Transcripción de documentos
ÖKO-LAVAMAT 70610 update
La lavadora automática filoambiental
Información para el usuario
Estimados clientes:
Sírvase leer atentamente está información para el usuario.
Ponga la mayor atención en el apartado "Seguridad" que figura en las
primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con vista a
consultas posteriores y entréguelas al siguiente usuario si el aparato llegara a cambiar de dueño.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras (¡Advertencia!,
¡Cuidado!, ¡Atención!) sirven para destacar indicaciones importantes
para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina.
Sígalas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene indicaciones para remediarlas por cuenta propia; vea el capítulo "Qué hacer
cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más
cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento,
sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio
ambiente. Quien piensa en el medio ambiente, actúa en consecuencia ...
2
Índice de materias
ÍNDICE DE MATERIAS
Instrucciones para el uso
.................................
6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dosificador de detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selector de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulsadores programas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
11
11
13
Valores de consumo y tiempos requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
¿Qué quiere decir "update“? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparativos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clasificar y preparar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? . . . . . . . . . . . . . .
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
17
17
17
17
Ejecución de un ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiar R.P.M. /Seleccionar stop aclarados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preselección/Temporización del remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apertura y cierre de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Echar detergente/y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicio del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificación del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin del lavado/Sacar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
19
20
21
21
22
23
23
24
25
3
Índice de materias
Tablas de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suavizado almidonado/impregnado/independiente . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aclarado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centrifugado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
27
27
27
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
28
29
29
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desbloqueo de emergencia de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aclarado plus +Á (ACLARADO+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
34
35
36
37
37
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . .
39
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivelación de las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
40
40
40
42
42
42
43
Índice de materias
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
44
44
46
47
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Medidas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Condiciones de garantía
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Puntos de servicio posventa
Lista de palabras clave
Servicio posventa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5
Instrucciones para el uso
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1
Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas
técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obstante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conocimiento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
• Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
• Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: mantenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes
de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
• La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si
se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma
indebida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los
daños que llegaran a producirse.
• Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación
de las lavadoras automáticas.
• Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
• La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta
también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes químicos.
• No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
• Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora únicamente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No
nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocurrir.
• Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de
usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios
establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
• ¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están
cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto
en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de
6
Instrucciones para el uso
congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando
las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergencia").
Protección de los niños
• Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de
asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
• Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el
manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
• Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales
pequeños penetren en el tambor de la lavadora.
• A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la
cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la clavija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan
encerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad: generalidades
• Las reparaciones en la lavadora deben ser realizadas únicamente por
personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar
serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de
reparación, póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su
comerciante del ramo.
• No encienda nunca la secadora si el cable de alimentación está estropeado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la
máquina están tan averiados que abren acceso al interior de la
misma.
• Apague la lavadora antes de hacer trabajos de limpieza, conservación
o mantenimiento. Desenchufe además el aparato o - si se trata de
una conexión fija empotrada en la pared - desconecte el interruptor
de seguridad en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por completo.
• Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino de la
clavija.
• No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro
de incendio por sobrecalentamiento!
• No salpique nunca la lavadora con un chorro de agua. ¡Peligro de
electrocución!
7
Instrucciones para el uso
• Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de
la puerta se recalienta. ¡No lo toque!
• Antes de un desagüe de emergencia, antes de limpiar la bomba de
desagüe o antes de una apertura de emergencia de la compuerta, deje
que se enfríe el agua jabonosa.
• Los roedores y otras alimañas son capaces de carcomer cables eléctricos y mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución o daños materiales ocasionados por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la
lavadora.
2
Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lavadora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para
su reutilización.
• Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas
internacionales:
>PE<
para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje
>PS<
para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
• Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entregarse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio,
llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario.
8
Instrucciones para el uso
2
Consejos ecológicos
• Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el
ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted detergente, agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!).
• La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno
aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para
el lavado.
• Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo
sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
• Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantidades limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a
temperaturas moderadas.
• La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava
mejor con el programa de ahorro de energía.
• En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba
y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y
esponjosa aunque no use suavizante.
• Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado
de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado“)
hará usted bien en aplicar un descalcificador.
En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre para el grado de
dureza I (= blanda).
9
Instrucciones para el uso
Descripción del aparato
Vista frontal
Dosificador de
detergentes y
aditivos
Panel de mando
Placa de características (detrás
de la puerta)
Puerta
Tapa de la
bomba
Pies roscados (de
altura regulable)
Dosificador de detergentes y aditivos
Quitamanchas
Detergente
(pulverizado) o
descalcificador
Detergente de
prelavado/agente
de remojo o
descalcificador
Detergente líquido
(Suavizante, modelador, almidonado)
10
Instrucciones para el uso
Panel de mando
Pilotos desarrollo
programa
Pulsador
Revoluciones/STOP ACLARAD.
Pulsadores programas
adicionales
Piloto PUERTA
Indicador
múltiple
Selector de programas
Pulsador
START/
PAUSA
Pulsador PRESELECCIÓN
Piloto SOBREDOSIF.
Selector de programas
El programador o selector de programas define el ciclo de lavado (p. ej.
nivel de agua, movimiento del tambor, número de aclarados, revoluciones) según el tipo de ropa a lavar y la
temperatura de la jabonadura.
I (OFF)
Desconecta la lavadora automática;
se mantiene conectado en todas las
demás posiciones.
t (RESISTENTES/COLOR)
Ciclo de lavado de resistentes/color (algodón/lino); r/frio hasta 95 °C.
2
Selección E (AHORRO): programa que ahorra energía lavando a unos
67 °C ropa resistente con un grado de suciedad entre ligero y normal; es
de duración alargada (no se deja combinar con ]/PROGR. CORTO).
11
Instrucciones para el uso
} (SINT./MEZCLA)
Ciclo de lavado de sintéticos (mezcla) desde 40 °C hasta 60 °C.
Selección < (PLANCHA FÁCIL): Ciclo de lavado a 40 °C para tejidos
sintéticos y mezcla que, gracias a este programa, requieren poco planchado o ninguno.
à (DELICADO)
Ciclo de lavado de tejidos delicados; r/frio o 40 °C.
s (LANA) / P (Lavado manual)
Ciclo de lavado (r/frio hasta 40 °C) de lana apta para el lavado mecánico así como de tejidos de lana lavables a mano y de seda con etiqueta
de cuidados requeridos ï (Lavar a mano).
A (ACLARADO PLUS)
Aclarado aparte, suave, p. ej. de prendas lavadas a mano (2 aclarados,
aditivo líquido deldosificador w, centrifugado suave).
B (ALMIDON.)
Almidonado, suavizado e impregnado independiente de ropa húmeda
(1 ciclo de aclarado antes de echar aditivo líquido desde el dosificador
w y proceder al centrifugado).
C (DESAGUAR)
Bombeo del agua después de una parada de aclarados (sin centrifugar).
3
o (Stop aclarados) significa: La ropa permanece en la última agua de
aclarado sin ser centrifugada.
D (CENTRIF.)
Desagüe después de una parada de aclarados con centrifugado o del
centrifugado independiente de Resistentes/Color.
F (CENTRIFUGADO SUAVE)
Desagüe tras parada de aclarados y centrifugado suave, o centrifugado
suave independiente detejidos delicados (sintéticos y mezcla, ropa delicada, lana).
12
Instrucciones para el uso
Pulsadores programas adicionales
Los pulsadores de programas adicionales sirven para
adaptar el programa de lavado al grado de suciedad
de la ropa. Los programas adicionales son innecesarios para ropa con un grado de suciedad normal.
