no fue creado con la cámara: El archivo no puede ser visualizado.
Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados: Limpie los contactos con un paño suave y seco.
Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P 115). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
Funcionamiento erróneo de la cámara: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
130
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
¡FIN DE CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de fotogramas (el número del fotograma actual es 999-9999).
Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para CONTADOR. Realice una foto para reajustar
el número de fotogramas a 100-0001, a continuación seleccione SEGUIR para CONTADOR (P 111) .
MANTENER PULSADO EL BOTÓN
DISP PARA DESACTIVAR EL MODO
SILENCIO
Se ha intentado elegir un modo de ash o ajustar el volumen mientras la cámara se encontraba en el
modo silencioso. Salga del modo silencioso antes de utilizar un modo de ash o antes de ajustar el vo-
lumen (P 25).
DEMASIADAS FOTOS
La búsqueda ha devuelto más de 30000 resultados: Elija una búsqueda que devuelva menos resultados.
Se han seleccionado más de 999 imágenes para ser borradas: Elija menos imágenes.
FOTO PROTEGIDA
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo (P 102).
a NO SE PUEDE REENCUADRAR a imágenes no se pueden reencuadrar.
NO SE PUEDE REENCUADRAR La imagen está dañada o no fue creado con la cámara.
P NO SE PUEDE EJECUTAR
Se ha intentado crear una copia redimensionada a un tamaño equivalente o superior al original. Elija un
tamaño menor.
Q NO SE PUEDE EJECUTAR
a NO SE PUEDE EJECUTAR
NO SE PUEDE GIRAR Se ha intentado girar una imagen que no puede ser girada.
FNO SE PUEDE GIRAR
Los vídeos no se pueden girar.
mNO SE PUEDE EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no es aplicable a la imagen seleccionada.
F NO SE PUEDE EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
NO HAY TARJETA
No hay ninguna tarjeta de memoria introducida al seleccionar E COPIAR. Inserte una tarjeta de me-
moria.
b NO HAY IMAGEN
El origen seleccionado para E COPIAR no contiene ninguna imagen. Seleccione un origen diferente.
a NO HAY IMAGEN
131
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
ERROR DE ARCHIVO DPOF
El pedido de impresión DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las
imágenes en la memoria interna y cree un nuevo pedido de copias.
NO SE PUEDE CONFIGURAR DPOF La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
F NO SE PUEDE CONFIGURAR
DPOF
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
ERROR DE COMUNICACIÓN
Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en
otro dispositivo. Con rme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado.
ERROR DE IMPRESIÓN
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para
más detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego
vuelva a encenderla.
ERROR DE IMPRESORA
¿REANUDAR?
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para
más detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse
MENU/OK para reanudarla.
NO SE PUEDE IMPRIMIR
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen
que tiene un formato no compatible con la impresora. Los vídeos y algunas imágenes creadas con otros
dispositivos no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen ja creada con la cámara, compruebe el
manual de la impresora para con rmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-
JPEG. Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir.
132
Apéndice
Capacidad de la tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas
calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena
grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El
número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción.
Se puede tomar un número limitado de imágenes de prueba cuando no hay ninguna tarjeta de memoria
insertada.
F
F
otografías
otografías
O
O
P
P
Q
Q
RAW
RAW
4
4
:
:
3
3
3 : 2
3 : 2
16
16
:
:
9
9
1:1
1:1
4
4
:
:
3
3
3 : 2
3 : 2
16
16
:
:
9
9
1:1
1:1
4
4
:
:
3
3
3 : 2
3 : 2
16
16
:
:
9
9
1:1
1:1
4 GB
4 GB
FINE
FINE 800 900 1060 1060 1280 1450 1690 1690 2360 2620 3440 3090
200
NORMAL
NORMAL 1260 1410 1670 1670 2460 2800 3250 3250 4460 5020 6340 5740
8 GB
8 GB
FINE
FINE 1590 1800 2120 2120 2540 2880 3370 3370 4700 5210 6840 6140
410
NORMAL
NORMAL 2520 2810 3320 3320 4890 5570 6470 6470 8870 9980 12610 11410
V
V
ídeos
ídeos
i
i
1920 × 1080
1920 × 1080
(60 fps)
(60 fps)
1
1
h
h
1280 × 720
1280 × 720
(60 fps)
(60 fps)
2
2
f
f
640 × 480
640 × 480
(30 fps)
(30 fps)
3
3
k
k
640 × 480
640 × 480
(80 fps)
(80 fps)
4
4
k
k
320 × 240
320 × 240
(150 fps)
(150 fps)
4
4
k
k
320 × 112
320 × 112
(250 fps)
(250 fps)
4
4
4 GB
4 GB 13 min. 25 min. 112 min. 83 min. 167 min. 83 min.
8 GB
8 GB 26 min. 51 min. 223 min. 166 min. 332 min. 166 min.
1 Utilice una tarjeta H o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 14 minutos de duración.
2 Utilice una tarjeta H o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 27 minutos de duración.
3 Los vídeos individuales no podrán exceder los 115 minutos de duración.
4 Utilice una tarjeta H o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 30 segundos de duración.
Apéndice
133
Apéndice
Especi caciones
Sistema
Model Cámara digital X20
Píxeles efectivos 12 millones
Sensor de imagen Sensor X-Trans CMOS II con  ltro de color primario de
2
/
3 pulg.
Medio de almacenamiento Memoria interna (aproximadamente 24 MB) Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos En conformidad con la regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara (DCF), Exif 2.3 y con el
formato de pedido de copias digital (DPOF)
Formato de archivos
Imágenes  jas: Exif 2.3 JPEG (comprimido) ; RAW (formato RAF original, requiere el software suministrado); RAW+JPEG disponible
deos: Estándar H.264 con sonido estéreo PCM lineal (MOV)
Tamaño de imagen
(píxeles)
O 4 : 3: 4000 × 3000
P 4 : 3: 2816 × 2112
Q 4 : 3: 2048 × 1536
O 3 : 2: 4000 × 2664
P 3 : 2: 2816 × 1864
Q 3 : 2: 2048 × 1360
O 16 : 9: 4000 × 2248
P 16 : 9: 2816 × 1584
Q 16 : 9: 1920 × 1080
O 1 : 1: 2992 × 2992
P 1 : 1: 2112 × 2112
Q 1 : 1: 1536 × 1536
rPANORÁM. MOVIM. v: 1624 × 11520 (vertical)/11520 × 1080 (horizontal)
rPANORÁM. MOVIM. w: 1624 × 5760 (vertical)/5760 × 1080 (horizontal)
rPANORÁM. MOVIM. x: 1624 × 3840 (vertical)/3840 × 1080 (horizontal)
rPANORÁM. MOVIM. z: 1624 × 11520 (vertical)/11520 × 1080 (horizontal)
Zoom digital 2,0 × aproximadamente con zoom digital inteligente (hasta × 8 al combinarse con el zoom óptico)
Objetivo
Distancia focal
Objetivo zoom óptico Fujinon 4 ×, F2,0 (gran angular)–F2,8 (teleobjetivo)
f=7,1 mm–28,4 mm (equivalente al formato de 35 mm: 28 mm–112 mm)
Abertura
F2,0F11 (gran angular)/F2,8–F11 (teleobjetivo) en incrementos de
1
/
3
EV
Distancia de enfoque
(distancia desde la parte
frontal del objetivo)
• Aprox. 50 cm–in nito (gran angular); 80 cm–in nito (teleobjetivo)
Macro: aprox. 10 cm–3 m (gran angular); 50 cm–3 m (teleobjetivo)
per macro: aprox. 1 cm1 m (gran angular)
134
Especi caciones
Sistema
Sensibilidad Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800, 1000, 1250,
1600, 2000, 2500, 3200, 4000, 5000, 6400, 12800; AUTO
Medición Medición TTL (a través del objetivo) de 256 segmentos; MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO
Control de exposición
AE programado
(con cambio de programación),
AE con prioridad a la obturación, AE con prioridad a la abertura
y exposición manual
Compensación de la
exposición
2 EV – +2 EV en incrementos de
1
/
3 EV
Modos de escenas
h (RETRATO), Z (SUAVIZADO FACIAL), M (PAISAJE), N (DEPORTES), O (NOCTURNO),
H (NOCT. (TRÍP)), U (FUEGOS ART.), Q (ATARDECER), R (NIEVE), S (PLAYA), f (SUBMARINO),
U (FIESTAS), V (FLORES), W (TEXTOS)
Estabilización de imagen Estabilización óptica (tipo desplazamiento del objetivo)
Velocidad de obturación
(obturador electnico y
mecánico combinado)
O:
1
/
4 s–
1
/
1000 s• H: 3 s–
1
/
1000 s
U: 4 s–
1
/
2 s
P, AUTO, Adv., SP (excepto O, H, y U):
1
/
4 s–
1
/
4000 s
Otros modos: 30 s–
1
/
4000 s
Continuo
I: la tasa de fotogramas se puede seleccionar de entre 12, 9,0, 6,0 y 3,0 fps (JPEG); el número
máximo de fotogramas es respectivamente 11, 13, 20 y 39
P: máx. 8 fotogramas; la tasa de fotogramas se puede seleccionar de entre 12, 9,0, 6,0 y 3,0 fps
(JPEG)
O: 3 fotogramas (exposición, sobreexposición y subexposición seleccionadas)
W: 3 fotogramas (sensibilidad seleccionada, sensibilidad aumentada y sensibilidad disminuida)
X: 3 fotogramas (c, d, e, g, h, b, e, d, f, f)
Y: 3 fotogramas (100%, 200%, 400%)
Enfoque Modo: AF simple, AF continuo, enfoque manual
Selección del área de enfoque: Multi, área, barrido
Sistema de enfoque autotico: AF híbrido inteligente (AF con detección de contraste/detección de
fases TTL) con iluminador auxiliar de AF
135
Apéndice
Especi caciones
Sistema
Equilibrio blanco Detección automática de escenas; 8 modos manuales prede nidos para luz solar directa, sombras,
uorescente de día,  uorescente blanco cálido,  uorescente blanco frío, luz incandescente, bajo el
agua y temperatura del color; balance de blancos personalizado
Autodisparador Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Flash Flash de activación manual; cuando la sensibilidad seleccionada es 800, el alcance efectivo es de 30
cm a 7,0 m (gran angular) y de 50 cm a 5,0 m (teleobjetivo) aproximadamente
Modos de  ash Automático,  ash de relleno, desactivado, sincronización lenta (supresión de ojos rojos desactivada);
automático con supresión de ojos rojos,  ash de relleno con supresión de ojos rojos, desactivado,
sincronización lenta con supresión de ojos rojos (supresión de ojos rojos activada)
Visor óptico Visor con zoom óptico; cobertura de foto aprox. del 85%
Pantalla Pantalla LCD de 460k puntos, 2,8 pulgadas; cobertura de foto aprox. del 100%
Vídeos
i 1920 × 1080 (1080p), 60 fps
f 640 × 480 (VGA), 30 fps
k 320 × 240, 150 fps
h 1280 × 720 (720p), 60 fps
k 640 × 480, 80 fps
k 320 × 112, 250 fps
Nota: videosi, h, y f se graban con sonido estéreo.
136
Especi caciones
Terminales de entrada/salida
Salida HDMI Conector HDMI Mini
Entrada/salida digital USB 2.0 de alta velocidad; conector múltiple de 8 contactos (USB); MTP/PTP
Suministro de energía/otros
Fuentes de alimentación Pila recargable NP-50
Adaptador de alimentación de CA AC-5VX y conector de CC CP-50 (se venden por separado)
Duracn de batería
(número aproximado de fotos
que se pueden tomar con una pila
totalmente cargada)
Tipo de pila
Tipo de pila
Número aproximado de fotografías
Número aproximado de fotografías
NP-50 (tipo suministrado con la cámara) 270
Estándar CIPA, medido en el modo B (auto) utilizando la pila suministrada con la cámara y la tarjeta
de memoria SD.
Nota: El número de disparos que se pueden realizar con la batería varía en función del nivel de carga
de la batería y disminuirá a bajas temperaturas.
Dimensiones de la cámara 117,0 mm × 69,6 mm × 56,8 mm (an × al × pr)
Peso de disparo Aproximadamente 353 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria
Peso de la cámara Aproximadamente 333 g, excluyendo la pila, accesorios, y la tarjeta de memoria
Condiciones de
funcionamiento
Temperatura: 0 °C – +40 °C Humedad: 10% – 80% (sin condensación)
137
Apéndice
Especi caciones
Pila recargable NP-50
Tensión nominal CC 3,6 V
Capacidad nominal 1000 mAh
Temperatura de funcionamiento 0 °C – +40 °C
Dimensiones
(Ancho × Alto × Profundo)
35,4 mm × 40,0 mm × 6,6 mm
Peso Aproximadamente 18 g
Cargador de pilas BC-50B
Entrada nominal 100 V–240 V CA, 50/60 Hz
Capacidad de entrada 100 V: 8,0 VA 240 V: 12 VA
Salida nominal 4,2 V CC, 600 mA
Pilas compatibles Pilas recargables NP-50
Tiempo de carga Aproximadamente 110 minutos (+20 °C)
Dimensiones
(Ancho × Alto × Profundo)
90 mm × 46 mm × 28 mm, excluyendo partes extraíbles
Peso Aproximadamente 63 g, excluyendo la pila
Temperatura de
funcionamiento
0 °C – +40 °C
El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta.
Avisos
Las especi caciones pueden sufrir cambios sin previo aviso; para acceder a la información más actual, visite http://www.fuji lm.com/
products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de errores en este manual.
Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer pequeños
puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este tipo de pantalla y no indica
un funcionamiento incorrecto; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara.
Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por ejem-
plo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
• Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es normal.
138
Restricciones de los ajustes de cámara
Modo de disparo y ajustes de cámara
Modo de disparo y ajustes de cámara
Las opciones disponibles en cada modo de disparo se enumeran a continuación:
S
S
B
B
Adv.
Adv.
P
P
S
S
A
A
M
M
SP
SP
i
i
j
j
r
r
Y
Y
j
j
h
h
Z
Z
M
M
N
N
O
O
H
H
p
p
Q
Q
R
R
s
s
f
f
U
U
V
V
W
W
F
F
OFF
OFF
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
F
F
1
1
1
1
G
G
N
N
4
4
B
B
OFF
OFF
AUTO
AUTO
1
1
N
N
O
O
P
P
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
B
B
ON
ON
K
K
1
1
L
L
M
M
P
P
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
h
h
S
S
/
/
R
R
I
I
I
I
P
P
J
J
K
K
O
O
P
P
O
O
W
W
X
X
Y
Y
d
d
AEL/AFL
AEL/AFL
139
Apéndice
Restricciones de los ajustes de cámara
S
S
B
B
Adv.
Adv.
P
P
S
S
A
A
M
M
SP
SP
i
i
j
j
r
r
Y
Y
j
j
h
h
Z
Z
M
M
N
N
O
O
H
H
p
p
Q
Q
R
R
s
s
f
f
U
U
V
V
W
W
N
N
AUTO
AUTO
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12800
12800
6400
6400
5000
5000
4000
4000
3200
3200
2500
2500
2000
2000
1600
1600
1250
1250
1000
1000
800
800
640
640
500
500
400
400
320
320
250
250
200
200
100
100
AE
AE
5
5
o
o
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
p
p
q
q
F
F
6
6
s
s
t
t
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
x
x
AF-C
AF-C
1
1
AF-S
AF-S
1
1
1
1
1
1
1
1
MF
MF
7
7
WB
WB
140
Restricciones de los ajustes de cámara
S
S
B
B
Adv.
Adv.
P
P
S
S
A
A
M
M
SP
SP
i
i
j
j
r
r
Y
Y
j
j
h
h
Z
Z
M
M
N
N
O
O
H
H
p
p
Q
Q
R
R
s
s
f
f
U
U
V
V
W
W
O
O
O
O
P
P
Q
Q
1
1
T
T
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
FINE+RAW
FINE+RAW
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
NORMAL+RAW
NORMAL+RAW
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
RAW
RAW
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
U
U
AUTO
AUTO
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
A
A
1
1
B
B
C
C
P
P
c
c
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
d
d
e
e
g
g
h
h
b
b
e
e
d
d
f
f
f
f
f
f
q
q
r
r
s
s
h
h
R
R
141
Apéndice
Restricciones de los ajustes de cámara
S
S
B
B
Adv.
Adv.
P
P
S
S
A
A
M
M
SP
SP
i
i
j
j
r
r
Y
Y
j
j
h
h
Z
Z
M
M
N
N
O
O
H
H
p
p
Q
Q
R
R
s
s
f
f
U
U
V
V
W
W
Z
Z
b
b
2
2
3
3
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
c
c
I
I
g
g
K
K
L
L
L
L
1
1
l
l
M
M
m
m
1
1
OFF
OFF
1
1
C
C
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
1 Optimizado para el modo de disparo seleccionado.
2 ON seleccionado automáticamente.
3 OFF seleccionado automáticamente.
4 Flash deshabilitado en todos los modos de disparo si se baja.
5 o (MULTI) seleccionado automáticamente cuando la función de detección inteligente de rostros está activada.
6 Cuando la función de detección inteligente de rostros está activada, la cámara enfoca los rostros.
7 La función de detección inteligente de rostros se desactiva automáticamente en modo de enfoque manual.
142
Nota
143
Nota
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Póngase en contacto con su distribuidor local si precisa asistencia técnica o
reparaciones. (consulte la lista de nuestra red global)

Transcripción de documentos

BL02104-104 DIGITAL CAMERA X20 Manual del propietario Le agradecemos haber adquirido este producto. En este manual se describe el uso de su cámara digital FUJIFILM y del software suministrado. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido del manual y los avisos ubicados en “Notas y Precauciones” (P ii) antes de utilizar la cámara. Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Para obtener más información sobre la X20, visite http://fujifilm-x.com/x20/ ES Antes de empezar Primeros pasos Fotografía básica y reproducción Más sobre la fotografía Más sobre la reproducción Vídeos Conexiones Menús Notas técnicas Resolución de problemas Apéndice Notas y Precauciones Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza la cámara correctamente. No olvide leer estas notas de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención. • Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro. ADVERTENCIA Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna. Evite el contacto No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o con el agua una descarga eléctrica. • Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Acerca de los iconos Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente. Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuaADVERTEN- do del producto puede causar la muerte o lesiones graves. CIA Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños al matePRECAUCIÓN riales. Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de la información que debe cumplirse. Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”). Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). Los símbolos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”). ADVERTENCIA Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila y desconecte el transformador de corriente alterna. Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se proDesenchufe del duce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal, enchufe de red. podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. ii No la utilice en el baño o la ducha. No utilice esta cámara en el cuarto de baño. Si lo hace, podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Nunca intente desmantelar o modificar (nunca abra la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un inNo toque las cendio o una descarga eléctrica. Extraiga las pilas inmediatamente, partes internas teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta. No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor de FUJIFILM. No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones. Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya en un coche u otro vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente. No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos. Use sólo la pila recomendada. Coloque la pila alineándola con el indicador. No la desmonte. Notas y Precauciones ADVERTENCIA No caliente ni intente desmontar la pila ni la ponga en agua o en el fuego. No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos metálicos. Utilice sólo el modelo de cargador de la pila especificado. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o suelte líquido, causando un incendio o lesiones. Utilice sólo la pila o el transformador que se especifican para el uso con esta cámara. Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio. Si la pila soltara líquido y éste entrara en contacto con sus ojos o con su piel, o la ropa, podría causar heridas o pérdida de visión. Lave repetidamente la parte afectada con agua limpia y vaya al médico. No utilice el cargador para cargar las pilas distintas a las que aquí se especifican. El cargador está diseñado para la carga de las pilas FUJIFILM HR-AA Ni-MH. Si utiliza el cargador para cargar las pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión. Si la batería se coloca incorrectamente existe el riesgo de explosión. Sustituir únicamente por el mismo tipo o equivalente. No utilice el producto en la presencia de objetos inflamables, gases explosivos o polvo. Cuando transporte la pila, instálela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en la funda dura. Cuando la deseche tape los terminals de la misma con cinta aislante. Si los contactos de la pila entran en contacto con otros objetos metálicos, la pila podría arder o estallar. Mantenga las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Dado el pequeño tamaño de las Tarjetas de memoria, podría tragárselas un niño pequeño de forma accidental. Asegúrese de guardar las Tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños de corta edad. Si un niño se tragase una Tarjeta de memoria, visite inmediatamente al médico. PRECAUCIÓN No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas. No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio. PRECAUCIÓN Mantenga la cámara fuera del alcance de los niños pequeños. Este producto puede producir lesiones en manos de los niños. No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que se cayera el objeto pesado y producir heridas. No mueva la cámara mientras el transformador de corriente alterna esté conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el transformador de corriente alterna. Esto podría estropear el cable de corriente y provocar un incendio o descargas eléctricas. No utilice el transformador de corriente alterna si la clavija está dañada o si la clavija no está bien ajustada en el enchufe. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas. No tape ni envuelva la cámara o el transformador de corriente alterna con un paño o similar. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría causar un incendio. Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el transformador de corriente alterna. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio. Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. • Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la operación indicada cada 2 años. • Por favor tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito. Retire sus dedos de la ventana del flash antes de que se dispare. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían producirse quemaduras. Mantenga la ventana del flash limpia y no utilice el flash si la ventana se encuentra obstruida. De no cumplir con estas precauciones podría aparecer humo o decoloraciones. iii Notas y Precauciones Suministro eléctrico y pila * Confirme el tipo de pila antes de leer las siguientes descripciones. tenga cuidado de no colocar la pila en contacto directo con la misma. Es posible que la cámara no funcione si utiliza una pila con un nivel de carga insuficiente en ambientes fríos. A continuación, se explica cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. Si se utilizan las pilas incorrecta- ■ Carga de la pila mente, su vida útil podría reducirse, po- • Se puede cargar la pila utilizando el cargador de pila (incluido). drían sufrir fugas, calentarse demasiado - La pila se puede cargar a una o provocar fuego o una explosión. temperatura ambiente de entre 0 °C a +40 °C. Consulte el Manual 1 La cámara utiliza una pila recargable del propietario para conocer el de ión-litio tiempo de carga de la pila. * La pila no sale de fábrica completa- Es conveniente cargar la pila a una mente cargada. Cargue siempre la temperatura ambiente comprenpila antes de utilizarla. dida entre +10 °C y +35 °C. Si carga * Cuando transporte la pila, instálela la pila a una temperatura que no se en la cámara digital o manténgala encuentre dentro de esta gama, la dentro del estuche de transporte. carga tardará un tiempo más pro■ Características de la pila longado porque el rendimiento de • La pila se va descargando gradualla pila resulta menguado. mente aunque no se utilice. Use para - No se puede cargar la pila a tempefotografiar la pila que haya sido cargaraturas de 0 °C o inferiores. da recientemente (un día o dos antes). • No es necesario que la pila se en• Para conseguir una duración máxima cuentre totalmente descargada ande la carga de la pila, desconecte la tes de recargarla. cámara lo más rápidamente que le sea • La pila se notará caliente al tacto posible cuando no la esté utilizando. después de haber sido cargada o • El número de disparos que puede inmediatamente después de haber realizarse sera inferior en lugares sido usada. Se trata de algo totalmuy fríos o a bajas temperatumente normal. ras. Lleve consigo una pila de re- • No vuelva a intentar cargar la pila puesto completamente cargada. totalmente cargada. También se puede incrementar la po■ Vida de la pila tencia de la pila llevándola guardada en el bolsillo o en cualquier otro lu- A temperaturas normales, la pila puegar cálido para mantenerla templa- de usarse al menos 300 veces. da y colocarla después en la cámara Si se observa una considerable reducjusto antes de realizar la fotografía. ción del tiempo durante el cual la pila Si utiliza una almohadilla calefactora, suministra energía, es un indicativo de iv que la pila está llegando al fin de su vida efectiva y debería ser reemplazada. ■ Notas sobre el almacenamiento • Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar negativamente afectado. Si no tiene previsto utilizar la cámara durante un prolongado periodo de tiempo, extraiga la pila de la cámara. • Extraiga siempre de la cámara la pila cuando no esté siendo utilizada. • Guarde la pila en un lugar fresco. - La pila deberá ser almacenada en un lugar seco y con una temperatura ambiente de entre +15 °C a +25 °C. - No deje la pila en lugares con temperaturas muy altas ni muy bajas. ■ Manejo de la pila Precauciones de seguridad: • No transporte la pila de forma que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. • No caliente la pila ni la arroje al fuego. • No intente deformar, desmontar o modificar la pila. • No cargue la pila con ningún cargador diferente a los especificados. • Cambie la pila usada rápidamente. • No deje que se caiga la pila o que reciba golpes fuertes. • Evite que la pila se moje con agua. • Mantenga siempre limpios los terminales de la pila. • No almacene las pilas en lugares con temperaturas muy altas. Asimismo, si utiliza la pila durante un período de tiempo largo, el cuerpo de la cámara y la misma pila pueden calentarse. Esto es algo normal y no indica ningún fallo. Use el transformador de corriente alterna si va a realizar fotografías o las va a visualizar durante un período de tiempo largo. 2 La cámara utiliza pilas alcalinas o de litio del tipo AA, o pilas de Ni MH (níquel-hidruro metálico) recargables * Para obtener más información sobre las baterías que puede utilizar, consulte el Manual del propietario de la cámara. ■ Precauciones al utilizar la pila • No caliente las pilas ni las arroje al fuego. • No transporte las pilas de forma que puedan entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. • Evite que las pilas se mojen con agua, ya sea dulce o salada, y cuide de forma especial que los terminales se mantengan siempre secos. • No intente deformar, desmontar o modificar las pilas. • No intente despegar ni cortar la carcasa exterior de las pilas. • No deje caer las pilas, no permita que sufran golpes fuertes, ni las someta a ningún tipo de impacto. • No utilice pilas que presenten fugas de líquido, estén deformadas, decoloradas o que presenten cualquier anomalía que resulte evidente. Notas y Precauciones • No almacene las pilas en lugares con para eliminar la suciedad, antes de temperaturas muy altas o un alto colocarlas en la cámara. grado de humedad. Ante la mínima fuga del líquido • Mantenga las pilas fuera del alcance de las pilas que se produzca, de los bebés y niños pequeños. limpie a fondo el comparti• Al cargar las pilas en la cámara, asemiento de las mismas y coloque gúrese de que la polaridad (C y D) un juego de pilas nuevas. de las mismas coincide con la indicada en la cámara. Si sus manos o su ropa entran • No utilice pilas nuevas junto con pien contacto con el líquido de las las usadas. Si se trata de pilas recarpilas, lave tanto sus manos como gables, no mezcle pilas cargadas con la ropa con abundante agua copilas descargadas. rriente. Tenga en cuenta que el • No mezcle tampoco pilas de diferenlíquido de las pilas puede causar tes tipos o marcas. la pérdida de la visión si entra en • Si no tiene previsto utilizar la cámara contacto con los ojos. Si se produrante un prolongado periodo de dujera esta circunstancia, no se tiempo, extraiga las pilas de la cámafrote los ojos. ra. Observe que cuando la cámara Láveselos con abundante agua permanece sin pilas, se pierden los corriente y visite al médico para ajustes de la fecha y la hora. ponerse en tratamiento. • Las pilas siempre están ligeramente ■ Utilización correcta de las pilas Ni-MH calientes después de su uso. Antes tipo AA de extraer las pilas, desconecte la cámara y espere hasta que se enfríen. • Las pilas Ni-MH que permanezcan guardadas sin usar durante un largo • En lugares con climas fríos se reduce periodo de tiempo pueden quenotablemente el tiempo de uso. Si se dar “desactivadas”. Además, una trabaja a bajas temperaturas, guarde recarga repetida de las pilas Ni-MH las pilas en el bolsillo u otro lugar que estén sólo parcialmente desdonde puedan recibir el calor corcargadas, puede hacerlas sufrir el poral para que se mantengan tibias “efecto memoria”. Las pilas Ni-MH antes de colocarlas en la cámara. que son “desactivadas” o afectadas • La suciedad (como las marcas de los por el efecto “memoria” presentan dedos, etc.) adherida a los terminales el problema de que solo suministran de las pilas puede reducir notableenergía durante un corto período mente la duración de la carga de las de tiempo después de haber sido mismas y por tanto el número de forecargadas. Para evitar este probletos que se pueden realizar con ellas. ma, descargue y vuelva a cargarlas Frote suavemente los terminales de varias veces mediante la función de las pilas con un paño suave y seco “Descarga de las pilas recargables”. • Las pilas Ni-MH se deterioran rápidamente si se descargan en exceso Desactivación y memoria son ca(p.e. al descargarlas en una linterna racterísticas específicas de las pilas eléctrica). Utilice la función “DescarNi-MH y no indica que las pilas sean ga de las pilas recargables” incorpodefectuosas. rada en la cámara para descargar las Consulte el Manual del propietario pilas. para saber más sobre el procedimiento de “Descarga de las pilas • Las pilas Ni-MH tienen una vida útil limitada. Si una pila sólo puede utirecargables”. lizarse durante un corto período de PRECAUCIÓN tiempo incluso después de someNo utilice la función “Descarga de las terse a repetidos ciclos de descarga pilas recargables” cuando se están y carga, puede haber llegado al final usando pilas alcalinas. de su vida útil. • Para cargar las pilas Ni-MH, utilice el cargador rápido de pilas (se vende ■ Cómo deshacerse de las pilas aparte). Vea las instrucciones que • Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales vigentes al se suministran con el cargador para respecto. asegurar un uso correcto. • No utilice el cargador de pilas para cargar pilas que no sean las especi- 3 Notas sobre los dos modelos ( 1 , 2 ) ficadas para uso con el cargador. • Tenga en cuenta que las pilas pueden estar ligeramente calientes inmediatamente después de ser cargadas. • Debido a la manera en que está construida la cámara, se utiliza una pequeña cantidad de energía incluso cuando la cámara está apagada. Tenga en cuenta especialmente que si las pilas Ni-MH permanecen en la cámara durante períodos largos de tiempo éstas se descargarán en exceso y pueden volverse inservibles incluso después de cargarse. • Las pilas Ni-MH se autodescargarán incluso si no se utilizan. Como resultado, el tiempo que podrán ser utilizadas se acortará. ■ Transformador de corriente alterna Utilice sólo el transformador de corriente alterna con la cámara. La utilización de un transformador de corriente alterna distinto al de FUJIFILM podría implicar la avería de su cámara. Para obtener más información sobre el transformador de corriente alterna, consulte el Manual del propietario de la cámara. • Este transformador de corriente alterna está diseñado para su uso exclusivo en interiores. • Introduzca a fondo el enchufe del cable de conexión en el enchufe de entrada DC (corriente continua). • Cuando vaya a desconectar el cable del conector, desconecte la cámara y v Notas y Precauciones luego el enchufe agarrando éste directamente. No tire nunca del cable. • No utilice este transformador de corriente alterna con ningún dispositivo que no sea el especificado. • Durante su uso, notará si lo toca que el transformador de corriente alterna se calienta. Esto es normal. • No desmonte el transformador de corriente alterna. Puede resultar peligroso. • No utilice este dispositivo en lugares con altas temperaturas y alto grado de humedad. • No deje caer este dispositivo y evite que sufra golpes fuertes. • Este dispositivo puede emitir un ligero zumbido. Esto es normal. • Si lo usa cerca de un aparato de radio, este dispositivo puede producir interferencias. Mantenga la cámara alejada de aparatos de radio. Antes de utilizar la cámara • No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la cámara. • La luz solar intensa enfocada a través del visor puede dañar el panel de la pantalla del visor. No apunte el visor hacia el sol. ■ Disparos de prueba antes de fotografiar Al fotografiar acontecimientos especialmente importantes (como las ceremonias de boda y los viajes al extranjero), es recomendable realizar alguna fotografía de prueba y visualizar vi la imagen para comprobar el correcto funcionamiento de la cámara. • FUJIFILM Corporation no puede aceptar ninguna responsabilidad por posibles pérdidas accidentales (tales como el coste de la fotografía o la pérdida de ingresos) en las que pueda incurrirse como resultado de algún defecto de este producto. ■ Notas sobre derechos de autor Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas al uso personal. Observe que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones y exhibiciones, incluso aunque vayan destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de Tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que se cumplan las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan. ■ Manejo de su cámara digital Para asegurarse de que las imágenes estén correctamente grabadas, no someta la cámara a impactos o trepidaciones mientras esté grabando. ■ Cristal líquido Si el monitor de cristal líquido (LCD) resultara dañado, tenga mucho cuidado con el cristal líquido contenido en el monitor. Si se presenta alguna de es- tas situaciones siga urgentemente las indicaciones siguientes: • Si el cristal líquido entra en contacto con la piel: Limpie la zona manchada con un paño y después lávese bien con agua corriente y jabón. • Si el cristal líquido le entra en los ojos: Lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después vaya al médico. • Si se traga el cristal líquido: Lávese la boca con agua abundante. Beba mucha agua y trate de provocarse vómitos. Después vaya al médico. Aunque el panel LCD está realizado con tecnologías altamente sofisticadas, es posible que haya puntos negros o puntos claros permanentemente. Esto no es un error y no afecta a las imágenes grabadas. otro nombre comercial mencionado en este manual es la marca comercial o la marca comercial registrada de sus respectivos propietarios. ■ Información sobre marcas comerciales xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation. Los caracteres incluidos de ahora en adelante han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime, y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Windows 8, Windows 7, Windows Vista y el logotipo de Windows son marcas comerciales del grupo empresarial Microsoft. Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial. YouTube es una marca comercial de Google Inc. Cualquier AVISO IMPORTANTE: Lea antes de utilizar el Software ■ Notas sobre las interferencias eléctricas Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones, tenga en cuenta que esta cámara puede causar interferencias en otros equipos del hospital o del avión. Para más detalles, infórmese acerca de la normativa concreta aplicable en ese hospital o avión. ■ Exif Print (Exif ver. 2.3) El formato Exif Print es un formato de archivo de cámara digital totalmente revisado recientemente que contiene una variada información sobre el mejor modo de fotografiar para conseguir una impresión óptima. Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes. Notas y Precauciones AVISOS Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara. Materiales de perclorato—pueden necesitar un manejo especial. Consulte http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Para los clientes en los EE.UU. Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico. Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto. Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domésticos. Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento depende de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias conformidad con sus requisitos locales. recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento no El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para deseado. obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y encontrado en pleno cumplimiento con su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la con los límites para dispositivos digitales de Clase B en conformidad con la Parte que adquirió el producto. 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. El este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho. y utiliza de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no se producirá en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, las cuales pueden determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias mediante una de las siguientes medidas: • Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en una toma con diferente circuito al cual el receptor esté conectado. • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión para obtener ayuda. • Se le advierte que cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente autorizado en este manual podría anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas FCC, este producto debe utilizarse con un cable de A/V de núcleo de ferrita especificado por Fujifilm, un cable USB y un cable de suministro de CC. vii Acerca de este manual Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las páginas ii–vii. Para obtener información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes. ✔ Tabla de contenido ............................................ P ix ✔ Resolución de problemas ................................ P 122 La sección “Tabla de contenido” proporciona un resumen general de todo el manual. Aquí se enumeran las principales funciones de la cámara. ¿Tiene algún problema específico con la cámara? Encuentre la respuesta aquí. ✔ Mensajes y pantallas de advertencia ............... P 128 Averigüe lo que significa el icono que parpadea o el mensaje de error que aparece en la pantalla. Tarjetas de memoria Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (P 18), referidas en este manual como “tarjetas de memoria”. Advertencia de temperatura La cámara se apagará automáticamente antes de que su temperatura o la temperatura de la batería se eleve por encima de los límites de seguridad. Las imágenes realizadas al visualizarse la advertencia de temperatura podrían mostrar niveles de “ruido” (moteado) más altos. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla. Cuidado del cuerpo de la cámara Para disfrutar de forma continua de la cámara, utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la cámara después de cada uso. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier líquido sobre la cámara se debe limpiar de inmediato con un paño suave y seco. viii Tabla de contenido Notas y Precauciones..................................................................... ii Instrucciones de seguridad ........................................................ ii Acerca de este manual ...............................................................viii Antes de empezar Introducción ...................................................................................... 1 Símbolos y convenciones ........................................................... 1 Accesorios suministrados ........................................................... 1 Partes de la cámara ....................................................................... 2 Indicadores de la cámara ......................................................... 5 Primeros pasos Colocación de la correa............................................................... 11 Carga de la pila ...............................................................................13 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria ................15 Encendido y apagado de la cámara ......................................19 Configuración básica ...................................................................21 Fotografía básica y reproducción Toma de fotografías .....................................................................22 Visualización de imágenes ........................................................26 Más sobre la fotografía Modo de disparo ............................................................................27 P: AE PROGRAMADO ..................................................................28 S: AE PRIOR OBT ............................................................................29 A: AE PRIOR ABER .........................................................................29 M: MANUAL ....................................................................................30 C1/C2: MODO PERSONALIZADO ............................................31 S SR AUTO AVANZADO ..........................................................32 B AUTO ..........................................................................................34 Adv. AVANZADO ..........................................................................34 SP POSICIÓN DE ESCENA ..........................................................38 Bloqueo del enfoque ...................................................................39 El botón de AEL/AFL .........................................................................40 Bloqueo de la exposición .......................................................40 Bloqueo del enfoque ...............................................................40 F Modos macro y súper macro (primeros planos) ........41 N Uso del flash (Flash super inteligente) ............................42 J Uso del autodisparador ........................................................44 Disparo continuo (modo de ráfaga/horquillado) ...........45 d Compensación de la exposición ......................................49 Medición ............................................................................................50 Modo de enfoque ..........................................................................51 Selección del cuadro de enfoque ...........................................53 Equilibrio blanco............................................................................54 Elegir la función del botón Fn ...................................................57 b Detección inteligente de rostros .....................................58 Grabación de imágenes en formato RAW ..........................59 El botón Q (menú rápido)...........................................................60 ix Tabla de contenido Más sobre la reproducción Conexiones Opciones de reproducción........................................................62 Disparo continuo..........................................................................62 I Favoritos: Valoración de imágenes ...................................62 Zoom de reproducción ..............................................................63 Reproducción de varias fotos ..................................................64 A Borrar fotografías ...................................................................65 Visualización de información de la foto..............................66 Búsqueda imágenes .....................................................................67 X Asist. para álbum....................................................................68 Crear un álbum..............................................................................68 Ver álbumes....................................................................................69 Editar y eliminar álbumes .........................................................69 Visualización de fotografías panorámicas.........................70 Visualización de imágenes en televisores de alta definición ..........................................................................................75 Impresión de imágenes por medio de USB .......................76 Conexión de la cámara ..............................................................76 Impresión de las imágenes seleccionadas .........................76 Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................77 Creación de un pedido de copias DPOF..............................79 Visualización de imágenes en un ordenador ...................82 Windows: Instalación de MyFinePix Studio .......................82 Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER............84 Importar imágenes o películas a Mac (Macintosh) .........85 Conexión de la cámara ..............................................................86 Vídeos Grabación de vídeos ....................................................................71 Tamaño del fotograma de vídeo ............................................73 Uso de un micrófono externo .................................................73 a Visualización de vídeos ........................................................74 x Tabla de contenido Menús Uso de los menús: Modo de disparo .....................................88 Uso del menú de disparo ..........................................................88 Opciones del menú de disparo...............................................88 A MODO Adv. ..........................................................................88 A ESCENAS .................................................................................88 N ISO ............................................................................................89 O TAMAÑO IMAGEN...............................................................90 T CALIDAD IMAGEN ..............................................................91 U RANGO DINÁMICO.............................................................91 P SIMULAC. PELÍCULA ..........................................................92 X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. ...............................................92 f COLOR.....................................................................................93 q NITIDEZ ..................................................................................93 r TONO ALT.LUCES ................................................................93 s TONO SOMBRAS .................................................................93 h REDUCCIÓN RUIDO............................................................93 R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE .........................................93 Z ANTIDESENF.AVANZ. .........................................................93 b DETEC. ROSTROS ................................................................93 F MODO AF...............................................................................94 c ASIST. MF ...............................................................................94 F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN ...................................................94 v VER AJ. PERSONAL. ............................................................95 I FLASH......................................................................................95 g FLASH EXTERNO .................................................................96 K AJUSTE PERSONALIZ. ........................................................96 a AJUSTES OVF/LCD ..............................................................96 Opciones del menú de disparo (modo vídeo) ..................97 W MODO VÍDEO .......................................................................97 b DETEC. ROSTROS ................................................................97 b RECONOCIM. ESCENA .......................................................97 P SIMULAC. PELÍCULA ..........................................................97 a DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO .......................................97 t AJUSTE NIVEL MIC..............................................................97 Uso de los menús: Modo de reproducción ........................98 Uso del menú de reproducción ..............................................98 Opciones del menú de reproducción ..................................99 X ASIST. PARA ÁLBUM ..........................................................99 b BÚSQUEDA IMÁGENES .....................................................99 x BORRAR ..................................................................................99 j ETIQ. PARA CARGA .............................................................99 I PROYECCIÓN ..................................................................... 100 j CONVERSIÓN RAW ...........................................................101 B SUPR. OJ0S ROJOS............................................................102 D PROTEGER ...........................................................................102 G REENCUADRE .................................................................... 103 O REDIMENSIONAR ............................................................. 103 C GIRAR IMAGEN ................................................................. 104 E COPIAR................................................................................. 104 K PEDIDO COPIAS (DPOF) ................................................ 105 J RELACIÓN ASPECTO ....................................................... 105 xi Tabla de contenido Menú de configuración ............................................................ 106 Uso del menú de configuración .......................................... 106 Opciones del menú de configuración ...............................107 F FECHA/HORA .....................................................................107 N DIF.HORARIA ......................................................................107 L a ............................................................................107 R REINICIAR .............................................................................107 o MODO SILENCIO .............................................................. 108 I SELECTOR CONTROL ENFOQUE................................. 108 j COMPROB. ENFOQUE .................................................... 108 b CONFIG. SONIDO ............................................................. 108 A CONFIG. PANTALLA......................................................... 109 Z CONTROL ENERGÍA ..........................................................110 L DOBLE ESTABILIZ. ............................................................. 111 B SUPR. OJ0S ROJOS............................................................112 C LUZ AUX. AF ........................................................................112 k MODO BLOQ. AE/AF ........................................................112 v BOTÓN BLOQ. AE/AF .......................................................112 t CONF. DAT. GUARD...........................................................113 M UNID. ESCALA ENF............................................................114 S RES. AJUSTES PERSONALIZ. ..........................................114 b TRANSF. Eye-Fi ...................................................................115 K FORMATEAR .......................................................................115 xii Notas técnicas Accesorios opcionales ...............................................................116 Accesorios de FUJIFILM............................................................117 Uso de accesorios opcionales ...............................................119 Cuidado de la cámara ................................................................121 Resolución de problemas Problemas y Soluciones............................................................122 Mensajes y pantallas de advertencia .................................128 Apéndice Capacidad de la tarjeta de memoria...................................132 Especificaciones ...........................................................................133 Restricciones de los ajustes de cámara .............................138 Modo de disparo y ajustes de cámara ...............................138 Introducción Símbolos y convenciones Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, la pantalla puede aparecer simplificada para fines explicativos. Antes de empezar En este manual se utilizan los siguientes símbolos: 3 : Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto. 1 : Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara. 2 : Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara. P: Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa. Accesorios suministrados Con la cámara se incluyen los siguientes artículos: Pila recargable NP-50 Adaptador de enchufe * Cargador de pilas BC-50B Herramienta de sujeción por clip Cable USB Clips metálicos de la correa (× 2) Tapa del objetivo • CD-ROM • Manual del propietario (este manual) • Correa • Tapas protectoras (× 2) * La forma de los adaptadores varía dependiendo de la región de venta. 1 Introducción Partes de la cámara Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento. 1 Disparador ....................................................24 2 Dial de compensación de la exposición ....................................................49 3 Dial de modo ..............................................27 4 Micrófono (L/R) .........................................71 5 Zapata ...................................................95, 116 6 Ventana del visor ........................................ 6 7 Flash..................................................................42 8 Ojal para la correa .................................... 11 9 Selector del modo de enfoque ......51 2 10 Anillo de zoom ..........................................23 Interruptor ON/OFF ................................19 11 Objetivo ...................................................... 133 12 Luz auxiliar de AF ...................................112 Lámpara del autodisparador ........... 44 13 Botón (de función) Fn ............................57 14 Cerrojo de la pila................................15, 17 15 Ranura para tarjetas de memoria ..........16 16 Cámara de la pila ......................................15 17 Dial de comandos principales ........... 4 18 Tapa de los terminales .......... 75, 76, 86 19 Tapa del cable del conector de CC.....117 20 Pestillo de la tapa del compartimento de de las pilas .......15 21 Tapa del compartimento de la batería ....15 22 Altavoz ............................................................74 23 Montura para trípode 24 Pantalla ............................................................. 5 25 Conector múltiple USB ..............73, 76, 86 26 Conector para cable HDMI ................75 Introducción Ajustador de dioptrías ............................ 4 Interruptor N (salida del flash) .........42 Botón a (reproducción)...................... 19, 26 Botón AE (exposición automática) ................50 Botón k (acercar reproducción) ..................63 31 Botón I (disparo continuo) ........................45 Botón n (alejar reproducción).....................63 32 Botón WB (equilibrio blanco)........................54 33 Sensor ocular ................................................ 7 34 Lámpara indicadora ...............................25 35 Botón de AEL/AFL (exposición automática/ enfoque automático)...................................40, 52 36 Botón selector (ver más abajo) 37 Dial de subcomandos ............................. 4 38 Botón Q ............................................................60 39 Botón DISP (visualización)/BACK ..........9, 25 Botón selector Cursor hacia arriba (e) Botón AF (enfoque automático) (P 53)/ Botón b (borrar) (P 26) Cursor hacia la izquierda (g) Botón F (macro) (P 41) Antes de empezar 27 28 29 30 Botón MENU/OK (P 21) Cursor hacia la derecha (h) Botón N (flash) (P 42) Cursor hacia abajo (f) Botón J (autodisparador) (P 44) 3 Introducción Dial de comandos principales/Dial de subcomandos Gire el dial de comandos principales/subcomandos para configurar el valor de abertura o la velocidad de obturación. También puede seleccionar opciones utilizando el dial de comandos principales/subcomandos como botón selector. Para ajustar el enfoque para MF, gire el dial de subcomandos (P 51). Dial de comandos principales Dial de subcomandos Pulse el centro del dial de comandos principales para activar algunas operaciones como la selección del modo de configuración M. Bloqueo de controles Para bloquear el botón Q y el botón selector (AF/N/h/F), pulse MENU/OK hasta que aparezca en pantalla X. Así podrá evitar que se pulsen accidentalmente durante la toma de fotografías. Puede desbloquear estos controles pulsando MENU/OK hasta que X desaparezca de la pantalla. 4 Ajustador de dioptrías La cámara está equipada con un ajustador de dioptrías para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Deslice el ajustador de dioptrías hacia arriba y hacia abajo hasta que la visualización sea nítida. Iluminación ambiental intensa Los reflejos y brillos provocados por una iluminación ambiental intensa podrían dificultar la visualización de la pantalla, especialmente al utilizar la cámara en el exterior. Podrá solucionar este problema pulsando el botón Q para activar el modo exterior. El modo exterior también podrá activarse utilizando la opción A CONFIG. PANTALLA  > MODO PANTALLA LUZ SOLAR en el menú de configuración (P 109). Introducción Indicadores de la cámara ■ Disparo Disparo:: Visor óptico 1 2 3 4 5 6 7 8 Modo de flash ............................................42 9 Velocidad de obturación.............29, 30 Indicador del autodisparador ......... 44 Valor de compensación de la Zona de enfoque del visor exposición ....................................................49 Advertencia de paralaje .................... 128 Sensibilidad..................................................89 Advertencia de enfoque ...........24, 128 10 Indicador de compensación de la Advertencia de desenfoque ...43, 128 exposición .....................................................49 Modo de disparo ......................................27 11 Indicador de enfoque ...........................24 Apertura.................................................29, 30 Antes de empezar Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías. Los indicadores mostrados varían en función de la configuración de la cámara. 5 Introducción Visor óptico Este modo es inmune a los efectos de vídeo digital y permite ver lo retratado directamente sin retardo de visualización. Los sujetos permanecen enfocados, permitiéndole comprobar su expresión en cualquier momento. c • El marco de enfoque del visor indica el punto de enfoque aproximado para las fotografías tomadas con el visor óptico. • La visualización en el visor puede variar ligeramente con respecto a la fotografía final debido al efecto de paralaje. • La cobertura del fotograma es de aproximadamente 85% (a una relación de aspecto de 4 : 3). • Algunas partes de la lente pueden verse en el visor en algunas posiciones de zoom. • El visor incorpora una pantalla especial que se atenúa si la batería no está insertada. Un hilo de corriente (demasiado bajo para tener ningún efecto en la duración de la batería) mantiene la pantalla despejada mientras la batería está insertada. Iconos y texto en el visor óptico La pantalla del visor puede ser difícil de leer en condiciones de luz de sol intensa. Normalmente en negro, los iconos y texto del visor se vuelven verdes en entornos oscuros, o para indicar que la cámara se ha enfocado con éxito; en rojo para advertir que la cámara no se ha podido enfocar, o que el sujeto estará sub o sobrexpuesto; y en azul cuando la exposición y/o el enfoque estén bloqueados. 6 Introducción ■ Disparo: Pantalla Pantalla LCD Modo de flash ............................................42 Modo macro (primeros planos) ......41 Indicador del autodisparador ......... 44 Modo de disparo continuo ................45 Antidesenf. Avanz. ...........................33, 93 Equilibrio blanco.......................................54 Simulación de vídeo ..............................92 Rango dinámico........................................91 Indicador de la memoria interna * Número de fotografías disponibles ... 132 Tamaño de imagen/Calidad .....90, 91 Advertencia de temperatura .....viii, 129 Advertencia de desenfoque.....43, 128 Nivel electrónico ......................................95 Carga Eye-Fi ...............................................115 Incluir fecha ...............................................114 Indicador del modo silencioso ... 25, 108 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Indicador de la distancia .....................51 Nivel de carga de las pilas...................20 Sensibilidad..................................................89 Modo pantalla luz solar .....................109 Modo de doble estabilización de imagen..........................................................111 Advertencia de enfoque ...........24, 128 Apertura.................................................29, 30 Indicador de bloqueo de AE.............40 Velocidad de obturación.............29, 30 Medición........................................................50 Modo de disparo ......................................27 Indicador de enfoque manual.........51 Indicador de exposición ......................49 Histograma...................................................10 Marcos de enfoque .................................39 Zoom digital inteligente......................93 Selección de pantalla La opción a AJUSTES OVF/LCD del menú de disparo cuenta con las opciones OVF (visor óptico), LCD (pantalla LCD) y SENSOR OCULAR. Si se selecciona SENSOR OCULAR, el visor se enciende automáticamente cuando se coloca el ojo en el visor y la pantalla LCD se enciende cuando retira el ojo (tenga en cuenta que el sensor ocular podría no responder dependiendo de cómo esté sujetando la cámara o de si lleva gafas o no). Antes de empezar 1 2 100 F 3 4 5 6 7 8 9 1000 F3.3 10 11 * a: indica que no se ha insertado 12 ninguna tarjeta de memoria y que las 13 imágenes se almacenarán en la me- 14 moria interna de la cámara (P 16). 15 16 17 Sensor ocular 7 Introducción ■ Reproducción 100-0001 4:3 F YouTube 12/31/2050 10:00 AM 1/1000 8 F2.8 +1 1 3 1 Favoritos.........................................................62 2 Indicador de detección inteligente de rostros ..............................................58, 93 3 Indicador de supresión de ojos rojos .................................................... 102 4 Modo pro enfoque, modo pro luz débil .........................36, 37 5 Panorámica en movimiento z .....................................................................34, 70 6 Intensificador de retrato ......................38 7 Filtro avanzado ..........................................34 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Imagen de regalo.....................................62 Número de foto.......................................111 Carga Eye-Fi completa........................115 Rango dinámico........................................91 Carga Eye-Fi ...............................................115 Indicador del modo de reproducción ......................................26, 62 Etiq. para cargar a.....................................99 Asist. para álbum ......................................68 Indicador de copia DPOF ....................80 Imagen protegida ................................. 102 Introducción ■ Modo de visualización Disparo 3 Si se selecciona PANTALLA INFO o INFO1 ACTIVADA, el modo de visualización podría cambiar a INFO2 ACTIVADA al realizar determinadas operaciones. Pantalla personalizada 100 2000 F5.6 2000 200 INFO1 ACTIVADA F5.6 F Escoja los elementos que se van a mostrar con v VER AJ. PERSONAL. en el menú de disparo (P 95). Antes de empezar Pulse DISP/BACK para cambiar entre los diferentes modos de visualización en este orden: 200 INFO2 ACTIVADA 000100 F P 1 2000 5.6 F 200 PANTALLA INFO INFO DESACTIVADA 100 2000 F5.6 F 200 PERSONALIZADO 9 Introducción Reproducción Histogramas Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical. 100-0001 4:3 F YouTube F2.8 +1 1 3 4:3 N ISO 400 F4.5 1/250 : : OFF : : -1 2 3 12/31/2050 10 : 00 AM INFO DESACTIVADA 100-0001 100-0001 3:2 F 12/31/2050 INFO. DETALLADA 1 / 1000 10 : 00 AM F4.5 -1 2 3 200 I FAVORITOS Nº de 1/1000 INFO ACTIVADA píxeles 12/31/2050 10:00 AM Brillo de los píxeles Sombras Luces altas Exposición óptima: Los píxeles están distribuidos en una curva uniforme en toda la gama tonal. Sobreexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el lado derecho del gráfico. Subexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el lado izquierdo del gráfico. Info. Detallada q Rango dinámico r Velocidad de obturación /apertura u Equilibrio blanco o Número de foto !1 Histograma 10 w Tamaño y calidad de la imagen e Sensibilidad t Simulac. película y Modo de flash i Compensación de la exposición !0 Imagen (las áreas sobreexpuestas parpadean) 4:3 N ISO 400 F4.5 1/250 : : OFF : : -1 2 3 12/31/2050 10 : 00 AM 100-0001 Colocación de la correa Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa. 1 Abra un clip de la correa. Utilice la herramienta de sujeción por clip para abrir un clip de la correa tal y como se muestra. 2 Pase el clip a través del orificio. Gire completamente el clip a través del orificio hasta que haga clic para indicar que se ha cerrado. 4 Coloque una tapa protectora. Coloque una tapa protectora sobre el orificio tal y como se muestra, con la parte negra de la tapa mirando a la cámara. Repita los pasos 1 a 4 para el segundo orificio. Primeros pasos 3 Guarde la herramienta en un lugar seguro. Necesitará abrir los clips de la correa al retirar la correa. 3 Coloque el clip de la correa en un orificio. Enganche el orificio de la correa en la abertura del clip. Retire la herramienta mientras utiliza la otra mano para mantener el clip en su lugar. 11 Colocación de la correa 5 Introduzca la correa. Introduzca la correa a través de una tapa protectora y el clip de la correa. 6 Abroche la correa. Abroche la correa tal y como se muestra. Repita los pasos 5 y 6 para el segundo orificio. 3 Para evitar que la cámara se caiga, asegúrese de fijar correctamente la correa. 12 Carga de la pila La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. 1 2 Coloque la pila en el cargador de pila suministrado. Coloque la pila de acuerdo a la orientación indicada por las etiquetas DFC. La cámara utiliza una pila recargable NP-50. Pila Flecha Cargador de pilas Adaptador de enchufe 3 El adaptador del enchufe es de uso exclusivo con el cargador de pilas suministrado. No lo utilice con otros dispositivos. Lámpara de carga Primeros pasos Instale el adaptador de enchufe. Instale el adaptador de enchufe tal y como se indica, asegurándose de que esté completamente insertado y de que haga clic al colocarlo en los terminales del cargador. Etiqueta DFC Etiqueta DFC 13 Carga de la pila 3 Conecte el cargador. Conecte el cargador a una toma de corriente de interiores. El indicador de carga se iluminará. Indicador de carga El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Indicador de carga Desactivado Activado Parpadeando 14 Estado de la pila Pila no introducida. Pila completamente cargada. Cargando pila. Pila defectuosa. Acción Introduzca la pila. Extraiga la pila. — Desenchufe el cargador y extraiga la pila. 4 Cargue la pila. Extraiga la pila una vez completada la carga. Consulte las especificaciones (P 137) para obtener información sobre los tiempos de carga (tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentarán a bajas temperaturas). 3 Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo. Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales. Una vez cargada la pila, coloque la pila y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación. 1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas. 2 Franja naranja Primeros pasos Coloque la pila. Alinee la franja naranja de la pila con la franja naranja del pestillo de la pila e introduzca la pila en la cámara, manteniendo el pestillo de la pila presionado hacia un lado. Confirme que la pila esté correctamente acoplada. a Antes de abrir la tapa del compartimiento de las pilas, asegúrese de que la cámara esté apagada. 3 • No abra la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños. • No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de las pilas. Cerrojo de la pila 3 Introduzca la pila en la orientación correcta. N o utilice la fuerza ni intente introducir la pila del revés o en sentido contrario. La pila se deslizará fácilmente en la orientación correcta. 15 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria 3 • Las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación Interruptor de proteco borrado de imágenes. ción contra escritura Antes de insertar una tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo. Inserte la tarjeta de memoria. Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada a la derecha, deslícela hasta que haga clic en su lugar Clic en la parte trasera de la ranura. 4 3 • Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta, no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Si la tarjeta de memoria no ha sido colocada correctamente o si no hay ninguna tarjeta de memoria, a aparecerá en el monitor LCD y se utilizará la memoria interna para la grabación y reproducción. 16 Cierre la tapa del compartimiento de la pila. Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria b Uso de un adaptador de alimentación de CA • La cámara puede recibir energía de un adaptador de alimentación de CA y de un conector de CC opcionales (se venden por separado). Consulte los manuales proporcionados con el adaptador de alimentación de CA y con el conector de CC para más detalles. • Dependiendo del país o región de venta, puede comenzar un pase de diapositivas de muestra si la cámara se enciende mientras está conectada a un adaptador de CA. Para finalizar la demostración, pulse botón del disparador. Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la pila. Para extraer la pila, pulse el cerrojo de la pila hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra. Cerrojo de la pila Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y déjela salir lentamente. A continuación podrá extraer la tarjeta con la mano. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Primeros pasos 3 Pilas • Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de la pila con un paño limpio y seco. Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse. • No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara. • No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse. • Lea las precauciones en “Suministro eléctrico y pila” (P iv). • Utilice únicamente los cargadores de pila designados para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un funcionamiento erróneo. • No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubrimiento exterior. • La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla. 17 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria ■ TTarjetas arjetas de memoria compatibles Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/ compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible utilizar la cámara con xDPictureCards ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC). 3 Tarjetas de memoria • No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de me- moria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse. • Formatee las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte “K FORMATEAR” (P 115). • Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente. 18 • Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza. • No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara. • Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/ SDHC/SDXC. Utilice una tarjeta H o superior al grabar vídeos HD o vídeos a altas velocidades. • Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta que la persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna. • Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna de la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales. Encendido y apagado de la cámara Para encender la cámara, gire el control de zoom como se muestra. b Cambiar al modo de reproducción Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el botón a otra vez o pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo. Vuelva a pulsar el botón a para apagar la cámara. Primeros pasos Para apagar la cámara, gire el control de zoom hasta la posición OFF. Encendido de la cámara en modo de reproducción Para encender la cámara e iniciar la reproducción, pulse el botón a durante aproximadamente un segundo. c La cámara no pasa al modo de disparo al pulsar el disparador. c • Si no se gira el control de zoom por completo hasta la posición OFF, se consumirá la batería. • Las imágenes pueden verse afectadas por la presencia de huellas dactilares y otras marcas en el objetivo. Mantenga limpio el objetivo. 19 Encendido y apagado de la cámara b Autodesconexión La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en el menú Z CONTROL ENERGÍA  > AUTODESCONEXIÓN (P 110). Para reactivar la cámara cuando se haya apagado automáticamente, gire el control de zoom hasta la posición OFF y, a continuación, encienda la cámara. 20 Nivel de carga de las pilas El nivel de carga de las pilas se explica a continuación: Indicador Descripción D (blanco) Pila parcialmente descargada. C (blanco) Menos de la mitad de carga de la pila. B (rojo) Carga baja. Cárguela lo antes posible. A (parpadea Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila. en rojo) Configuración básica Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Configure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o cambiar de idioma, consulte la página 107). un idioma y pulse MENU/OK. 1 Resalte 1 START MENU SET Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte será visualizado la próxima vez que encienda la cámara. NO visualizarán la fecha y hora. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia 2 laSederecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia FECHA / HORA NO AJUSTADA 2015 2014 AA. MM. DD 2013 2012 2011 AJUSTAR 1. 1 NO 12 : 00 AM Primeros pasos ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo. Una vez finalizados los ajustes, pulse MENU/OK. visualizarán las opciones de administración de energía. Pulse el selec3 Se tor hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones y a continuación pulse MENU/OK: • n AHORRO ENERGÍA: Ahorra energía de la pila. • o ALTO RENDIMIENTO: Seleccione para obtener una pantalla más clara y un enfoque más rápido. 2 El reloj de la cámara Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara será reiniciado y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. 21 Toma de fotografías Esta sección ofrece información básica sobre fotografía. 1 Seleccione el modo S. Gire el dial de modo a S (SR AUTO AVANZADO). La siguiente información se muestra en la pantalla LCD. Símbolos de escena (P 32) La cámara selecciona automáticamente la escena adecuada. Fotografía básica y reproducción 22 Símbolo o En el modo S, la cámara ajusta el enfoque de forma continua y busca rostros, incrementando la descarga de las pilas. Se visualizará o en el monitor LCD. 1 Para subir el flash cuando no haya suficiente luz, pulse el interruptor de salida del flash (P 42). Toma de fotografías 2 Encuadre la imagen. Utilice el anillo de zoom para encuadrar la imagen en la pantalla. Se mostrará el indicador de zoom. Anillo de zoom 2 Bloqueo del enfoque Utilice la función de bloqueo del enfoque (P 39) para enfocar sujetos que no están dentro de las marcas de enfoque. Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y otros objetos lejos del objetivo y del flash. Fotografía básica y reproducción Indicador de zoom Sujeción de la cámara Sujete la cámara firmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados de su cuerpo. El movimiento de las manos puede causar el desenfoque de las imágenes. 23 Toma de fotografías 3 Enfoque. Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y la lámpara indicadora se iluminará en verde. Si se está utilizando el visor óptico, el indicador de enfoque (P 5) se visualizará. Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, se visualizará s y la lámpara indicadora parpadeará en verde. Cambie la composición o utilice el bloqueo de enfoque (P 39). 4 24 Dispare. Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía. 2 Disparador El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador hasta la mitad (q) para ajustar el enfoque y la exposición; para disparar, pulse el disparador por completo (w). Doble pitido q Pulse hasta la mitad Clic w Pulse por completo 1 Si la iluminación del sujeto es insuficiente, la luz auxiliar de AF puede ayudarle a enfocar (P 112). Para obtener información sobre cómo utilizar el flash cuando la iluminación es deficiente, consulte la página 37. Toma de fotografías Modo silencioso En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara pueden resultar molestos, pulse el botón DISP/ BACK hasta visualizar o. Lámpara indicadora La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo: Lámpara Estado de la cámara indicadora Se ilumina en Enfoque bloqueado. verde Parpadea en Advertencia de desenfoque, enfoque o verde exposición. Se puede tomar la fotografía. Parpadea en ver- Grabando imágenes. Se pueden tomar de y en naranja fotografías adicionales. Se ilumina en Grabando imágenes. No se pueden tomar naranja fotografías adicionales en este momento. Parpadea en El flash se está cargando; el flash no se naranja disparará al tomar la fotografía. (rápido) Parpadea en El control de zoom está entre las posiciones naranja (lento) ON y OFF. No se puede tomar la fotografía. Error del objetivo o de la memoria (la tarParpadea en jeta de memoria está llena o no ha sido rojo formateada, o se ha producido un error de formato u otro error de memoria). Fotografía básica y reproducción El altavoz de la cámara, flash y luz auxiliar de AF/lámpara de autodisparador se apagan y no es posible modificar los ajustes de flash y volumen. Para restablecer el funcionamiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que el icono o desaparezca. Lámpara indicadora 2 Advertencias En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte las páginas 128 para obtener más información. 25 Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y verifique los resultados. 1 Pulse el botón a. Borrar imágenes Para borrar la imagen que se muestra actualmente en la pantalla, pulse el selector hacia arriba (b). Para salir sin borrar la imagen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK. La imagen más reciente aparecerá en la pantalla. 100-0001 1 / 1000 2 F4. F4.5 4.5 -1 2 3 Ver imágenes adicionales. Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Pulse el disparador para salir y pasar al modo de disparo. 26 2 Menú de reproducción Las imágenes también se pueden borrar desde el menú de reproducción (P 65). Modo de disparo Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee. Los siguientes modos están disponibles: P, S, A, M: Seleccione estas posiciones para tener el control total de los ajustes de la cámara, incluida la abertura (M y A) y/o la velocidad de obturación (M y S) (P 28). B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y disparar”, recomendado para usuarios que no tienen experiencia con cámaras digitales (P 34). Adv. (AVANZADO): Sofisticadas técnicas de fácil manejo (P 34). C1/C2 (PERSONALIZADA): Para recuperar los ajustes guardados para los modos P, S, A, y M (P 31). F (VÍDEO): Para grabar vídeos con sonido (P 71). Más sobre la fotografía S (SR AUTO AVANZADO): La cámara optimiza automáticamente los ajustes a la escena (P 32). SP (ESCENAS): Seleccione una escena apropiada para el sujeto o las condiciones de disparo y deje que la cámara haga el resto (P 38). 27 Modo de disparo P: AE PROGRAMADO En este modo, la cámara ajusta la exposición automáticamente. Si lo desea, puede elegir diferentes combinaciones de velocidad de obturación y abertura los cuales producirán la misma exposición (cambio de programa). 3 Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. Cambio de programa Gire el dial de comandos principales/subcomandos para seleccionar la combinación deseada de velocidad de obturación y abertura. Se pueden restablecer los valores predeterminados subiendo el flash o apagando la cámara. Para usar el cambio de programa, desactive el flash y seleccione NO para g FLASH EXTERNO. Además, una opción distinta de AUTO debe estar seleccionada para U RANGO DINÁMICO y N ISO. Velocidad de obturación 2000 28 F5.6 Abertura Modo de disparo S: AE PRIOR OBT A: AE PRIOR ABER Seleccione la velocidad de obturación mediante el dial de comandos principales/subcomandos, al tiempo que la cámara ajusta la abertura para obtener una exposición adecuada. Seleccione la abertura mediante el dial de comandos principales/subcomandos, al tiempo que la cámara ajusta la velocidad de obturación para obtener una exposición adecuada. Velocidad de obturación 2000 F6.4 3 • Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la abertura se visualizará en rojo. Ajuste la velocidad de obturación hasta que se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de abertura mostrará “F ---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. • La velocidad de obturación dependerá del ajuste de sensibilidad ISO seleccionado. A 2000 F6.4 3 Si no se puede lograr la exposición correcta con la abertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo. Ajuste la abertura hasta que se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. Más sobre la fotografía S Abertura 29 Modo de disparo M: MANUAL En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo desea, puede modificar el valor de exposición sugerido por la cámara. Gire el dial de comandos principales para configurar la velocidad de obturación o la abertura. Pulse el dial de comandos principales para cambiar el elemento de ajuste entre velocidad de obturación y abertura. Velocidad de obturación M 2000 F5.6 Dial de subcomandos Si se selecciona una opción que no sea MF para el modo de enfoque (P 51), podrá emplear el dial de subcomandos para configurar la abertura o la velocidad de obturación. 2000 1 • Al girar el dial de subcomandos, cambiará el ajuste no indicado por las marcas 8 9. • Pulse el dial de comandos principales para cambiar el elemento de ajuste. F5.6 2000 F5.6 Abertura 1 Al girar el dial de comandos principales, cambiará el ajuste indicado por las marcas 8 9. 3 • En el caso de exposiciones prolongadas, puede aparecer ruido en forma de píxeles brillantes distribuidos aleatoriamente. • La velocidad de obturación dependerá del ajuste de sensibilidad ISO seleccionado. 30 El indicador de exposición El indicador de exposición indica la cantidad de sobreexposición o subexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales. M 2000 F5.6 Modo de disparo C1/C2:: MODO PERSONALIZADO C1/C2 En los modos P, S, A, y M, se puede utilizar la opción K AJUSTE PERSONALIZ. en el menú de disparo (P 96) para guardar la configuración actual de la cámara y de los menús. Estos ajustes se recuperán cada vez que se gira el dial de modo a C1/ C2 (modo personalizado). Menú/ajuste Menú de disparo Ajustes guardados N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, T CALIDAD IMAGEN, U RANGO DINÁMICO, P SIMULAC. PELÍCULA, f COLOR, q NITIDEZ, r TONO ALT.LUCES, s TONO SOMBRAS, h REDUCCIÓN RUIDO, R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE, b DETEC. ROSTROS, F MODO AF, I FLASH, g FLASH EXTERNO Menú de C LUZ AUX. AF configuración 3 Al apagar la cámara, se desactiva el R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE. Más sobre la fotografía Otros Medición (AE), balance de blancos (WB), modo de ráfaga/horquillado (I ), modo macro (F), modo de flash (N), cambio de programa, velocidad de obturación, abertura y opciones de visualización del monitor (DISP/BACK) 31 Modo de disparo S SR AUTO AVANZADO Cuando se gira el dial de modo a S, la cámara optimizan automáticamente los ajustes para adecuarse a la escena. La escena se muestra mediante un icono en la pantalla. Símbolo Escena Escena NOCT. (TRÍP) MACRO PLAYA ATARDECER NIEVE CIELO d* h e* u v w x y z dc dd dh — du dv dw dx dy dz gc — — — gu gv gw gx gy gz Sujeto principal AUTO No retrato a* c Normal d Luz de fondo g Retrato Objeto en movimiento c * Normal a b Retrato en movimiento Luz de fondo PAISAJE NOCTURNO * VEGETACIELO Y CIÓN VEGETACIÓN cc cd * ch ce cu cv cw cx cy cz ac ad ah — au av aw ax ay az bc — — — bu bv bw bx by bz * Si se visualiza n, la cámara realizará una serie de disparos (Antidesenf. Avanz.; P 33). 3 El modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no concuerdan, seleccione modo B (P 34) o elija SP (P 38) y seleccione una escena manualmente. 32 Modo de disparo Antidesenf. Avanz. Cuando se visualiza n, la cámara realizará una serie de exposiciones y las combinará para formar una única imagen, reduciendo el “ruido” (moteado) y el desenfoque. 1 n está disponible si se selecciona SÍ en el menú de disparo (P 93) y si el flash (P 42) está desactivado o ajustado en auto. Más sobre la fotografía 3 Podría necesitarse cierto tiempo para combinar las exposiciones en una única imagen. Una única imagen combinada podría no crearse si el sujeto o la cámara se mueven durante la realización de los disparos. Mantenga la cámara firme mientras dispara y no mueva la cámara hasta que haya finalizado los disparos. 33 Modo de disparo B AUTO Filtro Seleccione este modo para obtener instantáneas nítidas y claras. Este modo está recomendado para la mayoría de las situaciones. I COLOR POP Adv. AVANZADO J TONO ALTO Este modo combina la simplicidad “enfocar y disparar” con técnicas de fotografía sofisticadas. La opción A MODO Adv. del menú de disparo puede utilizarse para elegir los siguientes modos avanzados: A MODO Adv. Y FILTRO AVANZADO r PAN. MOV. 360 i ENFOQUE PRO j LUZ BAJA PRO j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE Z CLAVE BAJA K TONO DINÁMICO P 34 35 36 37 37 ■ Y FILTRO AVANZADO Realice fotos con efectos de filtro. Seleccione de entre los siguientes filtros. Filtro G CÁMARA DE JUGUETE 34 H MINIATURA Descripción Seleccionar para un efecto de cámara de juguete. X ENFOQUE SUAVE u v w x y z COLOR PARCIAL (ROJO) COLOR PARCIAL (NARANJA) COLOR PARCIAL (AMAR.) COLOR PARCIAL (VERDE) COLOR PARCIAL (AZUL) COLOR PARCIAL (MORADO) Descripción Las partes superiores e inferiores de las imágenes aparecen borrosas para suministrar un efecto de diorama. Cree imágenes de alto contraste con colores saturados. Cree imágenes con brillo y bajo contraste. Crea tonos uniformemente oscuros con pocas áreas de mayor intensidad luminosa. La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto fantasía. Crea un aspectosuave uniforme entoda la imagen. Las zonas de la imagen que tengan el color seleccionado son grabadas en dicho color. El resto de zonas de imagen son grabadas en blanco y negro. 1 Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara las imágenes podrían, en algunos casos, aparecer granulosas o variar en cuanto a brillo y tono. Modo de disparo ■ r PAN. MOV. 360 1 2 3 4 5 3 • No gire el control de zoom durante los disparos. • Las panorámicas son creadas desde múltiples fotos. En algunos casos la cámara puede grabar a un ángulo mayor o menor del seleccionado o no ser capaz de unir las fotos perfectamente. La última parte de la panorámica podría no ser grabada si el disparo finaliza antes de completar la panorámica. • Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es enfocada demasiado deprisa o demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostrada cancelará los disparos. • Los resultados esperados pueden no ser logrados con personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara, temas invariables como el cielo o un campo de césped, temas en constante movimiento como por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto está mal iluminado. Más sobre la fotografía Siga las instrucciones en pantalla para realizar fotografías que se adjuntarán automáticamente para formar una panorámica. Gire el anillo de zoom hasta que el indicador de zoom se torne blanco (P 23). Para seleccionar el ángulo a través del cual enfocará la cámara mientras dispara, pulse el selector hacia abajo. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar un ángulo y pulse MENU/OK. Pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones de direcciones panorámicas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una dirección panorámica y pulse MENU/OK. Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación. No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación. Enfoque la cámara en la di120 rección mostrada por la flecha. Los disparos finalizan automáticamente cuando la barra de progreso se llene y se complete la panorámica. 1 Los disparos finalizan si se pulsa el disparador hasta el fondo durante la realización de los disparos. No se grabará ninguna panorámica si el disparador es pulsado antes de que la cámara haya enfocado a 120 °. Barra de progreso 35 Modo de disparo z Seleccione z para obtener panorámicas fluidas de 360° que pueden ser reproducidas en bucle (P 70). 1 La opción t CONF. DAT. GUARD. > GUARDAR FOTO ORG en el menú de configuración podrá utilizarse para grabar una panorámica v además de la panorámica fluida z (P 113). 3 Dependiendo del sujeto y de las condiciones de disparo, la cámara podría producir resultados distorsionados o una panorámica v. La parte superior e inferior del área visible en la pantalla de disparo serán recortadas y podrían aparecer bandas blancas en la parte superior e inferior de la pantalla. Para mejores resultados Para mejorar los resultados, mueva la cámara en pequeños círculos a velocidad constante, manteniendo la cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar únicamente en la dirección mostrada por las guías. Si no se logran los resultados deseados, intente enfocar a distinta velocidad. 36 ■ i ENFOQUE PRO La cámara realiza hasta tres disparos cada vez que se pulsa el disparador, suavizando el fondo para enfatizar al sujeto principal. La intensidad del efecto de desvanecimiento se puede ajustar antes de disparar girando el dial de comandos principales/subcomandos. Utilizado para retratos o fotografías de flores y similares a aquellas producidas por las cámaras SLR. 1 • El suavizado no podrá aplicarse a un fondo con objetos que se encuentren demasiado cerca del sujeto principal. Si aparece un mensaje informándole de que la cámara no puede crear el efecto al enfocar, intente alejarse de su sujeto y acerque el zoom. La cámara podría también no ser capaz de suavizar el fondo si el sujeto está en movimiento; si se le solicita, compruebe los resultados e inténtelo de nuevo. • Se reduce la cobertura del encuadre. Modo de disparo ■ j LUZ BAJA PRO ■ j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realizará cuatro exposiciones y las combinará en una única fotografía. Utilice esta opción para reducir el ruido y el desenfoque al fotografiar sujetos escasamente iluminados o sujetos estáticos con una proporción de zoom alta. Cree una fotografía que combina dos exposiciones. 1 Una única fotografía combinada podría no crearse con algunas de las escenas o si el sujeto o la cámara se mueven durante la realización de los disparos. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. Pulse MENU/OK. El primer disparo se mostrará su2 perimpuesto sobre la imagen que se ve a través 3 Mantenga la cámara firme mientras dispara. 1 Haga un primer disparo. del objetivo como guía para hacer un segundo disparo. a Para volver al paso 1 y volver a tomar el primer disparo, pulse el selector hacia la izquierda. Para guardar el primer disparo y salir sin crear una imagen de exposición múltiple, pulse DISP/BACK. Más sobre la fotografía ENFOQUE PRO/LUZ BAJA PRO Para guardar copias no procesadas de fotografías tomadas en estos modos, seleccione SÍ para la opción t CONF. DAT. GUARD. > GUARDAR FOTO ORG en el menú de configuración (P 113). + 3 Haga un segundo disparo. MENU/OK para crear la imagen de exposición 4 Pulse múltiple o pulse el selector hacia la izquierda para volver al paso 3. 37 Modo de disparo SP POSICIÓN DE ESCENA La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o a un tipo específico de sujeto. Utilice la opción A ESCENAS del menú de disparo para elegir la escena asignada a la posición SP en el dial de modo. Escena h RETRATO Z SUAVIZADO FACIAL M PAISAJE N DEPORTES O NOCTURNO H NOCT. (TRÍP) U FUEGOS ART. Q ATARDECER R NIEVE S PLAYA f SUBMARINO U FIESTAS V FLORES W TEXTOS 38 Descripción Elija esta opción para retratos. Elija esta opción para obtener un efecto de piel suave a la hora de realizar retratos. Elija esta opción para obtener imágenes edificios y paisajes con luz diurna. Elija esta opción al fotografiar sujetos en movimiento. Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas o crepúsculos con una iluminación escasa. Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotografiar de noche. Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos artificiales. Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol. Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la iluminación bajo el agua. Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz. Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores. Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. Bloqueo del enfoque Para componer fotografías con sujetos fuera del centro: 1 2 4 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE). 1000 F3.3 1000 F3.3 Recomponga la fotografía. Mientras mantiene el disparador pulsado hasta la mitad, recomponga la fotografía. Dispare. Enfoque automático Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar sujetos como los que se indican a continuación. Si la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático, utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a componer la fotografía. • Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches. • Sujetos que se muevan rápidamente. • Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro objeto reflectante. • Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de reflejarla, como el pelo o la piel. • Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas. • Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el fondo). • Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en las marcas de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste). Más sobre la fotografía 3 Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque. 39 El botón de AEL/AFL El botón de AEL/AFL se puede utilizar para bloquear la exposición o el enfoque. Bloqueo de la exposición 1 2 Mida la exposición. Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque y pulse el botón de AEL/AFL para medir la exposición. Enfoque. Mantenga pulsado el botón de AEL/AFL y pulse el + disparador hasta la mitad para enfocar. El enfoque y la exposición se mantendrán bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, incluso si después suelta el botón de AEL/AFL. Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a enfocar antes de tomar la fotografía. 3 Recomponga la fotografía. Mientras mantiene pulsado el disparador hasta la mitad, recomponga la fotografía. c Ajustar el zoom finaliza el bloqueo de AE. El bloqueo de AE no está disponible con la función de detección inteligente de rostros. 4 Dispare. Bloqueo del enfoque Si se selecciona SÓLO BLOQUEO AF en v BOTÓN BLOQ. AE/AF en el menú de configuración (P 112), al pulsar el botón de AEL/AFL se bloquea el enfoque. Si se selecciona BLOQUEO AE/AF, se bloquearán tanto el enfoque como la exposición. a Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF para k MODO BLOQ. AE/AF en el menú de configuración (P 112), la exposición y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el botón AEL/AFL y permanecerán bloqueados hasta que se vuelva a pulsar este botón. 40 F Modos macro y súper macro (primeros planos) Al hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F) para elegir alguna de las opciones macro que se muestran a continuación. OFF OFF Elija entre F (modo macro), G (modo súper macro) y OFF (modo macro desactivado) 1 • Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara. • Al usar el flash, puede ser necesario utilizar compensación del flash (P 95). • Si se utiliza el flash a poca distancia, se puede proyectar una sombra de la lente. Acerque un poco la imagen o aléjese del sujeto. • En el modo macro, las imágenes se encuadran en la pantalla, sin importar la opción seleccionada para a AJUSTES OVF/LCD (P 96). Las pantallas “PANTALLA INFO” y “INFO1 ACTIVADA” cambiarán automáticamente a “INFO2 ACTIVADA” (P 9). • Se recomienda utilizar el monitor LCD para evitar el efecto de paralaje a distancias cortas. • La cámara puede enfocar a distancias cortas sin el modo macro activado, pero el tiempo requerido para el enfoque aumenta. • Gire el control de zoom hasta que el indicador de zoom se vuelva blanco al emplear G (P 23). Más sobre la fotografía Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del encuadre. Utilice el anillo de zoom para componer las fotografías. Existen las siguientes restricciones para el modo súper macro: el objetivo debe tener el zoom al máximo (en otras posiciones de zoom, se visualiza z) y no puede usarse el flash. 41 N Uso del flash (Flash super inteligente) Al utilizar el flash, el sistema de Flash super inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara. La potencia del flash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en interiores con poca iluminación. Utilice el flash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografiar por la noche o en interiores con poca luz. Abra el flash. Deslice el interruptor de salida del flash para subir el flash. 1 2 Seleccione un modo de flash. Pulse el selector hacia la derecha (N). El modo de flash cambia cada vez que se pulsa el selector. Modo Descripción A/K El flash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones. (FLASH AUTOMÁTICO) El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o N/L (FLASH FORZADO) para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones de iluminación intensa. Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación O/M insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar (SINCRONIZ.LENTA) sobreexpuestas). 42 N Uso del flash (Flash super inteligente) 3 El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. 1 • La parte periférica de la imagen puede aparecer oscurecida al utilizar el flash. • Retire los parasoles para evitar sombras en las fotos tomadas con el flash. Desactivación del flash En aquellos lugares donde esté prohibido fotografiar con flash, o si desea capturar la iluminación natural, cierre el flash. A velocidades de obturación lentas, en la pantalla aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode. Más sobre la fotografía Supresión de ojos rojos Cuando la detección inteligente de rostros está activada (P 58) y se selecciona SÍ para a SUPR. OJOS ROJOS en el menú de configuración (P 111), la supresión de ojos rojos está disponible en K, L y en M. La función de eliminación de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos ” que se produce cuando la luz del flash se refleja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha. 43 J Uso del autodisparador Para utilizar el autodisparador, pulse el selector hacia abajo (h) y elija una de las siguientes opciones: OFF OFF Opción T (OFF) S (10 SEG) R (2 SEG) 44 Descripción Autodisparador desactivado. El obturador es liberado diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para autoretratos. El indicador del disparador automático ubicado en la parte delantera de la cámara se iluminará al iniciarse el temporizador y comenzará a parpadear poco antes de realizar la foto. El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al liberar el disparador. La lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador. Disparo continuo (modo de ráfaga/horquillado) Permite capturar movimiento o variar automáticamente la configuración seleccionada en una secuencia de imágenes. Pulse el botón I y elija de entre las siguientes opciones: IMAGEN FIJA Más sobre la fotografía B: IMAGEN FIJA I: PRIMEROS P: CAPTURA MEJOR IMAG. O: CONTINUA AE W: CONTINUA ISO X: SIMULACIÓN PELÍC.CONT. Y: RANGO DINÁMICO CONTINUO 1 • El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie. El flash se apaga automáticamente ; el modo de flash seleccionado anteriormente se restablece cuando se desactiva la función de disparo continuo. • La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación. • El número de imágenes que pueden realizarse en una única ráfaga varía según los ajustes de la cámara y de la escena. El número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible. • Se recomienda utilizar el visor para ver lo retratado directamente sin retardo de visualización. • Si se selecciona P en I o P, las imágenes se guardarán con un tamaño P o inferior. 45 Disparo continuo (modo de ráfaga/horquillado) ■ I PRIMEROS La cámara toma fotografías mientras se pulse el disparador: el selector hacia la derecha o la izquierda 1 Pulse para seleccionar la frecuencia de imágenes. Opción P J K O Frecuencia de imágenes máx. 12 fps 9,0 fps 6,0 fps 3,0 fps La frecuencia de imágenes varía en función de las condiciones de disparo o del número de imágenes del disparo continuo. MENU/OK para volver al modo de disparo 2 Pulse cuando finalice los ajustes. 46 ■ P CAPTURA MEJOR IMAG. La cámara realiza una serie de fotografías, comenzando antes y finalizando después de pulsar el disparador. Para elegir la velocidad de encuadre y el número de disparos: Pulse el selector hacia la derecha mientras la cá1 mara está en el modo de disparo. la velocidad de encuadre actual y pulse el 2 Resalte selector hacia la derecha, a continuación pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir un nuevo valor y pulse MENU/OK para seleccionar. Disparo continuo (modo de ráfaga/horquillado) Resalte el número de dispa3 ros y pulse el selector hacia Disparos por ráfaga CONFIG.DISPARO CONTINUO –1S SHUTTER 1S 4 Pulse DISP/BACK para volver al modo de disparo. hasta la mitad, y completa la ráfaga al pulsar el disparador hasta el fondo. La ilustración muestra una ráfaga de ocho disparos, tres antes de pulsar el disparador y cuatro después. Disparador pulsado hasta la mitad Disparador pulsado por completo Disparos Disparos “antes” “después” 3 • Si se pulsa el disparador hasta el fondo antes de que el número de fotos seleccionado para “antes” sea registrado, el resto de fotos serán realizadas después de que el disparador sea pulsado hasta el fondo. • Si pulsa el disparador hasta la mitad durante un período largo, la cámara podría grabar la ráfaga antes de que pulse el disparador hasta el fondo. Más sobre la fotografía la derecha: Pulse el selector 8 FOTOS hacia la izquierda o hacia la derecha para elegir la forAJUSTAR ANULAR ma en que las fotografías se distribuyen (el número de la Distribución izquierda se selecciona antes y el número de la derecha después de pulsar el disparador). Una vez finalizados los ajustes, pulse MENU/OK. Realice las fotografías. La cámara comienza la 5 grabación mientras el disparador esté pulsado 47 Disparo continuo (modo de ráfaga/horquillado) ■ O CONTINUA AE ■ X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. Pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para marcar una cantidad de horquillado. Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará tres disparos: el primero utilizando el valor medido para la exposición, el segundo con la cantidad de sobreexposición seleccionada y el tercero con la cantidad de subexposición seleccionada (la cámara podría no ser capaz de utilizar el incremento de horquillado seleccionado si la cantidad de sobre o sub exposición excede los límites del sistema de medición de exposición). Cada vez que pulse el disparador, la cámara realizará una toma y la procesará para crear copias con los ajustes de simulación de película seleccionados para X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. en el menú de disparo (P 92). ■ W CCONTINUA ONTINUA ISO Pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para marcar una cantidad de horquillado. Cada vez que el disparador se suelta, la cámara tomará una imagen con la sensibilidad actual (P 89) y la procesará para crear dos copias adicionales, una con la sensibilidad aumentada y otra con la sensibilidad disminuida por la cantidad seleccionada (sin importar la cantidad seleccionada, la sensibilidad no excederá ISO 1600 ni será inferior a ISO 200). 48 ■ Y RANGO DINÁMICO CONTINUO Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realiza tres disparos con ajustes U RANGO DINÁMICO distintos (P 91): A 100% para el primero, B 200% para el segundo, y C 400% para el tercero (N ISO está restringido a valores entre 400 y 3200). d Compensación de la exposición Utilice la función de compensación de la exposición al fotografiar sujetos muy luminosos, muy oscuros o de alto contraste. Gire el dial de compensación de la exposición. 2000 El efecto se puede ver en la pantalla. F5.6 Indicador de exposición Elija valores positivos para incrementar la exposición Más sobre la fotografía Elija valores negativos para reducir la exposición 49 Medición Para seleccionar el tipo de medición de la exposición, pulse el botón AE y, a continuación, elija una de las siguientes opciones: FOTOMETRÍA MULTI PUNTUAL PROMEDIO Opción o (MULTI) p (PUNTUAL) Descripción Se utiliza la función de reconocimiento automático de escena para ajustar la exposición para una amplia gama de condiciones de disparo. La cámara mide las condiciones de iluminación en el centro del encuadre. Recomendado para situaciones en las que el fondo es mucho más brillante u oscuro que el sujeto principal. La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios q disparos con la misma iluminación y es particularmente efectivo para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco (PROMEDIO) o negro. 50 Modo de enfoque Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo la cámara enfoca. Están disponibles las siguientes opciones: Modo AF-S (AF SIMPLE) AF-C (AF CONTINUO) Reduce la distancia de enfoque Aumenta la distancia de enfoque Más sobre la fotografía MF (ENFOQUE MANUAL) Descripción El enfoque se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos. La cámara ajusta continuamente el enfoque para reflejar los cambios en la distancia al sujeto incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad (tenga en cuenta que esto aumenta el agotamiento de las pilas). Utilice este modo para sujetos en movimiento. Utilice el dial de subcomandos para enfocar manualmente. Gire el dial de subcomandos a la izquierda para reducir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. El indicador de enfoque manual indica la precisión en la que la distancia de enfoque se adecúa a la distancia para el sujeto que está en las marcas de enfoque (la barra roja indica la distancia de enfoque, la barra blanca la profundidad del campo, o en otras palabras la distancia de delante y detrás del punto de enfoque que está enfocada). Seleccione esta opción para controlar el enfoque manualmente o en situaciones en las que la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático (P 39). La función de detección inteligente de rostros se desactiva automáticamente. Distancia de enfoque (barra roja) M 2000 F6.4 Icono de modo de enfoque manual Indicador de enfoque manual Profundidad del campo (barra blanca) Los contornos con el mayor contraste a la distancia de enfoque actual puede visualizarse seleccionando RESALTE ASIST. ENFOQUE para c ASIST. MF (P 94). 51 Modo de enfoque 2 Enfoque manual • Se recomienda utilizar un trípode. El enfoque puede verse afectado si se mueve la cámara. • Utilice la opción I SELECTOR CONTROL ENFOQUE en el menú de configuración (P 108) para invertir la dirección de giro del dial de subcomandos. • La cámara no enfocará si se gira el dial de subcomandos hasta sobrepasar el límite. • Para enfocar usando la función de enfoque automático, pulse el botón AEL/AFL. Esta opción puede usarse para enfocar rápidamente el sujeto seleccionado en el modo de enfoque manual. • La cámara puede mostrar la distancia de enfoque en metros o en pies. Utilice la opción M UNID. ESCALA ENF. en el menú de configuración (P 114) para escoger las unidades que desea utilizar. j COMPROB. ENFOQUE Si se selecciona SÍ para j COMPROB. ENFOQUE en el menú de configuración (P 108), la imagen del monitor LCD se magnificará al girar el dial de subcomandos. M 2000 F6.4 Para desplazarse a otras zonas de la imagen, pulse el selector hacia arriba y, a continuación, utilice el selector o el dial de control secundario, o pulse DISP/BACK para volver al centro de la imagen. Pulse MENU/OK para reanudar la operación normal cuando el área deseada aparezca en la pantalla. 52 M 2000 F6.4 Selección del cuadro de enfoque Punto de enfoque Cuadro de enfoque Al encuadrar imágenes en la pantalla, se puede elegir el tamaño del encuadre del enfoque girando el dial de control principal. Gire el dial hacia la izquierda para reducir el encuadre en hasta un 50%, hacia la derecha para aumentarlo hasta un 150%, o pulse el centro del dial para restaurar el encuadre a su tamaño original. Pulse el botón MENU/OK para activar el ajuste. Más sobre la fotografía Al seleccionar t ÁREA para F MODO AF en el menú de disparo y si selecciona AF-S para el modo de enfoque, la cámara ofrecerá una selección de puntos de enfoque, lo que permite que las fotografías se compongan con el sujeto principal ubicado en prácticamente cualquier zona del encuadre. Para situar la zona de enfoque, pulse el selector hacia arriba y, a continuación, utilice el selector o el dial de control secundario (la zona de enfoque se puede volver a colocar en el centro pulsando DISP/BACK). Vuelva a pulsar el botón MENU/OK para activar el ajuste. 3 Deshabilite la detección de rostros inteligente (P 58) al utilizar la selección de enfoque-encuadre manual. 53 Equilibrio blanco Para obtener colores naturales, pulse el botón WB y elija un ajuste que coincida con la fuente de luz. Opción AUTO h k i j k l m n g Descripción El equilibrio blanco se ajusta automáticamente. Permite medir un valor para el equilibrio blanco. Seleccionar esta opción muestra una lista de temperaturas de color (P 56); resalte una temperatura y pulse MENU/OK. Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa. Para sujetos que están a la sombra. Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”. Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas cálidas”. Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”. Utilizar bajo iluminación incandescente. Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la iluminación bajo el agua. Para realizar un ajuste fino del balance de blancos, marque una opción y pulse MENU/OK. Utilice el selector para ajustar el balance de blancos o pulse DISP/BACK para utilizar el valor de balance de blancos predeterminado. 54 Equilibrio blanco h: Equilibrio blanco personalizado Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las opciones de medición de equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de modo que llene el monitor LCD y pulse el botón del disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco (para seleccionar el valor personalizado más reciente y salir sin medir el balance de blancos, pulse DISP/BACK o pulse MENU/OK para seleccionar el valor más reciente y visualizar el diálogo ajuste fino). • Si “¡FINALIZADO!” es visualizado, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido. • Si “SUBEXPOSICIÓN” es visualizado, aumente la compensación de la exposición (P 49) y vuelva a intentarlo. • Si “SOBREEXPOSICIÓN” es visualizado, reduzca la compensación de la exposición y vuelva a intentarlo. 1 • El equilibrio blanco se ajusta para la iluminación del flash sólo en los modos AUTO y g. Apague el flash si utiliza otras opciones de equilibrio blanco. • Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los colores en el monitor LCD. Más sobre la fotografía 1 Para mayor precisión, ajuste P SIMULAC. PELÍCULA, N ISO, y U RANGO DINÁMICO antes de la medición del equilibro blanco. 55 Equilibrio blanco k: Temperatura de color La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes de luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar directa parecen blancas; las fuentes de luz con una temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de una temperatura de color más alta tienen un tinte azul. Puede hacer coincidir la temperatura de color con la fuente de luz como se muestra en la siguiente tabla o seleccionar opciones que contrasten con el color de la fuente de luz para hacer las imágenes más “cálidas” o “frías”. Escoja para fuentes de luz más rojizas o imágenes “más frías” 2000 K Luz de las velas Atardecer/amanecer 56 Escoja para fuentes de luz más azuladas o imágenes “más cálidas” 15000 K Cielo azul 5000 K Luz solar directa Sombra Elegir la función del botón Fn La función que el botón Fn desempeña puede seleccionarse mediante la opción F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN en el menú de disparo (P 94). Están disponibles las siguientes opciones: ISO (P 89)/TAMAÑO IMAGEN (P 90)/CALIDAD IMAGEN (P 91)/RANGO DINÁMICO (P 91)/SIMULAC. PELÍCULA (P 92)/MODO AF (P 94)/DETEC. ROSTROS (P 93)/ ZOOM DIGITAL INTELIGENTE (P 93)/AJUSTES OVF/LCD (P 115)/RAW (P 59). 1 Pulse el botón Fn durante aproximadamente un segundo para que aparezca la opción F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN. Más sobre la fotografía 57 b Detección inteligente de rostros La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros humanos y ajustar el enfoque y la exposición de un rostro en cualquier parte del encuadre para disparos que enfatizan los sujetos del retrato. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación horizontal o vertical) para evitar que la cámara enfoque el fondo. Para utilizar la detección inteligente de rostros, pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo y seleccione SÍ para b ETEC. ROSTROS. La cámara puede deMarco verde tectar los rostros estando en posición horizontal o vertical; si se detecta un rostro, se indicará con un marco verde. Si hay más de un rostro en el encuadre, la cámara seleccionará el rostro más cercano al centro; los otros rostros estarán marcados con bordes blancos. 3 • En algunos modos, la cámara podría establecer la exposición del marco como un todo y no solo al sujeto del retrato. • Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no quedar en el área indicada por el marco verde en el momento de tomar la fotografía. 58 Detección inteligente de rostros Se recomienda usar la función de detección inteligente de rostros al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos (P 44). 7 Cuando se reproduce una foto tomada con la opción Detección inteligente de rostros, la cámara puede seleccionar caras automáticamente para aplicar la eliminación de ojos rojos (P 102), zoom de reproducción (P 63), proyecciones (P 100), búsqueda de imágenes (P 67), mostrar foto (P 109), impresión (P 80) y recorte (P 103). Grabación de imágenes en formato RAW 1 Las imágenes RAW registran datos sin procesar desde el sensor de imágenes de la cámara. Es posible crear copias JPEG de las imágenes RAW usando la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú de reproducción, o las imágenes RAW pueden verse en un ordenador usando la aplicación RAW FILE CONVERTER, instalada con el software del CD suministrado. 3 • Las imágenes RAW no se pueden grabar en la memoria interna. Inserte una tarjeta de memoria. • Las opciones de recortar, redimensionar y de supresión de ojos rojos no están disponibles con imágenes RAW durante la reproducción, mientras que la relación de zoom máximo disponible está restringida. Más sobre la fotografía Para alternar entre la activación y desactivación de la calidad de imagen RAW para una sola toma, asigne RAW al botón Fn (P 57). Si una opción JPEG está seleccionada actualmente para la calidad de imagen, pulsar el botón Fn seleccionará de forma temporal la opción equivalente JPEG+RAW. Si una opción JPEG+RAW está seleccionada actualmente, pulsar el botón Fn selecciona temporalmente la opción equivalente JPEG, mientras que si se selecciona RAW, pulsar el botón Fn selecciona temporalmente FINE (P 91). Tomar una foto o pulsar nuevamente el botón Fn restablece los ajustes anteriores. 59 El botón Q (menú rápido) Pulse Q para acceder rápidamente a los siguientes elementos. Si desea información adicional sobre las opciones disponibles, consulte las páginas indicadas a continuación. ISO AUTO 3200 3:2 AJUSTAR FINE 1 2 3 4 5 6 7 8 A Modo de disparo ....................................27 9 r TONO ALT.LUCES......................................93 N ISO ...............................................................89 10 s TONO SOMBRAS ......................................93 U RANGO DINÁMICO ..................................91 11 f COLOR .........................................................93 D EQUILIBRIO BLANCO ..............................54 12 q NITIDEZ ......................................................93 h REDUCCIÓN RUIDO .................................93 13 B AUTODISPARADOR ................................ 44 O TAMAÑO IMAGEN ....................................90 14 F MODO AF....................................................94 T CALIDAD IMAGEN ....................................91 15 L DOBLE ESTABILIZ. .................................111 P SIMULAC. PELÍCULA ...............................92 16 J BRILLO LCD ............................................109 1 La selección del modo de disparo no se pueden realizar desde el menú rápido. Las opciones disponibles en el menú rápido varían con el modo de disparo seleccionado. 60 1 Pulse Q para visualizar el menú rápido durante los disparos. 2 Utilice el selector para resaltar elementos y gire el dial de control principal/ secundario para cambiar. 3 Pulse Q para salir cuando finalice los ajustes. El botón Q (menú rápido) Modo vídeo En el modo vídeo, el menú rápido está compuesto de los siguientes elementos: • W MODO VÍDEO • D EQUILIBRIO BLANCO • P SIMULAC. PELÍCULA • J BRILLO LCD SIMULAC. PELÍCULA AJUSTAR Más sobre la fotografía 61 Opciones de reproducción Para ver la imagen más reciente en la pantalla, pulse el botón a. 100-0001 1 / 1000 Más sobre la reproducción 62 F4. F4.5 4.5 -1 2 3 Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el selector pulsado para desplazarse rápidamente a la foto que desee. Gire el dial de control secundario para visualizar otras imágenes. 1 Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono m (“imagen de regalo”) durante la reproducción. Disparo continuo Para las imágenes realizadas con el modo de disparo continuo, únicamente la primera foto de cada serie será visualizada. Pulse el selector hacia abajo para ver las otras imágenes de la serie. I Favoritos: Valoración de imágenes Para valorar la imagen actualmente visualizada en reproducción a pantalla completa, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas. Opciones de reproducción Zoom de reproducción Pulse k para acercar las imágenes visualizadas en el modo de reproducción foto a foto; pulse n para alejarlas. Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla. Detección inteligente de rostros Las fotografías tomadas con la función de detección inteligente de rostros (P 58) se indican mediante el icono g. Pulse el botón f para acercar el sujeto seleccionado con la función de detección inteligente de rostros. A continuación, puede utilizar los botones k y n para acercar y alejar la imagen. Indicador de zoom Pulse DISP/BACK o MENU/OK para salir del zoom. 1 La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen. El zoom de reproducción no está disponible en copias redimensionadas o recortadas a un tamaño de a. Más sobre la reproducción La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en la pantalla 63 Opciones de reproducción Reproducción de varias fotos Para cambiar los números de las imágenes mostradas, pulse n en el modo de reproducción foto a foto. 100-0001 Pulse k para ver menos imágenes. Pulse n para ver más imágenes. 64 Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver más imágenes. A Borrar fotografías Para eliminar imágenes individuales, varias imágenes seleccionadas o todas las imágenes, pulse el selector hacia arriba (b) y elija una de las opciones a continuación. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar fotografías, copie las fotografías importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. Opción FOTO FOTOGRAMAS SELEC. FOTO FOTOGRAMAS SELEC. TODAS LAS FOTOS AJUSTAR ATRÁS Descripción Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/ OK para borrar la imagen actual (no aparecerá ningún mensaje de confirmación). Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imágenes incluidas en el álbum o en un pedido de copia aparecen con S). Una vez completada la operación, pulse DISP/ BACK para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación, y a continuación resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las imágenes seleccionadas. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar todas las imágenes no protegidas (si hay inserta una tarjeta de memoria, únicamente afectará a las imágenes de la tarjeta de memoria; las imágenes de la memoria interna únicamente se borrarán si no se encuentra inserta una tarjeta de memoria). Pulsar DISP/BACK cancela el borrado; tenga en cuenta que cualquier imagen que sea borrada antes de pulsar el botón no podrá recuperarse. 1 • No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (P 102). • Las imágenes también se pueden eliminar con la opción A BORRAR del menú de reproducción. • Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes. Más sobre la reproducción TODAS LAS FOTOS BORRAR 65 Visualización de información de la foto Se puede ver información adicional sobre las fotografías girando el dial de comandos principales. Gire el dial de comandos principales para cambiar la información visualizada. D-RANGE COLOR HIGHLIGHTTONE SHADOWTONE SHARPNESS FILM SIM. WHITE BALANCE : AUTO : STD : STD : STD : --: Velvia : AUTO a El punto de enfoque activo se muestra mediante un icono “+”. 66 Acercar el zoom al punto de enfoque Pulse el dial de comandos principales para acercar el punto de enfoque. Vuelva a pulsar el dial de comandos principales para volver a la reproducción de imágenes completas. Búsqueda imágenes Puede buscar imágenes a partir de diversos criterios. Seleccione b BÚSQUEDA IMÁGENES en el 2 Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las 1 menú imágenes que coincidan con el criterio de búsde reproducción (P 99), resalte uno de los siguientes criterios de búsqueda, y pulse MENU/ OK: Opción POR FECHA POR ROSTRO POR I FAVORITOS POR TIPO DE DATOS Buscar todas las imágenes fijas, todos los vídeos, todas las imágenes tomadas en modo ráfaga o todas las imágenes RAW. POR MARCA CARGA Encuentre todas las imágenes seleccionadas para subirlas a un destino especificado (P 99). Opción A BORRAR D PROTEGER I PROYECCIÓN Consultar página 65 102 100 Más sobre la reproducción POR ESCENA Descripción Encuentre todas las imágenes tomadas en la fecha seleccionada. Encuentre todas las imágenes basadas en la información de rostro especificada. Encuentre todas las imágenes con una valoración específica (P 62). Encuentre todas las imágenes que coincidan con la escena seleccionada. queda serán mostradas. Para eliminar o proteger las imágenes seleccionadas o para ver las imágenes seleccionadas en modo presentación, pulse MENU/OK y elija entre las siguientes opciones: 67 X Asist. para álbum Cree álbumes con sus fotos preferidas. Crear un álbum X ASIST. PARA ÁLBUM en el menú 5 Desplácese a través de las imágenes y pulse el 1 Seleccione selector hacia arriba para seleccionar o anular la de reproducción. 2 Resalte NUEVO ÁLBUM. Pulse MENU/OK para mostrar el diálogo 3 del nuevo álbum. imágenes para el nuevo álbum. 4 Elija • SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las imágenes disponibles. • SELECC. POR IMAGEN: Elija entre las imágenes que concuerdan con las criterios de búsqueda seleccionados (P 67). 1 No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni películas para los álbumes. selección de la imagen actual y así confirmar su inserción en el álbum. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el selector hacia abajo. 1 La primera imagen seleccionada se convierte automáticamente en la imagen de la carátula. Pulse el selector hacia abajo para seleccionar una imagen diferente para la carátula. Pulse MENU/OK para salir una vez com6 pletado el álbum. 7 Resalte FINALIZAR ÁLBUM. SELECC. IMÁG. PARA ÁLBUM SELECCIONAR TODAS FINALIZAR ÁLBUM SALIR 1 Escoja SELECCIONAR TODAS para seleccionar todas las fotografías, o todas las fotografías que cumplan con los criterios de búsqueda seleccionados, para el álbum. 68 X Asist. para álbum Pulse MENU/OK. El nuevo álbum será 8 añadido a la lista en el menú de Asist. para álbum. 3 • Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes. • Los álbumes que no contengan ninguna fotografía serán eliminados automáticamente. Álbumes Los álbumes pueden ser copiados en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido. Ver álbumes Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el selector hacia la izquierda para desplegar las imágenes. Pulse DISP/BACK para regresar al menú de Asist. para álbum. Editar y eliminar álbumes Visualice el álbum y pulse MENU/OK 1 para ver las opciones de edición del álbum. “Crear un álbum” en la página 68. • BORRAR: Elimina el álbum actual. 3 Siga las instrucciones en pantalla. Más sobre la reproducción de entre las siguientes opciones: 2 Elija • EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en 69 Visualización de fotografías panorámicas Si pulsa el selector hacia abajo mientras se visualiza una panorámica a tamaño completo, la cámara reproducirá la imagen de izquierda a derecha y de abajo a arriba. REPRODUCCIÓN PARO PAUSA Durante la reproducción, pueden ejecutarse las siguientes operaciones: Operación Comenzar/interrumpir la reproducción Finalizar la reproducción Botón Descripción Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Vuelva a pulsarlo para hacer una pausa la reproducción. Pulse el selector hacia arriba para finalizar la reproducción. 1 • Cuando se estén visualizando las panorámicas en modo de reproducción de imágenes completas, se pueden acercar o alejar mediante los botones de zoom. • z pueden reproducirse panorámicas en un bucle infinito (P 36); la dirección de la reproducción puede controlarse pulsando el selector hacia la izquierda o derecha. La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de la reproducción (P 110). 70 Grabación de vídeos Graba videos cortos con sonido. Durante la grabación R y el tiempo restante serán visualizados en el monitor LCD y el sonido será registrado mediante el micrófono incorporado (ponga especial atención para no bloquear el micrófono durante la grabación). 98 18m39s Número de fotos que pueden realizarse durante la grabación Tiempo disponible 1 2 3 Gire el dial de modo a F VÍDEO. Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación. Para finalizar la grabación, pulse de nuevo disparador. La grabación termina automáticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria está llena. 98 18m39s Vídeos Selección automática de escena Si está seleccionado SÍ para b RECONOCIM. ESCENA (P 97), la cámara seleccionará la escena según las condiciones de disparo y el tipo de sujeto: d (retratos), d (paisajes escasamente iluminados), f (retratos escasamente iluminados), c (paisajes), e (primeros planos), g (retratos a contraluz), u a (otros sujetos). Símbolos de escena 71 Grabación de vídeos 1 • Mientras la grabación está en curso puede ajustar el zoom. • Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación de enfoque. Para desactivar la luz auxiliar de AF, seleccione NO para C LUZ AUX. AF en el menú de configuración (P 112). • El enfoque, la exposición y el equilibrio blanco se ajustan automáticamente durante el transcurso de la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar la grabación. • Los sonidos realizados por la cámara podrían grabarse. Realización de fotografías durante la grabación Pulse MENU/OK para tomar una fotografía durante la grabación. 1 • El método utilizado para grabar las fotografías puede seleccionarse utilizando la opción W DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO (P 97). • La fotografía es guardada de forma independiente del vídeo y no aparecerá como parte del mismo. 3 • No se podrán realizar fotografías durante la grabación de un vídeo a alta velocidad. • Se puede tomar un número limitado de fotografías. 72 3 • La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el compartimiento de las pilas durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora esté encendida. Si hace caso omiso de esta precaución, es posible que el vídeo no se pueda reproducir. • Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. • La temperatura de la cámara puede aumentar si se utiliza durante largos períodos de tiempo para grabar vídeos o si la temperatura ambiente es alta. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. • El modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo. • Tenga en cuenta que en el modo AF-C, la cámara enfoca continuamente incrementando el agotamiento de la pila, y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible. Grabación de vídeos Tamaño del fotograma de vídeo Uso de un micrófono externo Antes de grabar, seleccione el tamaño del fotograma utilizando la opción W MODO VÍDEO en el menú de disparo (P 97). La cámara se puede utilizar con los micrófonos estéreos opcionales MIC-ST1 utilizando el cable suministrado con el MIC-ST1. Para obtener más detalles, consulte el manual del micrófono. Opción i 1920 × 1080 (60 fps) h 1280 × 720 (60 fps) f 640 × 480 (30 fps) Y 640 × 480 (80 fps) Y 320 × 240 (150 fps) 1 El nivel de grabación puede ajustarse mediante t AJUSTE NIVEL MIC. (P 97). Vídeos Y 320 × 112 (250 fps) Descripción HD total (High Definition: Alta Definción). Alta definición Definción estándar Vídeo a alta velocidad. No se grabará el sonido, y el enfoque, exposición y equilibrio blanco no se ajustarán automáticamente. Aparecerán bandas negras en la parte superior e inferior de los vídeos grabados a Y 320 × 112. 73 a Visualización de vídeos Durante la reproducción (P 62), los vídeos se visualizan en la pantalla como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo: 100-006 REPRODUCCIÓN Descripción Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo para haIniciar/intecer una pausa. Mientras la reproducción rrumpir la está pausada, podrá pulsar el selector hareproducción cia la izquierda o derecha para regresar o avanzar una foto cada vez. Finalizar repro- Pulse el selector hacia arriba para finalizar la ducción/borrar reproducción. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha Ajuste de para ajustar la velocidad de reproducción velocidad durante la reproducción. Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia arriba o Ajustar el hacia abajo para ajustar el volumen y pulvolumen se MENU/OK para salir. El volumen también puede ser ajustado desde el menú de configuración. Velocidad de reproducción Flecha Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ajustar la velocidad de reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de flechas (M o N). PARO 5m42s PAUSA Operación 74 2 Visualización de vídeos en un ordenador Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos. 3 No cubra el altavoz durante la reproducción. Visualización de imágenes en televisores de alta definición Podrá conectar la cámara a dispositivos de alta definición (HD) utilizando un cable HDMI (disponible por separado en terceros proveedores). 1 Apague la cámara y conecte el cable HDMI tal y como se muestra a continuación. Inserte en el conector HDMI Inserte en el conector HDMI 3 • Al conectar los cables, asegúrese de introducir completamente los conectores. • Si hay un cable HDMI conectado, las imágenes y el sonido son reproducidos en el televisor. Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. La pantalla de la 3 cámara se apagará y las imágenes y vídeos serán reproducidos en la televisión. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en la televisión; utilice los controles de volumen de la televisión para ajustar el volumen. Conexiones Sintonice la televisión en el canal de entrada HDMI. Consulte la documentación suministrada con la tele2 visión para más información. 1 • No podrá utilizar el cable USB mientras haya un cable HDMI conectado. • Algunas televisiones podrían visualizar brevemente una pantalla negra al comienzo de la reproducción de un vídeo. 75 Impresión de imágenes por medio de USB Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles. Conexión de la cámara Impresión de las imágenes seleccionadas 1 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la dere1 cha para visualizar la imagen que desea imprimir. Conecte el cable USB suministrado como se muestra y encienda la impresora. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para 2 seleccionar el número de copias (hasta 99) Repita los Pasos 1 y 2 para seleccionar imágenes 3 adicionales. Pulse MENU/OK para visualizar un cuaPulse el botón a durante aproximadamente un 2 segundo para encender la cámara. En la pantalla se visualiza t USB, seguido de la visualización de PictBridge que se muestra abajo a la derecha. USB PICTBRIDGE TOTAL: 00000 76 IMPRIMIR ESTAS FOTOS TOTAL: 9 HOJAS SI ANULAR 4 Pulse MENU/OK para empezar a imprimir. 00 HOJAS FOTO ACEPTAR dro de diálogo de confirmación cuando hayan finalizado los ajustes. AJUSTAR Impresión de imágenes por medio de USB 2 Impresión de la fecha de grabación Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pulse DISP/BACK en los Pasos 1 y 2 para visualizar el menú de PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF” más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse MENU/OK para volver a la visualización de PictBridge (para imprimir las imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA). 1 Si no hay ninguna imagen seleccionada al pulsar el botón MENU/OK, la cámara imprimirá una copia de la imagen actual. Imprimir un pedido de copias DPOF Para imprimir el pedido de copias creado al seleccionar K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproducción (P 105): En la visualización de PictBridge, pulse DISP/BACK 1 para abrir el menú de PictBridge. PICTBRIDGE IMPRIMIR CON FECHA IMPRIM. SIN FECHA IMPRIMIR DPOF Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para 2 resaltar u IMPRIMIR DPOF. ¿IMPRIMIR DPOF? TOTAL: 9 HOJAS SI Conexiones MENU/OK para visualizar un cuadro de diálo3 Pulse go de confirmación. ANULAR 4 Pulse MENU/OK para empezar a imprimir. 77 Impresión de imágenes por medio de USB Durante la impresión Durante la impresión se visualiza IMPRIMIENDO el mensaje que se muestra a la derecha. Pulse DISP/BACK para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las imágenes ANULAR (dependiendo de la impresora, la impresión podría finalizar antes de que se imprima la imagen actual). Si se interrumpe la impresión, apague la cámara y luego vuelva a encenderla. Desconexión de la cámara Confirme que en la pantalla no se visualiza “IMPRIMIENDO” y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el cable USB. 78 1 • Puede imprimir imágenes de la memoria interna o de una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la cámara. • Si la impresora no es compatible con la impresión de la fecha, la opción IMPRIMIR CON FECHA s no estará disponible en el menú de PictBridge y la fecha no se imprimirá en las imágenes del pedido de copias DPOF. • Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB directa, se realizan los ajustes de tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes utilizando la impresora. Impresión de imágenes por medio de USB Creación de un pedido de copias DPOF Se puede utilizar la opción K PEDIDO COPIAS (DPOF) del menú de reproducción para crear un “pedido de copias” digital para impresoras compatibles con PictBridge (P 116) o dispositivos que sean compatibles con DPOF. DPOF DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)) es un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir, la fecha impresa y el número de copias de cada imagen. ■ CON FECHA s / SIN FECHA Seleccione el modo de reproducción y pulse 1 MENU/OK para visualizar el menú de reproducción. K PEDIDO COPIAS (DPOF) 2 Resalte MENU/OK. y pulse Resalte una de las siguientes opciones y pulse 3 MENU/OK: • CON FECHA s: Imprime la fecha de grabación en las imágenes. • SIN FECHA: No imprime la fecha de grabación en las imágenes. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la de4 recha para visualizar la imagen que desea incluir Conexiones o quitar del pedido de copias. 79 Impresión de imágenes por medio de USB Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para 6 Repita los Pasos 4 y 5 para completar el pedido 5 seleccionar el número de copias (hasta 99). Para de copias. Pulse MENU/OK para guardar el pedido quitar una imagen del pedido, pulse el selector hacia abajo hasta que el número de copias sea 0. PEDIDO COPIAS (DPOF) DPOF: 00001 Número total de copias Número de copias 01 HOJAS FOTO CONFIG. 2 Detección inteligente de rostros Si la imagen que se visualiza fue creada con la función de detección inteligente de rostros, al pulsar f se establece el número de copias en el número de rostros detectados. 1 Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB directa, se utilizan los ajustes de tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes utilizando la impresora. 80 de copias una vez finalizados los ajustes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el pedido de copias. total de copias se visualiza en la panta7 Ellla.número Pulse MENU/OK para salir. Durante la reproducción, las imágenes del pedido de copias actual se indican mediante el icono u. Impresión de imágenes por medio de USB 1 • Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modificar un pedido de copias para las imágenes de la memoria interna. • Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes. • Si se inserta una tarjeta de me¿REINICIAR DPOF? moria que contiene un pedido de copias creado con otra cámara, se visualiza el mensaje que se muestra a la derecha. Si se pulsa MENU/ SI NO OK, el pedido de copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo pedido de copias de la forma descrita anteriormente. ■ REINICIAR TODAS Para anular el pedido de copias actual, seleccione REINICIAR TODAS en el menú K PED. COPIAS (DPOF). Aparecerá la confirmación que se muestra a la derecha; pulse MENU/OK para quitar todas las imágenes del pedido. ¿REINICIAR DPOF? SI ANULAR Conexiones 81 Visualización de imágenes en un ordenador El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que haya finalizado la instalación. Windows: Instalación de MyFinePix Studio cumpla con los siguientes requisitos de sistema: 1 Confirme que el ordenador Windows 8/Windows 7 (SP 1)/Windows Vista (SP 2) Windows XP (SP 3) 1 CPU 3 GHz Pentium 4 o superior (2,4 GHz Core 2 Duo o superior) 2 RAM 1 GB o superior Espacio libre en disco GPU Vídeo Otros 1 2 GHz Pentium 4 o superior (2,4 GHz Core 2 Duo o superior) 2 512 MB o superior (1 GB o superior) 2 2 GB o superior Compatible con DirectX 9 o posterior Compatible con DirectX 7 o posterior (recomendado) (requerido; funcionamiento no garantizado con otros GPU) 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superio • Se recomienda utilizar el puerto USB integrado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB. • .NET Framework 3.5 Service Pack 1 será necesario al cargar imágenes o al utilizar Map Viewer. • Se requiere una conexión a Internet (se recomienda banda) para instalar .NET Framework (si es necesario), para utilizar la característica de actualización automática y para llevar a cabo tareas como por ejemplo compartir fotos online o por correo electrónico. 1 No es compatible con otras versiones de Windows. Solamente es compatible con sistemas operativos preinstalados; no se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows. 2 Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD. 2 Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador. 82 Visualización de imágenes en un ordenador Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de 3 CD-ROM. Windows 8/Windows 7/Windows Vista Si aparece un diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”; haga clic en Sí (Windows 8/Windows 7) o Permitir (Windows Vista). El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio y RAW FILE CONVERTER. Si el instalador no se inicia automáticamente Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego, haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup o SETUP.EXE. Si se le pide instalar Windows Media Player, o DirectX, siga las instrucciones en pantalla para finalizar la 4 instalación. Conexiones Si el instalador no inicia automáticamente (Windows 8) 1 Seleccione Escritorio en la pantalla de Inicio. 2 Seleccione Explorador de archivos en la barra de tareas. 3 Seleccione Equipo en el panel de navegación. 4 Haga doble clic en el icono de la unidad después de introducir el CD de FINEPIX y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la instalación. Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado. Guarde el CD 5 de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa por si tiene que volver a instalar el software. La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 86. 83 Visualización de imágenes en un ordenador Macintosh: Instalación de RAW FILE CONVERTER RAW FILE CONVERTER se utiliza para visualizar imágenes RAW en su ordenador. Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos: 1 CPU Sistema operativo RAM Espacio libre en disco Vídeo Intel (Core 2 Duo o superior) Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.6-10.8 (para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/) 1 GB o superior Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar RAW FILE CONVERTER 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superio Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el CD 2 de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller. un nombre y una contraseña de administrador cuando se le solicite, haga clic en OK (Aceptar) 3 Introduzca y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la instalación. Una vez fi nalizada la instalación, haga clic en Exit (Salir) para salir del programa de instalación. el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible retirar 4 elRetire CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el software. La instalación ha finalizado. Vaya a la sección “Conexión de la cámara” en la página 86. 84 Visualización de imágenes en un ordenador Importar imágenes o películas a Mac (Macintosh) Utilice una aplicación estándar en Mac OS como Image Capture para importar imágenes o películas a Mac. Conexiones 85 Visualización de imágenes en un ordenador Conexión de la cámara las imágenes que desea copiar están almace- 3 Encienda la cámara y siga las instrucciones en 1 Sinadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarjepantalla para copiar imágenes en el ordenador. ta en la cámara (P 15). 1 A los usuarios de Windows puede que se les requiera el CD de Windows al iniciar el software por primera vez. 3 La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria. Cargue la pila antes de conectar la cámara. la cámara y conecte el cable USB sumi2 Apague nistrado tal y como se muestra, asegurándose de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador o teclado USB. 86 Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en Cancelar. Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción adecuada en el menú de Help (Ayuda). Visualización de imágenes en un ordenador Desconexión de la cámara Después de confirmar que la lámpara indicadora se ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para apagar la cámara y desconecte el cable USB. Desinstalación del Software suministrado Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre “RAW FILE CONVERTER EX powered by SILKYPIX” desde “Aplicaciones” a la papelera y seleccione Vaciar papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Programas y características” (Windows 8/Windows 7/Windows Vista) o “Agregar o quitar programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows puede aparecer uno o varios cuadros de diálogo de confirmación; lea atentamente el contenido antes de hacer clic en Aceptar. Conexiones 3 • Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede haber un retardo antes de que se abra el software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes. • Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya desaparecido el mensaje del ordenador). De lo contrario, podría perder datos o dañar la memoria interna o la tarjeta de memoria. • Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria. • En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el software suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente. • Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario. 87 Uso de los menús: Modo de disparo Seleccione los ajustes de disparo mediante el menú de disparo. Las opciones disponibles variarán en función del modo de disparo seleccionado. Uso del menú de disparo Opciones del menú de disparo Pulse MENU/OK para visualizar el menú 1 de disparo. Los valores predeterminados se muestras entre corchetes [ ]. Pulse el selector hacia arriba o hacia 2 abajo para resaltar el elemento que A MODO Adv. desee en el menú. Pulse el selector hacia la derecha para 3 visualizar opciones para el elemento resaltado. Pulse el selector hacia arriba o hacia 4 abajo para resaltar la opción que desee. Pulse MENU/OK para seleccionar la op5 ción resaltada. Menús 88 6 Pulse DISP/BACK para salir del menú. [FILTRO AVANZADO] Elija un modo de disparo avanzado (P 34). A ESCENAS Elija una escena para el modo SP (P 38). [[h h] Uso de los menús: Modo de disparo N ISO [AUTO] Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Opción AUTO 12800 / 6400 / 5000 / 4000 / 3200 / 2500 / 2000 / 1600 / 1250 / 1000 / 800 / 640 / 500 / 400 / 320 / 250 / 200 / 100 Descripción La sensibilidad es ajustada automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo. La sensibilidad es establecida al valor especificado, el cual se muestra en la pantalla. ISO Los valores altos pueden reducir el desenfoque; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer el efecto de moteado en aquellas imágenes capturadas a sensibilidades altas. ISO 12800 Escena Ruido (moteado) Oscuro Más notable El visor óptico (OVF) Para cambiar en el visor óptico entre la pantalla de velocidad de obturación (apertura) y la de sensibilidad ISO, gire el dial de comando principal mientras pulsa el disparador hasta la mitad. Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar AUTO: Opción SENSIBILIDAD PREDETERM. SENSIBILIDAD MAXIMA VEL. OBTUR. MÍN. Predeterminado 100 800 1/30 La cámara elige automáticamente la sensibilidad entre la predeterminada y los valores máximos. La sensibilidad sólo se eleva por encima del valor predeterminado si la velocidad de obturación requerida para obtener una exposición óptima fuese menor que el valor seleccionado para VEL. OBTUR. MÍN.. 1 • Si el valor seleccionado para SENSIBILIDAD PREDETERM. es superior al que se ha seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA, SENSIBILIDAD PREDETERM. se ajustará al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA. • Es posible que la cámara seleccione velocidades de obturación más lentas que VEL. OBTUR. MÍN. si las imágenes estuviesen subexpuestas al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA. Menús 100 Brillo Menos notable ■ AUTO 89 Uso de los menús: Modo de disparo O TAMAÑO IMAGEN [O 4 : 3] [O 3] O 4:3 Elija el tamaño de la imagen y la relación de aspecto en la cual se grabarán las imágenes. Las imá- Tamaño Relación de aspecto genes grandes se pueden imprimir a tamaños mayores sin que se reduzca la calidad; mientras que las imágenes pequeñas requieren de menos memoria, lo que permite grabar un mayor número de imágenes. 90 Tamaño versus Relación de aspecto Tamaño Opción Impresión a tamaños de hasta O 34 × 25 cm P 24 × 18 cm Q 17 × 13 cm Aspect ratio 4 : 3: Las imágenes tienen las mismas proporciones que la pantalla de la cámara. 3 : 2: Las imágenes tiene las mismas proporciones que un fotograma de vídeo de 35 mm. 16 : 9: Adecuado para la visualización en dispositivos de Alta definición (HD). 1 : 1: Las imágenes son cuadradas. Uso de los menús: Modo de disparo T CALIDAD IMAGEN [FINE] Permite escoger un formato de archivo y una relación de compresión. Seleccione FINE o NORMAL para grabar imágenes JPEG, RAW para grabar imágenes RAW, o FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar imágenes tanto JPEG como RAW. FINE y FINE+RAW utilizan relaciones de compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras que NORMAL y NORMAL+RAW utilizan relaciones de compresión JPEG más altas para incrementar la cantidad de imágenes que pueden almacenarse. U RANGO DINÁMICO [AUTO] Control de contraste. Se recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan tanto luz diurna como sombras profundas o para aumentar el contraste con sujetos tales como la luz diurna sobre el agua, el brillo de las hojas otoñales, los retratos realizados contra un cielo azul, y objetos blancos o personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un moteado en las fotografías tomadas con valores altos. Si selecciona AUTO, la cámara seleccionará automáticamente valores entre 100% y 400% en respuesta a las condiciones de disparo. Opción Descripción Aumenta el contraste al disparar en A 100% interiores o bajo cielos nublados. AUTO B 200% Menús Reduce la pérdida de detalles en C 400% altas luces y sombras al fotografiar escenas de alto contraste. 91 Uso de los menús: Modo de disparo P SIMULAC. PELÍCULA [[c c] Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo sepia y blanco y negro. Opción c (PROVIA/ ESTÁNDAR) d (Velvia/VÍVIDA) e (ASTIA/BAJO) g (PRO Neg. Hi) h (PRO Neg. Std) b (MONOCROMO) e (MONOCROMO + FILTRO AMAR.) 92 Descripción Reproducción a color estándar. Adecuado para una amplia gama de temas, desde retratos hasta paisajes. Una paleta de colores saturados de alto contraste, adecuado para fotografías de la naturaleza. Una paleta de tonalidades suaves de colores menos saturados. Ofrece ligeramente más contraste que h (PRO Neg. Std). Recomendado para la fotografía de retratos en exteriores. Una paleta de tonos suaves. Se ha mejorado la gama de colores disponibles para las tonalidades de piel, haciendo de esta función una buena elección para la fotografía de retrato en estudio. Permite tomar fotografías en blanco y negro. Toma fotografías en blanco y negro con un contraste ligeramente mayor. Este ajuste también disminuye ligeramente el tono del brillo del cielo. Opción Descripción Toma fotografías en blanco y negro con d (MONOCROMO un contraste mayor. Este ajuste también + FILTRO ROJO) disminuye el tono del brillo del cielo. f (MONOCROMO Suaviza los tonos de la piel en retratos en + FILTRO VERDE) blanco y negro. Permite tomar fotografías en sepia. f (SEPIA) X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. eleccione los tipos de película para el horquillado de simulación de película (P 48). Uso de los menús: Modo de disparo f COLOR [EST.] R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE [EST.] Si se selecciona 2.0×, el zoom digital inteligente magnifica la imagen a 2× y, además, la procesa para obtener un resultado nítido y de alta resolución. Ajuste la densidad de color. q NITIDEZ Permite elegir si desea acentuar o atenuar los contornos. r TONO ALT.LUCES [EST.] Permite ajustar la apariencia al haber muchas luces. s TONO SOMBRAS [EST.] Permite ajustar la apariencia de sombras. h REDUCCIÓN RUIDO [EST.] Seleccione el valor deseado para la reducción de ruidos. [NO] a • El zoom digital inteligente podría finalizar al seleccionarse otro modo. • El zoom digital inteligente podría producir, en ciertos casos, imágenes de calidad inferior a las producidas por el zoom óptico. • El zoom digital inteligente no está disponible en el modo continuo o durante la grabación de vídeo. Z ANTIDESENF.AVANZ. [SÍ] Seleccione SÍ para habilitar el anti desenfoque avanzado en el modo S (P 33). b DETEC. ROSTROS [NO] Menús Elija si desea que la cámara automáticamente detecte y establezca el enfoque y la exposición para retratos de sujetos humanos (P 58). 93 Uso de los menús: Modo de disparo F MODO AF [t] [t Sirve para determinar la forma en que la cámara selecciona el área de enfoque cuando el modo de enfoque es AF-S (P 51). Tenga en cuenta que, independientemente de la opción seleccionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla al activar el modo macro (P 41). • t ÁREA: El área de enfoque se selecciona de manera manual (P 53). • s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste cercanos al centro del encuadre y selecciona automáticamente la zona de enfoque. • x BARRIDO: Sitúe el sujeto en el objetivo del enfoque y pulse el selector hacia la izquierda. La cámara rastreará al sujeto y ajustará el enfoque mientras se mueve por el encuadre. 1 Tenga en cuenta que en el modo x, la cámara enfoca continuamente incrementando el agotamiento de la pila, y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible. 94 c ASIST. MF [RESALTE ASIST. ENFOQUE] Elija cómo se muestra el modo de enfoque en el modo de enfoque manual (P 51). Opción ESTÁNDAR RESALTE ASIST. ENFOQUE Descripción El enfoque se visualiza normalmente (el pico de enfoque no está disponible). La cámara incrementa los contornos de alto contraste. Seleccione entre BAJO y ALTO. F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN [[N N] Seleccione la función desempeñada por el botón Fn (P 57). Uso de los menús: Modo de disparo v VER AJ. PERSONAL. Activa o desactiva la visualización del área de enfoque en el visor óptico y selecciona los elementos visualizados en la pantalla LCD. La pantalla LCD muestra los siguientes elementos: GUÍA ENCUADRE* INDICADOR DISTANC. AF EQUILIBRIO BLANCO HISTOGRAMA TAMAÑO/CALIDAD IMAG. FOTOMETRÍA SIMULAC. PELÍCULA COMPENSACION EXP. NIVEL ELECTRÓNICO INDICADOR DISTANC. MF ABERTURA/VEL.OB./ISO FOTOS RESTANTES NIVEL BATERÍA FLASH RANGO DINÁMICO * También es posible seleccionar el tipo de cuadrícula (P 109). Consulte las páginas 7 – 9 para obtener información sobre la ubicación de estos elementos en pantalla. Horizonte virtual Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando las dos líneas se superponen. P 1 El horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba. I FLASH [±0] Permite ajustar el nivel de intensidad del flash. Seleccione entre valores de +2/3 EV y –2/3 EV. El ajuste predeterminado es ±0. Tenga en cuenta que, dependiendo de las condiciones de disparo y la distancia que hay hasta el sujeto, puede no ser posible obtener los resultados esperados. Menús 95 Uso de los menús: Modo de disparo g FLASH EXTERNO [NO] Seleccione SÍ para usar un flash opcional (excepto para productos Fujifilm) instalado en la zapata para flash de la cámara. c • Es posible que el flash no ilumine completamente el sujeto a velocidades superiores a 1/1000 s. • Use el equilibrio blanco automático o personalizado (P 54). • Si el flash incorporado está encendido cuando ACTIVADO está seleccionado para g FLASH EXTERNO, el flash incorporado se disparará una vez para proporcionar una señal a fin de que se dispare la unidad de flash opcional. • Las unidades de flash externas puede utilizarse en los modos P, S, A, M y C1/C2. • Los flashes externos de Fujifilm no requieren realizar este ajuste. a • La cámara puede usarse con unidades de flash que proporcionan ajuste de la abertura medición externa y control de sensibilidad. No se pueden usar algunas unidades de flash que se han diseñado específicamente para otras cámaras. • Para obtener más información sobre los flashes externos de Fujifilm, consulte el apartado Accesorios de FUJIFILM (P 117). 96 K AJUSTE PERSONALIZ. Guarde los ajustes para los modos P, S, A y M (P 31). a AJUSTES OVF/LCD [SENSOR OCULAR] Alterne entre la pantalla LCD y el visor óptico (P 7). Opción SENSOR OCULAR LCD OVF Descripción Selección automática de pantalla utilizando el sensor ocular. La vista a través del objetivo se muestra en la pantalla LCD. La vista a través del objetivo se muestra en el visor óptico. Uso de los menús: Modo de disparo Opciones del menú de disparo (modo vídeo) W MODO VÍDEO Elija un tamaño de fotograma para los vídeos (P 73). [i] [i a DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO [PRIORIDAD DE VÍDEO] b DETEC. ROSTROS Choose how the camera records photographs taken during movie recording (P 72). [SÍ] Elija si desea que la cámara automáticamente detecte y establezca el enfoque y la exposición para retratos de sujetos humanos (P 58). b RECONOCIM. ESCENA [SÍ] Opción PRIORIDAD DE VÍDEO Seleccione SÍ para activar el reconocimiento de escena durante la grabación de vídeo (P 58). 1 Al seleccionar SÍ, se activa automáticamente la detección de rostros inteligente y se ajusta el enfoque AF-C (P 51). P SIMULAC. PELÍCULA [[c c] Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo sepia y blanco y negro (P 92). PRIORIDAD DE FOTO Descripción The camera takes a photograph without interrupting movie recording. Image size is determined by the option selected for MOVIE MODE. La cámara interrumpe la grabación para realizar la fotografía y la reanudará automáticamente cuando haya finalizado la grabación. El tamaño de la imagen está determinado por la opción seleccionada por O TAMAÑO IMAGEN. t AJUSTE NIVEL MIC. [3] Ajuste el nivel de grabación del micrófono. Menús 97 Uso de los menús: Modo de reproducción Uso del menú de reproducción a para acceder al modo de re1 Pulse producción. Pulse MENU/OK para visualizar el menú 2 de reproducción. Pulse el selector hacia arriba o hacia 3 abajo para resaltar el elemento que desee en el menú. Pulse el selector hacia la derecha para 4 visualizar opciones para el elemento resaltado. 98 Pulse el selector hacia arriba o hacia 5 abajo para resaltar la opción que desee. Pulse MENU/OK para seleccionar la op6 ción resaltada. 7 Pulse DISP/BACK para salir del menú. Uso de los menús: Modo de reproducción Opciones del menú de reproducción X ASIST. PARA ÁLBUM j ETIQ. PARA CARGA Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 68). Seleccione las imágenes para cargar a YouTube, Facebook o MyFinePix.com con MyFinePix Studio (Windows únicamente). b BÚSQUEDA IMÁGENES Buscar imágenes (P 67). x BORRAR Para borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (P 65). ■ Selección de fotografías para cargar YouTube para elegir películas para car1 Seleccione gar a YouTube, FACEBOOK para elegir fotos y películas para cargar a Facebook o MyFinePix.com para elegir fotos para cargar a MyFinePix.com. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para 2 visualizar las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan seleccionado todas las fotografías deseadas. Menús 1 • Únicamente podrá seleccionar vídeos para su carga en YouTube. • Solo se pueden seleccionar fotos para cargar a MyFinePix.com. • Durante la reproducción, los iconos j YouTube, j FACEBOOK o j MyFinePix.com indican las imágenes seleccionadas. 99 Uso de los menús: Modo de reproducción ■ REINICIAR TODAS: Anula la selección de todas las fotografías I PROYECCIÓN Elija REINICIAR TODAS para anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy grande, se visualizará un mensaje mientras la operación está en curso. Pulse DISP/BACK para salir antes de que la operación finalice. Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. La presentación puede finalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK. ■ Cargando fotografías (únicamente Windows) Las fotografías seleccionadas pueden cargarse utilizando la opción YouTube/Facebook/ MyFinePix.com Upload (Cargar en YouTube/Facebook/MyFinePix.com) en MyFinePix Studio. Seleccionar con la cámara Cargar desde el ordenador Para obtener más información sobre la instalación de MyFinePix Studio y sobre la conexión de la cámara a un ordenador, consulte “Visualización de imagenes en un ordenador” (P 82). 100 [MÚLTIPLE] Opción Descripción Pulse el selector hacia la izquierda o hacia NORMAL la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para usar transiFUNDIDO ciones por desvanecimiento entre las fotos. Lgual que arriba, excepto que la cámara NORMAL g realiza automáticamente un acercamiento de los rostros seleccionados con la función FUNDIDO g de detección inteligente de rostros. Permite visualizar varias imágenes simultáMÚLTIPLE neamente. 1 La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación. Uso de los menús: Modo de reproducción j CONVERSIÓN RAW Ajuste Permite crear copias JPEG de las imágenes RAW. Los datos de la imagen original no se verán afectados, lo que permitirá que una única imagen RAW se procese de una gran cantidad de maneras. Seleccione j CONVER1 SIÓN RAW en el menú de CONVERSIÓN RAW REFLEJAR COND.DISP. FORZADO/SUBREVELADO RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA EQUILIBRIO BLANCO CAMBIO EQ. BLANCO reproducción. CREAR CANCELAR Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para 2 resaltar un ajuste y, a continuación, pulse el selector hacia la derecha para seleccionarlo. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción deseada y, a continuación, pulse MENU/OK para seleccionarla y volver a la lista de ajustes. Repita esta paso para ajustar otros parámetros. copia JPEG. Pulse MENU/OK para guardar la copia o pulse DISP/BACK para volver al paso 2. Menús Pulse el botón Q para ob3 tener una vista previa de la Descripción Permite crear una copia JPEG con los REFLEJAR COND.DISP. ajustes en vigor en el momento en que se tomó la foto. FORZADO/ Ajusta la exposición de –1 EV a +1 EV SUBREVELADO en incrementos de 1/3 EV (P 49). Aumenta los detalles a altas luces para RANGO DINÁMICO un contraste natural (P 91). Simula los efectos de diferentes tipos SIMULAC. PELÍCULA de película (P 92). Ajusta con precisión el equilibrio blanEQUILIBRIO BLANCO co (P 54). CAMBIO EQ. BLANCO Ajusta el equilibrio blanco (P 54). COLOR Ajusta la densidad del color (P 93). NITIDEZ Agudiza o suaviza los perfiles (P 93). TONO ALT.LUCES Ajusta las altas luces (P 93). TONO SOMBRAS Ajusta las sombras (P 93). Procesa la copia para disminuir el moREDUCCIÓN RUIDO teado (P 93). MEMORIZAR CANCELAR 101 Uso de los menús: Modo de reproducción B SUPR. OJ0S ROJOS D PROTEGER Si la imagen actual está marcada con el símbolo g, que indica que fue tomada con la función de detección inteligente de rostros, se puede utilizar esta opción para suprimir el efecto de ojos rojos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido. Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. 1 Visualice la imagen deseada. B SUPR. OJ0S ROJOS en el menú 2 Seleccione de reproducción. • FOTO: Protege las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ver las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección. Pulse DISP/BACK cuando la operación finalice. • AJUSTAR TODAS: Protege todas las imágenes. • REINICIAR TODAS: Elimina la protección de todas las imágenes. 3 Pulse MENU/OK. 1 • No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos. • La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados. • Las copias creadas con B SUPR. OJ0S ROJOS aparecen indicadas con el símbolo e durante la reproducción. 102 Seleccione D PROTEGER en el menú de repro1 ducción. Resalte una de las siguientes opciones y pulse 2 MENU/OK: 3 Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna (P 115). Uso de los menús: Modo de reproducción G REENCUADRE O REDIMENSIONAR Crea una copia recortada de la imagen actual. Crea una copia pequeña de la imagen actual. 1 Visualice la imagen deseada. 1 Visualice la imagen deseada. G REENCUADRE en el menú de re- 2 Seleccione O REDIMENSIONAR en el menú de 2 Seleccione producción. reproducción. Pulse los botones k y n para acercar y alejar la 3 Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para visuali3 imagen y utilice el selector para desplazarse por zar un cuadro de diálogo de confirmación. la imagen hasta visualizar la zona deseada. 4 Pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación. 5 Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en otro archivo. b Detección inteligente de rostros Si la imagen se tomó utilizando la detección inteligente de rostros (P 58), se visualizará g en la pantalla. Pulse el botón f para acercar el rostro seleccionado. 1 Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen. Menús 1 Cuanto mayor sea el reencuadre mayor será la copia; todas las copias tienen una relación de aspecto de 4 : 3. Si el tamaño de la copia final fuese a, ACEPTAR se visualizará en amarillo. MENU/OK para guardar la copia redimensio4 Pulse nada en otro archivo. 103 Uso de los menús: Modo de reproducción C GIRAR IMAGEN E COPIAR Gira imágenes tomadas en orientación vertical de manera que sean visualizadas en orientación vertical en el monitor LCD. Permite copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria. Seleccione E COPIAR en el menú de reproduc1 ción. 1 Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de 2 Resalte una de las siguientes opciones y pulse el 2 reproducción. selector hacia la derecha: Visualice la imagen deseada. el selector hacia abajo para girar la imagen 3 Pulse 90 ° en sentido horario, o hacia arriba para girarla 90 ° en sentido antihorario. • a MEM INT y b TARJ: Copia imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria. • b TARJ y a MEM INT: Copia imágenes de una tarjeta a la memoria interna. Pulse MENU/OK. La imagen será visualizada auto4 máticamente Resalte una de las siguientes opciones y pulse en la orientación seleccionada al 3 MENU/OK: ser reproducida en la cámara. 1 • Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la protección antes de girar las imágenes (P 102). • Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que hayan sido creadas con otros dispositivos. • FOTO: Copia las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes y pulse MENU/OK para copiar la imagen actual. • TODAS LAS FOTOS: Copia todas las imágenes. 1 • El proceso de copia finaliza cuando el destino se llena. • La información de impresión DPOF no se copia (P 79). 104 Uso de los menús: Modo de reproducción K PEDIDO COPIAS (DPOF) J RELACIÓN ASPECTO Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (P 77). Elija cómo los dispositivos de Alta Definición (HD) visualizan las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3 (esta opción está disponible al conectarse el cable HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la imagen de manera que llene toda la pantalla con la parte superior e inferior recortadas, 4 : 3 para visualizar toda la imagen con franjas negras a cada lado. [4 : 3] 16 :9 4:3 16 : 9 4:3 Menús 1 Las fotografías con una relación de aspecto de 16 : 9 serán visualizadas a pantalla completa, aquellas que posean una relación de aspecto de 3 : 2/1 : 1 serán visualizadas en un marco negro. 105 Menú de configuración Uso del menú de configuración Visualice el menú de configuración. 1 1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú para el modo actual. 1.2 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar otra pestaña. 1.3 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar 4. Aparecerá el menú de configuración. CONFIGURACIÓN SET SET gure los ajustes. 2 Confi 2.1 Pulse el selector hacia la derecha para activar el menú de configuración. 2.2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar un elemento del menú. 2.3 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar opciones para el elemento resaltado. 2.4 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción. SALIR pestaña 2.5 Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. 2.6 Pulse DISP/BACK para salir del menú. 106 Menú de configuración Opciones del menú de configuración Los valores predeterminados se muestras entre corchetes [ ]. Opción h ORIGEN F FECHA/HORA Permite ajustar el reloj de la cámara (P 21). N DIF.HORARIA [h] [h Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especificar la diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen: 1 Resalte g LOCAL y pulse el selector hacia la derecha. Utilice el selector para elegir la diferencia horaria 2 entre la hora local y la zona horaria de origen. 3 Pulse MENU/OK. La Elije un idioma (P 21). R REINICIAR Restaure las opciones de disparo o del menú de configuración a sus valores predeterminados. F FECHA/ HORA, N DIF.HORARIA, y O COLOR DEL FONDO no se verán afectados. Marque la opción deseada y pulse el selector ha1 cia la derecha. Se mostrará un diálogo de confirmación; marque 2 ACEPTAR y pulse MENU/OK. Menús Para cambiar entre la hora local y la zona horaria de origen, resalte g LOCAL o h ORIGEN y pulse MENU/OK. g LOCAL Descripción Cambia a la hora actualmente seleccionada para F FECHA/HORA (consulte arriba). Cambia a la hora local. Si se selecciona esta opción, g y la fecha y la hora serán visualizadas en amarillo durante tres segundos cada vez que encienda la cámara. 107 Menú de configuración o MODO SILENCIO [NO] Seleccione SÍ para deshabilitar el altavoz, el flash, y la luz de ayuda AF en aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara puedan resultar inoportunos. I SELECTOR CONTROL ENFOQUE [[X X CW] Seleccione la dirección en la que se girará el dial de subcomandos para aumentar la distancia de enfoque. j COMPROB. ENFOQUE [SÍ] Si se selecciona SÍ para j COMPROB. ENFOQUE, la imagen se magnificará en la pantalla para facilitar el enfoque al girar el dial de subcomandos en el modo de enfoque manual (P 51, 52). El modo de enfoque manual deberá estar seleccionado para la cámara. 108 b CONFIG. SONIDO Configure los ajustes de sonido. ■ VOLUMEN BOTONES [c] Ajuste el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Elija e NO (silencioso) para deshabilitar los sonidos de control. ■ VOL.OBTURADOR [c] Ajuste el volumen de los sonidos producidos al liberar el obturador. Elija e NO (silencioso) para deshabilitar el sonido del obturador. ■ SONIDO OBTURADOR [i] Elije el sonido producido por el obturador. ■ VOL.REPRODUCCIÓN [7] Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos. Menú de configuración A CONFIG. PANTALLA ■ GGUÍA UÍA ENCUADRE Configure los ajustes de visualización. Permite escoger el tipo de cuadrícula de encuadre disponible en modo disparo. ■ MOSTRAR FOTO [ 0,5 S.] Permite especificar durante cuánto tiempo se deben mostrar las fotografías en el monitor LCD después de tomarlas. Description Las imágenes son visualizadas durante 1,5 SEG 1,5 segundos (1,5 SEG) o 0,5 segundos (0,5 SEG). Los colores podrán diferir ligeramente de los que aparecerán en la 0,5 SEG imagen final. Las imágenes son visualizadas hasta ZOOM (CONTINUO) que se pulse el botón MENU/OK. Las imágenes no son visualizadas tras NO el disparo. [F CCUADRÍCULA UADRÍCULA 9] • F CUADRÍCULA 9 Para composición de “regla de los tercios”. Opción 1 NO no tiene ningún efecto en el modo de disparo continuo. [0] Permite controlar el brillo de la pantalla. ■M MODO ODO PANTALLA LUZ SOLAR • F CUADRÍCULA 24 Una cuadrícula de seis por cuatro. P • H ENCUADRE HD Encuadre las imágenes HD en el reencuadre que muestran las líneas en la parte superior e inferior de la pantalla. Menús ■ BRILLO LCD P P [NOO] [N Seleccione SÍ para facilitar la lectura de la pantalla bajo iluminación intensa. 109 Menú de configuración ■ VIS. GIRO AUTO [SÍ] Seleccione SÍ para girar automáticamente las imágenes en vertical (retrato) durante la reproducción. ■ COLOR DEL FONDO Permite seleccionar un esquema de color. [BLANCO [B LANCO]] Z CONTROL ENERGÍA Configure los ajustes de control de energía. ■ AUTODESCONEXIÓN [2 MIN.] Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la duración de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que en algunas situaciones la cámara se apaga automáticamente incluso si ha seleccionado NO. ■ MODO INICIO RÁPIDO [NO] Permite reiniciar la cámara de forma rápida tras apagarla (SÍ/NO). 3 Si se selecciona SÍ, la cámara continuará consumiendo una pequeña cantidad de corriente de la batería incluso cuando esté apagada. El modo de inicio rápido se cancela automáticamente si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 20 minutos. 110 Menú de configuración ■ CONTROL ENERGÍA [n] L DOBLE ESTABILIZ. [[L L] Optimiza el rendimiento de la cámara para aumentar la vida de la pila o la calidad de la pantalla. Elija entre las siguientes opciones de estabilización de imagen: Descripción Reduce la frecuencia de actualización de la pantalla. La pantalla se atenúa para ahorrar energía si no se realiza ninguna acción durante un período de n AHORRO tiempo corto, pero puede restablecerENERGÍA se tocando los controles de la cámara. Seleccione esta opción para ahorrar energía. Seleccione para obtener una pantalla o ALTO RENDIMIENTO más clara y un enfoque más rápido. Opción L  CONTINUO + MOVIMIENTO 1 NO Opción n AHORRO ENERGÍA no estará activo cuando la detección inteligente de rostros esté activa. l CONTINUO Descripción Activación de la estabilización de la imagen. Si se selecciona + MOVIMIENTO, la cámara ajustará la velocidad de obturación para reducir la borrosidad del movimiento al detectarse sujetos móviles. M  DISPARO + Como en el caso anterior, excepto que la MOVIMIENTO estabilización de imagen se lleva a cabo solo cuando se pulsa el disparador hasta m  la mitad o se suelta el disparador. SÓLO DISPARO Desactivación de la estabilización de la imagen. Seleccione esta opción al utilizar un trípode. Menús 3 + MOVIMIENTO no tiene efecto alguno si la sensibilidad ha sido ajustada a un valor fijado, y podría no estar disponible con algunas otras combinaciones de ajustes. El efecto puede variar con las condiciones de iluminación y la velocidad a la cual se mueva el sujeto. 111 Menú de configuración B SUPR. OJ0S ROJOS [SÍ] Elija SÍ para eliminar el efecto de ojos rojos causado por el flash al disparar con la detección inteligente de rostros. 1 • La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro. • La eliminación de ojos rojos no está disponible para imágenes RAW. C LUZ AUX. AF [SÍ] Si se selecciona SÍ la luz auxiliar AF se iluminará para ayudar al enfoque automático. 3 • En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo macro, intente aumentar la distancia al sujeto. • Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto. 112 k MODO BLOQ. AE/AF [P] Si se selecciona BLOQ.AE/AF AL PUL, la exposición y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el botón AEL/ AFL. Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF, la exposición y/o el enfoque se bloquearán al pulsar el botón AEL/AFL y permanecerán bloqueados hasta que se vuelva a pulsar este botón (P 40). v BOTÓN BLOQ. AE/AF [AE-L] Permite seleccionar si el botón de AEL/AFL bloquea sólo la exposición, sólo el enfoque o tanto la exposición como el enfoque (AE-L / AF-L / AE+AF). Menú de configuración t CONF. DAT. GUARD. Configure los ajustes de gestión de archivos. ■ CONTADOR [SEGUIR] Las nuevas imágenes se guar- Número de foto número dan en archivos de imágenes 100-0001 cuyos nombres se crean utilizando un número de cuatro Número de Número dígitos asignado al sumar uno directorio de archivo al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza durante la reproducción como se muestra a la derecha. La opción CONTADOR determina si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual o la memoria interna. Opción RENOVAR ■ GUARDAR FOTO ORG [NO] Seleccione SÍ para guardar copias no procesadas de panorámicas z fluidas o de imágenes realizadas usando B SUPR. OJ0S ROJOS, j MODO LUZ BAJA PRO, o i MODO ENFOQUE PRO. Menús SEGUIR Descripción La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados. La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria. 1 • Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (P 130). • Si selecciona R REINICIAR (P 107) establecerá CONTADOR a SEGUIR aunque no restablecerá el número de archivo. • El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir. 113 Menú de configuración ■ IINCLUIR NCLUIR FECHA [NOO] [N Incluya la hora y/o fecha de grabación en las fotografías según las vaya realizando. Opción R+S R NO Descripción Incluye la fecha y hora de grabación en las nuevas fotografías. Incluye la fecha de grabación en las nuevas fotografías. No incluye la hora y fecha en las nuevas fotografías. c • La hora y fecha incluidas no pueden borrarse. Desactive INCLUIR FECHA para evitar que la hora y fecha aparezcan en las nuevas fotografías. • Si el reloj de la cámara no está ajustado, se le solicitará su ajuste a la fecha y hora actuales (P 21, 107). • Se recomienda la desactivación de la opción DPOF “imprimir fecha” al imprimir imágenes con la hora y fecha incluidas (P 79). • La fecha y la hora no aparecen en los vídeos, panorámicas o fotos tomadas con el mejor encuadre de captura. 114 M UNID. ESCALA ENF. [METERS] Permite escoger las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque (P 51). S RES. AJUSTES PERSONALIZ. Permite restablecer todos los ajustes del modo C1/ C2. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para seleccionar AJUSTAR y, a continuación, pulse MENU/ OK. Menú de configuración b TRANSF. Eye-Fi [SÍ] La cámara se puede utilizar con otras tarjetas Eye-Fi; para obtener más información, consulte el manual proporcionado con la tarjeta o póngase en contacto con el fabricante. Opción SÍ NO Descripción Las imágenes tomadas con la cámara se cargan en un destino preseleccionado. Las imágenes no se cargan automáticamente. 3 Tenga en cuenta las regulaciones locales concernientes al uso de dispositivos inalámbricos al utilizar tarjetas Eye-Fi. Seleccione NO en aviones, hospitales y otros lugares en los que el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido. K FORMATEAR Si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara, esta opción formateará la tarjeta de memoria. Si no se inserta ninguna tarjeta de memoria, esta opción formateará la memoria interna. 3 • Todos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. • No abra la tapa del compartimiento de las pilas durante el formateo. El icono Eye-Fi Estado Modo de espera/sin conexión Conectando Carga en curso Menús Icono U U (parpadea) WVU (animado) U (rojo) Error 115 Accesorios opcionales La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y accesorios de otras marcas. ■ FFotografía otografía con flash ■ DDisparador isparador remoto (se venden por separado) Disparador remoto (vendido por otros proveedores) Unidad de flash extraíble EF-20 ■ AAudiovisual udiovisual Cable HDMI X20 ■M Micrófonos icrófonos externos Notas técnicas ■ RRelacionadas elacionadas con ordenadores ■ IImpresión mpresión USB Impresora compatible con PictBridge (vendida por otros proveedores) 116 Unidad de flash extraíble EF-X20 Micrófono estéreo MIC-ST1 (se venden por separado) HDTV (vendido por otros proveedores) Impresora (vendida por otros proveedores) Unidad de flash extraíble EF-42 Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC USB Ranura para tarjetas SD o lector de tarjetas Ordenador (vendido por otros proveedores) Accesorios opcionales Accesorios de FUJIFILM FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, póngase en contacto con el representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. Pilas de ión de litio NP-50: Las pilas adicionales NP-50 de gran capacidad pueden ser adquiridas recargables según se necesite. BC-45W: Los cargadores de pilas de repuesto pueden adquirirse según se necesite. El BC-45W carga una pila NP-50 en unos 150 minutos a +20 °C. Adaptadores de alimentación de CA Conectores de CC AC-5VX (requiere de un conector CP-50 CC): Utilícelo cuando vaya a reproducir imágenes durante un período prolongado o al copiar imágenes en un ordenador (la forma del adaptador y de la clavija varía según el lugar de venta). CP-50: Conecte el AC-5VX a la cámara. Unidades de flash de zapata EF-20: Flash desmontable de zapata, número guía: 20 (ISO 100), compatible con i-TTL, capacidad de rebote: hasta 90°, fuente de alimentación: 2 pilas de tamaño AA de 1,5 V EF-42: Flash desmontable de zapata, número guía: hasta 42 (ISO 100), zoom automático: 24-105 mm (equivalente al formato de 135), compatible con i-TTL, capacidad de rebote: hasta 90°, fuente de alimentación: 4 pilas de tamaño AA de 1,5 V Seleccione “35 mm” para “Format setting” al utilizar los modelos EF-42 y X10. Notas técnicas Cargador de pilas 117 Accesorios opcionales Unidades de flash de zapata EF-X20: Este flash con clip tiene un número de guía de 20 (ISO 100, m). Fundas de cuero LC-X20: Esta funda de cuero, de uso exclusivo para la cámara X20/X10, combina lo práctico con el lujo del cuero y viene con una correa de hombro fabricada del mismo material. Se pueden tomar fotografías con la cámara todavía en la funda. Filtros protectores LHF-X20: Este filtro protector, exclusivamente para su uso con la X20/X10, cuencon parasoles ta con su propio parasol y tapa del parasol. Parasol del objetivo Micrófonos estéreo 118 LC-X10: Esta tapa de aluminio para el objetivo, de uso exclusivo para el modelo X20/X10, incluye un anillo adaptador del mismo material. El anillo adaptador también se emplea para colocar los filtros de φ52 mm suministrados por otros proveedores. MIC-ST1: Un micrófono externo para la grabación de vídeo. Accesorios opcionales Uso de accesorios opcionales ■ CColocación olocación de los filtros protectores LHF-X20 2 Instale el parasol del filtro. El parasol se suministra con el filtro. Instálelo en el filtro tal y como se muestra a continuación. 3 • Los filtros de otros fabricantes no se pueden utilizar. • Coloque la tapa del parasol cuando la cámara no esté en uso. ■ CColocación olocación de los parasoles del objetivo LH-X10 1 Fije el anillo adaptador a la tapa del objetivo como se muestra. Anillo adaptador Tapa del objetivo 2 Coloque la tapa del objetivo en la cámara con el anillo adaptador fijado a ella. Gire la tapa del objetivo como se muestra. c Guarde la tapa del objetivo en un sitio seguro cuando no esté puesta. Notas técnicas 1 Instale el filtro. Gire el filtro tal y como se indica para fijarlo a la cámara. 119 Accesorios opcionales ■ CColocación olocación del filtro PRF-52 y de filtros de otros fabricantes 1 Extraiga el anillo adaptador de la tapa del objetivo como se muestra. 2 Coloque el anillo adaptador en la cámara. Gire el anillo adaptador como se muestra. 3 Fije el filtro al anillo adaptador. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del filtro. c • Los filtros de otros fabricantes deben tener 52 mm de diámetro. • Guarde la tapa del objetivo en un sitio seguro cuando no esté puesta. • No coloque filtros de 52 mm directamente a la cámara. Utilice un anillo adaptador. • Puede colocar la tapa del objetivo tras fijar el filtro. 120 ■ DDisparadores isparadores remotos de terceros Los disparadores remotos de terceros (disponibles con otros proveedores) pueden conectarse tal y como se indica a continuación. Cuidado de la cámara Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Almacenamiento y uso ■ Condensación Si la cámara no se va a utilizar durante un período prolongado, extraiga la batería y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares: • expuestos a la lluvia, vapor o humo • muy húmedos o extremadamente sucios • expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado • extremadamente fríos • afectados por vibraciones fuertes • expuestos a campos magnéticos fuertes, como cerca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores de radar, motores, transformadores o imanes • expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas • junto a productos de caucho o vinilo El incremento repentino de la temperatura, como al entrar en un edificio con calefacción en un día frío, puede hacer que se produzca condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y espere una hora antes de volver a encenderla. Si se produce condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la condensación. La exposición al agua y a la arena puede dañar la cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara sobre una superficie mojada. Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pantalla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil. Notas técnicas ■ Agua y arena Limpieza Transporte Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El equipaje facturado podría sufrir golpes violentos que podrían dañar la cámara. 121 Problemas y Soluciones Energía y pilas Problema Resolución de problemas 122 Solución • No se ha girado correctamente el control de zoom (interruptor ON/OFF): Gire el control de zoom hasta la posición OFF y, a continuación, vuelva a girarlo hasta la posición comprendida entre 28 y 112 (P 19). • La pila está agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 13). La cámara no se enciende. • No ha colocado la pila correctamente: Vuelva a colocarla en la posición correcta (P 15). • La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada: Cierre la tapa del compartimento de las pilas (P 15). • El adaptador de alimentación de CA y el conector de CC están incorrectamente conectados: Vuelva a conectar el adaptador de alimentación de CA y el conector de CC. • La pila está fría: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la cámara justo antes de tomar una fotografía. • Los terminales de la pila están sucios: Limpie los terminales con un paño suave y seco. • o ALTO RENDIMIENTO es seleccionado para CONTROL ENERGÍA: Seleccione n AHORRO ENERGÍA para reducir el agotamiento de la pila (P 111). La pila se agota rápida• S es seleccionado para el modo disparo: Seleccione el modo B para reducir el agotamiento de la pila mente. (P 27). • Se ha seleccionado x BARRIDO para F MODO AF: Seleccione una opción diferente para el modo AF (P 94). • El modo de enfoque seleccionado es AF-C: Seleccione un modo de enfoque diferente (P 51). • La pila ha sido cargada muchas veces: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una nueva pila. • No se ha girado correctamente el control de zoom (interruptor ON/OFF): Gire el control de zoom hasta la posición OFF y, a continuación, vuelva a girarlo hasta la posición comprendida entre 28 y 112 (P 19). La cámara se apaga repen• La pila está agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 13). tinamente. • El adaptador de CA o el conector de CC han sido desconectados: Vuelva a conectar el adaptador de alimentación de CA y el conector de CC. Problemas y Soluciones Problema La carga no comienza. La carga es lenta. La lámpara indicadora de carga se ilumina, pero la pila no se carga. Solución Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado (P 13). Cargue la pila a temperatura ambiente (P iv). • Los terminales de la pila están sucios: Limpie los terminales con un paño suave y seco. • La pila ha sido cargada muchas veces: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una nueva pila. Si la pila sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. • La pila está demasiado caliente o demasiado fría: Espere a que se estabilice la temperatura de la pila (P 13). Menús y pantalla Problema Los menús y las pantallas no están en español. Solución Seleccione ESPAÑOL para Q a (P 21, 107). Disparo • • • No se toma ninguna ima- • gen al pulsar el disparador. • • • Solución La memoria está llena: Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (P 16, 65). La memoria no ha sido formateada: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (P 115). Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria: Limpie los contactos con un paño suave y seco. La tarjeta de memoria está dañada: Inserte una nueva tarjeta de memoria (P 16). La pila está agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 13). La cámara se apaga automáticamente: Encienda la cámara (P 19). La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar una panorámica: Espere hasta que la lámpara indicadora se apague (P 25). El monitor LCD se oscurece El monitor LCD puede oscurecerse mientras se carga el flash. Espere a que se cargue el flash (P 42). después de fotografiar. Resolución de problemas Problema 123 Problemas y Soluciones Problema La cámara no enfoca. Solución • El sujeto está cerca de la cámara: Seleccione el modo macro (P 41). • El sujeto se encuentra lejos de la cámara: Cancele el modo macro (P 41). • El sujeto no es adecuado para enfoque automático: Utilice el bloqueo de enfoque (P 39). El modo macro no está Seleccione otro modo de disparo (P 27). disponible. La detección inteligente de La función de detección inteligente de rostros no está disponible en el modo de disparo actual: Elija un modo de rostros no está disponible. disparo diferente (P 27). • El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, pelo largo o cualquier otro objeto: Extraiga las obstrucciones. • El rostro del sujeto ocupa únicamente un área pequeña del encuadre: Cambie la composición de modo que el No se detecta ningún rostro del sujeto ocupe un área mayor del encuadre (P 39). rostro. • La cabeza del sujeto está inclinada o en posición horizontal: Pida al sujeto que mantenga la cabeza derecha. • La cámara está inclinada: Mantenga la cámara nivelada (P 23). • El rostro del sujeto está escasamente iluminado: Realice el disparo con luz abundante. El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del centro del encuadre que el sujeto principal. RecomSe ha seleccionado el ponga la escena o desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizando la función de blosujeto incorrecto. queo de enfoque (P 39). • El modo de flash deseado no está disponible para el modo de disparo actual: Seleccione otro modo de disparo (P 27). • La cámara se encuentra en el modo súper macro o de disparo continuo: Desactive los modos súper macro y de El flash no se dispara. disparo continuo (P 41). • La pila está agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 13). • La cámara se encuentra en el modo silencioso: Desactive el modo silencioso (P 108). • El flash no está elevado: Eleve el flash (P 42). Algunos modos de flash no • El modo de flash deseado no está disponible para el modo de disparo actual: Elija un modo de disparo diferente (P 27). están disponibles. • La cámara se encuentra en el modo silencioso: Desactive el modo silencioso (P 108). 124 Problemas y Soluciones Problema Solución • El sujeto no está dentro del alcance del flash: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del flash El flash no ilumina comple- (P 135). • La ventana del flash está obstruida: Sujete la cámara correctamente (P 23). tamente el sujeto. • Velocidad de obturación rápida seleccionada: Elija una velocidad de obturación más lenta (P 29, 30). • El objetivo está sucio: Limpie el objetivo (P 121). Las imágenes están desen- • El objetivo está bloqueado: Mantenga los objetos lejos del objetivo (P 23). • s se visualiza s durante el disparo y las marcas de enfoque aparecen de color rojo: Compruebe el enfoque focadas. antes de disparar (P 128). • k se visualiza durante los disparos: Utilice el flash o un trípode (P 42). Las imágenes están manchadas. • Se ha seleccionado una velocidad de obturación lenta a altas temperaturas: Esto es normal y no es indicativo de un funcionamiento erróneo. • La cámara ha sido utilizada de forma continua a altas temperaturas o se ha visualizado un mensaje de advertencia de temperatura: Apague la cámara y espere a que se enfríe. Resolución de problemas Se interrumpió el suministro de energía durante el disparo. Apague la cámara antes de conectar el adaptador de alimentación de CA o el conector de CC. Dejar la cámara encendida puede provocar daños a los archivos, tarjeta de memoria o memoria interna. La imagen del visor no es El ajuste de dioptría seleccionado no es correcto: Deslice el control de ajuste de dioptría hacia arriba y hacia clara. abajo hasta que el enfoque de la imagen del visor sea nítido (P 4). Los sonidos realizados por • El selector del modo de enfoque está ajustado a AF-C. Seleccione un modo de enfoque diferente la cámara son grabados en (P 51, 72). los vídeos. • La detección inteligente de rostros está activada: Desactive la detección inteligente de rostros (P 58). Las imágenes no se graban. 125 Problemas y Soluciones Reproducción Problema Solución Las imágenes tienen Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente. puntos. Zoom de reproducción no La imagen se ha guardado con el ajuste a, o bien se ha tomado con otra marca o modelo de cámara disponible. (P 63). • La cámara se encuentra en el modo silencioso: Desactive el modo silencioso (P 108). No se reproduce ningún • El volumen de reproducción es demasiado bajo: Ajuste el volumen de reproducción (P 108). sonido en los vídeos. • El micrófono estaba obstruido: Sujete la cámara correctamente durante la grabación (P 2). • El altavoz está obstruido: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción (P 2). Las imágenes selecciona- Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el das no se borran dispositivo en el que inicialmente protegió las imágenes (P 102). La numeración de archivos Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara se reinicia inesperadaantes de abrir la tapa del compartimiento de las pilas (P 19). mente. 126 Problemas y Soluciones Conexiones/Varios Problema Ausencia de imagen o sonido. Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (P 86). Utilice el software incluido para transferir imágenes (P 82). • La cámara no está conectada correctamente: Conecte la cámara correctamente (P 76). • La impresora está apagada: Encienda la impresora. La impresora no es compatible con PictBridge. • Funcionamiento erróneo temporal de la cámara: Extraiga las pilas y vuelva a insertarlas (P 15) o desconecte y vuelva a conectar el adaptador de alimentación CA/conector de CC. • La pila está agotada: Cargue la pila (P 13) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 15). La cámara no funciona de Extraiga y vuelva a instalar la pila (P 15) o desconecte y vuelva a conectar el adaptador de alimentación la forma esperada. CA/conector de CC. Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Deseo utilizar un adaptaVerifique la etiqueta del adaptador de alimentación de CA. El adaptador de alimentación de CA se puede dor de alimentación de CA utilizar con voltajes de 100 – 240 V. Póngase en contacto con su agente de viajes para información relacioy un conector de CC en el nada con los adaptadores de clavija. extranjero. Sin sonido. Desactive el modo silencioso (P 108). La cámara no responde. Resolución de problemas El ordenador no reconoce la cámara. No puede transferir archivos RAW o JPEG al ordenador. Las imágenes no se pueden imprimir. Solamente se imprime una copia/no se imprime la fecha. Solución • La cámara no está conectada correctamente: Conecte la cámara adecuadamente (P 75). • La entrada del televisor está configurada en “TV”: Ajuste la entrada a “HDMI”. • El volumen del televisor es demasiado bajo: Ajuste el volumen. 127 Mensajes y pantallas de advertencia Las siguientes advertencias se visualizan en el monitor LCD: Advertencia B (rojo) A (parpadea en rojo) k Descripción Carga baja. Cargue la pila (P 13) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 15). Pila agotada. Cargue la pila (P 13) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 15). Velocidad de obturación baja. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el flash o un trípode. La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones: s • Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continua(se visualiza en rojo con ción, vuelva a componer la imagen (P 39). marcas de enfoque rojas) • Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano (P 41). El sujeto está demasiado cerca de la cámara para ser encuadrado con precisión en el visor óptico. Utilice E la pantalla LCD. La abertura o la velocidad El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Si el sujeto de obturación se visualizan está muy oscuro, utilice el flash (P 42). en rojo ERROR DE ENFOQUE APAGUE LA CÁMARA Y ENCIENDA Se ha producido un error en el funcionamiento de la cámara. Apáguela y vuelva a encenderla. Si el menLA DE NUEVO saje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. ERROR CONTROL DEL OBJETIVO • La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas o la tarjeta de memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna utilizando la opción K FORMATEAR de la cámara en el menú de configuración (P 115). • Los contactos de la tarjeta de memoria necesitan ser limpiados: Limpie los contactos con un paño suave y TARJETA NO INICIALIZADA seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (P 115). Si el mensaje vuelve a aparecer, sustituya la tarjeta. • Funcionamiento erróneo de la cámara: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. TARJETA PROTEGIDA La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (P 16). 128 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia OCUPADO p ERROR DE TARJETA ERROR DE ESCRITURA ERROR DE LECTURA La tarjeta de memoria o la memoria interna están llenas y las imágenes no se grabarán ni copiarán. Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre. • Error de tarjeta de memoria o error de conexión: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. • No hay espacio suficiente en la memoria para grabar imágenes adicionales: Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre. • La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (P 115). • El archivo está dañado o no fue creado con la cámara: El archivo no puede ser visualizado. • Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P 115). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. • Funcionamiento erróneo de la cámara: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. Resolución de problemas a MEMORIA LLENA b MEMORIA LLENA MEMORIA INTERNA LLENA INSERTE UNA TARJETA NUEVA Descripción La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta (P 115). Apague la cámara y espere a que se enfríe. Si no se realiza ninguna acción, la cámara se apagará automáticamente. La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara. Formatee la tarjeta (P 115). Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada. Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P 115). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. Tarjeta de memoria incompatible. Utilice una tarjeta compatible (P 18). La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. 129 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia Descripción La cámara ya no dispone de más números de fotogramas (el número del fotograma actual es 999-9999). ¡FIN DE CONTADOR! Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para CONTADOR. Realice una foto para reajustar el número de fotogramas a 100-0001, a continuación seleccione SEGUIR para CONTADOR (P 111). MANTENER PULSADO EL BOTÓN Se ha intentado elegir un modo de flash o ajustar el volumen mientras la cámara se encontraba en el DISP PARA DESACTIVAR EL MODO modo silencioso. Salga del modo silencioso antes de utilizar un modo de flash o antes de ajustar el voSILENCIO lumen (P 25). • La búsqueda ha devuelto más de 30000 resultados: Elija una búsqueda que devuelva menos resultados. DEMASIADAS FOTOS • Se han seleccionado más de 999 imágenes para ser borradas: Elija menos imágenes. FOTO PROTEGIDA Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo (P 102). a NO SE PUEDE REENCUADRAR a imágenes no se pueden reencuadrar. NO SE PUEDE REENCUADRAR La imagen está dañada o no fue creado con la cámara. P NO SE PUEDE EJECUTAR Se ha intentado crear una copia redimensionada a un tamaño equivalente o superior al original. Elija un Q NO SE PUEDE EJECUTAR tamaño menor. a NO SE PUEDE EJECUTAR NO SE PUEDE GIRAR Se ha intentado girar una imagen que no puede ser girada. Los vídeos no se pueden girar. F NO SE PUEDE GIRAR La supresión de ojos rojos no es aplicable a la imagen seleccionada. m NO SE PUEDE EJECUTAR La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos. F NO SE PUEDE EJECUTAR No hay ninguna tarjeta de memoria introducida al seleccionar E COPIAR. Inserte una tarjeta de meNO HAY TARJETA moria. b NO HAY IMAGEN El origen seleccionado para E COPIAR no contiene ninguna imagen. Seleccione un origen diferente. a NO HAY IMAGEN 130 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia Resolución de problemas Descripción El pedido de impresión DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las ERROR DE ARCHIVO DPOF imágenes en la memoria interna y cree un nuevo pedido de copias. NO SE PUEDE CONFIGURAR DPOF La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF. F NO SE PUEDE CONFIGURAR Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF. DPOF Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en ERROR DE COMUNICACIÓN otro dispositivo. Confirme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado. La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para ERROR DE IMPRESIÓN más detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego vuelva a encenderla. La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para ERROR DE IMPRESORA más detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse ¿REANUDAR? MENU/OK para reanudarla. Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen que tiene un formato no compatible con la impresora. Los vídeos y algunas imágenes creadas con otros NO SE PUEDE IMPRIMIR dispositivos no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen fija creada con la cámara, compruebe el manual de la impresora para confirmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o ExifJPEG. Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir. 131 Capacidad de la tarjeta de memoria En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción. Se puede tomar un número limitado de imágenes de prueba cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada. ■ FFotografías otografías O 4 GB 8 GB FINE NORMAL FINE NORMAL 4:3 800 1260 1590 2520 3:2 900 1410 1800 2810 P 16 : 9 1060 1670 2120 3320 1:1 1060 1670 2120 3320 4:3 1280 2460 2540 4890 3:2 1450 2800 2880 5570 Q 16 : 9 1690 3250 3370 6470 1:1 1690 3250 3370 6470 4:3 2360 4460 4700 8870 3:2 2620 5020 5210 9980 16 : 9 3440 6340 6840 12610 1:1 3090 5740 6140 11410 RAW 200 410 ■ VVídeos ídeos 4 GB 8 GB Apéndice 132 i 1920 × 1080 (60 fps) 1 13 min. 26 min. h 1280 × 720 (60 fps) 2 25 min. 51 min. f 640 × 480 (30 fps) 3 112 min. 223 min. k 640 × 480 (80 fps) 4 83 min. 166 min. k 320 × 240 (150 fps) 4 167 min. 332 min. k 320 × 112 (250 fps) 4 83 min. 166 min. 1 Utilice una tarjeta H o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 14 minutos de duración. 2 Utilice una tarjeta H o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 27 minutos de duración. 3 Los vídeos individuales no podrán exceder los 115 minutos de duración. 4 Utilice una tarjeta H o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 30 segundos de duración. Especificaciones Sistema Model Píxeles efectivos Sensor de imagen Medio de almacenamiento Sistema de archivos Formato de archivos Tamaño de imagen (píxeles) Zoom digital Objetivo Distancia focal Abertura Distancia de enfoque (distancia desde la parte frontal del objetivo) Cámara digital X20 12 millones Sensor X-Trans CMOS II con filtro de color primario de 2/3 pulg. • Memoria interna (aproximadamente 24 MB) • Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC En conformidad con la regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara (DCF), Exif 2.3 y con el formato de pedido de copias digital (DPOF) • Imágenes fijas: Exif 2.3 JPEG (comprimido) ; RAW (formato RAF original, requiere el software suministrado); RAW+JPEG disponible • Vídeos: Estándar H.264 con sonido estéreo PCM lineal (MOV) • O 4 : 3: 4000 × 3000 • O 3 : 2: 4000 × 2664 • O 16 : 9: 4000 × 2248 • O 1 : 1: 2992 × 2992 • P 4 : 3: 2816 × 2112 • P 3 : 2: 2816 × 1864 • P 16 : 9: 2816 × 1584 • P 1 : 1: 2112 × 2112 • Q 4 : 3: 2048 × 1536 • Q 3 : 2: 2048 × 1360 • Q 16 : 9: 1920 × 1080 • Q 1 : 1: 1536 × 1536 • r PANORÁM. MOVIM. v: 1624 × 11520 (vertical)/11520 × 1080 (horizontal) • r PANORÁM. MOVIM. w: 1624 × 5760 (vertical)/5760 × 1080 (horizontal) • r PANORÁM. MOVIM. x: 1624 × 3840 (vertical)/3840 × 1080 (horizontal) • r PANORÁM. MOVIM. z: 1624 × 11520 (vertical)/11520 × 1080 (horizontal) 2,0 × aproximadamente con zoom digital inteligente (hasta × 8 al combinarse con el zoom óptico) Objetivo zoom óptico Fujinon 4 ×, F2,0 (gran angular)–F2,8 (teleobjetivo) f=7,1 mm–28,4 mm (equivalente al formato de 35 mm: 28 mm–112 mm) F2,0–F11 (gran angular)/F2,8–F11 (teleobjetivo) en incrementos de 1/3 EV • Aprox. 50 cm–infinito (gran angular); 80 cm–infinito (teleobjetivo) • Macro: aprox. 10 cm–3 m (gran angular); 50 cm–3 m (teleobjetivo) • Súper macro: aprox. 1 cm–1 m (gran angular) Apéndice 133 Especificaciones Sistema Sensibilidad Medición Control de exposición Compensación de la exposición Modos de escenas Estabilización de imagen Velocidad de obturación (obturador electrónico y mecánico combinado) Continuo Enfoque 134 Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500, 3200, 4000, 5000, 6400, 12800; AUTO Medición TTL (a través del objetivo) de 256 segmentos; MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO AE programado (con cambio de programación), AE con prioridad a la obturación, AE con prioridad a la abertura y exposición manual –2 EV – +2 EV en incrementos de 1/3 EV h (RETRATO), Z (SUAVIZADO FACIAL), M (PAISAJE), N (DEPORTES), O (NOCTURNO), H (NOCT. (TRÍP)), U (FUEGOS ART.), Q (ATARDECER), R (NIEVE), S (PLAYA), f (SUBMARINO), U (FIESTAS), V (FLORES), W (TEXTOS) Estabilización óptica (tipo desplazamiento del objetivo) • O: 1/4 s–1/1000 s • H: 3 s–1/1000 s • U: 4 s–1/2 s • P, AUTO, Adv., SP (excepto O, H, y U): 1/4 s–1/4000 s • Otros modos: 30 s–1/4000 s • I: la tasa de fotogramas se puede seleccionar de entre 12, 9,0, 6,0 y 3,0 fps (JPEG); el número máximo de fotogramas es respectivamente 11, 13, 20 y 39 • P: máx. 8 fotogramas; la tasa de fotogramas se puede seleccionar de entre 12, 9,0, 6,0 y 3,0 fps (JPEG) • O: 3 fotogramas (exposición, sobreexposición y subexposición seleccionadas) • W: 3 fotogramas (sensibilidad seleccionada, sensibilidad aumentada y sensibilidad disminuida) • X: 3 fotogramas (c, d, e, g, h, b, e, d, f, f) • Y: 3 fotogramas (100%, 200%, 400%) • Modo: AF simple, AF continuo, enfoque manual • Selección del área de enfoque: Multi, área, barrido • Sistema de enfoque automático: AF híbrido inteligente (AF con detección de contraste/detección de fases TTL) con iluminador auxiliar de AF Especificaciones Sistema Equilibrio blanco Autodisparador Flash Modos de flash Visor óptico Pantalla Vídeos Detección automática de escenas; 8 modos manuales predefinidos para luz solar directa, sombras, fluorescente de día, fluorescente blanco cálido, fluorescente blanco frío, luz incandescente, bajo el agua y temperatura del color; balance de blancos personalizado Desactivado, 2 seg., 10 seg. Flash de activación manual; cuando la sensibilidad seleccionada es 800, el alcance efectivo es de 30 cm a 7,0 m (gran angular) y de 50 cm a 5,0 m (teleobjetivo) aproximadamente Automático, flash de relleno, desactivado, sincronización lenta (supresión de ojos rojos desactivada); automático con supresión de ojos rojos, flash de relleno con supresión de ojos rojos, desactivado, sincronización lenta con supresión de ojos rojos (supresión de ojos rojos activada) Visor con zoom óptico; cobertura de foto aprox. del 85% Pantalla LCD de 460k puntos, 2,8 pulgadas; cobertura de foto aprox. del 100% • i 1920 × 1080 (1080p), 60 fps • h 1280 × 720 (720p), 60 fps • f 640 × 480 (VGA), 30 fps • k 640 × 480, 80 fps • k 320 × 240, 150 fps • k 320 × 112, 250 fps Nota: videosi, h, y f se graban con sonido estéreo. Apéndice 135 Especificaciones Terminales de entrada/salida Salida HDMI Conector HDMI Mini Entrada/salida digital USB 2.0 de alta velocidad; conector múltiple de 8 contactos (USB); MTP/PTP Suministro de energía/otros Fuentes de alimentación • Pila recargable NP-50 • Adaptador de alimentación de CA AC-5VX y conector de CC CP-50 (se venden por separado) Duración de batería Tipo de pila Número aproximado de fotografías (número aproximado de fotos NP-50 (tipo suministrado con la cámara) 270 que se pueden tomar con una pila Estándar CIPA, medido en el modo B (auto) utilizando la pila suministrada con la cámara y la tarjeta totalmente cargada) de memoria SD. Dimensiones de la cámara Peso de disparo Peso de la cámara Condiciones de funcionamiento 136 Nota: El número de disparos que se pueden realizar con la batería varía en función del nivel de carga de la batería y disminuirá a bajas temperaturas. 117,0 mm × 69,6 mm × 56,8 mm (an × al × pr) Aproximadamente 353 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria Aproximadamente 333 g, excluyendo la pila, accesorios, y la tarjeta de memoria • Temperatura: 0 °C – +40 °C • Humedad: 10% – 80% (sin condensación) Especificaciones Pila recargable NP-50 Tensión nominal Capacidad nominal Temperatura de funcionamiento Dimensiones (Ancho × Alto × Profundo) Peso Cargador de pilas BC-50B Entrada nominal Capacidad de entrada Salida nominal Pilas compatibles Tiempo de carga Dimensiones (Ancho × Alto × Profundo) Peso Temperatura de funcionamiento CC 3,6 V 1000 mAh 0 °C – +40 °C 35,4 mm × 40,0 mm × 6,6 mm Aproximadamente 18 g 100 V–240 V CA, 50/60 Hz • 100 V: 8,0 VA 4,2 V CC, 600 mA Pilas recargables NP-50 Aproximadamente 110 minutos (+20 °C) • 240 V: 12 VA 90 mm × 46 mm × 28 mm, excluyendo partes extraíbles Aproximadamente 63 g, excluyendo la pila 0 °C – +40 °C El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta. Avisos Apéndice • Las especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso; para acceder a la información más actual, visite http://www.fujifilm.com/ products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de errores en este manual. • Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este tipo de pantalla y no indica un funcionamiento incorrecto; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara. • Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea). • Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es normal. 137 Restricciones de los ajustes de cámara Modo de disparo y ajustes de cámara Las opciones disponibles en cada modo de disparo se enumeran a continuación: OFF F G AUTO N O P K L M P S/R F BOFF N4 BON h I P J K O P O W X Y I d AEL/AFL 138 S B ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ i ✔ ✔ ✔ j ✔ ✔ ✔ Adv. r ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 1 ✔ ✔ ✔ ✔ 1 1 ✔ ✔ 1 1 ✔ ✔ ✔ ✔ Y ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ j ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ P ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ S ✔ ✔ ✔ A ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ M h ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ SP Z M N O H p Q R s f U ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 1 1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ V W ✔1 ✔1 ✔ 1 ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Restricciones de los ajustes de cámara P ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ S ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ A ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ M h ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ AF-S ✔ ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ MF 7 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ AUTO 12800 6400 5000 4000 3200 2500 2000 1600 1250 1000 800 640 500 400 320 250 200 100 o p q s t x N AE 5 F6 WB ✔ SP Z M N O H p Q R s f U V W ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Apéndice AF-C Adv. S B i j r Y j ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 1 1 1 1 1 1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 1 1 1 1 1 1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ 139 Restricciones de los ajustes de cámara O P Q FINE NORMAL FINE+RAW NORMAL+RAW RAW AUTO A O T U B C c d e g h b e d f f P f q r s h R 140 S ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔1 B ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 i ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔1 j ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔1 Adv. r Y ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔1 ✔ j ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ P ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ S ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ A ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ M ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ h ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔1 Z ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔1 M ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔1 N ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔1 O ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔1 H ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔1 SP p Q ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔3 ✔1 ✔1 R ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔1 s ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔1 f ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔1 U ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔1 V ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔1 W ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔3 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Restricciones de los ajustes de cámara Adv. S B i j r Y j ✔ ✔2 ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ Z b c I g K L l M m OFF L C 1 2 3 4 5 6 7 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ P S A M ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ SP h Z M N O H p Q R s f U V W ✔ ✔2 ✔3 ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔3 ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Optimizado para el modo de disparo seleccionado. ON seleccionado automáticamente. OFF seleccionado automáticamente. Flash deshabilitado en todos los modos de disparo si se baja. o (MULTI) seleccionado automáticamente cuando la función de detección inteligente de rostros está activada. Cuando la función de detección inteligente de rostros está activada, la cámara enfoca los rostros. La función de detección inteligente de rostros se desactiva automáticamente en modo de enfoque manual. Apéndice 141 Nota 142 Nota 143 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Póngase en contacto con su distribuidor local si precisa asistencia técnica o reparaciones. (consulte la lista de nuestra red global)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Fujifilm X20 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario