Wacker Neuson VP1135A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson VP1135A es una placa vibratoria que se utiliza para compactar suelos y otros materiales. Es ideal para su uso en áreas pequeñas y estrechas, como zanjas y espacios reducidos, y es capaz de compactar materiales hasta una profundidad de 25 centímetros. El VP1135A está propulsado por un motor de gasolina de 4 tiempos y tiene una fuerza centrífuga de 13 kN. También cuenta con un sistema de lubricación por salpicadura y un depósito de combustible de 3,2 litros.

El Wacker Neuson VP1135A es una placa vibratoria que se utiliza para compactar suelos y otros materiales. Es ideal para su uso en áreas pequeñas y estrechas, como zanjas y espacios reducidos, y es capaz de compactar materiales hasta una profundidad de 25 centímetros. El VP1135A está propulsado por un motor de gasolina de 4 tiempos y tiene una fuerza centrífuga de 13 kN. También cuenta con un sistema de lubricación por salpicadura y un depósito de combustible de 3,2 litros.

Vibrationsplatte
Vibratory plate
Plancha vibratoria
Plaque vibrante
VP1135A
Ersatzteilkatalog
Spare parts list
Catalogo de piezas de repuesto
Catalogue des piéces détachées
Type VP1135A
Material Number 5100029066
Version 103
Language de | en | es | fr
www.wackerneuson.com
Copyright © 08.2019
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany.
All rights reserved.
VP1135A
Allgemeine Informationen zum Ersatzteilkatalog
3 / 56
5100029066 - 103
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten
von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der
Typ, die Artikelnummer, die Versions-Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß
diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt
oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbei-
ten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Die Nummern meines Gerätes sind:
3 1
2
4
1. Typ
2. Version
3. Artikel-Nr.
4. Maschinen-Nr.
Umrechnungstabelle
Volumeneinheit
1 ml 0.034 US fl.oz.
1 l 0.260 gal
Längeneinheit
1 mm 0.039 in
1 m 3.280 ft
Gewicht
1 kg 2.200 lbs
1 g 0.035 oz
Geschwindigkeit
1 km/h 0.620 mph
Drehmoment
1 Nm 0.740 ft.lbs
VP1135A
General information about spare parts manual
5100029066 - 103
4 / 56
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please re-
cord the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When or-
dering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision
number, and serial number of the unit.
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to
wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these
items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
My machine’s numbers are:
3 1
2
4
1. Model
2. Revision
3. Item No.
4. Serial No.
Conversion table
Volume unit
1 ml 0.034 US fl.oz.
1 l 0.260 gal
Unit of length
1 mm 0.039 in
1 m 3.280 ft
Weight
1 kg 2.200 lbs
1 g 0.035 oz
Speed
1 km/h 0.620 mph
Torque
1 Nm 0.740 ft.lbs
VP1135A
Información general sobre el libro de repuestos
5 / 56
5100029066 - 103
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida
en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o per-
dida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere de-
cir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódi-
co o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder
satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para
reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente.
Los números de mi máquina son:
3 1
2
4
1. Modelo
2. Nivel de revisión
3. Número de referencia
4. Número de Serie
Tabla de conversión
Unidad de volumen
1 ml 0.034 US fl.oz.
1 l 0.260 gal
Unidad de longitud
1 mm 0.039 in
1 m 3.280 ft
Peso
1 kg 2.200 lbs
1 g 0.035 oz
Velocidad
1 km/h 0.620 mph
Par de apriete
1 Nm 0.740 ft.lbs
VP1135A
Informations générales sur le catalogue de pièces détachées
5100029066 - 103
6 / 56
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série
est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient
toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des
pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle,
le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les
pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des condi-
tions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous dis-
posez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider
lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
Les numéros de ma machine son :
3 1
2
4
1. Typ
2. Version
3. Artikel-Nr.
4. Maschinen-Nr.
Table de conversion
Unité de volume
1 ml 0.034 US fl.oz.
1 l 0.260 gal
Unité de longueur
1 mm 0.039 in
1 m 3.280 ft
Poids
1 kg 2.200 lbs
1 g 0.035 oz
Vitesse
1 km/h 0.620 mph
Couple de serrage
1 Nm 0.740 ft.lbs
VP1135A
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Indice
Table des matières
7 / 56
5100029066 - 103
Vibrationsplatte
Vibration plate
Plancha vibradora
Plaque vibrante ................................................................................................................................ 10
Vibrationsplatte
Vibration plate
Plancha vibradora
Plaque vibrante ................................................................................................................................ 12
Untermasse Kpl.
Baseplate cpl.
Masa inferior cpl.
Masse inferieure cpl. ........................................................................................................................ 14
Aufkleber
Labels
Calcomanías
Autocollants ..................................................................................................................................... 16
Motor
Engine
Motor
Moteur
Seilzugstarter
Starter
Arrancador
Démarreur ........................................................................................................................................ 18
Gebläseabdeckung
Fan hood
Tapa de ventilador
Couvercle du sys. de vent. .............................................................................................................. 20
Vergaser
Fixed jet carburetor
Carburador
Carburateur ...................................................................................................................................... 22
Luftfilter
Air cleaner
Filtro del aire
Filtre à air ......................................................................................................................................... 24
Schalldämpfer
Muffler
Silenciador
Silencieux ........................................................................................................................................ 26
Kraftstofftank
Fuel tank
Depósito de combustible
Réservoir à essence ........................................................................................................................ 28
Schwungrad
Fly wheel
Volante
Volant ............................................................................................................................................... 30
VP1135A
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Indice
Table des matières
5100029066 - 103
8 / 56
Zylinderkopf
Cylinder head
Culata
Culasse ............................................................................................................................................ 32
Zündspule
Ignition coil
Bobina de encendido
Bobine d'allumage ........................................................................................................................... 34
Zündspule
Ignition coil
Bobina de encendido
Bobine d'allumage ........................................................................................................................... 36
Zylindergehäuse
Cylinder housing
Carcasa de cilindro
Carter cylindre ................................................................................................................................. 38
Kurbelgehäuseabdeckung
Crankcase cover
Cubierta da la caja de manivel
Couvercle carter de manivelle ......................................................................................................... 40
Kurbelwelle
Crankshaft
Cigueñal
Vilebrequin ....................................................................................................................................... 42
Kolben
Piston
Pistón
Piston ............................................................................................................................................... 44
Nockenwelle
Camshaft
Arbol de levas
Arbre à cames ................................................................................................................................. 46
Aufkleber
Labels
Calcomanías
Autocollants ..................................................................................................................................... 48
Zubehör
Accessoires
Accesorios
Accessories
Gleitvorrichtung
Urethane pad kit
Placa de deslizamiento
Jeu de tapis en polyuréthane ........................................................................................................... 50
Berieselungsanlage Kpl.
Water system cpl.
Sistema de rociado cpl.
Système diffuseur cpl. ..................................................................................................................... 52
VP1135A
Notiz
Notice
Nota
La Note
9 / 56
5100029066 - 103
5100029066 - 103
5100031823
10 / 56
VP1135A
Vibrationsplatte
Vibration plate
Plancha vibradora
Plaque vibrante
VP1135A
Vibrationsplatte
Vibration plate
Plancha vibradora
Plaque vibrante
11 / 56
5100029066 - 103
5100031823
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
2 5100037176 1 PC Obermasse
Masa superior
Upper mass
Masse superieure
3 5100016327 1 PC Anschlagpuffer
Amortiguador
Shockmount
Silentbloc
35 x 40
5 5100024478 4 PC Sicherungsschraube
Tornillo
Corrugated-head screw
Vis
M12x 16
86Nm/63ft.lbs
19 5100016317 2 PC Anschlagpuffer
Amortiguador
Shockmount
Silentbloc
30 x 15
20 5000106557 2 PC Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Shockmount
Tampon métallique oscillant
21 5000010620 2 PC Scheibe
Arandela
Flat washer
Rondelle
12 ISO7090
22 5000010884 2 PC Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Hexagon nut
Écrou hexagonal
M12 DIN934
23 5100028877 1 PC Bügel
Estribo
Shackle
Étrier
34 5002006531 2 PC Verschlußstopfen
Tapón
Push-in plug
Bouchon
0,285in
5100029066 - 103
5100031821
12 / 56
VP1135A
Vibrationsplatte
Vibration plate
Plancha vibradora
Plaque vibrante
VP1135A
Vibrationsplatte
Vibration plate
Plancha vibradora
Plaque vibrante
13 / 56
5100029066 - 103
5100031821
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
6 5100045994 1 PC Benzinmotor
Motor a gasolina
Gas engine
Moteur à essence
7 5100036848 4 PC Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
8 5000129265 1 PC Schlauchleitung
Conducto flexible
Hose pipe
Conduite flexible
9 5100018408 1 PC Keilriemenschutzblech
Chapa protectora
Guard plate
Tôle de protection
12 5100016313 1 PC Fliehkraftkupplung
Embrague centrífugo
Centrifugal clutch
Embrayage centrifuge
13 5000033356 4 PC Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Hexagon nut
Écrou hexagonal
14 5100016321 1 PC Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
15 5000026169 5 PC Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Hexagonal head cap screw
Vis à tête hexagonale
5/16in-24UNF-2Ax
3/4in
18Nm/13ft.lbs
16 5100044733 1 PC Keilriemen
Correa en v
V-belt
Courroie
17 5100018416 1 PC Riemenschutz
Protección de la polea
Belt guard
Protection de courroie
18 5000216658 2 PC Dünnschaftschraube
Tornillo
Screw
Vis
M 8x 38
5100029066 - 103
5100031407
14 / 56
VP1135A
Untermasse Kpl.
Baseplate cpl.
Masa inferior cpl.
Masse inferieure cpl.
VP1135A
Untermasse Kpl.
Baseplate cpl.
Masa inferior cpl.
Masse inferieure cpl.
15 / 56
5100029066 - 103
5100031407
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5100028870 1 PC Untermasse
Masa inferior
Baseplate
Masse inferieure
2 5100022440 1 PC Unwuchtwelle
Eje de la masa excéntrica
Eccentric shaft
Arbre portant l'excentrique
3 5100025039 2 PC Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Grooved ball bearing
Roulement rainuré à billes
4 5100025229 1 PC Lagerschild
Placa de cojinete
Bearing bracket
Bride palier
5 5100025240 1 PC Lagerschild
Placa de cojinete
Bearing bracket
Bride palier
6 5000012361 8 PC Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Hexagonal head cap screw
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
7 5000010622 10 PC Scheibe
Arandela
Flat washer
Rondelle
8 5100022460 1 PC Keilriemenscheibe
Polea en v
V-belt pulley
Poulie à courroie
9 5100028871 1 PC Dichtung
Junta
Gasket
Joint
10 5100016316 4 PC Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Shockmount
Tampon metallique oscillant
50x55
11 5100028962 1 PC Handgriff
Empuñadura
Handle
Poignée
12 5000011540 2 PC Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
5100029066 - 103
5100031824
16 / 56
VP1135A
Aufkleber
Labels
Calcomanías
Autocollants
VP1135A
Aufkleber
Labels
Calcomanías
Autocollants
17 / 56
5100029066 - 103
5100031824
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
25 5100021995 1 PC Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Type label
Autocollant de type
26 5000222085 1 PC Aufkleber Symbol
Calcomania símbolo
Label symbol
Autocollant symbole
27 5000213181 1 PC Aufkleber Logo
Calcomania insigniaipo
Label logo
Autocollant logo
40mm
28 5100016455 1 PC Aufkleber (ON-OFF)
Calcomania (on-off)
Label (on-off)
Autocollant (on-off)
29 5100018423 1 PC Aufkleber
Calcomania
Label
Autocollant
30 5000219260 1 PC Aufkleber
Calcomanias
Labels
Autocollants
31 5000220000 1 PC Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-indicación
Instruction label
Autocollant avec indication
32 5000219181 1 PC Aufkleber
Calcomanias
Labels
Autocollants
33 5000208195 1 PC Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de
potencia acúëëstica
Decal-sound power level
Autocollante-niveau sonore
5100029066 - 103
5100049352
18 / 56
VP1135A
Seilzugstarter
Starter
Arrancador
Démarreur
VP1135A
Seilzugstarter
Starter
Arrancador
Démarreur
19 / 56
5100029066 - 103
5100049352
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
2 5100005307 1 PC Gehäuse Kpl. (Schwarz)
Carcasa cpl. (negro)
Housing cpl. (black)
Carter cpl. (noir)
3 5100036077 1 PC Seilzugscheibe
Polea
Starter pulley
Poulie de démarrage
5 5000160748 1 PC Reibplatte
Placa de fricción
Friction plate
Plaque à friction
7 5000160747 1 PC Reibfeder
Resorte de fricción
Friction spring
Ressort à friction
8 5000081777 1 PC Feder
Resorte
Spring
Ressort
11 5000081781 1 PC Starterseil
Cuerda
Rope
Corde
12 5000207991 1 PC Schraube
Tornillo
Screw
Vis
13 5000081750 3 PC Schraube
Tornillo
Screw
Vis
M6 x 8
14 5100005413 1 PC Startergriff
Empuñadura del starter
Starter handle
Poignée du lanceur
15 5100005310 1 PC Abdeckung
Cubierta
Covering
Couverture
16 5100036078 2 PC Sperrklinke
Trinquete
Ratchet
Cliquet
17 5100036079 1 PC Führung
Guia
Guide
Guide
18 5100036230 2 PC Rückholfeder
Resorte de retorno
Return spring
Ressort de rappel
19 5100039021 1 PC Reversierstarter Kpl.
Starter reversible
Recoil starter
Démarreur réversible
5100029066 - 103
5100049353
20 / 56
VP1135A
Gebläseabdeckung
Fan hood
Tapa de ventilador
Couvercle du sys. de vent.
VP1135A
Gebläseabdeckung
Fan hood
Tapa de ventilador
Couvercle du sys. de vent.
21 / 56
5100029066 - 103
5100049353
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000070979 1 PC Tülle
Ojal
Grommet
Passe-fil
0,315in
2 5000117150 1 PC Lüftergehäuse
Cubierta
Blower housing
Bouclier
3 5000153137 1 PC Platte
Placa
Plate
Plaque
7 5000153139 1 PC Luftleitblech
Conducto de aire
Duct
Canal d'air
9 5100005313 1 PC Ölsensor
Alerta de aceite
Oil sensor
Alerte d'huile
11 5100047599 1 PC Motorabschalter Kpl.
