Transcripción de documentos
0621005
104
06.2012
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 25
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
G 25
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0621005 - 104
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
G 25
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0621005 - 104
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 25
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
8
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
10
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
12
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
14
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
16
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
18
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
20
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
22
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
26
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
30
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de Cosses Terminales
32
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
34
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
38
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
40
0621005 - 104
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 25
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
42
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
46
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
48
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
50
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant cpl.
52
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
56
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
58
Wiring Harness/Receptacle
Kabelbaum/Steckdose
Conjunto de cables/Tomacorriente
Harnais de câbles électriques/Prise de courant
60
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques, C.A.
62
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques, C.C.
64
Labels-Diagnostic
Diagnose-Aufkleber
Calcomanias de diagnóstico
Autocollants de diagnostic
66
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
68
Labels-Schematic
Schaltpläne-Aufkleber
Calcomanias de esquema
Autocollants de schéma
70
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
72
6
0621005 - 104
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 25
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
75
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
76
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
80
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein Électrique
84
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
88
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein Électrique
92
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
97
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
98
Option-Heat Control
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
100
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
102
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
104
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la cosse terminale
106
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
108
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la cosse terminale
110
0621005 - 104
7
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G 25
8
0621005 - 104
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
857 0155246
922 0155245
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
0621005 - 104
9
295Nm/218ft.lbs
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
20 0182287
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
26 0157240
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
101 0157244
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
611 0158118
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
624 0164218
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant)
838 0028404 17
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
869 0158897 22
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
8
966 0160626 16
0621005 - 104
11
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
25Nm/18ft.lbs
ISO 7089
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
G 25
12
0621005 - 104
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
16 0182271
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
21 0157239
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
393 0173374
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394 0168721
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403 0164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408 0164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
626 0164220
2
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant)
627 0164221
2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
628 0164222
1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
833 0028949
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement (de côté)
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement (au-dessus
de la po
M6 x 16
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
10Nm/7ft.lbs
853 0157021
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
ISO 4017
888 0161194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
ISO 4017
914 0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
963 0158899 12
0621005 - 104
13
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
ISO 7089
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
G 25
14
0621005 - 104
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
18 0182272
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
25 0157242
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
110 0153013
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202 0159017
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0155186
1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280 0153002
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
285 0153424
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
315 0164384
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/8 x 470mm
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
517 0154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
630 0164224
2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
631 0164225
1
Insulator-corner, fuel fill
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
632 0164226
2
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
Aislador-esquina boca de llenado
combustible
Isolant-console à équerre - remplisseur de
varbura
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière)
829 0154517
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
869 0158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
ISO 4017
888 0161194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
912 0010369
7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
916 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
953 0010625
7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
0621005 - 104
15
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
30 0182273
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
402 0164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973
4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
633 0164227
1
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gauche)
780 0176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1050 0159372
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
0621005 - 104
17
ISO 4017
25Nm/18ft.lbs
ISO 7089
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0182276
1
Left front door
Tür-links vorne
Puerta delantero izquierdo
Porte avant gauche
403 0164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
408 0164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
635 0164229
1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gauche)
780 0176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1050 0159372
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
0621005 - 104
19
ISO 4017
25Nm/18ft.lbs
ISO 7089
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
35 0177350
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275 0176325
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
403 0164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
408 0164971
4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0176326
1
Window gasket
Fensterdichtung
636 0164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
780 0176346
4
Rivet
Niet
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du tableau de
commande
0,16 x 0,42in
Remache
Rivet
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1051 0159371
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
0621005 - 104
21
ISO 4017
25Nm/18ft.lbs
ISO 7089
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
G 25
22
0621005 - 104
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
90 0176128
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
92 0163877
1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
170 0158007
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
250 0158843
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265 0158844
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
341 0176130
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriquesCC
417 0160588
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
452 0153049
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
70A
490 0164957
1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
495 0154386
3
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
532 0153092
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
700 0158870
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
796 0171214
3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
826 0155251
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 45
DIN 7985A
827 0154515
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
DIN 7985A
829 0154517
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
853 0157021
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
ISO 4017
871 0051543
2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
DIN 912
872 0073164
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
883 0110485
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 16
DIN 7985
911 0010370
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
916 0030066
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
926 0010882
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 934
0621005 - 104
23
25Nm/18ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
G 25
24
0621005 - 104
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
927 0086710
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3
DIN 985
953 0010625
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
963 0158899
7
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
0621005 - 104
25
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
40 0176235
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
41 0176127
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
63 0160589
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
201 0158903
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
221 0153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contre-grève
232 0160587
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
266 0159130
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
267 0158783
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
401 0158696
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415 0171449
1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
418 0158784
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
455 0153263
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
456 0153264
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
457 0153265
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
462 0174668
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
477 0176123
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
478 0165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
485 0177752
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
486 0089849
2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487 0153277
1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
488 0088827
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
503 0153746
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543 0183016
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
570 0153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
613 0160647
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
0621005 - 104
27
2x4
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
460 0178987
1
Control Module Kit
Betätigungsmodulsatz
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
884 0115527
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
DIN 7985
911 0010370
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
998 0160770
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
0621005 - 104
31
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de Cosses Terminales
32
G 25
0621005 - 104
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de Cosses Terminales
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
43 0178975
1
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
125 0158008
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
270 0157935
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
479 0153079
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
480 0158695
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
540 0153269
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
609 0159440
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
700 0158870
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
791 0085454
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
796 0171214
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
840 0085957
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
841 0118077
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
867 0154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
868 0011454
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
DIN 933
911 0010370
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
916 0030066
7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926 0010882
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 934
952 0010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
956 0010622
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
0621005 - 104
33
1/2in NPT
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
G 25
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0152948
1
Guard Kit
Schutz kpl.
Protector compl.
Protecteur compl.
14 0153732
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
15 0157238
1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
22 0153020
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
80 0156186
1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
15in
81 0156187
1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
15in
181 0162883
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
283 0176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
15in
S9
1/4 NPT x 1/2
NPT
433 0155395
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
440 0155240
1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
510 0028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
644 0178333
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
812 0155391 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
SAE GR 5
813 0155392
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
1
S9
25Nm/18ft.lbs
SAE GR 5
S3
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
913 0010368
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
DIN 985
954 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
956 0010622 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
957 0010621
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN 125
973 0012397 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
DIN 127
990 0119906
2
Hose clamp
Hose clamp
990 0153056
1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
991 0153057
1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
833 0028949
838 0028404
2
0621005 - 104
35
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
SAE 20
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
991 0119906
2
Hose clamp
Hose clamp
992 0163200
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
993 0160776
1
Bottle cap
Flaschenkapsel
Cápsula
Capsule
999 0115328
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1000 0155392
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
0621005 - 104
37
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
SAE 20
3/8-16 x 3/4in
SAE GR 5
S3
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G 25
38
0621005 - 104
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
62 0159363
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
283 0176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
325 0153056
1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
326 0153057
1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
518 0119906
4
Hose clamp
Hose clamp
844 0154521
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
853 0157021
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
0621005 - 104
39
SAE 20
62Nm/46ft.lbs
S3
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
25Nm/18ft.lbs
ISO 7089
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
254
115 0159141
1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
160 0159109
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
196 0117393
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
210
5200006867
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212 0158990
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
1-3/4in
500 0155302
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2in
515 0112287
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
853 0157021
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
880 0011456
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
916 0030066
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
931 0025723
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
956 0010622
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
957 0010621
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN 125
1052 0182804
1
Clamp cpl.
Schelle kpl.
Abrazadera compl.
Agrafe compl.