Las diferentes funciones son combinables entre sí
según el programa a ejecutar.
k (PRE-LAVADO)
Pre-lavado en agua tibia antes del ciclo de lavado
que sigue de forma automática; con centrifugado
intermedio en t (RESISTENTES/COLOR) y sin centrifugado intermedio en } (SINT./MEZCLA) y Ã
(DELICADO).
q (REMOJO)
Aprox. 50 minutos a 30° C. Se puede extender a un máximo aprox. de
10 horas y 20 minutos con el pulsador b (PRESELECCION). A continuación sigue automáticamente el ciclo de lavado.
] (PROGR. CORTO)
Ciclo abreviado de lavado principal para ropa ligeramente sucia.
ä (MANCHAS)
Para tratar ropa muy sucia o manchada. El quitamanchas se va aplicando sincronizadamente desde el dosificador durante el desarrollo del
programa.
3
Al haberse seleccionado s (LANA)/P (Lavado manual) no es posible
seleccionar los programas adicionales (los pulsadores que uno oprima
eventualmente no surten efecto alguno).
13
Instrucciones para el uso
Valores de consumo y tiempos requeridos
Los valores para los programas escogidos en la siguiente tabla se han
obtenido en condiciones normales y ofrecen pautas útiles para el
manejo de la maquina en el ámbito del hogar.
Carga
en kg
Agua
en litros
Energía
en kWh
Tiempo en
minutos
t (RESISTENTES/COLOR) 95
6
49
1,80
138
t (RESISTENTES/COLOR) 60 1)
6
49
0,94
127
t (RESISTENTES/COLOR) 40
6
54
0,60
119
} (SINT./MEZCLA) 40
3
45
0,50
78
à (DELICADO) r (frio)
3
45
0,25
55
s (LANA)/ P (Lavado manual) 30
2
47
0,25
55
Selector/Temperatura
1) Indicación: Programación con vista a una comprobación conforme a la euronorma EN 60 456. Los valores de consumo indicados en la tabla pueden variar
según la presión del agua, -dureza, -temperatura de entrada, temperatura
ambiental, típos de detergentes, caídas de tensión en la red, funciones adicionales seleccionadas, tipo y cantidad de prendas (Para un consumo moderado de
energía, agua y detergente no deberá sobrepasarse nunca la máxima carga de
ropa admisible).
¿Qué quiere decir "update“?
Los programas de lavado de su máquina son controlados por un programa informático (software).
Los tejidos, fibras o detergentes de nueva creación pueden requerir en
el futuro nuevos programas de lavado. El software se puede adaptar en
la mayoría de los casos a las nuevas condiciones.
Para obtener más información referida al "update“ diríjase por favor al
servicio posventa. Éste le pondrá también al tanto de los costes que
comporta el "update“.
14
Instrucciones para el uso
Antes del primer lavado
0 1. Tire del dosificador de detergente sacándolo un poco del panel de
mando.
2. Eche alrededor de 1 litro de agua en el dosificador de detergente.
Hecho esto, el depósito de jabonadura se cerrará al arrancar la próxima
vez el programa de lavado y la esclusa ecológica podrá funcionar debidamente.
3. Lleve a cabo un ciclo de lavado sin ropa (t/RESISTENTES 95, con la
mitad de la dosis normal de detergente). Hecho esto quedarán eliminados los residuos de fábrica en el tambor y en el depósito de jabonadura.
Preparativos para el lavado
Clasificar y preparar la ropa
• Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos
(vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos“).
• Proceda a vaciar los bolsillos.
• Retire los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
• Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone: cierre las cremalleras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cordones sueltos, por ejemplo de los delantales.
• Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (sacos de
dormir, anoraks, etc.).
• Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con
aplicaciones ornamentales.
• Lave las prendas menores y delicadas (medias de bebé, leotardos,
sujetadores, etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una
almohada con cremallera o en calcetines grandes.
• Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metálicos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red
o en una bolsita. No nos hacemos responsables por los daños que se
pudieran producir.
• La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas porque la ropa
blanca se torna grisásea.
• La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo
mejores lavar esas prendas por separado la primera vez.
15
Instrucciones para el uso
• ¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la eficacia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifugado.
• Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora.
• Meta la ropa desdoblada en el tambor.
• ¡Aténgase a las etiquetas de cuidados requeridos que digan "Lavar por
separado“ y "Lavar por separado varias veces“ !
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos
Las etiquetas de cuidados requeridos son útiles para escoger el programa adecuado. La ropa se clasifica según tipos y etiquetas de cuidados. Las temperaturas que figuran en las etiquetas son las máximas
permitidas según el caso.
Resistentes/Color ç
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son insensibles al esfuerzo mecánico y a las altas temperaturas. Para este tipo de ropa es
apropiado el programa t (RESISTENTES / COLOR).
Color è ë
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta son insensibles al esfuerzo mecánico. Para este tipo de ropa es apropiado el programa
t (RESISTENTES / COLOR).
Sintéticos/Mezcla ê í
Los tejidos tales como el algodón aprestado, la mezcla de algodón y los
sintéticos con esta etiqueta de cuidados requeridos exigen un tratamiento mecánico más moderado. Para este tipo de ropa se presta el
programa } (SINT./MEZCLA)/< (PLANCHA FÁCIL).
Ropa delicada ì
Los tejidos como las fibras en capas, las microfibras, las telas sintéticas y
las cortinas con esta etiqueta de cuidados requieren un tratamiento
muy suave. Para este tipo de ropa se presta el programa
à (DELICADO).
Lana y ropa muy delicada 9 ì ï
Los tejidos como la lana, la lana mezclada y la seda con esta etiqueta de
cuidados requeridos son muy sensibles a los esfuerzos mecánicos. Para
los tejidos de este tipo se presta el programa s (LANA)/P (lavado
manual).
¡Atención! ¡Los tejidos con la etiqueta ñ (¡No lavar!) no deben
lavarse en lavadoras!
16
Instrucciones para el uso
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar?
Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?
La cantidad del producto para lavar depende
• del grado de suciedad de la ropa
• del grado de dureza del agua del grifo
• de la cantidad de ropa a lavar
2
Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para
la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y
la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado <
(PLANCHA FÁCIL).
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto
al uso y la dosificación del mismo.
Descalcificador
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir
del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especificaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente
para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la
dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
2
Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el
lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por
ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase.
Datos sobre la dureza del agua
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/l
(milimol por litro)
I - blanda
0-7
hasta 1,3
II - semidura
7 - 14
1,3 - 2,5
III - dura
14 - 21
2,5 - 3,8
más de 21
más de 3,8
Grado de dureza
IV - muy dura
17
Instrucciones para el uso
Ejecución de un ciclo de lavado
Instrucciones breves
Un ciclo de lavado se desarrolla en las etapas siguientes:
0 1. Seleccione el programa de lavado correcto:
– Seleccione el programa y la temperatura con el selector
– Escoja si hace falta uno o más programas adicionales
2. Modifique si hace falta el centrifugado final/Seleccione o (STOP
ACLARAD).
3. Escoja b (PRESELECCIÓN) si hace falta.
4. Abra la puerta y meta la ropa.
5. Cierre la puerta.
6. Eche el detergente/el aditivo.
7. Ponga en marcha el programa de lavado con el pulsador O/s (START/
PAUSA).
Terminado el programa de lavado:
¡Atención! Si el ciclo de lavado ha terminado con parada de aclarados,
ponga en marcha C (DESAGUAR), D (CENTRIF.) o F (CENTRIFUGADO
SUAVE) antes de abrir la puerta.
8. Abra la puerta y retire la ropa.
9. Para desconectar la lavadora, coloque el programador en I (OFF).
Selección del programa de lavado
Para escoger el programa adecuado, la temperatura correcta y los posibles programas adicionales para el tipo de ropa respectivo, vea las
"Tablas de programas“.
0 1. Haga girar el programador hasta
el programa y la temperatura
requeridos.
El indicador múltiple visualiza la
duración prevista del programa
elegido en minutos.
3
18
Instrucciones para el uso
2. Si el caso lo requiere, seleccione uno o más programas adicionales:
Se ilumina el piloto del programa adicional elegido.
– Para cambiar la selección oprima otro pulsador.
– Para anular la selección vuelva a oprimir el pulsador.
Cambiar R.P.M. /Seleccionar stop aclarados
0
De ser necesario, modifique las revoluciones del
centrifugado final/seleccione o (STOP ACLARAD.):
Oprima el pulsador r.p.m./o (STOP ACLARAD.) una o
más veces hasta que aparezca en el indicador el número
de revoluciones (o o STOP ACLARAD.) requerido.
Si usted ha seleccionado o (STOP ACLARAD.), la ropa
permanecerá en el última agua de aclarados sin someterse al centrifugado.
3
Si usted no cambia el número de revoluciones, el centrifugado final se
adaptará automáticamente al programa escogido:
– t (RESISTENTES/COLOR)
1000 r.p.m.
– } (SINT./MEZCLA)/< (PLANCHA FÁCIL) 900 r.p.m.
– Ã (DELICADO)
700 r.p.m.
– s (LANA)/P (Lavado manual)
900 r.p.m.
El número de revoluciones del centrifugado intermedio depende del
programa elegido y no puede modificarse.
19
Instrucciones para el uso
Preselección/Temporización del remojo
Preselección
0
El pulsador b (PRESELECCIÓN) permite retrasar el inicio de un
programa de lavado entre 1 y 19 horas.
Oprima el pulsador b (PRESELECCIÓN) hasta que
aparezca en el indicador múltiple el tiempo que
ha de transcurrir hasta el inicio del programa, por
ejemplo12h para un retardo de 12 horas.
Si aparece19h y usted oprime el pulsador aparecerá la cifra 0h seguida por la duración del programa seleccionado (en Minutos, p. ej.129).
En este estado se desactiva la preselección de tiempos.
Duración del remojo
Si mantiene oprimido el pulsador q (REMOJO) podrá alargar la duración del remojo oprimiendo además el pulsador b (PRESELECCIÓN) (a
lo sumo 10 horas con 20 minutos aprox.).
3
0
Sin preselección de tiempos, el remojo dura unos 30 minutos a los que
hay que agregar unos 20 minutos de pre-lavado.
Para temporizar oprima el pulsador b (PRESELECCIÓN) repetidas
veces hasta que que se visualice la duración de remojo deseada,
p. ej.1h (=1 hora).
Pasados unos 2 segundos, el indicador múltiple
visualizará la duración en minutos.
Esta duración se puede desglosar de la siguiente
manera:
duración elegida del remojo
p. ej.
1h =60 minutos
+ Tiempo de calentamiento/pre-lavado p. ej. aprox. 20 minutos
+ Duración del programa seleccionado p. ej. aprox. 129 minutos
= valor visualizado
p. ej. aprox. 209 minutos
3
20
Mientras está en marcha el q (REMOJO) permanece encendido el
piloto k (PRE-LAVADO) en el indicador del desarrollo del programa.
Instrucciones para el uso
Apertura y cierre de la puerta
0
0
Abrir: tire de la manilla.
Cerrar: Oprima la puerta con firmeza.
Al estar conectada la máquina, los
pilotos K (PUERTA) y O/s (START/PAUSA)
indican si la puerta se puede abrir:
Piloto K (PUERTA)
Piloto O/s (START/PAUSA)
¿La puerta se puede abrir?
luz verde constante
luz roja parpadeante
sí
luz verde constante
luz roja constante
sí, oprimiendo el
pulsador O/s
(START/PAUSA)
luz apagada
luz roja parpadeante
o luz roja constante
no1)
1) La puerta está bloqueada porque el nivel de agua o la temperatura son excesivos.
3
Si
– el piloto K (PUERTA) parpadea con luz roja,
– y después parpadea el código de averías E40 en el indicador múltiple,
– y parpadea el piloto l (LAVADO),
es porque alguien ha intentado arrancar el programa sin que esté bien
cerrada la puerta. Oprima en este caso la puerta con firmeza y vuelva a
iniciar el programa de lavado.
Introducción de la ropa
Cargas máximas: consulte las "Tablas de programas“.
El capítulo "Clasificar y preparar la ropa" ofrece una serie de indicaciones para preparar la ropa adecuadamente“.
0 1. Clasificar y preparar la ropa según tipos.
2. Abrir la puerta: tire de la manilla.
3. Meta la ropa en el tambor.
¡Atención! ¡Al cerrar la puerta evite que se enganche alguna prenda de
vestir! ¡La ropa y la máquina se pueden estropear!
4. Cierre la puerta con firmeza.
3
21
Instrucciones para el uso
Echar detergente/y aditivos
3
Consulte el capítulo "Detergentes y aditivos“.
0 1. Para abrir el dosificador: agarre la tapa
por la parte inferior del dosificador (1) y
tire de éste hasta el tope (2).
2. Eche el detergente/el aditivo.
Compartimiento del quitamanchas
Compartimiento para
detergente en polvo
(Si usted utiliza un descalcificador y
necesita el compartimiento derecho
para el detergente de pre-lavado/
remojo, agregue el descalcificador al
detergente principal que está en el
compartimiento izquierdo.)
Compartimiento para aditivos
líquidos
(Suavizante, modelador, almidón)
¡Atención! Llene el compartimiento sin sobrepasar
la muesca MAX. Si el caso lo requiere, diluya los aditivos
espesos hasta que alcancen la muesca MAX
y disuelva el almidón en polvo.
Compartimiento para detergentes
de pre-lavado y/agentes de remojo
(sólo para programas adicionales k (PRE-LAVADO/q (REMOJO)
o para descalcificadores
3. Cierre el dosificador hasta el tope.
3
22
Si utiliza detergentes líquidos/tabletas:
Aplique el detergente líquido o las tabletas empleando los dosificadores
que ofrece la industria del ramo. Aténgase a las instrucciones impresas
en el envase del detergente.
Instrucciones para el uso
Inicio del programa de lavado
0 1. Compruebe si está abierto el grifo.
2. Inicio del programa de lavado: Oprima el pulsador
O/s (START/PAUSA).
El programa de lavado se pone en marcha o lo hace
una vez transcurrida la preselección de tiempo.
3
La puerta no está bien cerrada si al oprimir el pulsador O/s (START/
PAUSA)
– empieza a parpadear con luz roja el piloto K (PUERTA)
– y parpadea también el código de fallos E40 en el indicador múltiple
– al tiempo que parpadea el piloto de l (LAVADO).
En tal caso oprima la puerta con firmeza y vuelva a oprimir el pulsador
O/s (START/PAUSA).
si está activa la preselección de tiempos:
La preselección llega a su fin, el indicador múltiple visualiza el tiempo
restante hasta el inicio del programa (siempre en horas completas, p.ej.
5h ). Entretanto puede usted agregar ropa o modificar o cancelar la
preselección.
• Para agregar ropa: pulse la tecla O/s (START/PAUSA); ahora es
posible abrir la puerta. Vuelva a cerrarla y pulse otra vez la tecla
O/s (START/PAUSA).
• Para modificar o cancelar la preselección: pulse repetidas veces la
tecla b (PRESELECCION) hasta que aparezca el tiempo requerido; al
aparecer la duración del programa (expresada en minutos, p. ej.129),
el programa de lavado arranca sin dilación.
Desarrollo del programa de lavado
Indicador del desarrollo del programa
Antes de empezar el lavado, las fases programadas
aparecen en el indicador el desarrollo del programa.
Las fases activas en cada momento van apareciendo
sucesivamente durante a medida que avanza el programa de lavado.
Indicador múltiple
El tiempo restante previsto (en minutos) aparece
en el indicador múltiple hasta que termina el
programa.
23
Instrucciones para el uso
3
Si el mando automático va adaptando el programa (carga, tipo de ropa,
desequilibrios detectados, ciclo de aclarado especial, etc.), se puede
detener o corregir el recuento del tiempo restante.
Modificación del programa de lavado
Cambio y cancelación del programa
0 1. Oprima el pulsador O/s (START/PAUSA).
2. Gire el selector hasta I (OFF). El programa de lavado se cancela.
3. Si lo desea, seleccione otro programa de lavado. En caso contrario gire
el selector hasta C (DESAGUAR) y oprima el pulsador O/s (START/
PAUSA).
3
Uno puede interrumpir el programa de lavado en cualquier momento
con la tecla O/s (START/PAUSA) y reanudarlo pulsando otra vez la
misma tecla. Es imposible cambiar de programa sin girar antes el selector hasta I (OFF).
Selección de programas adicionales
Los programas adicionales ] (PROGR. CORTO) y ä (MANCHAS) se
pueden seleccionar incluso después de iniciado el programa de lavado.
0 1. Oprima el pulsador O/s (START/PAUSA).
2. Oprima el pulsador ] (PROGR.CORTO) o el pulsador ä (MANCHAS).
3. Vuelva a oprimir al pulsador O/s (START/PAUSA). El programa de
lavado continúa su marcha.
Modificación del número de revoluciones
Durante el programa de lavado es aún posible modificar el número de
revoluciones del centrifugado o seleccionar o (STOP ACLARAD.).
0 1. Oprima el pulsador O/s (START/PAUSA).
2. Cambie el número de revoluciones con el pulsador r.p.m./
o (STOP ACLARAD.).
3. Vuelva a oprimir el pulsador O/s (START/PAUSA) y el programa de
lavado seguirá su marcha.
24
Instrucciones para el uso
Fin del lavado/Sacar la ropa
Acabado el programa de lavado, se enciende el piloto L (FIN) en el
indicador del desarrollo del mismo.
Si usted ha seleccionado o (STOP ACLARAD.), empieza el parpadear el
piloto indicador junto a la tecla O/s (START/PAUSA).
0 1. Después de un o (STOP ACLARAD.) es preciso desaguar primero:
– Bien pulse la tecla O/s (START/PAUSA) (la máquina centrifuga la
ropa conforme con el programa ejecutado; uno puede modificar el
número de revoluciones incluso durante el centrifugado volviendo a
oprimir el pulsador O/s (START/PAUSA),
o bien
– haga girar el selector de programas hasta C (DESAGUAR) y pulse la
tecla O/s (START/PAUSA) (la máquina desagua sin centrifugar),
o bien
– Gire el selector de programas hasta D (CENTRIF.) o F (CENTRIFUGADO
SUAVE) y pulse la tecla O/s (START/PAUSA) (la máquina aplica a la
ropa el centrifugado normal o el centrifugado suave).
Concluida esta fase del programa se encenderá el piloto L (FIN).
2. Abra la puerta.
Usted puede abrir la puerta nada más encenderse con luz verde el
piloto K (PUERTA).
3. Saque la ropa.
4. Gire el programador hasta I (OFF).
5. Cierre el grifo.
6. Después del lavado, extraiga un poco el dosificador para que seque y
deje la puerta entreabierta para airear la lavadora.
3
Si se enciende el piloto Å (SOBREDOSIF.) es porque ha
echado usted demasiado detergente durante el programa
que acaba de ejecutarse. Tenga en cuenta la próxima vez las
indicaciones del fabricante del detergente respecto a la dosificación
exacta en función de la cantidad de ropa a lavar.
¡Atención! Si va a dejar de utilizar la lavadora por un periodo más o
menos largo: cierre el grifo y desenchufe la lavadora de la red.
25
Instrucciones para el uso
Tablas de programas
Lavado
Las selecciones que figuran a continuación no son todas las posibles
sino las más usuales y prácticas en el servicio diario.
Tipo de ropa,
etiquetas de
cuidados
Resistentes
ç
Programa ahorro:
Resistentes ç
Color
èë
Carga máx.
(peso en
seco)1)
Lana/Lavado manual
9 ì ï
posibles
programas
adicionales
6kg
t
(RESISTENTES/COLOR)
95
k (PRE-LAVADO)
q (REMOJO)
] (PROGR. CORTO)
ä (MANCHAS)
6kg
t
(RESISTENTES/COLOR)
AHORRO
k (PRE-LAVADO)
q (REMOJO)
ä (MANCHAS)
6kg
t
(RESISTENTES/COLOR)
r (frío) hasta 60
k (PRE-LAVADO)
q (REMOJO)
] (PROGR. CORTO)
ä (MANCHAS)
3kg
} (SINT./MEZCLA)
40 hasta 60
1kg
<
(PLANCHA FÁCIL)2)
40
Sintéticos/Mezcla
êí
Delicado
ì
Selector de programas
Temperatura
3kg
(o 15-20m2
de cortinas)
2kg
à (DELICADO)
r (frío), 40
k (PRE-LAVADO)
q (REMOJO)
] (PROGR. CORTO)
ä (MANCHAS)
k (PRE-LAVADO)
q (REMOJO)
] (PROGR. CORTO)
ä (MANCHAS)
P
(LAVADO MANUAL)
s (LANA)
r (frío) hasta 40
1) Un balde de 10 litros contiene unos 2,5kg de ropa seca (algodón).
2) No cargue más de 1kg en el tambor si quiere impedir casi del todo que la ropa se
arrugue.
De 5 a 7 camisas inarrugables de hombre equivalen más o menos a un 1kg de
ropa seca.
26
Instrucciones para el uso
Suavizado almidonado/impregnado/independiente
Tipo de ropa
Carga máx.
(peso en seco)
Selector
6kg
B (ALMIDON.)
Carga máx.
(peso en seco)
Selector
Resistentes/ Color
Aclarado independiente
Tipo de ropa
Resistentes/Color
6kg
Sint./Mezcla
3kg
Delicado
3kg
Lana/Lavado manual
2kg
A (ACLARADO PLUS)
Centrifugado independiente
Carga máx.
(peso en seco)
Selector
Resistentes/Color
6kg
D (CENTRIF.)
Sint./Mezcla
3kg
Delicado
3kg
Lana/Lavado manual
2kg
Tipo de ropa
F (CENTRIFUGADO SUAVE)
27
Instrucciones para el uso
Limpieza y mantenimiento
Panel de mando
0
¡Atención! No utilice limpia muebles u otros agentes limpiadores agresivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora.
Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia.
Dosificador de detergente
Conviene limpiar de cuando en cuando el dosificador de detergente.
0 1. Tire del dosificador hasta el tope.
2. Extraiga el dosificador tirando de él con firmeza.
3. Retire del compartimiento intermedio el accesorio para suavizante.
4. Limpie el accesorio para suavizante
con agua corriente del grifo.
5. Lave con agua tibia el dorso los
compartimientos del dosificador.
Procure utilizar una escobilla para
lavar botellas.
6. Haga encajar hasta el tope el accesorio para suavizante
hasta que quede bien asegurado.
28
Instrucciones para el uso
7. Limpie con un cepillo el espacio
completo de dosificación de la
lavadora, sobre todo las toberas
situadas en la parte superior de la
cámara.
8. Introduzca en las guías el dosificador de detergente y empújelo hasta
el fondo.
Tambor
0
El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños
oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de
óxido en el tambor.
¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes
que contengan ácidos, con limpia hogares que contengan cloro o
hierro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le
suministrará los productos apropiados.
Aplique un limpiador de acero fino para quitar los eventuales sedimentos de óxido del tambor.
Puerta
0
Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el
manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el
caso.
29
Instrucciones para el uso
Qué hacer cuando ...
Eliminación de perturbaciones
En caso de fallos o perturbaciones, procure remediar el problema por su
cuenta con el auxilio de las indicaciones que se consignan aquí. En caso
de solicitar el auxilio del servicio post-venta al producirse algunas de
las anomalías aquí señaladas o para corregir un fallo de manejo,
recuerde que tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período
de garantía de la lavadora.
• Si el indicador múltiple visualiza el código de
avería E10, E20 o E40, es probable que usted
mismo pueda remediar el problema (vea la siguiente tabla de perturbaciones). Una vez eliminada la perturbación,
Oprima el pulsador O/s (START/PAUSA). Si vuelve a aparecer el
código de averías, comuníquese por favor con el servicio posventa.
• En el caso de todas las demás perturbaciones visualizadas (E combinada con una cifra o una letra), comuníquese por favor con el servicio
posventa e indique el código de la avería correspondiente.
Problema
Causa probable
Remedio
La clavija no esta enchufada. Enchufe la clavija.
La lavadora no funciona.
La puerta no se puede
cerrar.
El fusible de la instalación
doméstica tiene un fallo.
Reemplace el fusible.
La puerta está mal cerrada
Cierre la puerta hasta se oiga
encajar el pestillo.
No ha oprimido el tiempo
suficiente el pulsador O/s
(START/PAUSA).
Pulse la tecla O/s (START/
PAUSA) hasta que el programa se ponga en marcha.
Está puesto el seguro a
prueba de niños.
Quite el seguro a prueba de
niños (consulte el apartado
"Seguro a prueba de niños").
Aparece elcódigo de
averías E40. Parpadea La puerta está mal cerrada.
el piloto l (LAVADO).
30
Cierre bien la puerta. Vuelva
a arrancar el programa.
Instrucciones para el uso
Problema
No entra agua en la
lavadora.
Aparece el código de
averías E10. Parpadea
el piloto +Á
(ACLARADO+).
La lavadora vibra o se
mueve de su sitio
durante el servicio.
La jabonadura del
lavado levanta mucha
espuma.
El agua se escurre por
debajo de la lavadora.
Causa probable
Remedio
Está cerrado el grifo.
Abra el grifo.
Está atascado el tamiz de la
atornilladura de la manguera de toma de agua.
Cierre el grifo. Desenrosque
la manguera del grifo,
extraiga el tamiz y lávelo con
agua corriente.
Los pies roscados no están
bien regulados.
Regule los pies roscados conforme a las instrucciones de
montaje y conexión.
Hay muy poca ropa en el
tambor (p.ej. sólo una bata
de baño).
El funcionamiento no se ve
afectado por ello.
El agua no es evacuada por
completo antes del centrifugado porque
la manguera de desagüe está
doblada o
la bomba esta atascada.
Revise el tendido de la manguera de desagüe y enderece
la dobladura si la hay o limpie la bomba y quite los
cuerpos extraños de la carcasa si el caso lo requiere.
Probablemente ha echado
demasiado detergente.
Dosifique el detergente con
arreglo exacto a las especificaciones del fabricante.
La atornilladura de la manguera de alimentación deja
escapar agua.
Apriete bien los tornillos de
la manguera de alimentación.
La manguera de desagüe
tiene fugas.
Revise la manguera de desagüe y reemplácela si fuera
necesario.
La tapa de la bomba de
enjuague está mal cerrada.
Cierre bien la tapa.
Hay ropa enganchada en la
puerta de la lavadora.
Cancele el programa, retire la
ropa enganchada y arranque
un nuevo programa.
La manguera de desagüe de
emergencia está mal obturada o tiene fugas.
Cierre debidamente la manguera de desagüe de emergencia (consulte el apartado
"Ejecución de un desagüe de
emergencia"). Si detecta
fugas en esta manguera,
llame al servicio posventa.
31
Instrucciones para el uso
Problema
Causa probable
Remedio
El aditivo suavizante no
ha entrado en la cuba;
el dosificador w de
aditivos está lleno de
agua.
El accesorio para suavizante
del compartimiento de productos de lavado no está
bien puesto o está atascado.
Limpie el dosificador de
detergente y asegure bien el
accesorio para suavizante.
El tambor está probableLa ropa está muy arrumente demasiado lleno de
gada.
ropa.
Aténgase a la carga máxima
del tambor (vea las tablas de
programas). Para tejidos sintéticos y mezcla elegir el programa < (PLANCHA
FÁCIL).
La manguera de desagüe está
Enderece la dobladura.
doblada.
La ropa no está bien
centrifugada, en el
tambor se ve agua
sobrante.
Aparece el código de
averías E20. Parpadea
el piloto Á
(ACLARADO).
Se ha sobrepasado la altura
máxima de bombeo (altura
1m por encima del plano
sustentador de la lavadora).
Diríjase al servicio posventa
que tiene disponible un
juego suplementario para
alturas de bombeo superiores
a 1m.
Desconecte la lavadora, desLa bomba de jabonadura esta
enchufe la clavija y limpie la
atascada.
bomba de enjuague.
En empalmes tipo sifón: el
sifón está atascado.
Limpie el sifón.
Espere hasta que el piloto K
(PUERTA) se encienda con luz
verde.
No se puede abrir la
puerta estando encendida la lavadora.
32
La puerta está bloqueada
porque el nivel de agua es
muy elevado o porque el
agua está muy caliente. El
piloto K (PUERTA) está apagado).
De ser necesario abrir la
puerta a pesar de todo:
Gire el selector hasta
I (OFF); gire el selector
hasta C (DESAGUAR). Oprima
el pulsador O/s (START/
PAUSA)
La puerta se puede abrir una
vez evacuada el agua.
Instrucciones para el uso
Problema
En el dosificador se
depositan residuos de
detergente.
Causa probable
Remedio
El grifo no está abierto por
completo.
Abra el grifo por completo.
Está atascado el tamiz de la
atornilladura de la manguera de alimentación asegurada al grifo.
Cierre el grifo. Desenrosque
la manguera del grifo y de la
lavadora. Limpie el filtro.
No tiene efectos negativos
El detergente tiene probablesobre el enjuague; utilice
La jabonadura está turmente un alto contenido de
dado el caso detergente
bia.
silicatos.
líquido.
Al oprimir el pulsador
El programa adicional selecdel programa adicional
cionado es incompatible con Haga otra selección.
no se enciende el piloto
el programa principal.
correspondiente.
33
Instrucciones para el uso
Cuando el lavado resulta insatisfactorio
Cuando la ropa se torna gris y el tambor de calcifica
• Usted ha echado muy poco detergente.
• No ha escogido el detergente adecuado.
• No ha tratado previamente las suciedades especiales.
• No ha seleccionado el programa o la temperatura correctos.
• Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos
componentes.
Si quedan aún manchas grises en la ropa
• Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha
lavado con muy poco detergente.
• La ropa se ha lavado a temperaturas demasiado bajas.
• Una causa frecuente consiste en que el suavizante -sobre todo si es
concentrado- ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas manchas y ponga más cuidado a la hora de aplicar el suavizante en cuestión.
Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado.
• Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último
ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en
medida suficiente.
Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco.
• Se trata de sustancias insolubles de detergentes modernos.
No son consecuencia de un aclarado insuficiente.
Sacuda o cepille la ropa. Sería quizá conveniente volver la ropa del
revés antes de lavarla. Revise los detergentes que utiliza y aplique
detergente líquido si le parece más adecuado.
34
Instrucciones para el uso
Realizar un desagüe de emergencia
• El desagüe de emergencia es necesario cuando la lavadora deja de
evacuar el agua jabonosa.
• Si la lavadora funciona en un recinto en el que el agua puede congelarse es imprescindible desaguarla cuando la temperatura empieza a
bajar por debajo de cero.
Además de esto: desenrosque la manguera de alimentación y deposítela en el suelo; no deje de vaciar además la manguera de desagüe.
¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes de un desagüe
de emergencia!
¡Cuidado! El agua jabonosa que sale de la manguera de desagüe de
emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar
el agua jabonosa antes de realizar un desagüe de emergencia!
0 1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él el agua jabonosa.
2. Abra empujando hacia abajo la tapa
situada a la derecha del panel del zócalo
y extráigala.
1
3. Desenganche de su soporte la manguera
de desagüe de emergencia.
4. Coloque debajo el recipiente colector.
5. Afloje el tapón de la manguera de desagüe de emergencia dando vueltas en
sentido contrario a las agujas del reloj y
extráigalo.
El agua jabonosa escapa por la manguera. Según la cantidad de el agua
jabonosa, puede ser necesario vaciar
varias veces el recipiente colector. Entre
vaciado y vaciado, vuelva a cerrar la
manguera con el citado tapón.
35
Instrucciones para el uso
Cuando haya salido completamente el agua jabonosa:
6. Meta bien el tapón en la manguera de desagüe de emergencia y déle
vueltas en el sentido horario.
7. Vuelva a enganchar la manguera en su soporte.
8. Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien.
Limpieza de la bomba
¡Advertencia! ¡Apague la lavadora antes de limpiar la bomba y desenchúfela!
0 1. Lleve a cabo primero un desagüe de emergencia (vea el apartado anterior "Desagüe de emergencia“.
2. Tienda un trapo de fregar en el piso delante de la tapa de la bomba. El
agua restante se puede derramar.
3. Desenrosque la tapa de la bomba en
sentido antiorario y extráigala.
1
4. Extraiga los cuerpos extraños que puedan haber en la carcasa de la bomba.
5. Vuelva a colocar la tapa. Introduzca las
guias de la tapa en la ranura-guía y
enrósquela en el sentido de las agujas
del reloj.
6. Cierre la manguera de desagüe de emergencia y deposítela en su soporte.
7. Cierre la tapa.
36
Instrucciones para el uso
Desbloqueo de emergencia de la puerta
El desbloqueo de emergencia permite abrir la puerta cuando no es
posible hacerlo de la manera acostumbrada.
0 1. Si hay agua visible en la ventanilla de la puerta, empiece por un
desagüe de emergencia (ver apartado "Desagüe de emergencia“).
2. Abra empujando hacia abajo la tapa
situada a la derecha del panel del zócalo
y extráigala.
3. Haga girar un poquito el botón rotatorio aplicando una moneda en el sentido
de las agujas del reloj y manténgalo en
esa posición.
4. Abra la puerta a continuación tirando de la manija.
Aclarado plus +Á (ACLARADO+)
La lavadora está concebida para economizar agua en grado sumo. A las
personas que sufren de alergias a los detergentes puede convenirles
hacer los aclarados con más agua.
3
Una vez seleccionada la función +Á (ACLARADO+) se realiza un aclarado adicional con los programas t (RESISTENTES/COLOR), }
(SINT./MEZCLA)/< (PLANCHA FÁCIL) y à (DELICADO). La lavadora
se suministra de fábrica sin tener activado el ciclo de aclarado plus.
Para activar el ciclo de aclarado plus:
0 1. Gire el selector hasta t (RESISTENTES/COLOR), }(SINT./MEZCLA),
< (PLANCHA FÁCIL) o à (DELICADO) (a cualquier temperatura).
2. Oprima al mismo tiempo los pulsadores k (PRE-LAVADO) y
] (PROGR. CORTO) durante 2 segundos como mínimo. En el indicador
del desarrollo de programa se enciende el piloto +Á (ACLARADO+).
Queda activado así el aclarado adicional que permanece en la memoria
hasta que usted proceda a desactivarlo.
3
Elaclaradoplus eleva el consumo deagua y alarga el desarrollo del
programa.
Para suprimir el aclarado plus:
0 1. Vuelva a girar el selector hasta t (RESISTENTE/COLOR), }(SINT./
MEZCLA), < (PLANCHA FÁCIL) o à (DELICADO).
2. Oprima al mismo tiempo los pulsadores k (PRE-LAVADO) y
] (PROGR. CORTO) durante 2 segundos como mínimo. En el indicador
del desarrollo del programa se apaga el piloto +Á (ACLARADO+).
Queda suprimido así el aclarado adicional.
37
Instrucciones para el uso
Seguro a prueba de niños
Cuando está puesto el seguro a
prueba de niños es imposible cerrar la puerta o poner en marcha
un programa de lavado.
0
1
0
38
Para activar el seguro a prueba
de niños:
Haciendo uso de una moneda,
haga girar hasta el tope el botón
(situado en la cara interior de la
puerta) en el sentido horario.
¡Advertencia! ¡Realizado el ajuste, el botón no debe quedar
hundido pues de lo contrario no se
habrá activado el seguro! El botón
debe sobresalir tal como se ve en
la figura.
Para suprimir el seguro a prueba
de niños:
Haga girar el botón hasta el tope
en el sentido antiorario.
Instrucciones para la instalación y la conexión
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y
LA CONEXIÓN
Instrucciones de seguridad para la
instalación
• No deposite la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su cara
izquierda (vista desde delante). ¡Pueden mojarse algunos de los componentes eléctricos!
• Compruebe si su lavadora ha sufrido daños durante el transporte. No
conecte bajo ninguna circunstancia una lavadora averiada. En caso de
detectar averías, contacte con su distribuidor.
• Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el
transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; vea
"Quitar las piezas de bloqueo para el transporte“. De lo contrario se
pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el
centrifugado.
• Inserte siempre la clavija en cajas de enchufe con puesta a tierra.
• Cuando la conexión es fija, la instalación de la misma debe quedar a
cargo de un técnico autorizado.
• Antes de poner en funcionamiento la lavadora, cerciórese de que la
tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de
características coincide con los existentes en el punto de montaje. La
placa de características especifica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica.
• El cable de alimentación eléctrica debe ser reemplazado exclusivamente por el servicio posventa o por un técnico autorizado.
39
Instrucciones para la instalación y la conexión
Instalación de la lavadora
3
Las lavadoras de panel abombado no son aptas para instalar bajo
encimera.
Transporte de la lavadora
• No recueste la lavadora ni sobre su cara frontal ni sobre su lateral
derecho (visto desde delante). De lo contrario puede estropearse parte
de los componentes eléctricos.
• No transporte jamás la lavadora sin los bloqueos previstos a tal fin.
¡No retire los bloqueos antes de llegar al sitio de la instalación! Un
transporte sin bloqueos puede ocasionar daños al aparato.
• No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta o por el
zócalo.
• Para transportar con carretilla: Acerque la carretilla sólo por el costado de la lavadora.
Para retirar los bloqueos para el transporte
¡Atención! ¡Antes de poner en
servicio la lavadora no olvide retirar los bloqueos para el transporte! Guarde todos los bloqueos
para emplearlos en un eventual
transporte posterior (mudanza).
0 1. En la parte posterior de la lavadora abra las dos sujeciones de las
mangueras y saque las mangueras
y el cable eléctrico.
2. Desprenda de un tirón los dos
portamangueras.
40
Instrucciones para la instalación y la conexión
3
La llave especial E y los tapones D
(2 piezas) y G (1 pieza) se suministran con la máquina.
3. Desenrosque los dos tornillos A
con la llave especial E.
4. Desenrosque los cuatro tornillos B
con la llave especial E.
5. Retire el riel C de transporte.
6. Vuelva a enroscar los cuatro tornillos B.
7. Cubra los cuatro huecos con los
tapones D.
¡Atención! Oprima los tapones
con fuerza hasta inmovilizarlos en
la parte posterior de la lavadora
(protegen su interior de salpicaduras
de agua).
8. Extraiga con la llave especial E el
tornillo F, incluidos el manguito,
el resorte de compresión y la
arandela.
9. Cubra el hueco con el tapón G.
¡Atención! Oprima el tapón con
fuerza hasta inmovilizarlo en la
parte posterior de la lavadora
(protege su interior de salpicaduras de agua).
41
Instrucciones para la instalación y la conexión
Preparativos en el sitio de instalación
• La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos
de cera para pisos o de otras sustancias untuosas para que la lavadora
no se resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes.
• Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de
fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plástica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina.
• Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por
debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio.
• No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar
los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados
de la lavadora.
• Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina
de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm)
entre la cocina y la lavadora; la superficie de la placa que da a la
cocina ha de estar forrada con una lámina de aluminio.
• Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra
la escarcha por los daños que ésta puede ocasionarle.
• Las mangueras de alimentación y desagüe no deben estar dobladas o
aplastadas.
Instalación sobre una base de hormigón
Antes de colocar la lavadora en una base
de hormigón, es imprescindible montar
por razones de seguridad chapas de
asiento sobre las que se instalará la lavadora. Las chapas las suministra el servicio
posventa bajo el Núm. ET 645 425 058.
Instalación en pisos oscilantes
Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablones elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una
tabla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a
2 vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina
de la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es
menos susceptible a las oscilaciones resonantes.
42
Instrucciones para la instalación y la conexión
Nivelación de las irregularidades del suelo
Con los cuatro pies ajustables de tornillo puede usted rectificar las irregularidades del suelo y la altura. La altura es regulable en un rango de
+10 .. ... -5 mm.
Utilice a tal efecto la llave especial adjunta para retirar los bloqueos
para el transporte.
0 1. Acomode la llave con firmeza
hasta que encaje en el contorno
hexagonal de los pies roscados.
2. Regule los pies de manera que la
lavadora quede horizontal y bien
estable, sin tambalearse al experimentar presión sobre sus esquinas.
3. Dado el caso, controle la posición
con un nivel de burbuja.
¡Atención! No coloque nunca
tacos de madera, cartón o similares para emparejar los desniveles
del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados de la lavadora.
Conexión eléctrica
Consulte en la placa de características los datos acerca de la tensión, el
tipo de corriente y los fusibles
requeridos. La placa de características se halla dispuesta arriba detrás
de la puerta.
;
Este aparato cumple las siguientes
directivas CE:
– "Directiva de baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su directiva modificadora 93/68/CEE
– la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE con
sus modificaciones
43
Instrucciones para la instalación y la conexión
Conexión del agua
3
La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impiden la contaminación del agua potable y satisfacen las normas legales
locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices
DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de
seguridad.
¡Atención!
– ¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua
caliente!
– ¡Para efectuar la toma de agua utilice siempre nuevos juegos de mangueras!
Presión admisible del agua
El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm2 =
0,1 MPa), y máxima de 10 bar (= 100N/cm2 = 1 MPa).
• Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de
desahogo.
• Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión
por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de
admisión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el
filtro con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado
detrás). Vuelva a montar el filtro.
Afluencia de agua
Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,35m de
longitud.
Si requiere una manguera de alimentación más larga, pida únicamente
una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las
normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con tuercas
preinstaladas.
– Los juegos de mangueras están disponibles en las longitudes de 2,2m,
3,5m y 5m para lavadoras con Aqua-Control.
– Para lavadoras con Aqua-Control los juegos de mangueras tienen
longitudes de 2,0m, 2,9m y 3,9m.
¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de
manguera con el fin de alargarla!
44
Instrucciones para la instalación y la conexión
Los anillos estancos se encuentran en las tuercas
de plástico de las mangueras o en el paquete de
accesorios adjunto. ¡No utilice otros anillos
estancos!
0 1. Para conectar a la lavadora la manguera con el
empalme acodado.
3
¡Atención!
– No despliegue la manguera de
entrada de agua verticalmente
hacia abajo sino orientada
hacia la derecha o la inzquierda
como lo muestra la figura.
– Las tuercas plásticas pertenecientes a las conexiones de la
manguera se aprietan solamente a mano.
2. Para conectar la manguera con el empalme recto
a un grifo de agua con rosca R 3/4 (pulgadas)
¡Atención! Las tuercas de la manguera se
aprietan solamente a mano.
3. Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco
a poco el grifo de agua para controlar la hermeticidad de la toma.
45
Instrucciones para la instalación y la conexión
Desagüe
La manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por
encima de un lavabo, de una boca de desagüe o una bañera.
Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una
elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras
originales. El servicio posventa tiene en oferta mangueras de desagüe
de 2,7 y 4m de longitud.
¡Atención! La manguera de desagüe no debe tener dobleces de ningun
tipo.
0
Desagüe en un sifón
La boquilla del extremo de la manguera
se adapta a todos los modelos de sifón.
Asegure con una abrazadera la
unión boquilla/sifón.
Desagüe en un lavabo
¡Atención!
– ¡Los lavabos pequeños no sirven para
desaguar la lavadora, porque se pueden desbordar!
– ¡El extremo de la manguera de desagüe no debe quedar sumergido en el
agua expulsada porque ésta podría ser
aspirada por la misma manguera!
0
46
– Para colgar en un lavabo, vertedero o
bañera, la manguera de desagüe ha de
sujetarse con el codo de quita y pon
que viene con los accesorios para
impedir que la manguera se resbale. De
lo contrario, la manguera podría ser
repelida del lavabo por la fuerza de
retroceso del agua que sale de la lavadora.
Sujete el codo al grifo o a la pared utilizando un cordel.
Instrucciones para la instalación y la conexión
Alturas de desague superiores a 1m
Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora
cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por
la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de
la máquina.
Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con
el servicio posventa.
Datos técnicos
Alcance del ajuste vertical
Peso de la carga
(según programa seleccionado)
Campo de aplicación
Revoluciones del tambor
(centrifugado)
Presión del agua
ca. +10/-5mm
max. 6kg
Hogar
ver placa de características
1-10bar
(=10-100N/cm2 = 0,1-1,0MPa)
Medidas
(Dimensiones in mm)
47
Instrucciones para la instalación y la conexión
48
Condiciones de garantía
CONDICIONES DE GARANTÍA
49
Condiciones de garantía
50
Puntos de servicio posventa
PUNTOS DE SERVICIO POSVENTA
España
EST, S.A.
Service Central
28800 ALCALA DE HENARES
(Madrid)
Ctra. Antigua MadridBarcelona
Km. 26,400 - Apartado 119
Andalucia
DELEGACION
41005 SEVILLA
Cardenal Liuch, 44
(Esquina Eduardo Dato)
Tel.: (95) 466 08 61
Fax: (95) 466 10 30
SERVICIOS:
ALMERIA
Tel.: (950) 23 13 77
Fax: (950) 23 13 77
CADIZ (Capital y cercanias)
Tel.: (956) 27 05 53
Fax: (956) 27 05 53
Aragon
DELEGACION
Remitase a Cataluña
SERVICIO:
ZARAGOZA (Capital)
Tel.: (976) 34 02 12
Fax: (976) 31 69 65
Asturias
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERVICIO:
OVIEDO
Tel.: (98) 536 88 33
Fax: (98) 536 80 33
Baleares
DELEGACION
Remitase a Valencia
SERVICIOS:
FORMENTERA
Tel.: (971) 32 83 04
IBIZA
Tel.: (971) 30 49 03
MENORCA
Tel: (971) 48 15 42
PALMA DE MALLORCA
Tel.: (971) 29 91 42
Fax: (971) 20 99 12
Canarias
DELEGACION
Remitase a la Central
SERVICIOS:
LANZAROTE
Tel.: (922) 52 02 95
LAS PALMAS DE
GRAN CANARIA
Tel.: (928) 46 18 04
Tel.: (92 - 46 28 08
Fax: (928) 46 56 82
SANTA CRUZ DE TENERIFE
Tel.: (922) 66 06 90
Fax: (922) 66 09 90
Castilla - Leon
DELEGACION
Remitase a Madrid
Galicia
Cataluña
SERVICIOS:
DELEGACION
LA CORUÑA
08908 HOSPITALET DE
LLOBREGAT (BARCELONA) Tel.: (981) 20 12 50
Gran Vía Sur, 183 km. 2,200 Fax: (981) 20 12 54
Tel.: (93) 335 44 22/41 49/ SANTIAGO
Tel.: (981) 51 22 78 47 41
57 68 68
Fax: (93) 263 03 36
BARCELONA (Capital)
Tel.: (93) 335 44 22/41 49/
47 41
Fax: (93) 263 03 36
51
Puntos de servicio posventa
52
Madrid
DELEGACION
28045 MADRID
c/. Méndez Alvaro, 20
Tel.: (91) 586 57 00
Fax: (91) 586 56 94
SERVICIOS:
28001 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
28005 MADRID
Tel.: (91) 467 43 32-527 07 49
Fax: (91) 532 12 19
28012 MADRID
Tel.: (91) 467 43 22-527 07 49
Fax: (91) 532 12 19
28017 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
28018 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
Murcia
DELEGACION
Remitase a Valencia
SERVICIO:
MURCIA
(Capital y Provincia)
Tel.: (968) 34 11 44
Navarra
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERVICIO
Pais Vasco
DELEGACION
48014 BILBAO
c/. San Blas de Otero, 63
Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95
Fax: (94) 447 11 54
SERVICIOS:
BILBAO
Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95
Fax: (94) 447 11 54
BILBAO (Provincia y Margen
izquierda)
Tel.: (94) 444 58 78
La Rioja
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERViCIO:
LOGROÑO (Capital y
Provincia)
Tel.: (941) 23 11 82
Valencia
DELEGACION
46015 VALENCIA
Avda. Campanar, 116
Tel.: (96) 348 22 52
Fax: (96) 349 48 64
SERVICIOS:
ALICANTE
(Capital y Provincia)
Tel.: (96) 520 86 03 520 16 75
Fax: (96) 520 86 03
CASTELLON (Norte)
Tel.: (964) 21 59 72
CASTELLON (Sur)
Tel.: (964) 20 78 10
VALENCIA
(Capital y Provincia)
Tel.: (96) 350 02 21 350 02 22
Fax: (96) 383 21 31
ALZIRA
Tel.: (96) 241 24 04
Lista de palabras clave
LISTA DE PALABRAS CLAVE
A
Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . .21, 25, 32,
Aclarado plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,
Aditivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 17, 18,
Agente de remojo . . . . . . . . . . . . . . . . .10,
Agua
desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,
descalcificador . . . . . . . . . . . 9, 10, 17,
dureza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,
Ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11,
Algodón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almidonado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,
M
37
27
22
22
25
22
17
26
16
27
B
Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 36
C
Cancelar programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centrifugado . . . . . . . . . . 12, 18, 19, 24,
Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 16, 26,
Cortinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15,
12
35
37
22
22
22
20
Parada de aclarados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Peligro de congelamiento . . . . . . . . . . . 7, 35
Placa de características . . . . . . . . .10, 43, 55
Plancha-fácil . . . . . . . . . . . . . 12, 16, 26, 32
Pre-lavado . . . . . . . . . . . .13, 19, 20, 22, 26
Preselección . . . . . . . . . . . . . . 11, 13, 20, 23
Programa corto . . . . . . . . . . . 13, 19, 24, 26
Programa manchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Q
Quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 22
Remojo . . . . . . . . . . . . . . .13, 19, 20, 22, 26
Resistentes . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 26, 27
Ropa
de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
delicada . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 15, 16, 26
ligeramente sucia . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 13
medianamente sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
S
G
Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . 30, 38
Servicio posventa . . . . . . .14, 29, 30, 51, 55
Sintéticos/Mezcla . . . . . . . . . . . . . .12, 16, 26
Sobredosificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Stop aclarados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 19
Suavizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 27
Suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 22
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 30, 49
U
I
Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
E
Esclusa ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indicador de desarrollo del programa . . . . 23
Indicador múltiple . . . . . . 11, 20, 23, 30, 55
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16, 26, 27
lavable a mano . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 26
Lavado manual . . . . . . . . . . . . . . . 12, 26, 27
Lino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
54
P
R
24
26
27
27
26
D
Desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . .
Desbloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . .
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . .10, 17, 18,
Detergente de prelavado . . . . . . . . . . .10,
Dosificador de detergente . . . . . . . . . .10,
Duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manchas . . . . . . . . . . . . . . . 9, 13, 19, 26, 34
Modificar programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Servicio posventa
SERVICIO POSVENTA
El capítulo "Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede
remediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da
con los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y teléfonos figuran en el apartado "Puntos de servicio posventa“.)
No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el
diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio.
Tome nota del número PNC y del
número S. Los hallará en la placa de
características dispuesta en la cara
interior de la puerta de la lavadora.
PNC
...............................................
N° Serie ...............................................
Anote además con la mayor exactitud posible:
• ¿Cómo se manifiesta el fallo?
• ¿En qué circunstancias se presenta el fallo?
• ¿Visualiza un mensaje de fallo el indicador múltiple?
¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período
de garantía?
– cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio
de la tabla de averías (vea el apartado "Qué hacer cuando...“),
– cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la
información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes
innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la
manera arriba descrita.
55