Dispositivo de parado cpl.
Engine stop device cpl.
Dispositif d'arret cpl.
13 5000053990 6 PC Schraube
Tornillo
Screw
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
14 5000071055 1 PC Schraube
Tornillo
Screw
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
15 5000151700 1 PC Schelle
Abrazadera
Clamp
Attache
16 5000081750 1 PC Schraube
Tornillo
Screw
Vis
M6 x 8
5100029066 - 103
5100049354
22 / 56
VP1135A
Vergaser
Fixed jet carburetor
Carburador
Carburateur
VP1135A
Vergaser
Fixed jet carburetor
Carburador
Carburateur
23 / 56
5100029066 - 103
5100049354
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000072781 1 PC Dichtungssatz
Juego de juntas
Set-gaskets
Jeu de joints
2 5000071022 1 PC Schwimmernadel Kpl.
Válvula de flotador
Set-float valve
Pointeau du carburateur
3 5000209764 1 PC Schwimmer Kpl.
Juego de flotador
Set-carburetor float
Jeu de flotteur
4 5100005314 1 PC Schwimmergehäuse
Cámara de flotador
Float housing
Cuve à niveau constant
5 5100039006 1 PC Schraube
Tornillo
Screw
Vis
6 5200000430 1 PC Schraube Mit Scheibe
Tornillo con arandela
Screw w/washer
Vis avec rondelle
7 5200000431 1 PC Schraube Mit Scheibe
Tornillo con arandela
Screw w/washer
Vis avec rondelle
8 5000071025 1 PC Chokesatz
Juego de estrangulador
Set-engine choke
Jeu d'étrangleur
9 5100049546 1 PC Vergaser Kpl.
Carburador cpl.
Carburetor cpl.
Carburateur cpl.
10 5000071018 1 PC Anschlagschraube
Tornillo de tope
Throttle stop screw
Vis
11 5100049547 1 PC Hauptdüse
Gicleur principal
Main jet
Gicleur prinzipal
12 5000071024 1 PC Dichtung
Junta
Gasket
Joint
13 5000071010 1 PC Isolator
Aislador
Insulator
Isolant
14 5000081794 1 PC Dichtung
Junta
Gasket
Joint
15 5000071015 1 PC Distanzstück
Espaciador
Spacer
Pièce d'écartement
16 5000081762 1 PC Dichtung
Junta
Gasket
Joint
17 5000071013 1 PC Chokehebel
Palanca estranguladora
Choke control lever
Levier d'étrangleur
18 5000150266 1 PC Kraftstoffhahn
Palanca
Fuel valve lever
Levier
19 5000073269 1 PC Platte
Placa
Plate
Plaque
20 5000073270 1 PC Federscheibe
Arandela elástica
Spring washer
Rondelle à ressort
21 5000073272 1 PC Dichtung
Junta
Gasket
Joint
22 5000071023 1 PC Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Fuel filter
Filtre à carburant
23 5100005317 2 PC Kegelkopfschraube 3X6
Tornillo
Screw
Vis
3x6
24 5000071014 1 PC Stift
Pasador
Pin
Goupille
2 x 12
25 5100049538 1 PC Hauptdüse 62
Gicleur principal 62
Main jet 62
Gicleur prinzipal 62
26 5000081997 1 PC Leerlaufdüsensatz
Juego-chicler piloto
Set-pilot jet
Jeu-gicleur de ralenti
38
27 5100000396 1 PC Filter
Filtro
Filter
Filtre
28 5100036241 1 PC Scheibe
Disco
Disc
Disque
5100029066 - 103
5100049355
24 / 56
VP1135A
Luftfilter
Air cleaner
Filtro del aire
Filtre à air
VP1135A
Luftfilter
Air cleaner
Filtro del aire
Filtre à air
25 / 56
5100029066 - 103
5100049355
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000071032 1 PC Dichtung
Junta
Gasket
Joint
2 5100049539 1 PC Luftfiltereinsatz Kpl.
Inserto para filtro de aire cp
Air filter insert cpl.
Garniture filtre à aire cpl.
3 5000217459 1 PC Luftfiltereinsatz
Inserto para filtro de aire
Air filter insert
Garniture filtre à air
4 5100019660 1 PC Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Air cleaner cover
Couvercle-filtre à air
5 5000072343 1 PC Tülle
Ojal
Grommet
Passe-fil
6 5100005360 1 PC Filterkonsole
Consola del filtro
Filter bracket
Console de filtre
7 5000081746 2 PC Hülse
Collar
Sleeve
Douille
8 5000071035 1 PC Hülse
Manguito
Sleeve
Douille
9 5000406642 1 PC Filterkonsole
Consola
Air cleaner mount
Console
10 5000071621 1 PC Flügelmutter
Tuerca mariposa
Wing nut
Ecrou papillon
M6
11 5000071056 2 PC Mutter
Tuerca
Nut
Ecrou
M6
12 5000107064 1 PC Schraube
Tornillo
Screw
Vis
M6 x 20
14 5100031333 1 PC Flügelmutter
Tuerca mariposa
Wing nut
Écrou papillon
5100029066 - 103
5100049356
26 / 56
VP1135A
Schalldämpfer
Muffler
Silenciador
Silencieux
VP1135A
Schalldämpfer
Muffler
Silenciador
Silencieux
27 / 56
5100029066 - 103
5100049356
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000406644 1 PC Auspufftopf
Silenciador
Muffler
Pot d'échappement
3 5000406646 1 PC Schutz
Protector
Guard
Protection
7 5000071075 1 PC Funkenfänger
Parachispas
Spark arrester
Pare-étincelles
8 5000216516 1 PC Dichtung
Junta de estanqueidad
Gasket
Garniture
13 5000071070 4 PC Schraube
Tornillo
Screw
Vis
M5 x 8
14 5000150916 1 PC Schraube
Tornillo
Screw
Vis
M4x6
17 5100003492 2 PC Sechskantmutter M8
Tuerca hexagonal
Hexagon nut
Écrou hexagonal
M8
18 5000081756 1 PC Aufpuffleitblech
Deflector de escape
Exhaust baffle
Déflecteur d'échappement
19 5000081757 1 PC Führung
Guía
Guide
Guide
20 5000209783 2 PC Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Self-tapping screw
Vis autotaraudeuse
4 x 8
5100029066 - 103
5100049357
28 / 56
VP1135A
Kraftstofftank
Fuel tank
Depósito de combustible
Réservoir à essence
VP1135A
Kraftstofftank
Fuel tank
Depósito de combustible
Réservoir à essence
29 / 56
5100029066 - 103
5100049357
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000081764 1 PC Schlauchstück
Manguera
Protective hose
Tuyau
2 5100000395 1 PC Verbindungsstück
Conexión
Connection
Connexion
3 5000406692 1 PC Kraftstofftank
Depósito de combustible
Fuel tank
Réservoir de carburant
5 5000217460 1 PC Kraftstofftankverschluss
Tapa del tanque de combustible
Cap-fuel fill
Chapeau de réservoir à essence
6 5000209770 1 PC Dichtung
Junta de estanqueidad
Gasket
Garniture
8 5000209771 1 PC Flanschbolzen
Tornillo de perno
Flange bolt
Vis de boulon
6x29
9 5000208616 1 PC O-Ring
Anillo-o
O-ring
Joint torique
14M
10 5000217760 1 PC Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Fuel hose
Tuyau de carburant
4,50 x 140
11 5000071056 2 PC Mutter
Tuerca
Nut
Ecrou
M6
12 5000208617 2 PC Rohrschelle
Abrazadera
Clamp
Agrafe
5100029066 - 103
5100049358
30 / 56
VP1135A
Schwungrad
Fly wheel
Volante
Volant
VP1135A
Schwungrad
Fly wheel
Volante
Volant
31 / 56
5100029066 - 103
5100049358
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000068967 1 PC Keil
Chaveta woodruff
Woodruff key
Clavette woodruff
25 x 18
2 5000070976 1 PC Lüfterrad
Ventilador
Fan
Ventilateur
5 5100049548 1 PC Schwungrad
Volante
Fly wheel
Volant
7 5000162686 1 PC Mutter
Tuerca
Nut
Écrou
M14
9 5100049549 1 PC Mitnehmer
Arrastrador
Carrier
Levier d'entrainement
5100029066 - 103
5100049359
32 / 56
VP1135A
Zylinderkopf
Cylinder head
Culata
Culasse
VP1135A
Zylinderkopf
Cylinder head
Culata
Culasse
33 / 56
5100029066 - 103
5100049359
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
3 5100049550 1 PC Zylinderkopf Kpl.
Culata cpl.
Cylinder head cpl.
Culasse cpl
4 5000081744 1 PC Sicherungsring
Anillo de retención
Retaining ring
Bague d'arrêt
5 5100049551 1 PC Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Cylinder head gasket
Joint de culasse de cylindre
6 5100049540 1 PC Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Cover-cylinder head
Couvercle supérieur
7 5000070942 1 PC Dichtung
Junta
Gasket
Joint
8 5000081761 1 PC Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Breather tube
Tube reniflard
10 5000053990 4 PC Schraube
Tornillo
Screw
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
11 5000406696 2 PC Gewindebolzen
Perno prisionero
Stud
Goujon
12 5000070948 2 PC Gewindebolzen
Perno prisionero
Stud
Boulon
M8 x 32
13 5000070950 2 PC Passstift
Espiga
Dowel pin
Cheville
14 5000217519 4 PC Flanschbolzen
Perno de reborde
Flange bolt
Boulon à bride
15 5000209776 1 PC Zündkerze
Bujía
Spark plug
Bougie
5100029066 - 103
5100049420
34 / 56
VP1135A
Zündspule
Ignition coil
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
VP1135A
Zündspule
Ignition coil
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
35 / 56
5100029066 - 103
5100049420
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5100003455 1 PC Zündspule Kpl.
Bobina de encendido cpl.
Ignition coil cpl.
Bobine d'allumage cpl.
3 5000162680 1 PC Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Spark plug terminal cap
Porte bougies
7 5100031335 1 PC Kabel
Cable
Cable
Câble
10 5000081737 2 PC Schraube
Tornillo
Screw
Vis
M6 x 25
5100029066 - 103
5100049421
36 / 56
VP1135A
Zündspule
Ignition coil
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
VP1135A
Zündspule
Ignition coil
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
37 / 56
5100029066 - 103
5100049421
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
3 5100049552 1 PC Drehzahlregler Kpl.
Controlador de velodicad cpl.
Speed control module cpl.
Régulateur de vitesse cpl.
4 5100005425 1 PC Regulierhebel
Palanca reguladora
Governor lever
Levier régulateur
5 5000071068 1 PC Reglerstange
Varillaje de regulación
Governor rod
Tige de régulateur
6 5100049553 1 PC Zugfeder
Resorte de tracción
Tension spring
Ressort de traction
7 5100049554 1 PC Zugfeder
Resorte de tracción
Tension spring
Ressort de traction
8 5100049555 1 PC Reglerhebel
Palanca de regulador
Governor lever
Levier régulateur
9 5000071058 1 PC Feder
Resorte
Spring
Ressort
10 5000071057 1 PC Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
11 5000071062 1 PC Klemme
Soporte cable
Cable holder
Attache
12 5000071064 1 PC Distanzstück
Espaciador
Spacer
Pièce d'écartement
15 5000054088 1 PC Feder
Resorte de ajuste
Adjusting spring
Ressort d'ajustage
16 5000071667 1 PC Feder
Resorte
Spring
Ressort
19 5000053990 1 PC Schraube
Tornillo
Screw
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
20 5100000451 1 PC Schraube
Tornillo
Screw
Vis
22 5000071055 1 PC Schraube
Tornillo
Screw
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
23 5000072782 1 PC Sicherungsmutter
Contratuerca
Locknut
Contre-écrou
M6
26 5000110112 1 PC Schraube
Tornillo
Screw
Vis
5 x 16
27 5000081990 1 PC Schraube
Tornillo
Screw
Vis
M5 x 25
28 5000071056 1 PC Mutter
Tuerca
Nut
Ecrou
M6
34 5100029313 1 PC Halterung
Soporte
Bracket
Équerre
5100029066 - 103
5100049422
38 / 56
VP1135A
Zylindergehäuse
Cylinder housing
Carcasa de cilindro
Carter cylindre
VP1135A
Zylindergehäuse
Cylinder housing
Carcasa de cilindro
Carter cylindre
39 / 56
5100029066 - 103
5100049422
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5100049556 1 PC Motorgehäuse Kpl.
Carter del motor cpl.
Motor housing cpl.
Carter de moteur cpl.
3 5100005429 1 PC Regler Kpl.
Regulador cpl.
Governor cpl.
Régulateur cpl.
4 5100005430 2 PC Gewicht
Peso
Weight
Poids
5 5100005431 1 PC Halter
Soporte
Bracket
Équerre
6 5000156689 2 PC Stift
Espiga
Pin
Goupille
7 5000406670 1 PC Gleitstück
Manguito
Slider
Douille
8 5100005433 1 PC Regler
Regulador
Governor
Régulateur
9 5000070964 2 PC Verschlußschraube
Tapón roscado
Plug (threaded)
Bouchon
11 5000070963 2 PC Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
12 5000081615 1 PC Sicherungsring
Anillo de retención
Retaining ring
Bague d'arrêt
13 5000070961 1 PC Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Grooved ball bearing
Roulement à billes
14 5000070962 1 PC Wellendichtring
Sello del eje
Shaft seal
Bague d'étanchéité
15 5000208616 1 PC O-Ring
Anillo-o
O-ring
Joint torique
14M
16 5000072332 1 PC Flanschmutter
Tuerca de reborde
Flange nut
Ecrou de bride
M10
17 5000071639 2 PC Scheibe
Arandela
Washer
Rondelle
6M
18 5000054033 1 PC Stift
Pasador
Pin
Goupille
19 5100003498 2 PC Flanschschraube 6X12
Tornillo de brida
Flange screw
Vis de bride
6x12
20 5000216513 1 PC Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Oil alert switch cpl.
Module-contacteur
5100029066 - 103
5100049423
40 / 56
VP1135A
Kurbelgehäuseabdeckung
Crankcase cover
Cubierta da la caja de manivel
Couvercle carter de manivelle
VP1135A
Kurbelgehäuseabdeckung
Crankcase cover
Cubierta da la caja de manivel
Couvercle carter de manivelle
41 / 56
5100029066 - 103
5100049423
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5000081740 1 PC Deckel
Tapa
Cover
Couvercle
3 5000081783 1 PC Dichtung
Junta
Gasket
Joint
4 5000162645 1 PC Peilstab Kpl.
Indicador del nivel de aceite
compl.
Dipstick assembly
Réglette-jauge compl.
5 5000162646 1 PC Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Oil filler cap
Remplisseur d'huile
7 5000070966 7 PC Schraube
Tornillo
Screw
Vis
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
8 5000070961 1 PC Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Grooved ball bearing
Roulement à billes
9 5000070969 1 PC Wellendichtring
Sello del eje
Shaft seal
Bague d'étanchéité
10 5000053995 2 PC Passstift
Espiga
Dowel pin
Cheville
A8 x 14
12 5000162647 1 PC Dichtung
Junta de estanqueidad
Gasket
Garniture
5100029066 - 103
5100049424
42 / 56
VP1135A
Kurbelwelle
Crankshaft
Cigueñal
Vilebrequin
VP1135A
Kurbelwelle
Crankshaft
Cigueñal
Vilebrequin
43 / 56
5100029066 - 103
5100049424
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
2 5100049557 1 PC Kurbelwelle
Cigueñal
Crankshaft
Vilebrequin
9 5000070999 1 PC Passfeder
Chaveta
Fitting key
Clavette
4,78 x 38
5100029066 - 103
5100049425
44 / 56
VP1135A
Kolben
Piston
Pistón
Piston
VP1135A
Kolben
Piston
Pistón
Piston
45 / 56
5100029066 - 103
5100049425
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5100049559 1 PC Kolbenringsatz
Juego de aros de pistón
Set of piston rings
Jeu de segments de piston
2 5100049569 1 PC Kolben
Pistón
Piston
Piston
3 5100049246 1 PC Kolbenbolzen
Perno de pistón
Piston pin
Axe de piston
4 5000209799 1 PC Pleuel
Biela
Connecting rod
Bielle
5 5000071007 2 PC Schraube
Tornillo
Screw
Vis
M7 x 35
6 5000081751 2 PC Sicherungsring
Anillo de retención
Retaining ring
Bague d'arrêt
5100029066 - 103
5100049426
46 / 56
VP1135A
Nockenwelle
Camshaft
Arbol de levas
Arbre à cames
VP1135A
Nockenwelle
Camshaft
Arbol de levas
Arbre à cames
47 / 56
5100029066 - 103
5100049426
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5100005349 1 PC Dichtung
Junta
Gasket
Joint
2 5100049560 1 PC Nockenwelle
Arbol de levas
Camshaft
Arbre à cames
3 5100049561 2 PC Stösselstange
Empuje rod de la válvula
Valve push rod
Tige pousseur de valve
4 5000070986 2 PC Kipphebel
Balancín
Rocker arm
Culbuteur
5 5000070990 2 PC Ventilstößel
Levantaválvula
Valve tappet
Poussoir
6 5100031338 2 PC Zapfen
Pivote
Pin
Pivot
7 5000151028 1 PC Feder
Resorte
Spring
Ressort
8 5100049562 1 PC Einlassventil
Válvula de admisión
Intake valve
Soupape d'admission
9 5100029317 1 PC Auslassventil
Válvula de escape
Exhaust valve
Soupape d'échappement
10 5000081760 2 PC Feder
Resorte
Spring
Ressort
11 5100031339 1 PC Halter
Soporte
Holder
Attache
12 5100031339 1 PC Halter
Soporte
Holder
Attache
14 5100049563 1 PC Führungsplatte
Placa de guía
Guide plate
Plaque de guidage
15 5000072778 2 PC Gewindebolzen
Perno prisionero
Stud
Boulon
8
16 5000070984 2 PC Sechskantmutter
Contratuerca
Locknut
Contre-écrou
1/4-28in
5100029066 - 103
5100049427
48 / 56
VP1135A
Aufkleber
Labels
Calcomanías
Autocollants
VP1135A
Aufkleber
Labels
Calcomanías
Autocollants
49 / 56
5100029066 - 103
5100049427
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
3 5100029316 1 PC Aufkleber
Calcomania
Label
Autocollant
4 5100005336 1 PC Aufkleber
Calcomanía
Label
Autocollant
5 5000208623 1 PC Aufkleber
Calcomanias
Labels
Autocollants
9 5100000437 1 PC Warnhinweiß
Etiqueta amonestadora
Warning label
Étiquette d'avertissement
10 5100005337 1 PC Aufkleber
Calcomanía
Label
Autocollant
11 5100000438 1 PC Warnhinweiß
Etiqueta amonestadora
Warning label
Étiquette d'avertissement
12 5100000439 1 PC Warnhinweiß
Etiqueta amonestadora
Warning label
Étiquette d'avertissement
13 5100005339 1 PC Aufkleber
Calcomanía
Label
Autocollant
14 5100005340 1 PC Aufkleber
Calcomanía
Label
Autocollant
5100029066 - 103
5100026144
50 / 56
VP1135A
Gleitvorrichtung
Urethane pad kit
Placa de deslizamiento
Jeu de tapis en polyuréthane
VP1135A
Gleitvorrichtung
Urethane pad kit
Placa de deslizamiento
Jeu de tapis en polyuréthane
51 / 56
5100029066 - 103
5100026144
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5100018425 1 PC Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Urethane plate
Dispositif de glissement
2 5100017122 2 PC Buchse
Buje
Bush
Boîte
3 5100018426 1 PC Blech
Chapa
Plate
Tôle
4 5100018427 1 PC Halterung
Soporte
Bracket
Équerre
5 5000010622 2 PC Scheibe
Arandela
Flat washer
Rondelle
6 5000011457 2 PC Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Hexagonal head cap screw
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
7 5000106674 2 PC Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Hexagonal head cap screw
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
DIN933
8 5100018430 2 PC Scheibe
Disco
Disc
Disque
22 x 22
9 5000010884 2 PC Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Hexagon nut
Écrou hexagonal
M12 DIN934
10 5100018424 1 PC Gleitvorrichtung
Placa de deslizamiento
Urethane pad kit
Jeu de tapis en polyuréthane
5100029066 - 103
5100031450
52 / 56
VP1135A
Berieselungsanlage Kpl.
Water system cpl.
Sistema de rociado cpl.
Système diffuseur cpl.
VP1135A
Berieselungsanlage Kpl.
Water system cpl.
Sistema de rociado cpl.
Système diffuseur cpl.
53 / 56
5100029066 - 103
5100031450
Pos.
Ref.
Artikel Nr.
Part No.
Qty. Unit
Beschreibung
Descripcion
Description
Description
Abm.
Measurem.
Norm
Standard
Drehm.
Torque
Schmierstoff
Sealant
1 5100028973 1 PC Wassertankhalterung
Soporte
Bracket
Équerre
2 5100028898 1 PC Wassertank
Tanque de agua
Watertank
Reservoir à eaú
3 5100030374 1 PC Berieselung
Systema de riego
Spinkler system
Installation d'arrosage
4 5100036378 1 PC Wasserschlauch
Manguera de agua
Water hose
Tuyau d'eau
5 5100028917 1 PC Schutzblech
Chapa protectora
Guard plate
Tôle de protection
6 5000010622 4 PC Scheibe
Arandela
Flat washer
Rondelle
7 5000011544 2 PC Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
8 5100035900 4 PC Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Hexagonal head cap screw
Vis à tête hexagonale
9 5000011541 2 PC Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Cheese head screw
Vis à tête cylindrique
10 5000068351 1 PC Schraubdeckel
Tapa roscable
Screwed cover
Couvercle fileté
11 5100028921 1 PC Flansch
Brida
Flange
Bride
12 5100028922 1 PC O-Ring
Anillo-o
O-ring
Bague-o
13 5100028889 1 PC Kugelhahn
Llave esférica
Ball valve
Robinet à boisseau sqherique
14 5100028897 1 PC Pressnippel
Conector
Connector
Connexion
15 5100028890 1 PC Wasserfilter
Filtro de agua
Water filter
Filtre
16 5100028920 1 PC Überwurfmutter
Tuerca de racor
Cap screw
Écrou d'accoplement
17 5100029615 2 PC Einschraubstopfen
Tapón
Plug
Bouchon
18 5100029069 1 PC Berieselung Kpl.
Systema de riego cpl.
Spinkler system cpl.
Installation d`arrosage cpl.
19 5100028918 1 PC Blech
Chapa
Plate
Tôle
20 1000360098 1 PC Aufkleber
Calcomania
Label
Autocollant
VP1135A
Notiz
Notice
Nota
La Note
5100029066 - 103
54 / 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson VP1135A Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson VP1135A es una placa vibratoria que se utiliza para compactar suelos y otros materiales. Es ideal para su uso en áreas pequeñas y estrechas, como zanjas y espacios reducidos, y es capaz de compactar materiales hasta una profundidad de 25 centímetros. El VP1135A está propulsado por un motor de gasolina de 4 tiempos y tiene una fuerza centrífuga de 13 kN. También cuenta con un sistema de lubricación por salpicadura y un depósito de combustible de 3,2 litros.

En otros idiomas