1053 0179423
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
0621005 - 104
41
SAE 32
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0176113
1
Engine-Isuzu
Isuzu-Motor
Motor Isuzu
Moteur Isuzu
2
5200002104
4
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
3
0153227
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
95 0157230
2
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
283 0176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
291 0154301
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
293 0154303
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
419 0153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
426 0154306
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
430 0154302
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
465 0164631
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
492 0153467
1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitesse
493 0176122
1
Oil pressure sender
Öldrucksender
Transmisor de presión de aceite
Transmetteur à pression d'huile
494 0153218
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
15.75in
S9
S9
829 0154517
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
844 0154521
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs
S3
873 0012364
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
DIN 933
874 0011322
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 60
DIN 931
49Nm/36ft.lbs
S3
DIN 985
DIN 934
DIN 7985A
49Nm/36ft.lbs
912 0010369
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
917 0010883
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
940 0162258
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
957 0010621
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN 125
974 0010644
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10
DIN 127
980 0160765
6
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
0621005 - 104
43
0,40 x 1.75 x
0,12
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
981 0160766
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
982 0160768
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
983 0116344
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
984 0116331
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
985 0116339
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
986 0116350
1
Fuel solenoid
Kraftstoffsolenoid
Solenoide de combustible
Solénoïde à carburant
987 0160767
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
988 0160769
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
995 0215282
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0621005 - 104
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0176362
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
195 0158123
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
43mm
230 0152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
465 0164631
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
837 0154520
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
DIN 933
35Nm/26ft.lbs
S3
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs
S3
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
DIN 933
69Nm/51ft.lbs
S3
844 0154521
846 0155250
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 110
49Nm/36ft.lbs
S3
917 0010883
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
DIN 934
940 0162258
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
955 0154529
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
964 0010375
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
B10,5
DIN 9021
974 0010644
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10
DIN 127
980 0176415
1
Diode Kit
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
1000 5200004644
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1001 0183341
1
Stator
Stator
Estator
Stator
875 0159005
0621005 - 104
49
0,40 x 1.75 x
0,12
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
50 0181222
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54 0157933
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178 0181224
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
230 0152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
470 0153231
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475 0153058
1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de phase
63A
519 0181214
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,25in
634 0164228
1
Insulator-rear, control panel
Schalttafelisolator (hinten)
Aislador del tablero de mando(de atrás)
Isolant du tableau de commande (arrière)
701 0181231
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
824 0110951
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20
DIN 7985
831 0110405
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
DIN 7985
833 0028949 13
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
872 0073164 10
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
911 0010370
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
913 0010368 13
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
DIN 985
920 0115570
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
DIN 6923
952 0010628 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
1000 0155477
1
Knob cpl.
Griff kpl.
Empuñadura compl.
Poignée compl.
1001 0175082
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1002 0175084
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
1
0621005 - 104
51
10in
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant cpl.
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0157905
5
6
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0160132
1
Lower frame
Unterer Rahmen
Chasis inferior
Châssis inférieur
0157906
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
10 0157236
1
Lifting cage frame
Schutzbügel
Protección del motor
Protection de moteur
103 0158900
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
185 0158982
4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
314 0164382
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 450mm
319 0160619
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 600mm
375 0158985
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
10in
376 0177656
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
610mm
420 0160596
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
205mm
60gal
S9
491 0184570
1
Fuel Level Sensor Kit
Tankgebersatz
Juego de Sensor del Nivel de Sensor
Jeu de Capteur de niveau de carburant
527 0155285
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
550 0154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
551 0159046
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0159808
1
Battery
Batterie
BaterÃ-a
Batterie
801 0153237
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
845 0116164 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
851 0155248
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
853 0157021
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
913 0010368
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
802 0159651
829 0154517
838 0028404
4
0621005 - 104
53
S9
1/2-20 x 1-1/2in
S9
S9
DIN 7985A
S2
25Nm/18ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
88Nm/65ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
Skid/Fuel Tank cpl.
Palette/Kraftstofftank kpl.
Paleta/Depósito de combustible cpl.
Patin/Réservoir de carburant cpl.
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
918 0089316 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
949 0064610
5
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
5 x 7.5
DIN 7603
954 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
960 0010620
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
0621005 - 104
55
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
G 25
56
0621005 - 104
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
230 0152978
2
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
310 0159374
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
375 0158985
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
10in
376 0177656
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
610mm
403 0164970
4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
517 0154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
550 0154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
551 0159046
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0153758
1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
729 0173396
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
833 0028949
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
844 0154521
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
853 0157021
3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
916 0030066
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
950 0156269
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,25 x 1.00in
963 0158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
973 0012397
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
DIN 127
0621005 - 104
57
1/2-20 x 1-1/2in
4in
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
25Nm/18ft.lbs
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
224 0159088
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
297 0164618
2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
314 0164382
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 450mm
317 0159373
2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 300mm
318 0159423
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 350mm
319 0160619
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 600mm
510 0028707 10
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
880 0011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
DIN 933
956 0160626
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
0621005 - 104
59
S9
25Nm/18ft.lbs
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques, C.C.
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
341 0176130
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriquesCC
341 0154349
1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
341 0178061
1
Resistor
Widerstand
Resistencia
Dispositif de resistance
0621005 - 104
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
707 0222104
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
708 0159010
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
709 0222087
2
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
0621005 - 104
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
120
120 OD
Labels-Schematic
Schaltpläne-Aufkleber
Calcomanias de esquema
Autocollants de schéma
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
701 0181231
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
712 0177657
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
713 0177658
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
720 0177416
1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0621005 - 104
71
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
702 0176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
721
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
5200001673
0621005 - 104
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0155910
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4
0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5
0155913
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6
0155914
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7
0158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8
0152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
0621005 - 104
81
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974
2
Washer
Scheibe
1/4in
34 0155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
35 0155886
3
Bolt
Bolzen
Arandela
Rondelle
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
Perno
Boulon
36 0152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
37 0152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
40 0155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
41 0155918
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
43 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
50 0155917
1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
51 0152230
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
0621005 - 104
83
M12-1,75 x 110
2in
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein Électrique
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0152012
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
28 0152208
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
29 0152060
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
30 0152066
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
31 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
32 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
33 0155888
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
34 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35 0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
36 0175270
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
38 0158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
39 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40 0158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
41 0158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
43 0179415
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
44 0179635
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1.75 x M40
46 0155917
1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
0621005 - 104
87
1/4-20 x 1
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0155909
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
0152202
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4
0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5
0155913
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6
0155914
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7
0158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8
0152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
0621005 - 104
89
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
43 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517
1
Label
Aufkleber
50 0165493
1
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Calcomania
Autocollant
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remorquage
compl.
0621005 - 104
91
3in
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein Électrique
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0155911
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4
0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5
0155913
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6
0155914
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7
0158540
2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8
0152200
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155888
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
0621005 - 104
93
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein Électrique
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
38 0155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
39 0155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
43 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
45 0158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
50 0165493
1
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Cargador de batería
Chargeur de batterie
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remorquage
compl.
0621005 - 104
95
3in
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
98
G 25
0621005 - 104
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
14 0153732
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
498 0159429
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
689 0177892
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
786 0111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
0621005 - 104
99
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
S9
3,6 x 203
Option-Heat Control
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
617 0175323
1
Double sided tape
Doppelseitiges Band
Cinta adhesiva por ambos lados
Ruban adhésif double-face
680 0177832
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
0621005 - 104
101
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1 x 1/16 x 1-1/2in
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
G 25
102
0621005 - 104
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
375 0173363
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
376 0173362
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
377 0173400
1
Wire terminal
Anschlußklemme
Terminal
Borne d'attache
378 0173400
1
Wire terminal
Anschlußklemme
Terminal
Borne d'attache
384 0173383
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
385 0173384
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
715 0173394
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786 0111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
832 0088174
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
DIN 7985
910 0010872
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
DIN 934
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
972 0010655
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B4
DIN 127
0621005 - 104
103
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
G 25
104
0621005 - 104
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
0163398
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
0111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
0171457
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
No.10 x 3/4in
0621005 - 104
105
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la cosse terminale
106
G 25
0621005 - 104
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la cosse terminale
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 7985A
32 0159101
1
Receptacle panel
Steckdosentafel
Panel tomacorrientes
Tableau de prises de courant
64 0160901
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
183 0159102
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
402 0158848
2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0160950
1
Seal-door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
624 0160902
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
667 0160941
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
829 0154517
8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
864 0110951
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20
DIN 7985
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
ISO 4017
911 0010370
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
912 0010369
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
913 0010368
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
DIN 985
952 0010628
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
953 0010625
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
954 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
1000 0176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
0621005 - 104
107
5Nm/4ft.lbs
8Nm/6ft.lbs
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
108
G 25
0621005 - 104
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
736 0113912
1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
786 0111458
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
0621005 - 104
109
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3,6 x 203
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la cosse terminale
110
G 25
0621005 - 104
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la cosse terminale
G 25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
91 0159103
1
Receptacle panel
Steckdosentafel
Panel tomacorrientes
Tableau de prises de courant
183 0159102
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394 0160895
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
416 0159104
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
474 0160944
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
474 0179656
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
484 0159100
5
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
541 0160893
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
667 0160941
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
718 0161245
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
825 0154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
828 0154516
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
829 0154517 20
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869 0158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
906 0025626
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
912 0010369 24
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
916 0030066
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
952 0010628
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
953 0010625 51
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
960 0010620
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
966 0160626
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
911 0010370
0621005 - 104
111
1-1/4in
DIN 7985A
1Nm/1ft.lbs
DIN 7985A
5Nm/4ft.lbs
DIN 7985A
5Nm/4ft.lbs
ISO 4017
19Nm/14ft.lbs
ISO 4017
20Nm/15ft.lbs