AEG 88840 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ÖKO-LAVAMAT 88840 update
La lavadora automática filoambiental
Información para el usuario
2
Estimado cliente:
Sírvase leer atentamente estas instrucciones antes de su uso.
Lea detenidamente el apartado “Seguridad“ en las primeras páginas.
Guarde estas instrucciones de uso de modo que pueda consultarlas
más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llega a cambiar de
dueño.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!,
¡Cuidado!, ¡Atención!) corresponden a indicaciones importantes para
su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Por favor,
aténgase a ellas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso
incluyen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado
“Qué hacer cuando...“
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más
cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento,
sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos para la protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dosificador de detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teclas de programa adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Valores de consumo y tiempo necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indicador de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
¿Qué significa “UPDATE”? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Protección antidesbordes Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . . . . . 16
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparación del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Clasificación y preparación de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . 19
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ejecución del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrucciones resumidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modificar la velocidad de centrifugado / Seleccionar parada de aclarado 22
Ajustar preselección de tiempo / duración del remojo . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Abrir y cerrar de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Introducir la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Añadir detergente/aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Iniciar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4
Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lavado terminado/retirar ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tablas de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Aclarado separado/suavizante/Almidonado/impregnado . . . . . . . . . . . . . 31
Centrifugado separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Desbloqueo de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Aclarado adicional (ACLARADO +) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Enfriamiento del agua jabonosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Aclarado adicional y enfriamiento del agua jabonosa . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Centrifugado de aflojamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Protección del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 48
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Para nivelar las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Direcciones del servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Instrucciones para el uso
6
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas
técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obs-
tante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci-
miento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: man-
tenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes
de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si
se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma in-
debida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños
que llegaran a producirse.
Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación
de las lavadoras automáticas.
Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta
también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes quími-
cos.
No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora única-
mente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No
nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocu-
rrir.
Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de
usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios
establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
Instrucciones para el uso
7
¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están
cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto
en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de
congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando
las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergen-
cia").
Protección de los niños
Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de as-
fixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el ma-
nejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pe-
queños penetren en el tambor de la lavadora.
A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la
cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la cla-
vija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan en-
cerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad generalidades
Las reparaciones en la lavadora deben ser realizadas únicamente por
personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar
serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de
reparación, póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su
comerciante del ramo.
No encienda nunca la secadora si el cable de alimentación está estro-
peado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la má-
quina están tan averiados que abren acceso al interior de la misma.
Apague la lavadora antes de hacer trabajos de limpieza, conservación
o mantenimiento. Desenchufe además el aparato o - si se trata de
una conexión fija empotrada en la pared - desconecte el interruptor
de seguridad en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por com-
pleto.
Si el aparato no se utiliza, sepárelo de la red eléctrica y cierre el grifo
de agua.
Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino de la
clavija.
Instrucciones para el uso
8
No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro
de incendio por sobrecalentamiento!
No salpique nunca la lavadora con un chorro de agua. ¡Peligro de
electrocución!
Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de
la puerta se recalienta. ¡No lo toque!
Antes de un desagüe de emergencia, antes de limpiar la bomba de
desagüe o antes de una apertura de emergencia de la compuerta, deje
que se enfríe el agua jabonosa.
Los roedores y otras alimañas son capaces de carcomer cables eléctri-
cos y mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución o daños materia-
les ocasionados por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la
lavadora.
2 Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava-
dora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para
su reutilización.
Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas
internacionales:
Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entre-
garse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio,
llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesiona-
rio.
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje
>PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
Instrucciones para el uso
9
2 Consejos para la protección del medio
ambiente
Para ropa moderadamente sucia es suficiente un lavado sin prelavado
ni remojo. De este modo ahorra detergente, agua y tiempo (¡y protege
el medio ambiente!).
La lavadora automática trabaja de forma especialmente económica si
aprovecha las capacidades indicadas.
En caso de pequeñas cantidades, dosifique sólo entre la mitad y dos
tercios de la cantidad de detergente recomendada.
Un tratamiento previo concreto de manchas y suciedad permite lavar
a una temperatura más baja.
A menudo se puede prescindir del suavizante. ¡Haga la prueba! Si uti-
liza una secadora, su ropa será suave y esponjosa incluso sin utilizar
suavizante.
Con una dureza del agua media o alta (a partir del nivel de dureza II,
ver “Detergentes y aditivos”) debería utilizar una sal antical. Entonces,
el detergente se puede dosificar siempre para el nivel de dureza I
(= blanda).
Instrucciones para el uso
10
Descripción del aparato
Vista frontal
Dosificador de detergentes y aditivos
Dosificador de
Detergente y
aditivos
Puerta
Pies roscados
(de altura regulable);
posterior izquierdo:
pie automático de
altura regulable
Panel de mando
Tapa de la
bomba
Placa de carac-
terísticas (detrás
de la puerta)
Detergente de
prelavado/
detergente de re-
mojo o descalcifi-
cador
Detergente
(pulverizado) o
descalcificador
Quita-
manchas
Detergente líquido
(Suavizante, mode-
lador, almidonado)
Instrucciones para el uso
11
Panel de mando
Programador
El programador determina el tipo de
lavado (p.ej. nivel de agua, movi-
miento del tambor, número de acla-
rados, velocidad de centrifugado)
conforme al tipo de ropa a tratar, así
como la temperatura del agua jabo-
nosa.
OFF
Desconecta la lavadora; en todas las
demás posiciones está conectada.
Para corregir ajustes de programa erróneos, girar el programador a la
posición OFF. Queda restablecido el estado inicial.
Tecla R.P.M. con display
Tecla PRESELECCION
Teclas de programa adiciona-
les
Indicador SOBREDOSIF.
Indicador del desarrollo del
programa
Tecla PUERTA/LUZ
Display TIEMPO
Programador
Tecla
START/PAUSA
Display HUMEDAD/CARGA
Instrucciones para el uso
12
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA
Programa de lavado 20 °C bis 95 °C) universal para tejidos resistentes /
de color (algodón/lino) Sint./Mezcla (tejidos de mezcla, p.ej. algodón/
poliéster) y sintéticos. El programa de lavado se adapta a los distintos
tipos de tejido y cantidades. Si la mayoría de las prendas son de algo-
dón/lino, se ejecuta un programa para tejidos resistentes/de color; si la
mayoría son sintéticas, un programa para ropa sintética. Con una carga
únicamente de ropa sintética, la cantidad no debería sobrepasar 2,5 kg
para prevenir la formación de arrugas.
ALMIDON.
Almidonado separado, suavizante separado, impregnación separado de
ropa húmeda (1 aclarado, se arrastra el producto líquido del comparti-
mento æ, centrifugado).
Si se necesita un aclarado separado, éste se puede realizar igualmente.
En este caso, simplemente no se introduce producto en el comparti-
mento.
DESAGUAR
Desagüe después de una parada de aclarados (sin centrifugado).
3
Parada de aclarados significa: La ropa permanece en el último agua de
aclarado y no se realiza ningún centrifugado.
CENTRIFUGAR
Desagüe después de una parada de aclarados y un centrifugado, o cen-
trifugado separado de tejidos resistentes/de color y ropa sintética.
CENTRIFUGADO SUAVE
Desagüe después de una parada de aclarados y centrifugado suave, o
centrifugado suave separado de prendas sensibles (ropa delicada, lana)
a baja velocidad.
DELICADO
Programa de lavado para tejidos delicados a 30 °C ó 40 °C.
LANA / P (lavado manual)
Programa de lavado (frío a 40 °C) para lana apta para la lavadora, así
como para prendas de lana lavables a mano con el símbolo de cuidados
requeridos ï (lavado manual).
SEDA / P (lavado manual)
Programa de lavado a 30 °C para seda lavable en lavadora y a mano.
3
Dado que la seda es un material muy sensible, recomendamos lavar, a
ser posible, sólo una prenda a la vez y no juntarla nunca con otras pren-
das rugosas. Para prendas de seda extremadamente sensibles se puede
conseguir un tratamiento aún más suave con la tecla AHORRO TIEMPO.
Instrucciones para el uso
13
TEJ. MODA
Programa especialmente suave a 40 °C para materiales textiles moder-
nos, p.ej. viscosa, Modal, Cupro, Lyocell, con un tratamiento más suave
que en el programa DELICADO y un efecto de limpieza más intenso que
en los programas de lavado manual.
EXPRESS 20
Programa especial con una duración de aprox. 20 minutos a 30 °C para
el lavado breve de prendas, p.ej. ropa de deporte poco sucia, llevada
sólo una vez.
< FÁCIL
Programa de lavado a 40 °C para prendas sintéticas que sólo precisan
de un planchado ligero o no necesitan planchado después de este pro-
grama.
2
AHORRO
Programa de lavado con un consumo de energía y agua especialmente
reducido a aprox. 60 °C para tejidos resistentes/de color (algodón/lino)
con un grado de suciedad ligero a normal, con un tiempo de lavado
prolongado.
Teclas de programa adicionales
Las teclas suplementarias de programa sirven para
adaptar el programa de lavado al grado de suciedad
de la ropa. Para ropa con un grado de suciedad nor-
mal no se necesitan suplementos de programa como
PRELAVADO y MANCHAS.
Según el programa se pueden combinar distintas
funciones.
PRELAVADO (prelavado/remojo)
Prelavado en frío antes del lavado principal auto-
mático. Con la tecla PRESELECCION, el prelavado se
convierte en remojo en caliente.
DELICADOS
Suplemento de programa especial con un efecto de aclarado netamente
mayor (aclarado adicional) y, al mismo tiempo, un tratamiento más
suave de los tejidos (movimiento reducido del tambor). Ideal en caso de
lavado frecuente, p.ej. por causa de hipersensibilidad de la piel. Adicio-
nalmente, se puede seleccionar ACLARADO +.
Instrucciones para el uso
14
MANCHAS
Para el tratamiento de ropa muy sucia o con manchas. (Sal o pastillas
quitamanchas se arrastran de forma optimizada en el tiempo durante el
desarrollo del programa.)
3
Con el ajuste LANA/P (lavado manual), no se pueden seleccionar los
suplementos de programa con las teclas.
AHORRO TIEMPO
Programa de lavado acortado para ropa poco sucia; selección en el pro-
grama RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA en tres niveles y en otros progra-
mas en dos niveles.
Funciones programables
Las funciones programables Aclarado adicional (ACLARADO +), enfria-
miento del agua jabonosa y centrifugado de aflojamiento Variomatik se
describen en el capítulo "Qué hacer cuando...".
Programa
Duración del programa
Sin AHORRO TIEMPO Con AHORRO TIEMPO
Pulsar la tecla
1 vez
Pulsar la tecla
2 veces
RESIST./COLOR,
SINT./MEZCLA a 60 °C
119 min. 91 min. 63 min.
Otros programas,
p.ej. DELICADO a 30 °C
68 min. 52 min. -
Instrucciones para el uso
15
Valores de consumo y tiempo necesario
Los valores para programas seleccionados en la siguiente tabla se deter-
minaron en condiciones normalizadas. Además de los ajustes seleccio-
nados (funciones adicionales), los valores de consumo dependen
también de condiciones externas, p.ej. temperatura del agua o deter-
gente utilizado. Sin embargo, ofrecen una orientación útil para el uso
doméstico.
Indicador de tiempo
3
La duración de los programas de lavado de-
pende de los costumbres de lavado y las condi-
ciones ambientales en el lugar de instalación.
Así, p.ej., el tipo y la cantidad de ropa, el tipo
de detergente, la temperatura del agua y la temperatura ambiente, etc.
pueden influir en la duración del programa de lavado.
Programador
(temperatura)
Tipo de
prendas
cantidad
en
kg
Agua
en li-
tros
Energía
en
kWh
Tiempo
en
minutos
AHORRO
1)
1) Nota: Ajuste de programa para comprobaciones o según EN 60 456 e IEC 60 456.
Algodón 5 39 0,85 120
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 95 Algodón 5 42 1,80 148
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 60 Algodón 5 42 0,95 119
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 40 Algodón 5 49 0,55 116
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 60
AHORRO TIEMPO (pulsar 1 vez)
1)
Sintéticos 2,5 48 0,70 91
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 40
AHORRO TIEMPO (pulsar 1 vez)
1)
Sintéticos 2,5 48 0,50 88
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 40
AHORRO TIEMPO (pulsar 2 veces)
Sintéticos 2,5 42 0,50 59
DELICADO 30 Sintéticos 2,5 54 0,35 68
LANA / P (lavado manual) 30 2 42 0,16 35
Instrucciones para el uso
16
¿Qué significa “UPDATE”?
Los programas de lavado de su lavadora automática son controlados
por un software.
Materiales textiles novedosos o nuevos detergentes pueden exigir, en el
futuro, nuevos programas de lavado. En la mayoría de los casos, el soft-
ware se puede adaptar en consecuencia.
Para más información sobre la “update”, sírvase contactar con el Servi-
cio postventa.
Protección antidesbordes Aqua Control +
Aqua Alarm
Si se estropea la manguera de alimentación, el sistema de bloqueo im-
pide en el mismo grifo la entrada de agua a la lavadora.
En caso de desbordarse el agua por otro sitio, la bomba se encarga de
evacuarla automáticamente incluso con la lavadora apagada. La única
condición es que la lavadora esté enchufada a la red. Al activarse el sis-
tema antidesbordes se oye una señal de alarma.
Instrucciones para el uso
17
Antes del primer lavado
0 Efectúe un lavado sin ropa (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 95, con la mi-
tad de la cantidad de detergente). De este modo, se eliminan residuos
debidos a la fabricación en el tambor y en el recipiente de lejía.
Preparación del lavado
Clasificación y preparación de la ropa
Clasificar la ropa según las etiquetas de cuidados requeridos
(ver “Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos”).
Vaciar los bolsillos.
Retirar elementos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Para evitar daños en la ropa y apelotonamiento de la ropa: Cerrar las
cremalleras, abotonar las fundas de edredón y de almohada, atar cin-
tas sueltas, p.ej. de delantales.
Girar la ropa de tejidos de dos capas (sacos de dormir, anoraks, etc.).
En artículos textiles de punto de trama de color, así como lana y artí-
culos textiles con bisutería superpuesta: girar el interior hacia fuera.
Lavar piezas pequeñas y sensibles (calcetines de bebé, pantys, sujeta-
dores, etc.) en una red para ropa, una funda de cojín con cremallera o
en calcetines más grandes.
Tratar las cortinas con un cuidado especial. Retirar ruedecillas de me-
tal o ruedecillas de plástico con aristas vivas o atarlas en una red o
una bolsa. No nos hacemos responsables en caso de daños.
La ropa blanca y de color no se debe lavar al mismo tiempo. De lo
contrario, la ropa blanca queda descoloreada o gris.
La ropa de color nueva tiene, a menudo, un exceso de color. Estas pie-
zas se deberían lavar por separado la primera vez.
¡Mezclar prendas pequeñas y grandes! De este modo mejora el efecto
de lavado y la ropa se distribuye mejor durante el centrifugado.
Aflojar la ropa antes de introducirla en la lavadora.
Desplegar la ropa para introducirla en el tambor.
¡Observar las indicaciones “lavar por separado” y “lavar varias veces
por separado”!
Instrucciones para el uso
18
Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos
Los símbolos de cuidados requeridos ayudan a elegir el programa de la-
vado adecuado. La ropa se debería clasificar según el tipo y los símbolos
de cuidados requeridos. Las indicaciones de temperatura en la etiqueta
de cuidados requeridos son siempre valores máximos.
Tejidos resistentes ç
Los artículos textiles de algodón (Cotton) y lino con este símbolo de
cuidados requeridos son insensibles frente a solicitaciones mecánicas y
temperaturas elevadas. El programa adecuado para este tipo de ropa es
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA.
Ropa de color èë
Artículos textiles de algodón y lino con estos símbolos de cuidados re-
queridos son insensibles frente a la solicitación mecánica. El programa
adecuado para este tipo de ropa es RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA.
Ropa sintética/mezcla êí
Los artículos textiles como algodón con apresto, tejidos de mezcla de
algodón y sintéticos con este símbolo de cuidados requeridos exigen un
tratamiento mecánico más suave. Para este tipo de ropa se dispone de
los programas RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA y < FÁCIL.
Tejidos delicados ì
Los artículos textiles como fibras en capas, microfibra, sintéticos y corti-
nas con este símbolo de cuidados requeridos necesitan un tratamiento
suave. El programa adecuado para este tipo de ropa es DELICADO.
Viscosa íì
Materiales textiles modernos como viscosa, Cupro, Lyocell, Modal, etc.
necesitan un tratamiento especialmente suave. El programa adecuado
para este tipo de ropa es TEJ. MODA.
Lana, seda y ropa especialmente sensible 9ìï
Materiales textiles como lana, mezclas de lana y seda con estos símbo-
los de cuidados requeridos son especialmente sensibles frente a la
solicitación mecánica. Para artículos textiles de este tipo son aptos los
programas LANA/P (lavado manual) y SEDA/P (lavado manual).
¡Atención! ¡Los artículos textiles con el símbolo de cuidados requeridos
ñ
(¡No lavar!) no se deben lavar en la lavadora automática!
Instrucciones para el uso
19
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar?
Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?
La cantidad del producto para lavar depende
del grado de suciedad de la ropa
del grado de dureza del agua del grifo
de la cantidad de ropa a lavar
2
Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para
la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y
la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado <FÁCIL.
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto
al uso y la dosificación del mismo.
Descalcificador
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir
del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especi-
ficaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente
para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la
dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
2
Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el
lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por
ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase.
Datos sobre la dureza del agua
Grado de dureza
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/l
(milimol por litro)
I - blanda 0 - 7 hasta 1,3
II - semidura 7 - 14 1,3 - 2,5
III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - muy dura más de 21 más de 3,8
Instrucciones para el uso
20
Ejecución del lavado
Instrucciones resumidas
Un lavado se desarrolla en los siguientes pasos:
0 1. Ajustar el programa de lavado correcto:
Ajustar el programa y la temperatura con el programador
En su caso, seleccionar un suplemento al programa
2. En su caso, modificar la velocidad de centrifugado/seleccionar STOP
ACLARAD.
3. En su caso, ajustar PRESELECCIÓN.
4. Abrir la puerta de carga, introducir ropa.
5. Cerrar la puerta de carga.
6. Añadir detergente/aditivos.
7. Iniciar el programa de lavado con la tecla START/PAUSA.
Al finalizar el programa de lavado:
¡Atención! Si el lavado ha terminado con Stop aclarad., se tiene que
efectuar DESAGUAR, CENTRIFUGAR o CENTRIFUGADO SUAVE antes de
abrir la puerta de carga.
8. Abrir la puerta de carga, retirar la ropa.
9. Desconectar la lavadora automática: colocar el programador en OFF.
Instrucciones para el uso
21
Ajuste del programa de lavado
3
Programa adecuado, temperatura correcta y posibles programas adicio-
nales para el tipo de tejido en cuestión: ver “Tablas de programa”.
0 1. Con el programador, ajustar el
programa de lavado deseado y la
temperatura. El programa seleccio-
nado está iluminado.
En el display múltiple se indica la
duración prevista del programa ajus-
tado en minutos.
2. En su caso, accionar tecla(s) de pro-
grama adicionales:
El programa adicional seleccionado está iluminado.
Para cambiar la selección, pulsar otra tecla.
Para anular la selección, volver a pulsar la tecla.
Instrucciones para el uso
22
Modificar la velocidad de centrifugado / Seleccionar pa-
rada de aclarado
0 De ser necesario, seleccione la velocidad de
centrifugado final:
Pulse la tecla R.P.M. una o varias veces hasta
que aparezca en el display el número de revo-
luciones deseado.
La selección abarca 1800, 1400, 1200, 1000, 800, 600 o 400 r.p.m.
Cuando el display indica "0“ la ropa permanece en la última agua de
aclarado sin llegar a la fase de centrifugado. (Parada de aclarado)
3
Si usted no cambia el índice de centrifugado, el centrifugado final se
adaptará automáticamente al programa escogido:
La velocidad del centrifugado intermedio denpende del programa se-
leccionado y no puede ser modificado.
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 1800 revoluciones por minuto
AHORRO 1800 revoluciones por minuto
DELICADO 1200 revoluciones por minuto
LANA/P (lavado manual) 1200 revoluciones por minuto
SEDA/P (lavado manual) 1200 revoluciones por minuto
TEJ. MODA 1200 revoluciones por minuto
< FÁCIL 1200 revoluciones por minuto
Instrucciones para el uso
23
Ajustar preselección de tiempo / duración del remojo
Preselección
La tecla PRESELECCION permite aplazar el inicio de un programa de la-
vado en 1 a máx. 19 horas.
0 1. Seleccionar el programa de lavado.
2. Pulsar la tecla PRESELECCION.
3. Pulsar la tecla START/PAUSA.
Si el retardo del inicio está seleccionado,
PRESELECCIÓN está iluminado.
Pulse la tecla PRESELECCIÓN hasta que
aparezca en el display múltiple el retardo deseado, pe.j. en la forma12h
para un retardo del inicio del programa en 12 horas. Si se indica19h y
vuelve a pulsar la tecla, la preselección queda anulada. Aparece la dura-
ción del programa de lavado ajustado (indicación en minutos,
p. ej.120). La preselección ajustada también se puede anular colocando
el programador en posición OFF.
Duración del remojo
Si está pulsada la tecla PRELAVADO, puede prolongar la duración del re-
mojo en 1 a máx. 19 horas con la tecla PRESELECCION.
0 1. Pulsar la tecla PRELAVADO.
2. Pulsar la tecla PRESELECCION.
Está ajustado el remojo; TIEMPO está iluminado.
Entonces, la duración del remojo es de aprox. 1 hora.
3. Pulsando nuevamente la tecla PRESELECCION, la duración del remojo se
puede alargar por horas.
TIEMPO y PRESELECCION están iluminados.
Instrucciones para el uso
24
Abrir y cerrar de la puerta
0 Abrir: Pulse la tecla PUERTA/LUZ. La puerta
se abrirá enseguida.
0 Cerrar: Apriete bien la puerta.
Cuando la lavadora está conectada, la serigrafia
iluminada PUERTA/LUZ le indica si puede o no abrir la puerta
3
Cuando la puerta se abre, el tambor se ilumina por dentro.
La iluminación se extingue al cabo de aprox. 3 minutos.
Introducir la ropa
3
Cantidades máximas: ver “Tablas de programa”.
Indicaciones para la preparación correcta de la ropa: ver “Clasificación y
preparación de la ropa”.
0 1. Clasificar y preparar la ropa según su tipo y color.
2. Abrir la puerta de carga: pulsar la tecla PUERTA/LUZ. La puerta se abre.
3. Introducir la ropa.
¡Atención! ¡Al cerrar la puerta, cuidar de
que no quede ropa aprisionada! ¡Se pue-
den causar daños en los materiales textiles
y en el aparato!
4. Cerrar firmemente la puerta de carga.
luz verde: La puerta se puede abrir (excepto en el caso que esté
activado el seguro de programas; ver al respecto el
apartado "Seguro de programas“)
luz apagado: La puerta no se pude abrir por el momento
luz rojo: La puerta está abierta
Instrucciones para el uso
25
Añadir detergente/aditivos
3
Indicaciones sobre detergentes y aditivos: ver apartado “Detergentes y
aditivos”.
0 1. Abrir el cajón de detergente: introducir
los dedos en la tapa en la parte inferior
del cajón (1) y extraer el cajón hasta el
tope (2).
2. Introducir detergente/aditivos.
Compartimento para sal/
pastillas quitamanchas
(sólo para el suplemento de programa
MANCHAS)
Compartimento para
detergente en polvo/pastillas
(Si utiliza sal antical y necesita el com-
partimento derecho para el detergente
de prelavado/remojo, vierta la sal anti-
cal encima del detergente para el la-
vado principal en este compartimento.)
Compartimento para aditivos líquidos
(suavizante, modelador, almidonado)
¡Atención! No llenar el compartimento más allá de la
marca MAX. Productos espesos: en su caso, diluir hasta
la marca MAX, disolver almidón en polvo.
Nota: Una pequeña cantidad de agua restante en el
compartimento para productos líquidos es normal y no
perjudica el resultado del aclarado.
Compartimento para detergente de prelavado/remojo
(sólo para el suplemento de programa PRELAVADO)
o para sal antical
Instrucciones para el uso
26
3. Introducir el cajón por completo.
3
En caso de uso de detergente líquido/en pastillas:
Añadir el detergente líquido o las pastillas con los recipientes dosifica-
dores ofrecidos por la industria de detergentes. Observar las indicacio-
nes en el envase del detergente.
Iniciar el programa de lavado
0 1. Controlar si el grifo de agua está abierto.
2. Iniciar el programa de lavado. Pulsar la tecla START/PAUSA.
El programa de lavado se inicia de forma inmediata o al fi-
nalizar la preselección ajustada.
3
Si PUERTA/LUZ parpadea de color rojo al pulsar la tecla START/PAUSA,
la puerta de carga no está cerrada correctamente. Apretar firmemente
la puerta de carga y volver a pulsar START/PAUSA.
Si está ajustada una preselección:
La preselección ajustada transcurre; en el display múltiple se indica el
tiempo restante hasta el inicio del programa (en horas completas). Du-
rante este tiempo puede añadir ropa o modificar o cancelar la preselec-
ción.
Añadir ropa: Pulsar la tecla START/PAUSA; se puede abrir la puerta de
carga. A continuación, cerrar la puerta y volver a pulsar START/
PAUSA.
Modificar o cancelar la preselección: Pulsar la tecla PRESELECCION
hasta que se indique el tiempo deseado; si se indica la duración del
programa (indicación en minutos, p.ej. 120), el programa de lavado se
inicia inmediatamente.
3
Mientras transcurra la preselección, la lavadora conmuta al modo
Stand-by. Sólo está encendido PRESELECCION; el display múltiple in-
dica el tiempo restante hasta el inicio del programa. Todos los demás
indicadores en el panel de mandos están desconectadas para ahorrar
energía. Pulsando cualquier tecla, se anula el modo Stand-by.
Instrucciones para el uso
27
Desarrollo del programa de lavado
Indicador del desarrollo del programa
Antes del arranque, los pasos de programa a ejecutar se
indican mediante el indicador del desarrollo del pro-
grama. Durante el programa de lavado se indica el paso
de programa actual.
Display múltiple
El tiempo de funcionamiento restante a esperar
(en minutos) se indica hasta el fin del programa
en el display múltiple.
3
El tiempo de funcionamiento restante se puede prolongar durante el la-
vado o detenerse brevemente, dado que el programa de lavado se
adapta a las distintas condiciones existentes en el lavado (p.ej. tipo y
cantidad de ropa, detección de un desequilibrio en el centrifugado,
aclarado especial, etc.).
Display HUMEDAD %/CARGA %
El display cambia entre las siguientes indica-
ciones:
Humedad residual a esperar de la ropa al fi-
nal del programa.
Este valor depende de la velocidad de centrifugado ajustada.
Carga del tambor (en pasos de 10 %.)
Este valor sólo se indica en el programa RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA.
La lavadora sólo puede determinar la carga al cabo de aprox. diez mi-
nutos desde el inicio del programa. En cuanto se disponga de un valor
para la carga, la indicación cambia entre la humedad residual y la
carga.
Una sobrecarga del tambor se indica con el valor 120 (%).
3
Debido a las diferencias en el tipo de tejido y en la carga, la ropa al-
canza con
< FÁCIL y DELICADO un valor de humedad residual más
baja que con RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA (algodón).
Modificación de la velocidad de centrifugado
Durante el programa de lavado, la velocidad de centrifugado aún se
puede modificar o se puede ajustar STOP CON AGUA (indicación 0).
No se pueden modificar otros ajustes.
Instrucciones para el uso
28
Cancelar el programa
0 Para cancelar de forma prematura el programa de lavado, girar el pro-
gramador a OFF.
3
Con la tecla START/PAUSA, el programa de lavado se puede interrumpir
en todo momento y reanudar con una nueva pulsación de la tecla.
Lavado terminado/retirar ropa
Cuando haya finalizado un programa de lavado, se enciende FIN en el
indicador del desarrollo del programa.
3
Si, en aprox. 3 minutos desde el fin del programa, no se pulsa ninguna
tecla o no se acciona el programador, la lavadora conmuta al modo
Stand-by. Sólo FIN queda iluminado. Todos los demás indicadores en el
panel de mandos están desconectados para ahorrar energía. Pulsando
cualquier tecla, se anula el modo Stand-by.
Si estaba seleccionado el programa
< FÁCIL, sigue después del fin
del programa una fase antiarrugas de aprox. 30 minutos. El display
múltiple indica todavía un tiempo restante (p.ej. 1 minuto) y el indi-
cador FIN está encendido. Durante la fase antiarrugas puede abrir en
todo momento la puerta de carga y retirar la ropa.
Si estaba seleccionada la velocidad de centrifugado 0 (parada acla-
rado), parpadea START/PAUSA.
0 1. Después de una parada de aclarado se tiene que evacuar primero el
agua:
Pulsar la tecla START/PAUSA (el agua se descarga y la ropa es centri-
fugada conforme al programa ejecutado; con la tecla R.P.M., la velo-
cidad de centrifugado aún se puede modificar durante el
centrifugado), o
girar el programador a DESAGUAR y pulsar la tecla START/PAUSA (el
agua se descarga sin centrifugado), o
Girar el programador a CENTRIFUGAR o CENTRIF. SUAVE y pulsar la
tecla START/PAUSA (el agua se descarga y la ropa es sometida a cen-
trifugado o centrifugado suave).
Al final de este paso de programa, FIN está iluminado.
2. Abrir la puerta de carga.
En cuanto PUERTA/LUZ esté iluminado de color verde, se puede abrir la
puerta (no si está activada la protección del programa; véase al res-
pecto “Protección del programa”).
3. Retirar la ropa.
Instrucciones para el uso
29
4. Colocar el programador en OFF.
5. Después del lavado, extaer un poco el cajón de detergente para que se
pueda secar. Ajustar solamente la puerta de carga para que la lavadora
se pueda airear.
3
Si está retroiluminado el piloto SOBRE-DOSIFICACION,
quiere decir que usted ha aplicado demasiado
detergente al lavado que acaba de concluir, por
lo que será preciso un ciclo de aclarados adicional.
Aténgase la próxima vez a la dosificación que
prescriba el fabricante del detergente y también
a la carga del tambor.
¡Atención! Si va a dejar de utilizar la lavadora por un período más o
menos largo: cierre el grifo y desenchufe la lavadora de la red.
(El sistema Aqua Control con Aqua Alarm de protección contrades-
bordamientos no funciona si no está puesta la corriente.)
Instrucciones para el uso
30
Tablas de programa
Lavado
A continuación, no se indican todos los ajustes posibles, sino única-
mente los ajustes usuales y racionales en el uso diario.
Tipo de ropa,
símbolo de cuida-
dos requeridos
Carga máx.
1)
(peso en seco)
2)
Programador
Temperatura [en °C]
posibles
suplementos de
programa
Resist./color
3)
è ç
5kg AHORRO 60
PRELAVADO
DELICADOS
MANCHAS
AHORRO TIEMPO
Resist./color
ë è ç
5kg
RESIST./COLOR, SINT./MEZ-
CLA
20 a 95
PRELAVADO
DELICADOS
MANCHAS
AHORRO TIEMPO
2,5kg EXPRESS 30
Sint./mezcla
3)
î í ê
2,5kg
RESIST./COLOR, SINT./MEZ-
CLA
20 a 60
PRELAVADO
DELICADOS
MANCHAS
AHORRO TIEMPO
1kg
< FÁCIL
4)
40
PRELAVADO
MANCHAS
AHORRO TIEMPO
2,5kg EXPRESS 30
Tejidos delicados
ì
2,5kg
(ó 15-20m
2
de cortinas)
DELICADO 30, 40
PRELAVADO
MANCHAS
AHORRO TIEMPO
2,5kg TEJ. MODA 40
Lana/lavado manual
9 ì ï
2kg LANA/P FRÍO hasta 40
Instrucciones para el uso
31
Aclarado separado/suavizante/Almidonado/impregnado
Centrifugado separado
Seda/lavado ma-
nual ï
1kg SEDA/P 30 AHORRO TIEMPO
1) La determinación de la carga se realiza según EN 60456 Standardload.
2) En un cubo de 10 litros caben aprox. 2,5kg de ropa seca (algodón).
3) Los ajustes de programa para pruebas según EN 60 456 e IEC 60 456 se describen
en el capítulo “Valores de consumo y tiempo necesario”.
4) Sólo en caso de cumplimiento de la carga de 1kg (aprox. de 5 a 7 camisas sintéti-
cas deo mezcla) se evita en gran parte la formación de arrugas en la ropa.
Tipo de ropa
Carga máx.
(peso en seco)
Programador
Resist./color 5kg ALMIDON.
Lana/lavado manual 2kg
ALMIDÓN. + tecla AHORRO
TIEMPO
Tipo de ropa
Carga máx.
(peso en seco)
Programador
Resist./color 5kg
CENTRIFUGAR
Ropa sintética/mezcla 2,5kg
Tejidos delicados 2,5kg
CENTRIF. SUAVELana/lavado manual 2kg
Seda 1kg
Tipo de ropa,
símbolo de cuida-
dos requeridos
Carga máx.
1)
(peso en seco)
2)
Programador
Temperatura [en °C]
posibles
suplementos de
programa
Instrucciones para el uso
32
Limpieza y mantenimiento
Panel de mando
¡Atención! No utilice limpia muebles u otros agentes limpiadores agre-
sivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora.
0 Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia.
Dosificador de detergente
Conviene limpiar de cuando en cuando el dosificador de detergente.
0 1. Tire del dosificador hasta el tope.
2. Extraiga el dosificador tirando de él con firmeza.
3. Retire del compartimiento interme-
dio el accesorio para suavizante.
4. Limpie el accesorio para suavizante
con agua corriente del grifo.
5. Lave con agua tibia el dorso los
compartimientos del dosificador.
Procure utilizar una escobilla para
lavar botellas.
6. Haga encajar hasta el tope el accesorio para suavizante
hasta que quede bien asegurado.
Instrucciones para el uso
33
7. Limpie con un cepillo el espacio
completo de dosificación de la la-
vadora, sobre todo las toberas si-
tuadas en la parte superior de la
cámara.
8. Introduzca en las guías el dosifica-
dor de detergente y empújelo hasta
el fondo.
Tambor
El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños
oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de
óxido en el tambor.
¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes
que contengan ácidos, con limpia hogares que contengan cloro o
hierro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le su-
ministrará los productos apropiados.
0 Aplique un limpiador de acero fino para quitar los eventuales sedimen-
tos de óxido del tambor.
Puerta
0 Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el
manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el
caso.
Instrucciones para el uso
34
Qué hacer cuando ...
Eliminación de perturbaciones
En caso de fallos o perturbaciones, procure remediar el problema por su
cuenta con el auxilio de las indicaciones que se consignan aquí. En caso
de solicitar el auxilio del servicio posventa al producirse algunas de las
anomalías aquí señaladas o para corregir un fallo de manejo, recuerde
que tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período de ga-
rantía.
Si el indicador múltiple visualiza el código de
avería C1 o C2 es probable que usted mismo
pueda remediar el problema (consulte la si-
guiente tabla de perturbaciones). Tras la co-
rrección de fallo, pulse la tecla START/PAUSA.
En todos los demás fallos indicados (C y número o letra): Desconecte
y reconecte el aparato. Vuelva a ajustar el programa de lavado y pulse
la tecla START/PAUSA.
Si vuelve a aparecer el código de error, llame al Servicio postventa, indi-
cando el código de error.
Problema Posible causa Corrección
La lavadora automá-
tica no funciona.
El enchufe de red no está co-
nectado.
Conectar el enchufe de red.
El fusible de la instalación
doméstica no está en orden.
Cambiar el fusible.
La puerta de carga no está
cerrada correctamente.
Cerrar la puerta de carga; el
cierre tiene que encajar audi-
blemente.
La tecla START/PAUSA no se
ha pulsado el suficiente
tiempo.
Pulsar la tecla START/PAUSA
hasta que se inicie el pro-
grama.
La puerta de carga no
se puede cerrar.
El seguro contra apertura por
niños está ajustado.
Anular el seguro contra aper-
tura por niños (ver apartado
“Seguro a prueba de niños”).
Instrucciones para el uso
35
No entra agua. Aparece
el código de error
(1.
El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo de agua.
El filtro en el racor de la
manguera de entrada está
atascado.
Cerrar el grifo de agua. Des-
enroscar la manguera del
grifo de agua, retirar el filtro
y limpiarlo bajo el agua co-
rriente.
El grifo de agua está calcifi-
cado o defectuoso.
Comprobar el grifo de agua y
hacerlo reparar en caso de
necesidad.
La lavadora vibra du-
rante el funciona-
miento o está colocada
en posición inestable.
No se han quitado los segu-
ros de transporte.
Retirar el seguro de trans-
porte según las instrucciones
de instalación y conexión.
Los pies roscados ajustables
en altura no están ajustados
correctamente.
Ajustar los pies según las ins-
trucciones de instalación y
conexión.
Sólo se encuentra muy poca
ropa en el tambor (p.ej. sólo
un albornoz).
Esto no influye en el funcio-
namiento.
El agua no se ha podido
bombear por completo antes
del centrifugado porque
la manguera de salida está
doblada o
la bomba de descarga está
atascada.
Comprobar el tendido del
tubo de salida y eliminar en
su caso la doblez; o limpiar la
bomba de descarga y retirar
eventuales cuerpos extraños
de la carcasa de la bomba.
El agua jabonosa del
lavado principal pro-
duce mucha espuma.
Probablemente se ha intro-
ducido demasiado deter-
gente.
Dosificar el detergente exac-
tamente según las indicacio-
nes del fabricante.
Problema Posible causa Corrección
Instrucciones para el uso
36
Sale agua de debajo de
la lavadora.
El racor en la manguera de
entrada no es estanco.
Enroscar firmemente la
manguera de entrada.
La manguera de salida tiene
fugas.
Comprobar la manguera de
salida y cambiarla en caso de
necesidad.
La tapa de la bomba de des-
carga no está cerrada correc-
tamente.
Cerrar correctamente la tapa.
La ropa queda aprisionada
en la puerta de carga.
Cancelar el programa, retirar
la ropa de la puerta de carga.
Reiniciar el programa.
La manguera de desagüe de
emergencia no está cerrada
correctamente o tiene fugas.
Cerrar correctamente la
manguera de desagüe de
emergencia (ver apartado
“Realizar un desagüe de
emergencia”). En caso de fu-
gas en la manguera de des-
agüe de emergencia, llamar
al Servicio postventa.
La bomba de descarga
de la lavadora funciona
el permanencia - in-
cluso con el aparato
desconectado.
El sistema antidesborda-
miento Aqua Control se ha
activado.
Cerrar el grifo de agua; des-
pués, desconectar el enchufe
de red e informar al Servicio
postventa.
No se ha arrastrado el
suavizante, el compar-
timento æ para aditi-
vos está lleno de agua.
El inserto para suavizante en
el compartimento de produc-
tos adicionales no está colo-
cado correctamente o está
atascado.
Limpiar el cajón de
detergente, colocar firme-
mente el inserto para suavi-
zante.
La ropa está muy
arrugada.
Probablemente se ha intro-
ducido demasiada ropa.
Observar las cantidades
máximas (ver Tablas de pro-
grama). En artículos textiles
sintéticos o de mezcla, selec-
cionar < FÁCIL.
Tras el centrifugado, la
ropa no ha quedado
tan seca como de cos-
tumbre.
Antes del centrifugado, la
ropa no se ha podido distri-
buir uniformemente en el
tambor.
Cargar el tambor siempre al
máximo posible con prendas
pequeñas y grandes.
Problema Posible causa Corrección
Instrucciones para el uso
37
La ropa no se ha centri-
fugado bien; en el tam-
bor aún se pueden ver
restos de agua.
Aparece el código de
error
(2 .
La manguera de salida está
doblada.
Eliminar la doblez.
Se sobrepasa la máxima al-
tura de bombeo (altura de
salida 1m a partir de la su-
perficie de colocación del
aparato.
Consulte al Servicio pos-
tventa; ofrece para alturas de
transporte de más de 1m un
juego de equipamiento pos-
terior como accesorio espe-
cial.
la bomba de descarga está
atascada.
Desconectar el aparato y
desconectar el enchufe de
red, limpiar la bomba de des-
carga.
En caso de conexión con si-
fón: el sifón está atascado.
Limpie el sifón.
Con el aparato conec-
tado no es posible abrir
la puerta de carga.
La puerta está bloqueada por
razones de seguridad (indica-
ción PUERTA apagada).
Esperar hasta que PUERTA
esté iluminado de color
verde.
La protección del programa
está ajustada.
Anular la protección del pro-
grama (ver “Protección del
programa”).
La lavadora se encuentra en
el modo Stand-by.
Volver a pulsar la tecla
PUERTA.
En el cajón de deter-
gente se forman resi-
duos de detergente.
El grifo de agua no está to-
talmente abierto.
Abrir completamente el grifo
de agua.
El filtro en el racor de la
manguera de entrada en el
grifo de agua o en el aparato
está atascado.
Cerrar el grifo de agua. Des-
enroscar la manguera de en-
trada del grifo de agua y del
aparato. Limpiar los filtros.
El agua de aclarado
está turbia.
La causa es probablemente
un detergente con un alto
contenido de silicatos.
No existe ninguna influencia
negativa en el resultado del
aclarado; en su caso, utilizar
detergente líquido.
Al pulsar una tecla de
programa adicional,
ésta no se enciende.
El suplemento de programa
seleccionado no se puede
combinar con el programa
ajustado.
Efectúe otra selección.
Problema Posible causa Corrección
Instrucciones para el uso
38
Sólo la rotulación del
panel FIN queda ilumi-
nado.
La lavadora se encuentra en
el modo Stand-by.
Pulse cualquier tecla.
Sólo la rotulación del
panel TIEMPO está en-
cendida; en la indica-
ción TIEMPO se
muestra un número en-
tre 1 y 19.
La preselección está en curso;
la lavadora se encuentra en
el modo Stand-by.
Al pulsar cualquier tecla se
anula el modo Stand-by.
El indicador del desa-
rrollo del programa se
mantiene constante.
La protección del programa
está conectada; durante el
lavado se ha desajustado el
programador.
Devolver el programador a su
posición original (ver “Pro-
tección del programa“).
Problema Posible causa Corrección
Instrucciones para el uso
39
Cuando el lavado resulta insatisfactorio
Cuando la ropa se torna gris y el tambor de calcifica
Usted ha echado muy poco detergente.
No ha escogido el detergente adecuado.
No ha tratado previamente las suciedades especiales.
No ha seleccionado el programa o la temperatura correctos.
Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos
componentes.
Si quedan aún manchas grises en la ropa
Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha
lavado con muy poco detergente.
La ropa se ha lavado a temperaturas demasiado bajas.
Una causa frecuente consiste en que el suavizante -sobre todo si es
concentrado- ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas man-
chas y ponga más cuidado a la hora de aplicar el suavizante en cues-
tión.
Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado.
Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último
ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en
medida suficiente.
Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco.
Se trata de sustancias insolubles de detergentes modernos.
No son consecuencia de un aclarado insuficiente.
Sacuda o cepille la ropa. Sería quizá conveniente volver la ropa del
revés antes de lavarla. Revise los detergentes que utiliza y aplique de-
tergente líquido si le parece más adecuado.
Instrucciones para el uso
40
Realizar un desagüe de emergencia
El desagüe de emergencia es necesario cuando la lavadora deja de
evacuar el agua jabonosa.
Si la lavadora funciona en un recinto en el que el agua puede conge-
larse es imprescindible desaguarla cuando la temperatura empieza a
bajar por debajo de cero.
Además de esto: desenrosque la manguera de alimentación y deposí-
tela en el suelo; no deje de vaciar además la manguera de desagüe.
1
¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes de un desagüe
de emergencia!
¡Cuidado! El agua jabonosa que sale de la manguera de desagüe de
emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar
el agua jabonosa antes de realizar un desagüe de emergencia!
0 1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él el agua jabonosa.
2. Abra empujando hacia abajo la tapa si-
tuada a la derecha del panel del zócalo
y extráigala.
3. Desenganche de su soporte la manguera
de desagüe de emergencia.
4. Coloque debajo el recipiente colector.
5. Afloje el tapón de la manguera de des-
agüe de emergencia dando vueltas en
sentido contrario a las agujas del reloj y
extráigalo.
El agua jabonosa escapa por la man-
guera. Según la cantidad de el agua ja-
bonosa, puede ser necesario vaciar
varias veces el recipiente colector. Entre
vaciado y vaciado, vuelva a cerrar la
manguera con el citado tapón.
Instrucciones para el uso
41
Cuando haya salido completamente el agua jabonosa:
6. Meta bien el tapón en la manguera de desagüe de emergencia y déle
vueltas en el sentido horario.
7. Vuelva a enganchar la manguera en su soporte.
8. Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien.
Bomba de agua
La bomba de agua no precisa mantenimiento alguno. Sólo es necesario
abrir la tapa de la bomba en caso de avería si ya no se desagua, p.ej. en
caso de bloqueo del rodete de la bomba.
Antes de introducir la ropa, cerciórese siempre de que no se encuentran
cuerpos extraños en los bolsillos o entre la ropa. Clips, clavos, etc. que
puedan haber llegado con la ropa a la lavadora quedan atrapados en la
caja de la bomba (trampa para cuerpos extraños que protege el rodete
de la bomba).
Para volver a poner en marcha una bomba de agua bloqueada, proceda
como sigue:
1
¡Advertencia! ¡Antes de abrir la tapa de la bomba, desconecte la lava-
dora y desenchúfela!
0 1. Realice primero desagüe de emergencia (ver apartado “Realizar un des-
agüe de emergencia”).
2. Tienda un trapo de fregar en el suelo delante de la tapa de la bomba de
agua.
El agua restante se puede derramar.
3. Desenrosque la tapa de la bomba en
sentido antihorario y extráigala.
4. Elimine eventuales cuerpos extraños, así
como pelusilla, de la caja de la bomba.
Instrucciones para el uso
42
5. Vuelva a colocar la tapa de la bomba.
Introduzca las almas en la tapa lateral-
mente en las ranuras de guía y enrosque
la tapa en el sentido de las agujas del
reloj.
6. Cierre la manguera de desagüe de emer-
gencia y deposítela en su soporte.
7. Cierre la tapa.
Desbloqueo de la puerta
En el caso de que la puerta no se pueda abrir, ábrala con el desbloqueo
de emergencia.
1
¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes realizar el des-
bloqueo de emergencia!
0 1. Si el agua asoma por el visor de la puerta, realice primero un desagüe
de emergencia (consulte el apartado "Desagüe de emergencia“).
2. Abata hacia abajo la tapa en la zona de-
recha del panel de zócalo.
3. Haga girar el botón aplicando una mo-
neda en el sentido de las agujas del re-
loj. La puerta se abrirá al instante.
Instrucciones para el uso
43
Aclarado adicional (ACLARADO +)
La lavadora automática está ajustada para un consumo de agua extre-
madamente económico. Sin embargo, para personas que sufren de aler-
gias puede ser útil efectuar el aclarado con una mayor cantidad de
agua.
3
Si esta función está ajustada, se realiza un aclarado adicional en los
programas RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA, así como en < FÁCIL
y DELICADO.
A la entrega del aparato no está ajustado ningún aclarado adicional.
Ajuste del aclarado adicional:
0 1. Colocar el programador en CENTRIFUGADO SUAVE.
2. Mantener pulsada la tecla DELICADOS durante mín. 5 segundos.
Después de pulsar la tecla durante 5 segundos, la palabra ACLARADO
+
en el indicador del desarrollo del programa parpadea durante
5 segundos.
3. Mientras parpadea ACLARADO
+, soltar la tecla DELICADOS.
Cuando haya cesado el parpadeo, el aclarado adicional está ajustado.
Sigue activo hasta que sea anulado.
Mientras el aclarado adicional esté ajustado, se enciende antes del ini-
cio del programa y durante el aclarado adicional en el indicador del de-
sarrollo del programa la indicación ACLARADO
+.
4. Si quiere controlar si está ajustado el aclarado adicional.
Colocar el programador en CENTRIFUGADO SUAVE.
Pulsar brevemente la tecla DELICADOS.
Si parpadea ACLARADO
+ en el indicador del desarrollo del programa,
el aclarado adicional está ajustado.
Anulación del aclarado adicional:
0 1. Colocar el programador en CENTRIFUGADO SUAVE.
2. Mantener pulsada la tecla DELICADOS durante mín. 5 segundos.
Inmediatamente al pulsar la tecla parpadea ACLARADO
+ en el indica-
dor del desarrollo del programa. Al cabo de 5 segundos, ACLARADO
+
deja de parpadear y se enciende constantemente durante 5 segundos
más.
3. Mientras ACLARADO
+ esté encendido en permanencia, soltar la tecla
DELICADOS. Cuando ACLARADO
+ se haya apagado, el aclarado adicio-
nal está anulado.
3
Con un aclarado adicional aumentan el consumo de agua y la duración
del programa.
Instrucciones para el uso
44
Enfriamiento del agua jabonosa
Puede ser necesario enfriar el agua jabonosa antes de su evacuación
para evitar daños térmicos en tubos de desagüe de plástico.
3
El agua jabonosa es enfriada antes de su bombeo al final del lavado
principal (por adición de agua fría).
(Este ajuste sólo está activo en el programa RESIST./COLOR, SINT./MEZ-
CLA con una temperatura superior a 40 °C.)
En el estado de entrega del aparato no está ajustado ningún enfria-
miento del agua jabonosa, excepto para el suplemento de programa
DELICADOS.
Ajuste del enfriamiento del agua jabonosa:
0 1. Colocar el programador en CENTRIFUGADO SUAVE.
2. Mantener pulsada la tecla PRELAVADO durante mín. 5 segundos.
Después de pulsar la tecla durante 5 segundos, la palabra LAVADO en el
indicador del desarrollo del programa parpadea durante 5 segundos.
3. Mientras parpadea LAVADO, soltar la tecla PRELAVADO.
Cuando haya cesado el parpadeo, el enfriamiento del agua jabonosa
está ajustado. Sigue activo hasta que sea anulado.
4. Si quiere controlar si está ajustado el enfriamiento del agua jabonosa:
Colocar el programador en CENTRIFUGADO SUAVE.
Pulsar brevemente la tecla PRELAVADO.
Si parpadea LAVADO en el indicador del desarrollo del programa, el en-
friamiento del agua jabonosa está ajustado.
Anular el enfriamiento del agua jabonosa:
0 1. Colocar el programador en CENTRIFUGADO SUAVE.
2. Mantener pulsada la tecla PRELAVADO durante mín. 5 segundos.
Inmediatamente al pulsar la tecla parpadea LAVADO en el indicador del
desarrollo del programa. Al cabo de 5 segundos, LAVADO deja de parpa-
dear y se enciende constantemente durante 5 segundos más.
3. Mientras LAVADO esté encendido en permanencia, soltar la tecla PRE-
LAVADO. Cuando LAVADO se haya apagado, el enfriamiento del agua
jabonosa está anulado.
3
El enfriamiento del agua jabonosa aumenta el consumo de agua y la
duración del programa.
Instrucciones para el uso
45
Aclarado adicional y enfriamiento del agua jabonosa
El aclarado adicional y el enfriamiento del agua jabonosa se pueden
combinar. Ajuste como en “Aclarado adicional” y “Enfriamiento del
agua jabonosa”.
Centrifugado de aflojamiento
Centrifugado ajustable, integrado en el centrifugado final. La ropa se
adhiere menos en la pared del tambor y se puede retirar más fácil-
mente. Se puede seleccionar con RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA.
Ajuste de centrifugado de aflojamiento:
0 1. Colocar el programador en CENTRIFUGADO SUAVE.
2. Mantener pulsada la tecla MANCHAS durante mín. 5 segundos.
Después de pulsar la tecla durante 5 segundos, la palabra FIN en el indi-
cador del desarrollo del programa parpadea durante 5 segundos.
3. Mientras parpadea FIN, soltar la tecla MANCHAS. Cuando haya cesado
el parpadeo, el centrifugado de aflojamiento está ajustado. Sigue activo
hasta que sea anulado.
4. Si quiere controlar si está ajustado el centrifugado de aflojamiento:
Colocar el programador en CENTRIFUGADO SUAVE.
Pulsar brevemente la tecla MANCHAS.
Si parpadea FIN en el indicador del desarrollo del programa, el centrifu-
gado de aflojamiento está ajustado.
Anulación del centrifugado de aflojamiento:
0 1. Colocar el programador en CENTRIFUGADO SUAVE.
2. Mantener pulsada la tecla MANCHAS durante mín. 5 segundos.
Inmediatamente al pulsar la tecla, parpadea FIN en el indicador del de-
sarrollo del programa. Al cabo de 5 segundos, FIN deja de parpadear y
se enciende constantemente durante 5 segundos más.
3. Mientras FIN esté encendido en permanencia, soltar la tecla MANCHAS.
Cuando FIN se haya apagado, el centrifugado de aflojamiento está anu-
lado.
Instrucciones para el uso
46
Protección del programa
Para asegurar un ajuste de programa contra modificaciones no desea-
das (p.ej. giro del programador, pulsación de teclas adicionales, etc.),
puede ajustar la protección del programa. De este modo evita daños en
su ropa.
3
El ajuste y la anulación de la protección del programa son posibles en
todo momento durante un programa.
Ajuste de la protección del programa:
0 1. Ajustar el programa de lavado deseado.
2. Para iniciar el programa, pulsar la tecla START/PAUSA.
3. Mantener pulsadas las teclas PRELAVADO y DELICADOS simultánea-
mente durante 5 segundos. El indicador del desarrollo del programa
parpadea durante 5 segundos; la protección del programa está ajus-
tada.
3
Mientras esté ajustada la protección del programa, no se pueden reali-
zar otros ajustes. La puerta no se puede abrir con la tecla
PUERTA/LUZ. También una vez que el lavado esté terminado, tiene que
anular primero la protección del programa antes de poder abrir la
puerta.
Si durante el lavado, se trata de modificar el ajuste seleccionado accio-
nando una tecla, el indicador del desarrollo del programa parpadea du-
rante 5 segundos.
Si se trata de modificar el ajuste seleccionado girando el programador,
el indicador del desarrollo del programa parpadea hasta que se resta-
blece la posición original del programador. Ello no influye en el lavado.
3
El programador se tiene que encontrar en la posición original antes de
que pueda anular la protección del programa.
Anular la protección del programa:
0 Mantener pulsadas las teclas PRELAVADO y DELICADOS simultánea-
mente durante 5 segundos. El indicador del desarrollo del programa
parpadea durante 5 segundos; después se enciende de forma constante
durante 5 segundos. La protección del programa queda anulada.
Instrucciones para el uso
47
Seguro a prueba de niños
Cuando está puesto el seguro a
prueba de niños es imposible cer-
rar la puerta o poner en marcha
un programa de lavado.
Para activar el seguro a prueba
de niños:
0 Haciendo uso de una moneda,
haga girar hasta el tope el botón
(situado en la cara interior de la
puerta) en el sentido horario.
1
¡Advertencia! ¡Realizado el aju-
ste, el botón no debe quedar
hundido pues de lo contrario no se
habrá activado el seguro! El botón
debe sobresalir tal como se ve en
la figura.
Para suprimir el seguro a prueba
de niños:
0 Haga girar el botón hasta el tope
en el sentido antiorario.
Instrucciones para la instalación y la conexión
48
Instrucciones para la instalación y la
conexión
Instrucciones de seguridad para la
instalación
No deposite la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su cara iz-
quierda (vista desde delante). ¡Pueden mojarse algunos de los compo-
nentes eléctricos!
Compruebe si su lavadora ha sufrido daños durante el transporte. No
conecte bajo ninguna circunstancia una lavadora averiada. En caso de
detectar averías, contacte con su distribuidor.
Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el
transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; vea
"Quitar las piezas de bloqueo para el transporte“. De lo contrario se
pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el
centrifugado.
Inserte siempre la clavija en cajas de enchufe con puesta a tierra.
Cuando la conexión es fija, la instalación de la misma debe quedar a
cargo de un técnico autorizado.
Antes de poner en funcionamiento la lavadora, cerciórese de que la
tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de ca-
racterísticas coincide con los existentes en el punto de montaje. La
placa de características especifica asimismo las precauciones a obser-
var con la instalación eléctrica.
Si, para la conexión de agua correcta de la lavadora automática, es
necesario efectuar trabajos en la instalación de agua, éstos deben ser
realizados por un técnico instalador autorizado.
Si, para la conexión eléctrica correcta de la lavadora automática, es
necesario efectuar trabajos en la red eléctrica, éstos deben ser reali-
zados por un electricista autorizado.
El cable de alimentación eléctrica debe ser reemplazado exclusiva-
mente por el servicio posventa o por un técnico autorizado.
Instrucciones para la instalación y la conexión
49
Instalación de la lavadora
3
Las lavadoras de panel abombado no son aptas para instalar bajo en-
cimera.
Transporte de la lavadora
No recueste la lavadora ni sobre su cara frontal ni sobre su lateral de-
recho (visto desde delante). De lo contrario puede estropearse parte
de los componentes eléctricos.
No transporte jamás la lavadora sin los bloqueos previstos a tal fin.
¡No retire los bloqueos antes de llegar al sitio de la instalación! Un
transporte sin bloqueos puede ocasionar daños al aparato.
No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta o por el
zócalo.
Para transportar con carretilla:
Acerque la carretilla sólo por el costado de la lavadora. La horquilla
no debe sobrepasar los 24 cm de largo para no estropear el soporte
del flotador.
Para retirar los bloqueos para el transporte
¡Atención! ¡Antes de poner en
servicio la lavadora no olvide reti-
rar los bloqueos para el trans-
porte! Guarde todos los bloqueos
para emplearlos en un eventual
transporte posterior (mudanza).
0 1. En la parte posterior de la lava-
dora abra las dos sujeciones de las
mangueras y saque las mangueras
y el cable eléctrico.
Instrucciones para la instalación y la conexión
50
2. Desprenda de un tirón los dos
portamangueras.
3
La llave especial A y los tapones B
(2 piezas) y C (1 pieza) se suminis-
tran con la máquina.
3. Extraiga con la llave especial A el
tornillo D, incluidos el resorte de
compresión.
4. Cubra el hueco con el tapón C.
¡Atención! Oprima el tapón con
fuerza hasta inmovilizarlo en la
parte posterior de la lavadora
(protege su interior de salpicadu-
ras de agua).
5. Desenrosque los dos tornillos E
con la llave especial A.
6. Desenrosque los cuatro tornillos F
con la llave especial A.
7. Retire el riel G de transporte.
8. Vuelva a enroscar los cuatro tor-
nillos F.
9. Cubra los cuatro huecos con los
tapones B.
¡Atención! Oprima los tapones
con fuerza hasta inmovilizarlos en
la parte posterior de la lavadora
(protegen su interior de salpica-
duras de agua).
Instrucciones para la instalación y la conexión
51
Preparativos en el sitio de instalación
La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos
de cera para pisos o de otras sustancias untuosas para que la lavadora
no se resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes.
Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de
fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plás-
tica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina.
Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por
debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio.
No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar
los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados
de la lavadora.
Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina
de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm)
entre la cocina y la lavadora; la superficie de la placa que da a la co-
cina ha de estar forrada con una lámina de aluminio.
Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra
la escarcha por los daños que ésta puede ocasionarle.
Las mangueras de alimentación y desagüe no deben estar dobladas o
aplastadas.
Instalación sobre una base de hormigón
Antes de colocar la lavadora en una base
de hormigón, es imprescindible montar
por razones de seguridad chapas de
asiento sobre las que se instalará la lava-
dora. Las chapas las suministra el servicio
posventa bajo el Núm. ET 645 425 058.
Instalación en pisos oscilantes
Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablo-
nes elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una ta-
bla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a 2
vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina de
la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es me-
nos susceptible a las oscilaciones resonantes.
Instrucciones para la instalación y la conexión
52
Para nivelar las irregularidades del suelo
3
Pie automático: El pie posterior izquierdo de la lavadora está diseñado
como un tubo telescópico amortiguador que asegura la estabilidad de
la lavadora incluso a altas velocidades de centrifugado.
En el caso que la lavadora se muestre inestable durante el centrifugado,
proceda de la siguiente manera:
0 1. Gradúe los tres pies regulables a
la medida nominal de 10 mm
utilizando con tal fin la llave es-
pecial adjunta que sirve para qui-
tar los bloqueadores para el
transporte.
Si el pie automático no llega en-
tonces a tocar el piso:
2. Alargue a mano el pie de ajuste
automático (posterior izquierdo)
todo lo que sea necesario.
3. Compruebe dado el caso la
horizontalidad con un nivel de
burbuja.
¡Atención! Nunca ajuste los pequeños desniveles del suelo colocando
tacos de madera, cartón o materiales similares debajo
de la lavadora; hágalo siempre con los pies niveladores.
Instrucciones para la instalación y la conexión
53
Conexión eléctrica
Consulte en la placa de característi-
cas los datos acerca de la tensión, el
tipo de corriente y los fusibles re-
queridos. La placa de características
se halla dispuesta arriba detrás de la
puerta.
;
Este aparato cumple las siguientes
directivas CE:
"Directiva de baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su direc-
tiva modificadora 93/68/CEE
la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE con
sus modificaciones
Conexión del agua
3
La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impi-
den la contaminación del agua potable y satisfacen las normas legales
locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices
DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de se-
guridad.
¡Atención!
¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua ca-
liente!
¡Para efectuar la toma de agua utilice siempre nuevos juegos de man-
gueras!
Presión admisible del agua
El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm
2
=
0,1 MPa), y máxima de 10 bar (= 100N/cm
2
= 1 MPa).
Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de
desahogo.
Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión
por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de ad-
misión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el
filtro con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado de-
trás). Vuelva a montar el filtro.
Instrucciones para la instalación y la conexión
54
Afluencia de agua
Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,5m de
longitud.
Si requiere una manguera de alimentación más larga, pida únicamente
una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las
normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con tuercas
preinstaladas.
Los juegos de mangueras están disponibles en las longitudes de 2,2m,
3,5m y 5m para lavadoras con Aqua-Control.
Para lavadoras con Aqua-Control los juegos de mangueras tienen lon-
gitudes de 2,0m, 2,9m y 3,9m.
¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de
manguera con el fin de alargarla!
3
Los anillos estancos se encuentran en las tuercas
de plástico de las mangueras o en el paquete de
accesorios adjunto. ¡No utilice otros anillos
estancos!
0 1. Para conectar a la lavadora la manguera con el
empalme acodado.
¡Atención!
No despliegue la manguera de
entrada de agua verticalmente
hacia abajo sino orientada ha-
cia la derecha o la inzquierda
como lo muestra la figura.
Las tuercas plásticas pertene-
cientes a las conexiones de la
manguera se aprietan sola-
mente a mano.
2. Para conectar la manguera con el empalme
recto a un grifo de agua con rosca R 3/4 (pulgadas)
¡Atención! Las tuercas de la manguera se aprietan so-
lamente a mano.
3. Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco a
poco el grifo de agua para controlar la hermeticidad
de la toma.
Instrucciones para la instalación y la conexión
55
Desagüe
La manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por
encima de un lavabo, de una boca de desagüe o una bañera.
Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una
elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras
originales. El servicio posventa tiene en oferta mangueras de desagüe
de 2,7 y 4m de longitud.
¡Atención! La manguera de desagüe no debe tener dobleces de ningun
tipo.
Desagüe en un sifón
La boquilla del extremo de la manguera
se adapta a todos los modelos de sifón.
0 Asegure con una abrazadera la
unión boquilla/sifón.
Desagüe en un lavabo
¡Atención!
¡Los lavabos pequeños no sirven para
desaguar la lavadora, porque se pue-
den desbordar!
¡El extremo de la manguera de des-
agüe no debe quedar sumergido en el
agua expulsada porque ésta podría ser
aspirada por la misma manguera!
Para colgar en un lavabo, vertedero o
bañera, la manguera de desagüe ha de
sujetarse con el codo de quita y pon
que viene con los accesorios para im-
pedir que la manguera se resbale. De lo
contrario, la manguera podría ser re-
pelida del lavabo por la fuerza de re-
troceso del agua que sale de la
lavadora.
0 Sujete el codo al grifo o a la pared utili-
zando un cordel.
Instrucciones para la instalación y la conexión
56
Alturas de desague superiores a 1m
Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora
cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por
la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de
la máquina.
Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con
el servicio posventa.
Datos técnicos
Medidas
(Dimensiones in mm)
Alcance del ajuste vertical ca. +10/-5mm
Peso de la carga
(según programa seleccionado)
max. 5kg
Campo de aplicación Hogar
Revoluciones del tambor
(centrifugado)
ver placa de características
Presión del agua 1-10bar
(=10-100N/cm
2
= 0,1-1,0MPa)
Condiciones de garantía
57
Condiciones de garantía
España
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del
aparato, cuyos datos de identificación figuran en el presente docu-
mento, durante el plazo de UN AÑO desde la fecha de su recepción, la
reparación totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios del
aparato y de los daños y perjuicios por ellos ocasionados y le reconoce,
durante ese mismo plazo, el derecho a la sustitución del aparato por
otro de idénticas características o la devolución del precio pagado,
cuando la reparación efectuada no fuera satisfactoria y el aparato no
reuniese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que está desti-
nado. Esta garantía, por ser gratuita, incluye el coste de las piezas de re-
cambio, el de la mano de obra y el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la marca AEG al domicilio del usuario. En
los productos de aspiración y cuidado del suelo, dada su facilidad de
transporte, el usuario deberá entregar el aparato, para su reparación en
el Centro de Asistencia Técnica correspondiente.
Para hacer uso de los derechos reconocidos en este documento, será re-
quisito necesario presentar al personal técnico de la marca AEG , antes
de su intervención, la factura de compra del aparato en unión del pre-
sente documento.
La garantía y demás derechos aquí reconocidos quedarán sin efecto en
los casos de averías producidas como consecuencia de:
Causas de Fuerza Mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje,
presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas no adecua-
das).
Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente a
Servicio Oficial de la Marca.
Manipulación en los datos de la placa de matrícula del aparato o de
este documento.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA,S .A.
Méndez Alvaro, 20 – 28045 Madrid
C.I.F. A-08145872”
TELÉFONO SERVICIO TÉCNICO
902 116 388
IMPORTANTE: Existe un Plan de Ampliación de Garantía para su electro-
doméstico. Si desea recibir más información puede llamar al 902 117
693.
Direcciones del servicio posventa
58
Direcciones del servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28800 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Lista de palabras clave
62
Lista de palabras clave
A
Abrir la puerta . . . . . . . . . 24, 28, 37, 42, 46
Aclarado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aclarado +
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Actualización
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aditivos
. . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 19, 20, 25
Agua
descalcificador
. . . . . . . . . . . . . . . . .10, 19
dureza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ahorro tiempo
. . . . . . . . . . . . . . . . 14, 21, 30
Algodón
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Almidonado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 31
Aqua Control
. . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 29, 36
B
Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bomba de agua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
C
Cancelar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Carga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, 30
Centrifugado
. . . . . . . . . . 12, 20, 22, 27, 31
Corregir el programa.
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cortinas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
D
Delicados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 18, 21
Desaguar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 28
Desagüe de emergencia
. . . . . . . . . . . . . . . 40
Desbloqueo de emergencia
. . . . . . . . . . . . 42
Detergente
. . . . . . . . . . . . . . . .10, 19, 20, 26
Detergente de prelavado
. . . . . . . . . . .10, 25
Detergente de remojo
. . . . . . . . . . . . . .10, 25
Dosificador de detergente
. . . . . . . . . .10, 25
E
Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 30
G
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 34, 57
H
Humedad % / Carga % . . . . . . . . . . . . . . . . 27
I
Indicador del desarrollo del programa . . . 27
Indicador múltiple
. . . . . . 11, 26, 27, 34, 63
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 18, 30
con posibilidad de lavado manual
. 12, 30
Lavado manual
. . . . . . . . . . . . . . . .12, 30, 31
Lino
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
M
Manchas . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 21, 30, 39
Modo Stand-by
. . . . . . . . . . . . . . .26, 37, 38
P
Parada de aclarados . . . . . . . . . . . .12, 22, 28
Peligro de congelamiento
. . . . . . . . . . . 7, 40
Pie automático
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 52
Placa de características
. . . . . . . . .10, 53, 63
Planchado fácil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 36
Prelavado
. . . . . . . . . . . . . . . . 13, 21, 25, 30
Preselección
. . . . . . . . . . .11, 13, 23, 26, 38
Programa de ahorro de energía
. . . . . 13, 30
Protección del programa
. . . . . . . . . . . 28, 46
Q
Quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
R
Remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 23
Resist./color, Sint./mezcla
. . . . . . . . . . 12, 30
Ropa de color
. . . . . . . . . . . . . . . . .18, 30, 31
Ropa sintética/mezcla
. . . . . . . . . . . . . 18, 30
S
Sal
antical
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 25
quitamanchas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Seda
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 18, 31
con posibilidad de lavado manual
. 12, 31
Seguro a prueba de niños
. . . . . . . . . . 34, 47
Seguro de programas
. . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Servicio posventa
. . . . . . .16, 33, 34, 58, 63
Sobredosificado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Suavizante
. . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 12, 31
T
Teclas de programa adicionales . .13, 21, 30
Tejidos de moda
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 30
Tejidos delicados
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 30
Tejidos resistentes
. . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31
Tiempo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Servicio posventa
63
Servicio posventa
El capítulo "Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede re-
mediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da con
los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y
teléfonos figuran en el apartado "Puntos de servicio posventa“.)
No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el
diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domi-
cilio.
Tome nota del número PNC y del
número S. Los hallará en la placa de
características dispuesta en la cara
interior de la puerta de la lavadora.
Anote además con la mayor exactitud posible:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se presenta el fallo?
¿Visualiza un mensaje de fallo el indicador múltiple?
¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período
de garantía?
cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio
de la tabla de averías (vea el apartado "Qué hacer cuando...“),
cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la
información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes
innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la ma-
nera arriba descrita.
PNC ...............................................
N° Serie ...............................................
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 943 317-01-140503-03
Salvo modificaciones

Transcripción de documentos

ÖKO-LAVAMAT 88840 update La lavadora automática filoambiental Información para el usuario Estimado cliente: Sírvase leer atentamente estas instrucciones antes de su uso. Lea detenidamente el apartado “Seguridad“ en las primeras páginas. Guarde estas instrucciones de uso de modo que pueda consultarlas más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llega a cambiar de dueño. 1 El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Atención!) corresponden a indicaciones importantes para su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Por favor, aténgase a ellas sin falta. 0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina. 2. ... 3 Después de este indicativo recibirá usted información complementaria sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina. 2 La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica. En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso incluyen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado “Qué hacer cuando...“ De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo deberá llamar al teléfono: 902 11 63 88 Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental. Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ... 2 Índice de materias Instrucciones para el uso ................................. 6 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Consejos para la protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dosificador de detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teclas de programa adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 11 11 13 14 Valores de consumo y tiempo necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Indicador de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ¿Qué significa “UPDATE”? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Protección antidesbordes Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . . . . . 16 Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Preparación del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clasificación y preparación de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 18 19 19 19 19 Ejecución del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones resumidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificar la velocidad de centrifugado / Seleccionar parada de aclarado Ajustar preselección de tiempo / duración del remojo . . . . . . . . . . . . . . . . Abrir y cerrar de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducir la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Añadir detergente/aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iniciar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 21 22 23 24 24 25 26 3 Desarrollo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Lavado terminado/retirar ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Tablas de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aclarado separado/suavizante/Almidonado/impregnado . . . . . . . . . . . . . Centrifugado separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 31 31 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 32 32 33 33 Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desbloqueo de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aclarado adicional (ACLARADO +) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriamiento del agua jabonosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aclarado adicional y enfriamiento del agua jabonosa . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifugado de aflojamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 34 39 40 41 42 43 44 45 45 Protección del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 48 Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para nivelar las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 49 49 49 51 51 51 52 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 53 54 55 56 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Direcciones del servicio posventa Lista de palabras clave Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 5 Instrucciones para el uso Instrucciones para el uso 1 Seguridad La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obstante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conocimiento las siguientes normas de seguridad. Antes de utilizar la lavadora por primera vez • Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que figuran más adelante en la presente información. • Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: mantenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes de hacerla funcionar. Uso conforme a los fines previstos • La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma indebida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños que llegaran a producirse. • Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación de las lavadoras automáticas. • Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras. Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes. • La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes químicos. • No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa. • Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora únicamente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocurrir. • Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988. 6 Instrucciones para el uso • ¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergencia"). Protección de los niños • Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños. • Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior. • Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pequeños penetren en el tambor de la lavadora. • A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la clavija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan encerrarse jugando y poner sus vidas en peligro. Seguridad generalidades • Las reparaciones en la lavadora deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de reparación, póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su comerciante del ramo. • No encienda nunca la secadora si el cable de alimentación está estropeado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la máquina están tan averiados que abren acceso al interior de la misma. • Apague la lavadora antes de hacer trabajos de limpieza, conservación o mantenimiento. Desenchufe además el aparato o - si se trata de una conexión fija empotrada en la pared - desconecte el interruptor de seguridad en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por completo. • