Miller Auto-Axcess 450 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OM-210 540G/spa
Mayo 2004
Auto-Axcess 450
Procesos
Descripción
Soldadura MIG
MIG Pulsado
Soldadura con alambre tubular
Soldadura automática
Interface de soldadura automática y
fuente de poder de soldadura de arco
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
para corregir el problema. También se encuentra
información de garantía y servicio sobre su
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Desde Miller a Usted
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
dad ISO 9001:2000.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
INDICE
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información del EMF 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 2 − INSTALACIÓN 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Especificaciones 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Dimensiones y peso 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Curvas voltio-amperio 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Seleccionando una ubicación 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Diagrama de conexión 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Receptáculos del panel trasero y los disyuntores 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Conectando a las terminales de la soldadura 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9. Seleccionar tamaños de cables de soldadura* 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-10. Funciones del receptáculo periférico 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-11. Guía de Servicio Eléctrico 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-12. Conectando la Potencia de Entrada 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-13. Operación del sensor táctil 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-14. Seleccionar programa remoto 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-15. Fijación de programa remoto 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 3 − OPERACIÓN 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Definiciones operacionales 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Controles del panel delantero (Ver Sección 3-3) 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Controles de los paneles delanteros -continuado (Ver Sección 3-2) 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Interruptores del panel delantero 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Modo de calibración de robot 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Muestras de programas de auto calibración de robot 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Modo para refijar 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 4 − MANTENIMIENTO 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Mantenimiento rutinario 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Usando aire comprimido en el interior de la unidad 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 5 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA DAR SERVICIO 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Uso de símbolos 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Peligros al dar servicio 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Advertencias de Proposición 65 de California 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Información del EMF 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 6 − BÚSQUEDA DE AVERÍAS 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Modo de valor fijado 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Diagnóstico 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Quite la tapa y mida voltaje del condensador de entrada 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Los “LED” de diagnósticos de la tablilla de proceso de suelda PC4 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5. Los “LED” de diagnósticos sobre la tablilla de proceso de suelda PC4 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-6. Los “LED” de diagnósticos de la Tablilla del Motor PC6 y las fijaciones de interruptores Dip 30 . . . . . . .
6-7. Los “LED” de diagnósticos en la Tablilla del Motor PC6 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-8. Los “LED” de diagnósticos del modo de visualización PC7 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-9. Los “LED” de diagnósticos en el modo de visualización PC7 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10. Los “LED” de diagnósticos del modo de automación PC9 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-11. Los “LED” de diagnósticos en el modo de automación PC9 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-12. Tabla de condición de Red (Network Status Table) 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-13. Reparación de averías 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 8 − LISTA DE PARTES 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
OM-210 540 Página 1
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som_spa 8/03
1-1. Uso de símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles
con este procedimiento! Los peligros posibles se mues-
tra en los símbolos anexos.
Y Anota un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros
posibles de CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y
PARTES CALIENTES. Consulte a los símbolos y instrucciones
relacionados abajo para las acciones necesarias para evitar los
peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctrica-
mente cuando quiera que la salida de la máquina
esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomáti-
co, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el alambre de
soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado incorrecta-
mente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque partes eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes
de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia
por daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pe-
queño o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objecto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CORRIENTE DI-
RECTA existe despues de quitar la potencia de
entrada en las inversoras.
D Apaga la inversora, disconecta la potencia de entrada y descarga
los capacitadores de entrada de acuerdo con las instrucciones en
la sección de Mantención antes de tocar cualquier parte.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para
quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y
las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumi-
bles, recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pue-
den desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a
la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvani-
zado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se
ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien
ventilada y si es necesario, esté usando un respirador de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-210 540 Página 2
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda produ-
cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se es-
capan de la soldadura.
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro pa-
ra proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección late-
ral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflama-
ble.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cu-
biertas aprobadas.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de solda-
dura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
resguardos laterales hasta debajo de su
careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de solda-
dura de arco, de punto o de ranuración.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem-
pre trátelos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación CGA P−1 que aparece en los es-
tándares de seguridad.
OM-210 540 Página 3
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSION
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si use un carro montacargas para mover la unidad, asegure que
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
SOBREUSO puede causar SOBRE-
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ELECTRICIDAD ESTATICA puede da-
ñar a las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar los tableros o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ven.
D Mantengase lejos de puntos que pellizcan co-
mo rodillos de alimentación.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
D Mantengase lejos de todas partes que se mue-
ve como ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, cubier-
tas y guardas cerradas y en su lugar.
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia puede interferir
con navegación de radio, servicios de
seguridad, computadores, y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario es responsable por tener un electricista calificada co-
rregir cualquiera interferencia causada resultando de la instala-
ción.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y manutención
regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea com-
patible electromagnéticamente.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuerá posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamen-
te.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Y Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado
de California por causar defectos al feto y en algunos casos,
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en Califor-
nia No. 25249.5 y lo que sigue)
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipu-
larlos.
Para un motor de gasóleo:
Y Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
Y El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus cons-
tituyentes se reconocen en el estado de California que pueden
causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema repro-
ductor.
OM-210 540 Página 4
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American
Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (phone:
305-443-9353, website: www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
ting of containers and Piping, American Welding Society Standard AWS
F4.1, de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL
33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio-
nal de Protección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma
02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www.
sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis High-
way, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900,
website: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−inter-
national.org).
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone:
212−642−4900, website: www.ansi.org).
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de
Protección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy,
MA 02269−9101 (phone: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and
www. sparky.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superinten-
dent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are
10 Regional Offices−−phone for Region 5, Chicago, is 312−353−2220,
website: www.osha.gov).
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri-
cos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de
500 estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Na-
tional Research Council concluyo que:
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pe-
gándolos con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-210 540 Página 5
SECCIÓN 2 − INSTALACIÓN
La apariencia real de la unidad puede variar de la unidad vista en el manual.
NÓTESE
2-1. Especificaciones
Potencia
de ali-
menta-
Salida
Nominal de
Gama de
Gama de
velocidad de
Gama de
diámetro del
Máximo
voltaje en
circuito
Entrada en Amperios a la Carga Nominal, 60 Hz, trifásica
Entrada
Entrada
de ali-
menta-
ción o
entrada
Salida
Nominal de
Soldadura
Gama de
Voltaje
velocidad de
alimentación
de alambre**
Gama de
diámetro del
alambre
voltaje en
circuito
abierto
(CD)
208 V 230 V 400V 460 V 575 V
Entrada
kVA
Entrada
KW
Trifásica
Entrada
208 V −
575 V: 450 A
@ 44 V CC,
100% Ciclo
de trabajo
10-44 Estándar:
1,3-35,6 mpm
0.8-1.6 mm 80 67.0
(0-1A*)
59.0
(0-1A*)
34.0
(0-1A*)
29.0
(0-1A*)
23.0
(0-1A*)
23.8
(0.8*)
22.9
(0.17*)
*Mientras marcha en vacío; el amperaje de entrada fluctúa mientras marcha en vacío y siempre es menos que un amperio. Use un amperio para calcular la
eficiencia energética.
**La velocidad de alimentación del alambre varía para la soldadura GMAW. Mientras se suelde en forma pulsada las gamas de velocidad de alimentación de
alambre pueden ser más limitadas.
2-2. Dimensiones y peso
Dimensiones del esquema
de los agujeros
A
E
572 mm
A 434 mm
B 441 mm
787 mm
C 485 mm
B
787 mm
D 409 mm
B
C
E 13 mm
Peso
434 mm
74 kgs. Net 82 kgs. bruto
D
803 244-B
OM-210 540 Página 6
2-3. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento
Ciclo de trabajo es un porcentaje de
10 minutos que la unidad o pistola
puede soldar a la carga nominal sin
sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecalienta, el
termostato se abre, la salida cesa y
el ventilador sigue funcionando.
Espere quince minutos para enfriar
la unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
Y Soldando más allá del ciclo
de trabajo puede dañar la
unidad o antorcha e invalidar
la garantía.
Sobrecalentando
0
15
A/V
O reduzca el ciclo de trabajo
Minutos
duty1 4/95 − 181 560
Soldadura continua
100% Ciclo de trabajo a 450 Amperios 60% Ciclo de trabajo a 580 Amperios
6 minutos soldando 4 minutos enfriando
CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS DE SUELDA
OPERACIÓN
TRIFÁSICA
2-4. Curvas voltio-amperio
va_curve1 4/95
Las curvas voltio-amperio muestran
la capacidad mínima y máxima de
salida de voltaje y amperaje de la
unidad. Las curvas de otras
selecciones caen entre las curvas
demostradas.
. Esta curva voltio-amperio repre-
senta la salida dinámica de la
unidad con carga estática.
MODO CV
0.0
10.0
20.0
30.0
40.0
50.0
60.0
70.0
80.0
0.0 100.0 200.0 300.0 400.0 500.0 600.0 700.0 800.0 900.0
AMPERIOS
VOLTIOS
OM-210 540 Página 7
2-5. Seleccionando una ubicación
loc_2 3/96 -803 244-B
Y No amontone las unidades.
Esté consciente de que pueden
voltearse.
1 Puntas de levantar del
montacargas
Use las puntas de levantar para
mover la unidad.
Pase las puntas más allá del lado
opuesto de la unidad.
2 Carrito de mano
Use el carro o un dispositivo similar
para mover la unidad.
3 Etiqueta de capacidades
nominales
Use la etiqueta de clasificación para
determinar la potencia de entrada.
4 Dispositivo para desconectar
de la línea
Ubique la unidad cerca de una fuente
de potencia eléctrica correcta.
Movimiento
2
Ubicación
4
460 mm
460 mm
3
Y No mueva u opere la unidad
donde podría voltearse.
Volteándose
1
O
Y Se puede requerir una instalación especial donde gasolina o líquidos
volátiles estén presentes − ver NEC Artículo 511 o CEC Sección 20.
803 244-B / Ref. 801 915-A
. Se debe instalar el juego apro-
piado interface en la unidad de la
fuente de poder/interface para
dejar que se conecte al robot.
1 Robot (Variará de acuerdo con
la aplicación)
2 Montaje del Motor/Impulsador
3 Cilindro de gas
4 Manguera de gas
5 Control del Robot
6 Entrada de poder del
Robot/Cable de salida
7 Cable del control de gas y del
motor
8 Fuente de poder de
soldadura/Unidad interface
9 Cable negativo (−) de soldar
10 Pieza de Trabajo
11 Alambre sensor del voltaje
Recomendado para pulso exacto
(Accu-pulse) y RMD (optativo).
. El alambre de percepción posi-
tiva (+) está contenido dentro del
cable del motor.
12 Cable positivo (+) de soldar
1
2 3
4
5
7
6
8
9
10
11
12
2-6. Diagrama de conexión
OM-210 540 Página 8
Ref. 803 245-B
1 115 V 10 A CA Receptáculo RC2
El receptáculo provee 60 Hz de poder
monofásica. Salida máxima del RC2
limitada por el disyuntor CB2 a 10 amps.
2 Disyuntor o bréiquer de circuito
CB1
3 Bréiquer de circuito CB2
CB1 protege al receptáculo RC2 de
115 voltios de sobrecarga. Si CB1 se
abre, el RC2 no funciona.
CB2 protege de sobrecarga al motor
que alimenta alambre. Si CB2 se abre,
el alimentador de alambre no funciona.
. Oprima el botón para refijar el
disyuntor. Si el disyuntor continúa
abierto, contacte a un agente de
servicio autorizado de la fábrica.
4 Receptáculo RC8 Alimentador de
alambre/gas
Use receptáculo para conectar cable
de control de gas y motor a la fuente de
poder (ver Secciones 2-6 y 8 para
información adicional).
5 Receptáculo periférico RC25
El receptáculo provee conexión al
sensor táctil, al interruptor de caudal
de agua, alimentación lenta (jog +/−),
y a los contactos de circuito del rele-
vador I/O (ver Sección 2-10).
6 Receptáculo RC72 Robot
Interface
Use receptáculo para conectar el
cable de salida/entrada del robot
(ver Secciones 2-6 y 8 para infor-
mación adicional).
2
3
2-7. Receptáculos del panel trasero y los disyuntores
1
6
4
5
2-8. Conectando a las terminales de la soldadura
Y Apague la poder antes de
conectar a los terminales
de salida de soldadura.
Determine la longitud total del
cable en el circuito de soldadura
(tanto los cables positivo y nega-
tivo combinados) y los amperios
máximos para soldar. Ver Sec-
ción 2-10 para escoger tamaño
apropiado del cable.
1 Terminal de salida de
soldadura positiva (+)
2 Terminal de salida de
soldadura (-) negativa
Conecte cable positivo de solda-
dura a terminal de soldadura a
positivo (+) y cable negativo (−)
a terminal negativo de cable.
Herramientas necesarias:
803 244-B
1
2
3/4 in
OM-210 540 Página 9
2-9. Seleccionar tamaños de cables de soldadura*
Y SOLDADURA DE ARCO puede causar interferencia Electromagnética.
Para reducir posible interferencia, mantener los cables lo más corto posible, juntos y bajo (por ejemplo en el suelo). Sitúe
operación de soldadura a 100 metros de cualquier equipo electrónico sensible. Asegure que se instale y se lleve a tierra
a su fuente de poder de acuerdo con este manual del operario. Si persiste la interferencia, el usuario debe tomar medidas
extras como mover la fuente de poder, usar cables protegidos, usar filtros de línea o proteger al área de trabajo.
Tamaño*** de cable de soldadura y longitud total del cable (cobre) en el
circuito de soldadura que no exceda****
30 m o menos 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Bornes o terminales de
Salida de Soldadura
Y Apague la poder antes
de conectar a los
terminales de salida de
soldadura.
Y No use cables que es-
tén gastados, dañados,
de tamaño muy peque-
ño, o mal conectados.
Amperios
de Solda-
dura**
10 − 60%
Ciclo de
Trabajo
60 − 100%
Ciclo de
Trabajo
10 − 100% Ciclo de Trabajo
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
4/0
(120)
4/0
(120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
4/0
(120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 2/0
(2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
4/0
(120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 3/0
(2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
4/0
(120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
4/0
(120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
2 c/u 4/0
(2x120)
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
3 c/u 3/0
(3x95)
3 c/u 3/0
(3x95)
600 3/0 (95) 4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
3 c/u 3/0
(3x95)
3 c/u 4/0
(3x120)
3 c/u 4/0
(3x120)
700 4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
3 c/u 3/0
(3x95)
3 c/u 4/0
(3x120)
3 c/u 4/0
(3x120)
4 c/u 4/0
(4x120)
Positivo Negativo*
800 4/0 (120)
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
3 c/u 4/0
(3x120)
3 c/u 4/0
(3x120)
4 c/u 4/0
(4x120)
4 c/u 4/0
(4x120)
803 246-B
900
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
3 c/u 3/0
(3x95)
1000
2 c/u 2/0
(2x70)
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
3 c/u 3/0
(3x95)
1250
2 c/u 3/0
(2x95)
2 c/u 4/0
(2x120)
3 c/u 3/0
(3x95)
4 c/u 3/0
(4x95)
* Esta tabla es una guía general y puede no ser la justa para toda aplicación. Si hay sobrecalentamiento del cable (normalmente se lo huele),
use cable más grueso --el próximo tamaño.
**Se debe medir el cable para máximo amperaje (Apk) en aplicaciones pulsadas de soldadura.
El tamaño del cable de soldar (AWG) se basa en ya sea, 4 voltios o menos de caída, o una densidad de corriente de por lo menos 300 mils
circulares por amperio. ( ) = mm
2
para uso métrico S-0007-E
***Para mayores distancias que en las de la guía, llame a un representante de aplicaciones de la fábrica al número 920-735-4505.
OM-210 540 Página 10
2-10. Funciones del receptáculo periférico
J
H
F
Función Enchufe Información sobre el enchufe
K
M
J
L
H
E
F
A No se usa.
A
B
M
L
D
E
B No se usa.
A
B
C
D
C* Circuito común.
Purga
D Contacto de cierre a C completa 40 voltios cd de
circuito solenoide para purgar línea de gas protector.
Señal de entrada
de interruptor de
E Contacto de cierre a F indica que interruptor de
flujo de refrigerante está cerrado y que sistema
recirculante de refrigerante funciona.
refrigerante
F* Circuito común.
Alimentación lenta
(Jog) +
H** Contacto de cierre a circuito común avanza
alambre de soldadura a montaje impulsor del
alambre.
Alimentación lenta
(Jog) −
J** Contacto de cierre a circuito común retrae alambre
de soldadura a montaje impulsor del alambre.
K Contacto de cierre a L activa circuito de sensor táctil.
Sensor táctil “ON
(encendido) y
L* Circuito común.
Ref. 803 245-B
de corriente
M Pieza tocada +24 voltios cd señal de salida dirigida
a circuito común.
*El circuito común es el mismo punto eléctrico de referencia.
**Velocidad de alimentación lenta (“Jog”) + (avanza) y “Jog” − (se retrae) es 60 pulg/min. por 3 segundos, luego cambia automáticamente
a 700 pulg./min.
Nota: Se requiere enchufe “anfenol” que empareje, suministrado por el cliente, pieza de fábrica No. 194 847, [Pieza “anfenol”
No. 97-3106A-20-33P(B)(621) y una abrazadera protectora para el cable 97-3057-12(0621)], para usar receptáculo periférico.
2-11. Guía de Servicio Eléctrico
60 Hz
Voltaje de Entrada 208 230 400 460 575
Amperios de Entrada a la Salida Nominal 67 59 34 29 23
Fusible Estándar Máximo Recomendado o con capacidad en Amperios
1
Con demora de tiempo
2
80 70 40 35 25
De operación normal 3 100 90 50 45 35
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en AWG 4 6 8 10 10
Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Metros 53 42 80 69 108
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en AWG 8 8 8 10 10
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1999
1 Consulte a la fábrica para obtener aplicaciones de disyuntor.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
OM-210 540 Página 11
2-12. Conectando la Potencia de Entrada
803 245-C / 218 005-A
Y Apague fuente de poder de
soldadura y revise voltaje en
condensadores de entrada
según Sección 6-3 antes de
seguir.
Y Malas conexiones causan
electrochoque y averías a la
máquina.
Y Garantice que sólo personas
capacitadas hagan toda
conexión según códigos y
prácticas de seguridad.
Y Desconecte poder de entrada
antes de abrir la puerta para
conexiones de voltaje.
1 Abrazadera
Instale abrazadera de tamaño correcto
para la unidad y conductores de
entrada.
2 Conductores de entrada y de tierra.
Escoja tamaño y longitud usando la
Sección 2-11.
Conecte conductores de entrada
como se ve en la ilustración.
Conecte el conductor a tierra primero,
luego los conductores de línea de
entrada. Siempre conecte el alambre
verde al terminal de tierra, nunca al
terminal de la línea.
Conecte los alambres negro, blanco y
rojo (L1, L2, L3) a terminales de línea.
Vuelva a revisar el conductor a tierra,
dentro de las conexiones de voltaje y
voltaje de salida antes de proveer
poder.
3 Dispositivo para desconectar de
la línea
Véase Sección 2-11.
Cierre la puerta antes de operar la
unidad.
5/16 pulg.
Y Siempre conecte el conductor
de tierra primero.
L1
3
L2
L3
1
2
Pase el conductor a tierra a través
de transductor, a terminal de tierra.
Pase el cable de entrada de poder
por tubo dentro de la unidad.
Conexión de entrada trifásica
Leer el Manual del operario.
EL ELECTROCHOQUE PUEDE MATAR;
VOLTAJE SIGNIFICANTE CD
existe
después de quitar potencia de entrada.
S Siempre espere 5 minutos después
de apagar la corriente antes de
trabajar en la unidad.
Chequee el voltaje de los condensa-
dores de entrada y asegúrese que
esté cerca de cero (0) antes de tocar
cualquiera de sus partes.
ADVERTENCIA
= GND/PE
Herramientas necesarias:
OM-210 540 Página 12
2-13. Operación del sensor táctil
El sensor táctil permite que el robot localice todo lo soldado usando el sistema de alimentación de alambre y fuente de
poder para soldar. Las terminales de salida de soldadura proveen un sendero para el voltaje sensor cuando se lo usa
en el receptáculo periférico. Al encender el sensor táctil hace que voltaje cd esté en el alambre para soldar. Cuando
este alambre toca todo lo soldado, se cierra el circuito sensor de voltaje y una señal de salida de +24 voltios va hacia el
control del robot indicando que se detectó lo soldado. El voltaje cd del sensor táctil en el alambre para soldar es de
80 voltios CD. En cuanto se enciende el sensor táctil, “WIRE LIVE” (ALAMBRE ELÉCTRICAMENTE VIVO) aparece
en la pantalla de visualización delantera.
2-14. Seleccionar programa remoto
“Seleccionar programa remoto” se fija en la fábrica cuando en “On”. Se requiere
WaveWriter o software de manejo de archivos para apagarlo (“Off”).
NÓTESE
Cuando “Seleccionar programa remoto” se enciende, se puede usar un aparato remoto o colgante de robot para
seleccionar programas. Cuando se apaga la selección de programas se hará desde la fuente de poder para soldar,
en el panel delantero.
2-15. Fijación de programa remoto
Cuando se encienda Seleccionar programa remoto, la selección se determinará
por entrada remota una vez que se inicie la soldadura. Antes de soldar, la selección
se puede hacer normalmente desde la fuente de poder para soldar en el panel de
control.
NÓTESE
Ver la tabla que sigue para el código binario de Seleccionar programa remoto.
No. de Programa Salida A Salida B Salida C
1 Apagado Apagado Apagado
2 Prendido Apagado Apagado
3 Apagado Prendido Apagado
4 Prendido Prendido Apagado
5 Apagado Apagado Prendido
6 Prendido Apagado Prendido
7 Apagado Prendido Prendido
8 Prendido Prendido Prendido
OM-210 540 Página 13
SECCIÓN 3 − OPERACIÓN
3-1. Definiciones operacionales
Lo que sigue es una lista de términos y sus definiciones y cómo se aplican a esta unidad de interface.
Términos generales:
Sinérgico ”Sinérgico” se refiere a la habilidad de la unidad de usar los parámetros preprogramados para determinar las
fijaciones reales de pulso del amperaje pico, amperaje de respaldo, frecuencia del pulso y ancho del pulso a
cualquier fijación de velocidad de alimentación del alambre.
Ajuste de arco Es el término que se usa para representar la longitud del arco en programas de pulso. Incrementando el Ajuste
de arco aumenta el largo real del arco. De la misma manera, reduciendo el Ajuste de arco se acorta el largo del
arco. Al Ajuste de arco le reemplazan los voltios en programas de MIG.
Programa Ocho muescas activas para varios procesos, tipo de alambre y parámetros.
Proceso Una selección hecha para MIG, Pulso, Accu-pulse (pulso exacto), y RMD (optativo).
MIG proceso de soldadura CV con fijaciones individuales de voltaje y velocidad de alambre.
Pulso Programa de pulso convencional que usa pico, de respaldo, ancho de pulso, frecuencia y voltaje pico como
datos dados en fábrica. Se controla método adaptivo por ajuste de frecuencia.
Pulso exacto (Accu-pulse) Proceso de pulso que usa incremento o disminución de corriente constante con control de voltaje constante de
picos y respaldos. La reacción adaptadora se controla con niveles pico y mínimo de corriente. Los beneficios
son: tamaño de arco más corto, mejor control de charcos, más tolerancia de variación de distancia de punta al
trabajo, menos ruido, arco que no vaga, dejar que la soldadura llene puntos bajos, aumentando velocidad de
movimiento y depósito y más tolerancia a imperfecciones y brechas.
RMD (opcional) RMD se refiere a depósito regulado de metal. Es una transferencia de cortocircuito controlada con precisión.
Los beneficios de RMD van bien con materiales delgados, mejora el relleno de brechas y reduce salpicaduras. Aca-
lora menos la obra, minimiza la distorsión y permite usar alambre de mayor diámetro en materiales delgados.
Tipo de alambre Selección de tipo de alambre por aleación y clasificación.
Tipo de gas Selección de gas protector que se usa en la aplicación.
Fijación de proceso Selección de procedimiento para ingresar programa
Cargar programa Entra la información sobre el programa seleccionado en la muesca del programa.
Voltios Prefijar voltaje en modo MIG en ralentí, voltaje real al soldar y 3 segundos de valor de espera al final de la soldadura.
Tiempo Indica valores de tiempo que se fijan para funciones temporizadas (por ej. Preflujo, postflujo, sólo disponibles
en modos de Arco “On” y entrada análoga o en modos de Arco “On” y no entrada análoga).
Largo de arco Distancia del final del electrodo de alambre a la obra.
WFS Término usado para representar velocidad de alimentación de alambre. En modo MIG la fijación de alimentación
de alambre es independiente de la fijación del voltaje. “Accu-pulse” y RMD (opcional) que ajustan velocidad de
alimentación de alambre aumentan nivel de potencia en electrodo de alambre (control con una perilla).
Amps Indica amperaje promedio al soldar y 3 segundos de valor de espera al final de la soldadura.
Control de arco Oprimir el botón permite fijar inductancia en modo MIG y arco agudo en pulso, “Accu-pulse,” y RMD (opcional).
Inductancia En soldadura (GMAW) de corto circuito, un incremento en la inductancia disminuirá el número de transferencia
de metal de corto circuito por segundo (mientras no se hagan otros cambios) e incrementarán el tiempo del
arco encendido. El incremento en el tiempo del arco encendido hace más fluido el charco de la soldadura.
Arco agudo En modo de pulso y “Accu-pulse” este ajuste cambia el cono del arco al ajustar los datos de pulso preprogra-
mados en la fábrica En RMD (optativo) este control afectará el arco casi como la inductancia.
Ajuste La perilla de control se usa para cambiar o fijar parámetros y funciones.
Secuencia Escoger Secuencia permite fijar tiempo de preflujo, arranque, cráter y postflujo y parámetros (sólo disponibles
en modos de Arco “On” y entrada de Análogo o en Arco “On” y no entrada de Análogo). Se pueden cambiar
estos valores usando software de PDA con Manejo de Archivo/WaveWriter.
Preflujo Fijar un valor de tiempo para flujo de gas antes de inicio de arco (sólo disponible en modos de Arco “On” y entrada
de Análogo o en Arco “On” y no entrada de Análogo). Se pueden cambiar estos valores usando software de PDA
con Manejo de Archivo/WaveWriter.
Inicio o Arranque (marcha) Provee ajuste de voltaje/arco, tasa de alimentación de alambre y valor de tiempo para arranques de arco
modificado (sólo se puede ajustar con software optativo PDA con Manejo de Archivo).
Cráter Permite fijar voltaje/arco, tasa de alimentación de alambre y valor de tiempo para finales de arco (sólo disponible
en modos de Arco “On” y entrada de Análogo o en Arco “On” y no entrada de Análogo). Se pueden cambiar estos
valores usando software de PDA con Manejo de Archivo/WaveWriter.
Postflujo Fijar un valor de tiempo para flujo de gas después de final de arco (sólo disponible en modos de Arco “On”
y entrada de Análogo o en Arco “On” y no entrada de Análogo). Se pueden cambiar estos valores usando
software de PDA con Manejo de Archivo/WaveWriter.
Envuelve automática-
mente (Auto Thread)
Método de alimentación lenta (“jog”) de alambre sin sostener “jog” o interruptor de gatillo. Si se oprime a la vez
“Jog” y “Retract” (retraer) esto alimentará alambre automáticamente. La fijación dada es 72 a una tasa de
alimentación de 700 pulg./min. Si se oprime “jog”, “purge” o el interruptor de gatillo se terminará la característica
de envolvimiento automático). Se pueden cambiar estos valores usando software de PDA con Manejo de
Archivo/WaveWriter.
OM-210 540 Página 14
3-2. Controles del panel delantero (Ver Sección 3-3)
Programa
Proceso
Tipo de alambre
Tipo de gas
Ajuste
Voltios
Ajuste
de arco
Velocidad
del alambre
Amps
Fijar Control de arco
Alimentación
de alambre
Gas
Contactor
1
3
5
7
2
9
10
11
1415
. Cuando se ilumina el indicador luminoso (LED), es porque se activa la función relacionada.
4
12
13
1 Lectura del programa
Aparece el número del programa que está
activo.
2 Ajuste perilla
Girar la perilla para cambiar el número del
programa, la fijación, el control del arco y los
parámetros de soldadura.
3 Indicador luminoso (LED) del botón
luminoso del programa
Los LED se iluminan cuando el botón de
oprimir del programa se activa.
4 Botón de oprimir del programa
Presione el botón de oprimir (se iluminan los
LED) y gire la perilla de ajuste para
seleccionar un programa activo.
Se visualiza la letra C con el número del
programa si el programa se ha cambiado de
las fijaciones de fábrica usando el PDA
optativo con el software de Manejo de
Archivo/WaveWriter (Ver el manual de
operador de “File Management/WaveWriter”).
. No se puede cambiar el programa desde
el panel delantero mientras se suelda.
Sostenga oprimido el botón para ver el
nombre del programa. Se da nombres a los
programas a medida usando un PDA optativo
con software de “File Management /
WaveWriter” El nombre del programa aparece
en las pantallas de más arriba y abajo
(artículos 13 y 15).
5 Indicadores del modo para fijar
El LED iluminado indica que el modo para fijar
está activo. El modo de fijación de parámetros
aparece en las ventanas de visualización
(ver artículos 13 y 15).
Proceso LED
Cuando este LED se ilumina, gire la perilla de
ajuste para escoger el proceso de soldadura
deseado. Las selecciones incluyen soldadura
a pulso (aparece como PULS), “Accu-pulse,”
MIG soldadura (MIG) y “Accu Puls/RMD”
[Depósito de Metal Regulado (optativo)].
LED de tipo de alambre
Cuando este LED se ilumina, gire la perilla de
ajuste para escoger el tipo de alambre
deseado, la aleación de alambre y tamaño.
Las selecciones de tipo y tamaño de alambre
varían según el proceso de soldadura. Las
selecciones pueden incluir acero (aparece
como STL),acero inoxidable (SS), con núcleo
de metal (MCOR), aluminio (ALUM). Ver
Tabla 4-1 para toda abreviatura de alambres.
LED de tipo de gas
Cuando se ilumina este LED, gire la perilla de
ajuste para escoger el gas de soldar deseado.
Las selecciones de tipo de gas varían según
el proceso de soldadura escogido.
Ver Tabla 4-1 para toda abreviatura de gas.
6 El Indicador luminoso (LED) del botón
que se oprime para fijaciones.
Este LED se ilumina para indicar que uno de
los modos de fijación está activo.
7 Botón de oprimir para fijaciones.
Oprima el botón para seleccionar parámetros
de Proceso, Tipo de alambre, Diámetro de
alambre o Tipo de gas.
. Para memorizar las selecciones, se debe
oprimir 6 veces el botón de fijaciones
antes de oprimir ningún otro botón: una
vez para escoger Proceso, otra vez para
Tipo de alambre, otra para escoger
Aleación de alambre, otra para el tamaño
del alambre, otra para el tipo de gas y una
sexta vez para guardar las selecciones
en la memoria. Las visualizaciones
mostrarán temporalmente “PROG
LOAD” (Carga programa) que indica
memorización de los datos.
6
8
198 993
OM-210 540 Página 15
3-3. Controles de los paneles delanteros -continuado (Ver Sección 3-2)
8 Indicador luminoso (LED) de Control del
arco
Las luces LED indican que el botón del control
de arco está activo. La luz se apaga cuando
está inactivo.
9 Botón de oprimir de control de arco
Este botón permite calibrar bien la inductancia
de los programas MIG y Control de Arco que
no sean MIG. Cuando se presiona este botón,
la pantalla superior (artículo 15) muestra
INDU por inductancia o ARC por control de
arco para indicar qué parámetro se ha
escogido para cambiar. La gama de valores
posibles es 0-99 para inductancia y 0-50 para
control de arco. Gire la perilla de ajuste para
cambiar valor del parámetro. Oprima el botón
para desactivar el modo de control de arco
(el LED se apaga).
10 Los LED de Alimentación de
alambre/Gas/Contactor
Las luces LED de alimentación de alambre se
iluminan al activar el alimentador. Por
ejemplo, cuando se oprime el botón “Jog” o
“Retract” (Alimentación lenta o Retracción), el
LED de Alimentación de alambre (“Wirefeed”)
se ilumina.
El LED de Gas se ilumina cuando la válvula de
gas se activa.
Se ilumina el LED del Contactor cuando el
contactor de salida se activa, activando a la
vez las terminales de salida de soldadura.
11 Los LED de velocidad de alambre y
Amperios
El encendido indicador luminoso (LED,
abreviado así en inglés) indica si la velocidad
del alambre o si los amperios se visualizan.
12 Botón de oprimir para visualizar
Velocidad de Alimentación de alambre/
Amperios
13 Pantalla inferior
Presione botón de visualización de velocidad
de alimentación de alambre/amperios para
mostrar amperaje de soldadura o velocidad
de alimentación de alambre en pantalla
inferior (el LED bajo pantalla inferior se ilumina
para indicar cuál aparece). Al soldar, se
muestra el valor real.
Si se escoge amperaje para visualizarlo, la
unidad mostrará el amperaje real de la
soldadura antes de y durante el proceso de
soldadura a menos que la unidad esté en
modo de mostrar los valores de comandos.
Sólo se exhibirá el mando de velocidad de
alimentación mientras se suelda si se ha
fijado la unidad en el modo de Display
Command Values (Visualizar Valores de
Comando) aunque se haya oprimido el botón
Wire Feed Speed/Amps Display (Velocidad
de Alimentación/Visualización de Amperios).
. Las visualizaciones muestran valores
reales o de mando determinado por el
menú de configuración al usar PDA con
software de File Management/
WaveWriter. Los valores de mando se
visualizan antes de soldar y los valores
reales mientras se suelda a menos que
se haya usado un PDA con software de
File Management para fijar la unidad en el
modo de ”Display Command Values”
(visualizar valores de mando). En este
modo los valores de mando se muestran
al soldar.
. Si se usa un PDA con software de File
Management/WaveWriter para cambiar las
unidades de alimentación de alambre
(IPM, MPM) o mostrar información de
soldadura (mando o real),guarde los
cambios y entonces apague la unidad y
encienda de nuevo la poder para que se
realicen los cambios en la unidad.
14 Los LED de voltios y ajuste de arco
El LED iluminado indica si se visualiza voltaje
o largo de arco.
15 Pantalla superior
La pantalla superior muestra información
diferente dependiendo de la función activa de
la unidad y del proceso de soldadura usado.
Cuando la pantalla muestre voltaje (para un
proceso MIG), el LED de los voltios se
ilumina. Cuando muestre ajuste de arco
[en un proceso pulsado y de RMD (optativo)],
el LED de arco se ilumina. No obstante,
durante cualquier proceso para soldar (MIG y
a pulso), la unidad mostrará el voltaje real del
arco a menos que software de PDA con File
Management/WaveWriter haya fijado a la
unidad en el modo de “Display Command
Values” (mostrar valores de mando).
Tabla 4-1. Abreviaturas para alambre y gas de soldadura*
Descripción del
alambre
Abreviatura
de alambre
Tipo de aleación Tipo de gas Abreviatura
de Gas
Acero STL E70, E100, E120 100% CO
2
90% Argón/ 10% CO
2
,
85% Argón/ 15% CO
2
,
75% Argón/ 25% CO
2
,
95% Argón/ 5% CO
2
,
95% Argón 502,
98% Argón 202
CO2
C10
C15
C25
C5
OX5
OX2
Acero Inoxidable SS 308, 309, 312, 316 98% Argón, 2% O
2
(81Ar/18HE/1CO
2
Accu-pulse)
90HE/7-1/2Ar/2-1/2CO
2
MIG/RMD
OX2
Tri Gas
Tri Gas
Alambre tubular
con núcleo
de fundente
MCOR 71, 76, 86R, 409 98% Argón/ 10% CO
2
C10
Aluminio ALUM 4XXX, 5XXX Argón ARGN
* Puede que no todo tipo de alambre esté disponible para su unidad.
OM-210 540 Página 16
Tabla 4-2. Abreviaturas de Robot*
Fabricante
Abreviatura de Robot
ABB ABB
Fanuc FANU
Daihen DAHN
Kawasaki KAWA
Kuka KUKA
Comau COMU
Hitachi HCHI
Nachi NCHI
Panasonic PANA
Reis REIS
Adaptador de Robot DTEC
Detectar incapacitado Apagado
* Una abreviatura de NONE (NINGUNO) significa que ningún robot se detecta.
3-4. Interruptores del panel delantero
1
2
3
4
Ref. 803 246-B
1 Interruptor de potencia
Enciende o apaga la unidad (“On” u “Off”).
La secuencia para poner en marcha puede
durar hasta 30 segundos antes que la unidad
esté lista para soldar. Durante la puesta en
marcha, el panel delantero mostrará
mensajes que indiquen el estado de la unidad.
El primer mensaje es:
NET(neto)
WAIT(Espere)
NET WAIT es una abreviatura para actualizar
con la Red (”network updating”) y significa que
el control de la Red se pone en marcha.
El próximo mensaje es:
XXXX (Robot Type) (Tipo de Robot)
XXXX identifica al adaptador del robot que se
usa identificado por la unidad (ver Tabla 4-2
para lista de adaptadores de robot que pueden
visualizarse). Para asegurar buen funciona-
miento del sistema verifique que el robot
visualizado corresponda al verdadero l robot
usado. El mensaje final es:
AUTO
450
AUTO 450 indica que se carga el software.
2 LED de contactor
El LED del Contactor se ilumina cuando se
activa la salida de soldadura.
3 Purgue el botón de oprimir
Presione el botón para purgar la línea de gas.
4 El indicador luminoso (LED) de gas
El LED de gas se ilumina cuando el botón de
oprimir de Purga se presiona.
5 El botón de oprimir de alimentación lenta
(“Jog”)
Oprima el botón para alimentar lentamente el
alambre.
6 El LED de alimentación de alambre.
El LED de alimentación de alambre se ilumina
cuando el botón de “Jog” se presiona.
7 Botón de oprimir de retracción (Retract)
Oprima el botón para retraer el alambre. El
LED de alimentación de alambre se ilumina
cuando se oprime el botón de retracción.
Se activa el envolvimiento automático al
presionar a la vez los botones de “Jog” y
“Retract”. Al oprimir “Jog”, “Purge” o el
interruptor de gatillo apagará el envolvimiento
automático.
8 PDA Port
9 PC Port
6
7
5
8
9
OM-210 540 Página 17
3-5. Modo de calibración de robot
198 993
Use el modo de calibración de robot
para calibrar a la medida la fuente de
poder a las señales de mando del
robot. Así se asegura que la velocidad
de alambre, voltaje y ajuste de arco
sean iguales en el control colgante del
robot como en la fuente de poder.
. La recomendación de fábrica es
hacer las calibraciones en toda
instalación o actualización del
núcleo.
Siga este procedimiento si las
fijaciones de fábrica no son tan
exactas como se quisiera. La
sincronización del robot y de las
señales de la fuente de poder vuelve
más fácil a la instalación y mejora la
operación del sistema.
. El control colgante del robot debe
tener a la soldadura capacitada y
no puede haber condiciones de
cráter en arrancar/parar fijadas
en el robot.
El modo de calibración será “en seco”
desde la perspectiva del operario.
La fuente de poder provee retro-
alimentación al robot para que el robot
crea que se suelda, sin embargo,
la antorcha del robot no necesita
moverse durante la calibración.
. Si usted desea parar la
calibración, apague la potencia
de entrada y vuélvala a encender.
Si se calibra bien, el mensaje de
ROBT CAL cesa de mostrarse; no
obstante, si se calibra mal, el mensaje
permanece en la pantalla.
Para iniciar la calibración otra vez,
apague la potencia de entrada y
vuélvala a encender siguiendo los
pasos de fijación para calibrar.
Encienda la unidad. La unidad muestra el nombre abreviado del robot
detectado donde aparece XXXX (ver Tabla 4-2 para lista de
adaptadores de robot que se puede mostrar).
Presionar el botón de oprimir “Wire Speed/Amps Display” al aparecer
nombre abreviado de robot y entrar modo de calibración. El mensaje
ROBT CAL aparece. No se verá este mensaje hasta que la secuencia de
puesta en marcha se complete (aproximadamente 20 segundos).
Use control colgante de robot u otro método para entrar dos programas
de soldadura en el robot. Mantenga el programa 1 por lo menos de 10 a
20 segundos mínimo antes de pasar al programa 2. Mantenga el programa
2 de 10 a 20 segundos antes de concluir el simulacro de soldadura.
A continuación se muestran datos del horario:
Horario 1
10 Voltios
100 PULG./MIN.
Horario 2
44 Voltios
1000 PULG./MIN.
Cuando el modo de calibración termine, el mensaje ROBT CAL cesa
y la unidad mostrará información normal del panel delantero.
CIRCULER
XXXX
OM-210 540 Página 18
3-6. Muestras de programas de auto calibración de robot
Es de suma importancia que NO haya ningún parámetro de arranque de potencia,
inicio de condiciones, avance lento o cráteres en el programa del robot. La fuente
de poder para soldar busca 2 condiciones claras para soldar. Si hay una condición
de “start power” la fuente de poder creerá que es la primera condición y no
ejecutará bien “Auto-Cal”. Si hay una condición de “crater fill”, ” la fuente de poder
creerá que es la segunda condición y no ejecutará bien “Auto-Cal”.
NÓTESE
Archivo real de condición Motoman de soldadura
<Welding Current Output Char.>(Característica de salida de corriente de soldadura.)
NO. REF (V) MEASURE (A (Medida))
01 0.01 1
02 7.00 500
03 13.99 999
04 0.00 000
< Característica de salida de corriente de soldadura>
NO. REF (V) MEASURE (V)(Medida)
01 0.14 0.5
02 7.00 25.0
03 14.00 50.0
04
Muestra de rutina de auto calibración para robot Motoman
0000 NOP
0001 Mov J
0002 AWELD 1.40 (AWELD entrada directa de 1,40Voltios = 100 pulg./min.)
0003 VWELD 2.80 (VWELD entrada directa de 2,80Voltios = 10,0 voltios)
0004 Arcon
0005 Timere (Temporizador) T=10,00
0006 Arcof
0007 AWELD 14,00 (AWELD entrada directa de 14,00Voltios = 1000 pulg./min.)
0008 VWELD 12.32 (VWELD entrada directa de 12,32Voltios = 44,0 voltios)
0009 Arcon
0010 Temporizador T=10,00
0011 Arcof
0012 Fin
OM-210 540 Página 19
Muestra de rutina de auto calibración para robot Fanuc
1: Call Safehome (Llame a Safehome)
2: J P[1] 40% Fine
Arcstart (Inicio de arco) [10,0Volts, 100,0 pulg./min.]
3: L P[2] 10.0 sec Fine
Final de arco End [0.0Volts, 0,0 pulg./min. 0,0Sec]
4: Wait 1.00 (Sec)
5: J P[3] 40% Fine
Arcstart [44.0Volts, 1000.0IPM]
6: L P[4] 10,0 sec Fine
Final de arco End [0.0Volts, 0,0 pulg./min. 0,0Sec]
7: Llame Safehome
Muestra de rutina de auto calibración para robot ABB
Mueva J a casa (home), v500, z50, tweldgun;
Arcl \ on, *, v500, sm1, wd1, wv0, z50, tweldgun;
Arcl \ off, *, v500, sm1, wd1, wv0, z50, tweldgun;
WaitTime 5;
Arcl \ on, *, v500, sm1, wd2, wv0, z50, tweldgun;
Arcl \ off, *, v500, sm1, wd2, wv0, z50, tweldgun;
Mueva J a casa (home), v500, z50, tweldgun;
*Todo valor de datos de uniones debe fijarse en cero.
(Weld data) Datos de soldadura 1:
Datos de soldadura 2:
weld_sched:=0 weld_sched:=0
weld_speed:=5 weld_speed:=5
weld_voltaje:=10 weld_voltaje:=44
weld_wfs:=100 weld_wfs:=1000
org_weldspeed (velocidad de soldadura):=0 org_weldspeed (velocidad de soldadura):=0
org_weldvoltage (velocidad de soldadura):=0 org_weldvoltage (velocidad de soldadura):=0
org_weldwfeed (velocidad de soldadura):=0 org_weldwfeed (velocidad de soldadura):=0
OM-210 540 Página 20
3-7. Modo para refijar
198 993 / 803 246-B
. El modo para refijar no se activa
cuando se capacita al programa
“cerrado bajo llave”.
El modo de refijar permite al operario
recargar las fijaciones de fábrica para
los ocho programas activos de la
unidad.
. Los datos de configuración del
sistema se perderán en la
operación de refijación.
Entre modo para refijar poniendo en marcha (“On”) y
presionando el botón de oprimir hasta que el mensaje
RST NO aparezca. No se visualiza el mensaje
RST NO hasta después de completar la secuencia
de puesta en marcha (unos 20 segundos).
RST
NO
Gire perilla de ajuste para cambiar
el “NO” a “YES” (sí).
Programa 1 Pulso
0,035 Acero dulce
90% Argón, 10% CO
2
Programa 2 MIG
0,035 Acero dulce
75% Argón, 25% CO
2
Programa 3 Accu-pulse
(Pulso exacto)
0,035 Acero dulce
90% Argón, 10% CO2
Programa 4 Pulso
.045 Acero dulce
90% Argón, 10% CO
2
Programa 5 MIG
.0,045 Acero dulce
75% Argón, 25% CO
2
Programa 6 Accu-pulse
(Pulso exacto)
.0,045 Acero dulce
90% Argón, 10% CO2
Programa 7 Pulso
0,052 Acero suave
90% Argón, 10% CO
2
Programa 8 MIG
0,052 Acero suave
75% Argón, 25% CO
2
RST
RST
CYCL
PWR
Presione el botón de control de arco
para confirmar la refijación.
El mensaje de refijación aparece por
2 segundos mientras se cargan las
fijaciones de programas de fábrica
en la unidad.
Durante el modo de refijación se
cargan los siguientes programas
dados en la unidad:
El mensaje de “Cycl Pwr” (potencia de ciclo)
aparece en pantalla cuando se acaban de
cargar los programas.
Apague la poder (Off), espere 10 segundos y
vuelva a encenderla para completar la refijación
(“Reset”).
. Después de completar “Reset”, asegúrese
de cargar los programas apropiados que
contienen los tamaños correctos de alambre,
el proceso y el gas protector para soldar.
YES
YES
OM-210 540 Página 21
SECCIÓN 4 − MANTENIMIENTO
4-1. Mantenimiento rutinario
Y Desconecte la potencia
antes de la revisión.
. Haga mantenimiento más a
menudo bajo condiciones duras.
3 meses
Reemplace
etiquetas dañadas
o ilegibles.
Limpie y
apriete los
terminales de
soldadura.
Reemplace la
manguera de gas
dañada.
Repare o reemplace
cables y cordones rajados.
6 meses
Limpie los
rodillos de
impulsión.
Aire compri.
4-2. Usando aire comprimido en el interior de la unidad
Y No quite el montaje al usar
aire comprimido dentro de la
unidad.
Al usar aire comprimido, dirija el
flujo del aire a través de las ranuras
delanteras y traseras de la unidad
como se muestra.
803 244-B
OM-210 540 Página 22
SECCIÓN 5 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA
DAR SERVICIO
5-1. Uso de símbolos
safety_stm 8/03
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay posibles peligros con
este procedimiento! Los peligros que son posibles se muestran
en los símbolos anexos.
Y Indica un mensaje especial de seguridad.
. Significa NÓTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! posibles peligros de
CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES CALIENTES.
Consulte más abajo los símbolos e instrucciones relacionados para las
acciones necesarias para evitar peligros.
5-2. Peligros al dar servicio
Y Los símbolos que se muestran más abajo se usan en todo el
manual para llamar la atención a posibles peligros e identifi-
carlos. Cuando vea el símbolo, tenga cuidado y siga las
instrucciones del caso para evitar el peligro.
Y Solamente personas capacitadas deben dar servicio o revisar,
probar, mantener y reparar esta unidad.
Y Durante la revisión que se aparten todos, especialmente los
niños.
UNA DESCARGA ELÉCTRICA pued
e
matarlo.
D No toque piezas que estén eléctricamente
activas (“vivas”).
D Apague la energía de soldar y de alimentar
alambre y desconecte y bloquee con llave la
e
ntrada de energía usando el interruptor de línea, disyuntores de
c
ircuito, o retirando el enchufe de su receptáculo o parando el motor
a
ntes de revisar a menos que el proceso requiera una unidad activa.
D Aíslese de tierra usando esteras secas aislantes lo suficiente-
mente grandes como para prevenir el contacto con el suelo.
D No deje a una unidad activa sin atenderla.
D Si el procedimiento requiere una unidad activa, haga que trabajen
sólo empleados que se conforman y están familiarizados con las
prácticas normales de seguridad.
D Al probar una unidad activa use el método de una sola mano.
No ponga ambas manos dentro de la unidad. Mantenga libre una
mano.
D Desconecte de una línea de abastecimiento inactiva los
conductores de energía de entrada ANTES de mover una fuente de
poder de soldadura.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CD existe después
de quitar la potencia de entrada en las inversoras.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y
descargue los condensadores de entrada según instrucciones en
la sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
ELECTRICIDAD ESTÁTICA puede
dañar las tarjetas impresas de
circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas
impresas de circuito.
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No revise la unidad cerca de objetos inflamables.
METAL que vuela puede lesionar los
ojos.
D Use gafas de seguridad con protección lateral
o protección facial durante revisión.
D Tenga cuidado de no hacer cortocircuito con
herramientas, partes o alambres de metal al
probar o revisar.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque partes calientes sin protección.
D Deje que la antorcha o pistola de soldar se
enfríen antes de revisarlas.
PARTES QUE EXPLOTAN pueden
lesionar.
D Las partes dañadas pueden estallar o causar
que otras partes estallen cuando se encienden
las inversoras.
D Use siempre protección facial y mangas largas
al revisar inversoras.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
al hacer pruebas.
D Apague la fuente de poder de soldadura y
alimentador de alambre o pare el motor antes
de hacer o cambiar las conexiones con los
cables de un medidor.
D Use por lo menos un cable de medidor que
tenga una pinza lagarto que se sujete sola.
D Leer instrucciones para equipo de pruebas.
UNA UNIDAD QUE CAE puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para
levantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad,
asegúrese que las puntas del montacargas
sean lo suficientemente largas para
extenderse más allá del lado opuesto de la
unidad.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
lesionar.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
OM-210 540 Página 23
PARTES QUE SE MUEVEN puede
n
lesionar.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
CAMPOS MAGNÉTICOS pueden afectar a
marcadores de paso.
D Personas con marcapasos deben alejarse de
áreas de revisión hasta consultar con su
médico.
SOBREUSO puede causar SOBRE-
CALENTAMIENTO
D Permite un período de enfriamiento, siga el
ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio,
servicios de seguridad, computadoras y
equipos de comunicación.
D Que sólo personas capacitadas y familiariza-
das con equipo electrónico instalen, prueben y
revisen unidades que producen H.F.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la
instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que
hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento
regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra
corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
LEER INSTRUCCIONES.
D Use folleto de pruebas (Parte No. 150 853) al
revisar esta unidad.
D Consulte el manual del operario para precau-
ciones de seguridad al soldar.
D Use solo repuestos auténticos.
5-3. Advertencias de Proposición 65 de California
Y El equipo de soldar o cortar produce humo o gases que
contienen químicos conocidos en el estado de California
como causantes de defectos al feto y en algunos casos,
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California como causan-
tes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema
reproductor. Lávese las manos después de manipularlos.
Para un motor de gasolina:
Y Los gases del escape de un motor de gasolina contienen
químicos, conocidos por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al
sistema reproductor.
Para un motor de diésel:
Y El humo que despide un motor de diésel y alguno de sus
constituyentes se reconocen en el estado de California como
causantes de cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema
reproductor.
5-4. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos
Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido y hay una preocu-
pación acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar
más de 500 estudios durante 17 años, una comisión especial del
National Research Council concluyó que: “La evidencia, según el
criterio de la comisión, no ha demostrado que la exposición a campos
de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos sea un peligro para
la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que se realizan
y evidencia que se examina. Hasta que se den las conclusiones finales
de la investigación, tal vez sea preferible que usted minimice su
exposición a campos electromagnéticos cuando suelde o corte.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más junto posible, trenzándolos o pegán-
dolos con cinta adhesiva.
2. Ponga los cables a un lado y apartados del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-210 540 Página 24
Notas
OM-210 540 Página 25
SECCIÓN 6 − BÚSQUEDA DE AVERÍAS
6-1. Modo de valor fijado
Programa
Proceso
Tipo de alambre
Tipo de gas
Ajuste
Voltios
Ajuste de arco
Velocidad
del alambre
Amps
Fijar Control de arco
Alimentación
de alambre
Gas
Contactor
El modo de Valor Fijado es una herramienta
para buscar averías que permite reemplazar
manualmente ciertos valores de comando
robóticos.
1 Botón de oprimir para fijaciones
2 Botón de oprimir de control de arco
3 Ajuste perilla
4 Botón de oprimir para visualizar
Velocidad de Alimentación de alambre/
Amperios
Ponga el modo de Valor Fijado oprimiendo a
la vez los botones de Fijación y Control de
Arco. Cuando el modo de Valor Fijado
muestre SET VALU (FIJE VALORES)
brevemente en las pantallas y los indicadores
luminosos (LED, en inglés) parpadeen bajo la
pantalla indicando si Voltios, Ajuste de Arco o
Velocidad del alambre se pueden cambiar
moviendo la perilla.
Dependiendo del proceso de soldadura
definido, ya sea voltios (MIG) o ajuste de arco
[pulso, Pulso-exacto o RMD (optativo)] se
pueden cambiar en la pantalla superior. La
velocidad del alambre se puede cambiar en la
pantalla inferior. Oprima el botón de
Velocidad/Amperios de alimentador de
alambre para escoger entre información en
la pantalla de arriba o la de abajo. El “LED”
bajo la pantalla activa parpadeará el valor que
se puede cambiar.
Dé vuelta a la perilla de ajuste para cambiar
valores.
Salga del modo de Valor fijado oprimiendo a la
vez los botones de Valor fijado y Control de
arco o apagando la fuente de poder y
volviéndola a encender.
1
2
3
4
OM-210 540 Página 26
6-2. Diagnóstico
ERR ARC
El error de arco indica un apagón del arco
ocurrido posiblemente por razón de un error
del alimentador de alambre o la fuente de
poder. Revise el alimentador de alambre y
la fuente de poder. Oprima el botón Jog/
Purge (alimentación lenta/purga) para
retirar el error.
ERR COOL (Error de refrigerante)
El error de refrigerante “cool” indica que
no hay refrigerante en la opción del interrup-
tor de flujo de agua. Se puede rearmar este
error restableciendo flujo de refrigerante a
la antorcha y entonces oprimiendo el botón
de Jog/Purge (alimentación lenta/purga).
ERR FLOW
Error de flujo “flow” indica que no hay
flujo de gas a la antorcha. Se puede rearmar
este error restableciendo flujo de gas a la
antorcha y entonces oprimiendo el botón
Jog/Purge (alimentación lenta/purga).
ERR GND
El error de corriente de tierra ocurre si la
corriente de soldar se detecta en la
conexión de tierra. Puede ser porque un
conductor está en contacto con el chasis de
la unidad. Verifique y repare las conexiones
de soldadura del alimentador. Oprima el
botón Jog/Purge (alimentación lenta/purga)
para retirar el error.
ERR LINE (Error línea)
El error de línea indica que la potencia de
entrada está fuera de la gama de operación
de la unidad. Revise y corrija la potencia de
entrada. Oprima el botón Jog/Purge
(alimentación lenta/purga) para retirar el
error.
ERR MOTR (Error motor)
El error del motor indica que el motor ha
estado absorbiendo demasiada corriente
por demasiado tiempo. Para remediar esto,
reduzca la velocidad de alimentación del
alambre, o la carga de torsión (torque)/ciclo
de trabajo del alimentador. Oprima el botón
Jog/Purge (alimentación lenta/purga) para
retirar el error.
ERR STRT (Error arranque)
El error de arranque “start” ocurre si el
usuario sostiene el gatillo por más de tres
segundos sin formar arco y se activa Start
Err (Arranque error). Este error se presenta
también si el gatillo jog runs funciona por
30 segundos o más. Se puede retirar el
error soltando el gatillo y oprimiendo el
botón Jog/Purge (alimentación lenta/
purga).
ERR STUK (Error atascamiento)
El error de atascamiento “stuck” ocurre
si el alambre de soldar se ha pegado a la
obra al fin de la suelda. Puede suceder por
malas condiciones de suelda. Se puede
retirar el error cortando el alambre de la obra
y oprimiendo el botón Jog/Purge (alimen-
tación lenta/purga).
ERR TACH (Error tacómetro)
El error del tacómetro ocurre 2 segundos
después de la pérdida de la retroalimen-
tación del tacómetro. La velocidad del motor
está regulada a través del monitoreo del
voltaje y la corriente. Oprima el botón Jog/
Purge (alimentación lenta/purga) para
retirar el error.
ERR TEMP
El error de temperatura indica que la
fuente de poder está sobrecalentada y se
ha apagado. Se puede retirar el error permi-
tiendo que la unidad se enfríe y oprimiendo
el botón Jog/Purge (alimentación lenta/
purga).
ERR WFS (Error Veloc. Aliment. Alambre)
El error de la velocidad de alimentación
del alambre indica que la velocidad real de
la alimentación del alambre no concuerda
con la velocidad de alimentación del
comando. Oprima el botón Press Jog/
Purge (alimentación lenta/purga) para
retirar el error.
LOW WFS (Baja Veloc. Aliment. Alambre)
El error de baja velocidad de
alimentación de alambre indica que la
velocidad real de alimentación del alambre
es menor que la del comando de la
velocidad de alimentación del alambre.
Verifique que no haya obstrucciones en el
sistema de alimentación del alambre o un
sistema de impulsar el alambre defectuoso.
Oprima el botón Jog/Purge (alimentación
lenta/purga) para retirar el error.
ERR
(Error)
TACH
(Tacómetro)
ERR
(Error)
MOTR
(Motor)
ERR
(Error)
WFS
Los siguientes mensajes de error aparecen en las pantallas superior e inferior para
indicar errores específicos. Las explicaciones están en el texto que sigue.
ERR
(Error)
STRT
(Inicio)
Indica un error del
tacómetro.
Indica un error del
motor.
Indica un error en la
velocidad de alimen-
tación del alambre.
Indica error en el
arranque del arco.
ERR
(Error)
FLOW
(Flujo)
ERR
(Error)
COOL
(Frío)
ERR
(Error)
GND
ERR
(Error)
STUK
(Atascado)
Indica error de flujo
de gas.
Indica error del flujo
de refrigerante.
Indica error de la
corriente de tierra.
Indica error de
alambre atascado.
ERR
(Error)
TEMP
(Temperatura)
ERR
(Error)
LINE
(Línea)
ERR
(Error)
ARC
(Arco)
Indica un error de
temperatura.
Indica un error de
línea.
Indica un error de
arco.
LOW
(Bajo)
WFS
Indica un error de
comando bajo de
WFS.
OM-210 540 Página 27
6-2. Diagnóstico (Continuado)
MOTR COM (Comando del Motor)
El error del circuito común del motor
indica que se perdieron datos de comunica-
ción de la tablilla del motor. Oprima el botón
Jog/Purge (alimentación lenta/purga) para
retirar el error.
PLS WAIT (Esperar)
El error común “uim” indica que se
perdieron datos de comunicación de la
tablilla interface del usuario. Oprima el
botón Jog/Purge (alimentación lenta/purga)
para retirar el error
OVER CRNT (Sobre corriente)
El error de sobre corrienteindica que la
corriente primaria de la fuente de poder de
soldadura es demasiado alta. Revise y
corrija la potencia de entrada. Oprima el
botón Jog/Purge (alimentación lenta/purga)
para retirar el error.
MOTR
(Motor)
COM
(Comando)
PLS
WAIT
(Espere)
Indica un error de
comunicación del
motor.
Indica un error de
comunicación UIM.
OVER
(Sobre)
CRNT
(Corriente)
Indica un error de
sobre corriente.
OM-210 540 Página 28
6-3. Quite la tapa y mida voltaje del condensador de entrada
Apague la fuente de poder y
desconecte la potencia de entrada.
Quite la tapa.
1 Tablilla de Interconexión PC2
2 Voltímetro
Mida el voltaje CD por la barra
colectora + y la barra colectora − en
PC2 como aparece hasta que el
voltaje baje casi a 0 (cero) voltios.
Mida el voltaje del condensador de
entrada en los tres montajes de los
inversores antes de continuar.
Continúe la obra dentro de la
unidad. Reinstale la tapa al
terminar.
Herramientas necesarias:
5/16 pulg.
802 985 / Ref. 803 250-C
Y Puede quedar suficiente voltaje CC en los conden-
sadores después de apagar la unidad. Siempre revi-
se el voltaje en los tres montajes de los inversores
como se muestra para asegurar que se descargaron
los condensadores de entrada antes de trabajar con
la unidad.
1
2
El cable + a la izquierda de la barra colectora, el cable − a la
derecha de la barra colectora
1
2
El cable + a la izquierda de la barra colectora, el cable − a
la derecha de la barra colectora
OM-210 540 Página 29
1 Tablilla de proceso de suelda PC4
Los indicadores luminosos (LED en inglés)
de diagnósticos se visualizan dentro de la
unidad −están en PC4 sobre la bandeja
superior.
Refiérase a la Sección 6-5 por información
sobre los “LED” de diagnósticos.
Reinstale la tapa después de revisar los
“LED” de diagnósticos.
216 956-A / Ref. 803 250-C
6-4. Los “LED” de diagnósticos de la tablilla de proceso de suelda PC4
1
LED1
LED2
LED3
LED4
6-5. Los “LED” de diagnósticos sobre la tablilla de proceso de suelda PC4
LED Estado Diagnóstico
1 Prendido Indica −25 voltios cd presentes en la tablilla de proceso de suelda PC4
Apagado Indica −25 voltios cd no presentes en la tablilla de proceso de suelda PC4
2 Prendido Indica +25 voltios cd presentes en la tablilla de proceso de suelda PC4
Apagado Indica +25 voltios cd no presentes en la tablilla de proceso de suelda PC4
3,4 Prendido Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 6-12
Apagado Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 6-12
OM-210 540 Página 30
1 Tablilla del Motor PC5
Los “LED” de diagnósticos se
visualizan dentro de la unidad,
localizados en PC5 sobre el
montaje de la bandeja superior.
Refiérase a la Sección 6-7 por
información sobre los “LED” de
diagnósticos.
Reinstale tapa superior después
de revisar los indicadores lumi-
nosos (“LED”) de diagnósticos.
2 Interruptor Dip S1
Se usan los interruptores Dip para
identificar cada tablilla de circuito
en la red interna. Las fijaciones de
interruptores Dip son diferentes
para cada tablilla de circuito. Para
un buen funcionamiento no cambie
las fijaciones de los interruptores
dip de aquéllas que se muestran.
6-6. Los “LED” de diagnósticos de la Tablilla del Motor PC6 y las fijaciones de interruptores Dip
217 333-B / 803 251-B
2
1
LED1
LED2
LED3
LED4
6-7. Los “LED” de diagnósticos en la Tablilla del Motor PC6
LED Estado Diagnóstico
1 Prendido Indica +15 voltios cd presentes en la tablilla del motor PC5
Apagado Indica +15 voltios cd no presentes en la tablilla del motor PC5
2 Prendido Indica +5 voltios cd presentes en la tablilla del motor PC5
Apagado Indica +5 voltios cd no presentes en la tablilla del motor PC5
3,4 Prendido Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 6-12
Apagado Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 6-12
OM-210 540 Página 31
1 Modo de visualización PC7
Los indicadores luminosos (los “LED”) de
diagnósticos visibles dentro de la unidad en
PC7 montados tras el panel del frente.
Refiérase a la Sección 6-9 por información
sobre los “LED” de diagnósticos.
Reinstale la tapa después de revisar los
“LED” de diagnósticos.
2 Interruptor Dip S1
3 Interruptor Dip S2
Se usan los interruptores Dip para identificar
cada tablilla de circuito en la red interna.
Las fijaciones de interruptores Dip son
diferentes para cada tablilla de circuito.
Para un buen funcionamiento no cambie las
fijaciones de los interruptores dip de
aquéllas que se muestran.
218 559-A / 803 251-B
6-8. Los “LED” de diagnósticos del modo de visualización PC7
2
3
1
LED1
LED2
6-9. Los “LED” de diagnósticos en el modo de visualización PC7
LED Estado Diagnóstico
1, 2 Prendido Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 6-12
Apagado Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 6-12
OM-210 540 Página 32
1 Modo de Automación PC9
Los “LED” de diagnósticos visibles dentro
de la unidad en PC9 montados al lado
izquierdo.
Refiérase a la Sección 6-9 por información
sobre los “LED” de diagnósticos.
Reinstale la tapa después de revisar los
“LED” de diagnósticos.
2 Interruptor Dip S4
Se usan los interruptores Dip para
identificar cada tablilla de circuito en la red
interna. Las fijaciones de interruptores Dip
son diferentes para cada tablilla de circuito.
Para un buen funcionamiento no cambie
las fijaciones de los interruptores dip de
aquéllas que se muestran.
216 958-A / Ref. 803 250-C
6-10. Los “LED” de diagnósticos del modo de automación PC9
2
1
LED1
LED2
LED3
LED4
LED5
LED6
LED7
LED8
LED9
LED10
L
ED33
LED11
LED12
LED13
LED14
LED25
LED27
LED28
LED31
LED30
LED32
LED
29
LED
26
LED
24
LED
23
LED
22
LED
21
LED15
LED16
LED17
LED
18
LED
19
LED
20
OM-210 540 Página 33
6-11. Los “LED” de diagnósticos en el modo de automación PC9
LED Estado Diagnóstico
1 Prendido Señal de entrada encendida (On) del robot para avance de alimentación lenta
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del robot para no avance de alimentación lenta (jog)
2 Prendido Señal de entrada encendida (On) del robot para activar el contactor
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del robot para no activar el contactor
3 Prendido Señal de entrada encendida (On), programa A remoto seleccionado
Apagado Señal de entrada apagada (Off), programa A remoto no seleccionado
4 Prendido Señal de entrada encendida (On), programa C remoto seleccionado
Apagado Señal de entrada apagada (Off), programa C remoto no seleccionado
5 Prendido Señal de entrada encendida (On) de la tablilla PC12 de parada de emergencia para no parada de emer-
gencia
Apagado Señal de entrada apagada (Off) de la tablilla PC12 de parada de emergencia indica que la parada de
emergencia (E-Stop) está encendida (On) desde el robot
6 Prendido De repuesto 1, no asignado
Apagado De repuesto 1, no asignado
7 Prendido Señal de entrada encendida (On), Fijación automatizada C (Autoset-C) seleccionada
Apagado Señal de entrada apagada (Off) “Autoset-C”· no seleccionada
8 Prendido Señal de entrada encendida (On), “Autoset-B” seleccionada
Apagado Señal de entrada apagada (Off), “Autoset-B” no seleccionada
9 Prendido Señal de entrada encendida (On), alimentación lenta remota encendida (On) desde el enchufe periférico
Apagado Señal de entrada apagada (Off), alimentación lenta remota (Off) desde el enchufe periférico
10 Prendido Señal de entrada encendida (On), alimentación lenta remota encendida (On) desde el enchufe periférico
Apagado Señal de entrada apagada (Off), alimentación lenta remota (Off) desde el enchufe periférico
11 Prendido Señal de entrada encendida (On) del robot para retraer alimentación lenta
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del robot para no retraer alimentación lenta
12 Prendido Señal de entrada encendida (On) del robot para purga
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del robot para no purga
13 Prendido Señal de entrada encendida (On), Programa B remoto seleccionado
Apagado Señal de entrada apagada (Off), Programa B remoto no seleccionado
14 Prendido Señal de entrada encendida (On),sensor táctil activado desde robot o enchufe periférico
Apagado Señal de entrada apagada (Off), sensor táctil no activado desde robot o enchufe periférico
15 Prendido De repuesto 0 no asignado
Apagado De repuesto 0 no asignado
16 Prendido De repuesto 2 no asignado
Apagado De repuesto 2 no asignado
17 Prendido Señal de entrada encendida (On), “Autoset-A” seleccionada
Apagado Señal de entrada apagada (Off), ”Autoset-A” no seleccionada
18 Prendido Señal de entrada encendida (On), “Autoset-D” seleccionada
Apagado Señal de entrada apagada (Off), Fijación automatizada D (“Autoset-D”) no seleccionada
19 Prendido Señal de entrada encendida (On), retracción remota activada desde enchufe periférico
Apagado Señal de entrada apagada (Off), retracción remota no activada desde enchufe periférico
20 Prendido Señal de entrada encendida (On), flujo de agua remoto desde enchufe periférico
Apagado Señal de entrada apagada (Off), flujo de agua remoto apagado desde enchufe remoto
21 Prendido Señal de entrada encendida (On) del robot para no parada de emergencia
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del robot para parada de emergencia
22 Prendido Señal de entrada encendida (On) del relevador K2
OM-210 540 Página 34
LED DiagnósticoEstado
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del relevador K2
23 Prendido Señal de entrada encendida (On) del relevador K3 para fuente de poder de soldadura sin detección de
errores presente
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del relevador K3 para fuente de poder de suelda no lista, errores detecta-
dos presentes o la unidad está en modo que previene activar señal de listo para soldar
24 Prendido Señal de entrada (On) del relevador K4 para indicar alambre atascado en unión de suelda
Apagado Señal de entrada (Off) del relevador K4 para indicar alambre no atascado en unión de suelda
25 Prendido Indica +5 voltios cd presentes en modo de automación PC9
Apagado Indica +5 voltios cd no presentes en modo de automación PC9
26 Prendido Señal de entrada (On) del relevador K5 para flujo (gas protector o refrigerante) presente
Apagado Señal de entrada (Off) del relevador K5 para flujo (gas protector o refrigerante) no presente
27 Prendido Indica −15 voltios dc presentes en modulo de automación PC9
Apagado Indica −15 voltios dc no presentes en modo de automación PC9
28 Prendido Indica +15 voltios dc presentes en modo de automación PC9
Apagado Indica +15 voltios dc no presentes en modo de automación PC9
29 Prendido Señal de entrada encendida (On) del relevador K6 para detectar arco
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del relevador K6 para detectar falta de arco
30, 31 Prendido Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 6-12
Apagado Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 6-12
32 Prendido Señal de entrada (On) para relevador auxiliar activado
Apagado Señal de entrada (Off) para relevador auxiliar no activado
33 Prendido Señal de entrada (On), sensor táctil detectado
Apagado Señal de entrada apagada (Off), sensor táctil no detectado
OM-210 540 Página 35
6-12. Tabla de condición de Red (Network Status Table)
Las tablillas de circuito PC4, PC6, PC7, y PC9 tienen “LEDs” de dos colores (verde/rojo) para informar la
comunicación entre tablillas de circuito. Ver la tabla más abajo con una explicación de lo que indican los “LED.”
Estado Diagnóstico
Apagado No hay poder aplicada a la tablilla del circuito o el software de la tablilla no ejecuta.
Verde La tablilla del circuito funciona normalmente.
Parpadeando
verde
La tablilla de circuito está en modo de espera (standby).
Parpadeando rojo La tablilla de circuito ha hallado una falla recuperable. Espere o recicle poder para retirar la falla.
La tablilla de circuito no puede comunicarse con la tablilla de circuito PC4.
Rojo La tablilla de circuito ha hallado una falla irrecuperable. Verifique la posición de los interruptores “dip” de acuerdo con
las secciones 6-4. Reponga la tablilla de circuito si es necesario.
Parpadeando rojo
y verde
La tablilla de circuito realiza una prueba de comunicación.
6-13. Reparación de averías
Dificultad Remedio
No hay salida de soldadura; completa-
mente sin operar.
Ponga el interruptor de conexión de unidad en posición encendida (On) (ver Sección 2-12).
Revise y reemplace fusibles de línea, si necesario o rearme el disyuntor (ver Sección 2-12).
Revise que las conexiones de entrada de poder sean las correctas (ver Sección 2-12)
No hay salida de suelda; la pantalla del
medidor encendida sin errores.
Revise si la luz del contactor está encendida cuando se afirme la línea del contactor.
Salida errática o inadecuada sin que se
visualicen errores.
Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (véase Sección 2-9).
visualicen errores.
Revise que se cargue bien el programa de tamaño de alambre, proceso y gas de protección.
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
No hay salida de 115 voltios CA en el
receptáculo doble.
Rearme el disyuntor CB1.
El alambre no alimenta. Revise el disyuntor CB2 y reármelo si necesario.
Revise las conexiones del cable de control del motor.
El alambre se alimenta erráticamente. Reajuste la tensión del cubo.
Reajuste presión de rodillo de alimentación.
Limpie o reemplace rodillos gastados de impulsión.
Remueva salpicaduras de suelda por abertura de boquilla.
Reemplace tubo de contacto o forro. Ver Manual del operario de la antorcha pistola.
Revise las conexiones del cable de control del motor.
Se alimenta alambre en cuanto haya
poder.
Revise el gatillo de la antorcha. Ver Manual del Operario de la antorcha.
Alambre choca contra la obra en punto
bajo usando una fuente de poder de
Aumente la fijación de salida de la fuente de poder.
bajo usando una fuente de poder de
corriente constante.
Revise conexión de alambre sensor de voltaje y apriete si necesario.
El gas no fluye o no cesa de fluir; se
alimenta alambre.
Revise válvula de gas y medidor de caudal.
OM-210 540 Página 36
SECCIÓN 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilustración 7-1. Diagrama de circuito para la fuente de poder (1 de 2)
OM-210 540 Página 37
207 903-F (Part 1 Of 2)
OM-210 540 Página 38
Ilustración 7-2. Diagrama de circuito para la fuente de poder (2 de 2)
OM-210 540 Página 39
207 903-F (Part 2 Of 2)
OM-210 540 Página 40
Ilustración 7-3. Circuit Diagram For 72 Pin Robot Interface
OM-210 540 Página 41
219 266-B
OM-210 540 Página 42
Ilustración 7-4. Circuit Diagram For Peripheral/Motor Interface
OM-210 540 Página 43
219 267-B
OM-210 540 Página 44
SECCIÓN 8 − LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común y
no están disponibles a no ser que
se los enliste.
803 247-C
1
2
3
6
8
9
5
9
12
14
13
15
15
11
10
4 − Ilus. 8-3
7 − Ilus. 8-4
16 − Ilus. 8-5
5 − Ilus. 8-2
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
OM-210 540 Página 45
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
Quanti
ty
1 T2 212543 Xfmr, Control Toroidal 665 VAC Pri 1900 VA 60 Hz 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 210492 Cover, Top 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 210481 Plate, Mtg Toroid Xfmr 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Fig 8-3 Top Tray Assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 IM1, IM2 214597 Windtunnel, LH w/Components (Fig 8-2) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
214599 Windtunnel, RH w/Components (Fig 8-2) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 198961 Panel, Module Divider 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Fig 8-4 Rear Panel Assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 207898 Panel, Side (LH & RH) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 210482 Base 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 W1 180270 Contactor, DEF PRP 40A 3P 24VAC Coil W/Boxlug 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 213386 Assembly, Filter (Primary) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 HD2 182918 Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15V 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 198951 Block, Terminal 3 Pole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 148025 Lug, Univ W/SCR 600V 2/0−6 Wire .266 Stud 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 213372 Filter Assy, Secondary 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 Fig 8-5 Front Panel Assembly 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
802 955-A
3
4
5
6
7
8
34
35
36
18
19
21
22
24
25
26
24
37
30
27
13
28
29
31
32
10
11
15
14
16
2
9
20
38
39
24
23
33
12
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
7
6
13
1
17
Ilustración 8-2. Windtunnel Assembly LH And RH
OM-210 540 Página 46
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-2. Windtunnel Assembly LH And RH (Ilus. 8-1 Item 6)
Quanti
ty
1 214597 Windtunnel, LH w/Components (including). 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 196351 Windtunnel, LH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 L1 213940 Inductor, Input 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 214519 Insulator, Heat Sink Rectifier 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 R3, C4 196518 Resistor/Capacitor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 199840 Bus Bar, Diode 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 D1, D2 201531 Kit, Diode Power Module 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 196347 Heat Sink, Rectifier 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 196349 Spacer, Windtunnel 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 T1 203408 Xfmr, HF Litz/Litz 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Z1 196359 Output Inductor Assy 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 170647 Bushing, Snap−in Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 179276 Bushing, Snap−in Nyl 1.000 Id X 1.375 Mtg Hole Cent 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 196355 Insulator, Screw 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 010546 Bushing, Snap−in Nyl .375 Id X .500 Mtg Hole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 047838 Blank, Snap−in Nyl 1.000 Mtg Hole Black 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146112 Blank, Snap-in Nyl .218 Mtg Hole Black 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 214599 Windtunnel, RH w/Components (including) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 196332 Windtunnel, RH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 153403 Bushing, Snap−in Nyl .750 Id X 1.000 Mtg Hole Cent 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 196259 Plugs, w/Leads & Current Xfmr (including) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115092 Housing, Plug & Skts 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115091 Housing, Plug & Skts 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CT1 196231 Xfmr, Current Sensing 200/1 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 201695 Clamp, Capacitor (Bottom) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 C1, C2 203912 Capacitor, Elctlt 2400 Uf 500 VDC Can 2.5 Dia 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 210507 Clamp, Capacitor (Top) Machined 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 217625 Kit, Input/Pre−regulator And Inverter Module 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 RT1, RT2 214015 Thermistor, NTC 30K Ohm @ 25 Deg C 7&18in Lead 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 PC2 201617 Circuit Card Assy, Power Interconnect 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 C3 196143 Capacitor, Polyp Met Film 16. Uf 400 VAC 10% 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 196378 Bracket, Mtg Current Xfmr 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 HD1 182918 Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15v 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196384 Cable, Transducer 20in 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 R1, R2 196343 Resistors, W/Leads & Plug 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196840 Insulator, Resistors/Interface Board 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 109056 Core, Ferrite E 2.164 Lg X 1.094 High X .826 Wide 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 196514 Gasket, Inductor Mounting 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 196512 Bracket, Inductor Mounting 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 196330 Heat Sink, Power Module 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 L2 196345 Coil, Inductor (Pre−regulator) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 196588 Baffle, Foam Rubber (Lower) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196365 Plugs, w/Leads (Fan) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199136 Plugs, w/Leads (PC2 To PC1) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 PC1 214523 Circuit Card Assy, Control (Inverter 400A) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 196340 Insulator, Screw 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 083147 Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-210 540 Página 47
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
802 916-B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Ilustración 8-3. Top Tray Assembly
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-3. Top Tray Assembly (Ilus. 8-1 Item 4)
Quanti
ty
1 PC12 209676 Circuit Card Assy, E−stop 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 PC3 213555 Circuit Card Assy, Aux Power 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 210490 Bracket, Mtg PC Card 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 134201 Stand−Off, PC Card .312/.375/Post&Lock .43 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 083147 Grommet, SCR No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 PC9 204048 Circuit Card Assy, Micro/Robot/Devicenet 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 170647 Bushing, Snap−in Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 210491 Tray, Mtg PC Card 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 204838 Insulator, circuit card (Aux Power) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 198122 Stand−Off Support, PC Card .250 w/Post&Lock .500 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 PC6 209681 Circuit Card Assy, Micro/Motor/Devicenet 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-210 540 Página 48
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
803 248-C
1
2
3
4
5
8
10
12
13
14
7
6
9
11
Ilustración 8-4. Rear Panel Assembly
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-4. Rear Panel Assembly (Ilus. 8-1 Item 8)
Quanti
ty
1 PC9 209680 Circuit Card Assy, Micro/Robot W/Program 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 199297 Stand-off, no 6-32 & no 8-32 x 2.50 lg .312 hex alm/m 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 PC10 214855 Circuit Card Assy, Robot Interface Filter HF 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 199295 Stand-off, no 8-32 x .500 lg .312 hex al m&f 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 175282 Cover, Receptacle Weatherproof Duplex Rcpt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 207894 Panel, Rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 210358 Bolt, eye shld thd stem .500−13 X 1.500 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 198996 Nameplate, Rear 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 201058 Connector, Rect 72 Pin Assy 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 210483 Bracket, lift eye 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 CB1 083432 Circuit Breaker, Man Reset 1P 10A 250VAC Frict 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 CB2 093995 Circuit Breaker, Man Reset 1P 15A 250VAC Frict 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 PC11 200570 Circuit Card Assy, Motor Filter Hf 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 RC2 604176 Receptacle, w/Leads (115V Duplex) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-210 540 Página 49
. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
803 249-C
25
26
1
21
22
20
19
18
23
10
24
11
12
14
6
3
9
10
2
5
8
13
10
7
12
15
17
16
27
11
4
Ilustración 8-5. Front Panel Assembly
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-5. Front Panel Assembly (Ilus. 8-1 Item 14)
Quanti
ty
1 S1 207456 Switch Assy, Rotary 2 Posn 1P 40A 600VAC PNLMTG 90Deg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 207895 Insulator,Switch Power 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 179851 Knob, Pointer 1.670 Dia X .250 Id Push On W/Spring 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 204393 Panel, PC Card Front (including) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
204394 Panel, PC Card Switch/Overlay (including) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 200410 Nameplate, Overlay 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 213887 Circuit Card Assy, Switches 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 PC7 204049 Cricuit Card Assy, Display/Micro 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
200416 Circuit Card Assy, Display 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199376 Circuit Card Assy, Micro/User Interface/Devicenet 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 FM 196313 Fan, Muffin 115V 50/60 Hz 3000 Rpm 6.378 Mtg Holes 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 PC13 208071 Circuit Card Assy,ISO/COM 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 C6, C7, C8 206878 Capacitor Assy 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 213102 Choke, Common Mode w/Leads 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 025248 Stand−off, Insul .250−20 X 1.250 Lg X .437 Thd 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 207897 Bus Bar, Output 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 210866 Terminal, pwr output black 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 RC5 214664 Receptacle, Common Mode Choke 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-210 540 Página 50
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-5. Front Panel Assembly (Ilus. 8-1 Item 14) (continuado)
Quanti
ty
16 216966 Cover, Connector D-sub 9 pin Male w/Chain 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 216965 Cover, Connector D-sub 9 skt Female w/Chain 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 215467 Label, Volt Sense 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 207896 Box, Louver 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 180732 Boot, Negative Output Stud 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 179848 Boot, Positive Output Stud 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 PB1, PB2, PB3 199443 Switch, Pb Mc No Spst 10A 115VAC w/Blk Cap Panelmt 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 207902 Nameplate, Front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 210865 Terminal, pwr output red 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 207893 Panel, Front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 210483 Bracket, lift eye 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 210358 Bolt, eye shld thd stem .500−13 X 1.500 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
802 895
See Section 8-7
Drive Roll & Wire Guide Kits
. Los herrajes son de tipo común
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
12
11
1
1
2
3
2
3
4
7
5
6
8
9
10
13
14
15
16
17
18
20
21
22
23
24
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
19
42
46
44
45
43
48
47
41
54
52
49
51
53
50
57
56
55
63
58
59
60
61
58
62
56
55
Ilustración 8-6. Drive Assembly, Wire
OM-210 540 Página 51
Description Quantit
y
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-6. Drive Assembly, Wire
1 010 668 SCREW, cap stl sch .250-20 x 1.500 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 172 075 CARRIER, drive roll w/comp 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 149 962 SPACER, carrier drive roll 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 149 486 PIN, rotation arm rocker 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 163 281 SPRING, pressure arm retaining LH 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 165 799 WASHER, flat .257 ID x 0.615 OD x .091t stl pld 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 132 750 ARM, pressure 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 133 493 RING, retaining ext .250 shaft x .025thk 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 133 350 PIN, hinge 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 M1,2 199 446 MOTOR, gear 1/8hp 40VDC 500 RPM 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 202 968 CONNECTOR, circ 97/met 10 pin size 18 plug 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 200 544 CONN, circ cpc clamp 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 182 415 PIN, cotter hair 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 137 248 SPRING, indicator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 129 351 SCREW, mach stl rdh 8-32 x .500 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 602 200 WASHER, lock stl split No. 8 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 604 772 WASHER, flat stl SAE No. 8 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 182 156 SPRING, cprsn 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 182 155 SPRING 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 132 746 BUSHING, spring 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 181 522 SHAFT, spring 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 132 747 CARRIER, shaft 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 183 330 KNOB, w/extension 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 133 739 WASHER, flat buna .375 ID x .625 OD x .062thk 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 199 447 ENCODER, quadrature 500 ppr incremental 5V shaftless 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 167 387 SPACER, locating 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 168 825 DRIVE, pinion 24 pitch 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 133 308 RING, retaining ext .375 shaft x .025thk 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 149 959 FITTING, brs barbed M 3/16tbg x .312-24 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 179 265 ADAPTER, gun/feeder LH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 108 940 SCREW, cap stl hexhd .250-20 x .750 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 604 538 WASHER, flat stl SAE .312 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 151 437 KNOB, plstc T 1.125 lg x .312-18 x 1.500 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 128 237 SCREW, mach stl hexwhd 10-32 x .500 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 179 263 COVER, drive roll 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 601 872 NUT, stl hex full fnsh .375-16 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 602 213 WASHER, lock stl split .375 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 010 910 WASHER, flat .406 ID x 0.812 OD x .065t stl pld ansi.375 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 601 966 SCREW, cap stl hexhd .375-16 x 1.250 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 159 646 CLAMP, motor base 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 159 360 INSULATOR, screw machine 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 010 667 SCREW, 250−20 x 2.25 soc hd−hex gr8 pln 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44 138 113 TUBING, stl .500 OD x 12 ga wall x .875 pld 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45 602 241 WASHER, flat .281 ID x 0.625 OD x.065t stl pld ansi.250 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46 156 243 CLAMP, motor top 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47 159 647 INSULATOR, motor clamp 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48 145 639 STRIP, buna-n .062 x 3.000 x 4.000 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49 178 344 BRACKET, gas valve 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50 199 445 VALVE, 40VDC 2 way custom port 1/8 orf w/fr 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51 010 493 BUSHING, snap-in nyl .625 ID x .875mtg hole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52 020 577 BUSHING, strain relief 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53 186 182 COVER, solenoid AMD−4G 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54 149 332 CLAMP, hose 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55 150 520 SPACER, rotation pin 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56 163 282 NUT, 250−28 .37HEX .25H STL 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57 604 224 SCREW, 250−20 x .75 hex whd .50d stl pld slf fmg tap−rw 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-210 540 Página 52
Description Quantit
y
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-6. Drive Assembly, Wire
58 200 221 CABLE, gas 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59 089 799 SCREW, 250−20 x .50 hex whd .61 d gr5 pld 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60 602 207 WASHER, lock .255 ID x 0.489 OD x .062t stl pld split.250 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61 602 241 WASHER, flat .281 ID x 0.625 OD x .065t stl pld ansi .250 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62 134 834 HOSE, sae .187 ID x .410 OD x coil .916 ft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63 182 414 WASHER, flat .406 ID x 0.73 OD x .065 t stl pld 3/8type b 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
8-7. Drive Roll And Wire Guide Kits
.023-.025 in. 0.6 mm 151 024 087 130
.030 in. 0.8 mm 151 025 053 695
.035 in. 0.9 mm 151 026 053 700 151 036 072 000 151 052 132 958
.045 in. 1.1/1.2 mm 151 027 053 697 151 037 053 701 151 053 132 957 151 070 083 489
.052 in. 1.3/1.4 mm 151 028 053 698 151 038 053 702 151 054 132 956 151 071 083 490
1/16 in.
1.6 mm 151 029 053 699 151 039 053 706 151 055 132 955 151 072 053 708
(.062 in.)
.068-.072 in. 1.8 mm 151 056 132 959
5/64 in.
2.0 mm 151 040 053 704 151 057 132 960 151 073 053 710
(.079 in.)
3/32 in.
(.094 in.)
2.4 mm 151 041 053 703 151 058 132 961 151 074 053 709
7/64 in.
(.110 in.)
2.8 mm 151 042 053 705 132 962 151 075 053 711151 059
1/8 in.
(.125 in.)
3.2 mm 151 043 053 707 151 060 132 963 151 076 053 712
Fraction
Metric
Wire Size V-GROOVE
4 Roll
U-GROOVE VK-GROOVE UC-GROOVE
Drive
Roll
4 Roll
Drive
Roll
4 Roll
Drive
Roll
4 Roll
Drive
Roll
Inlet
Guide
150 993
150 993
150 993
150 994
150 994
150 995
150 995
150 995
150 996
150 996
150 997
Intermediate
Guide
149 518
149 518
149 518
149 519
149 519
149 520
149 520
149 520
149 521
149 521
149 522
S-0549-D
Kit Kit Kit Kit
Each Kit Contains An Inlet Guide, Intermediate Guide, And 045 233 Antiwear Guide With 604 612 Setscrew 8-32 x .125, Along
With 4 Drive Rolls.
.040 in. 1.0 mm 161 189 053 696150 993 149 518
Notas
Notas
Efectivo 1 enero, 2004
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2. 3 años piezas − y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
* Intellitig
* Maxstar 150
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
* Alimentador de alambre DS-2
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
* Controladores de proceso
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS
* Sistemas enfriados por agua
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra).
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Maxstar 85, 140
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las
antorchas para espigas
* Racks
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera
fuera el más largo).
4. 6 meses − baterías
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate Spoolguns
* Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 3/04
IMPRESO EN EE.UU. 2004 Miller Electric Mfg. Co. 1/03
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Miller Auto-Axcess 450 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para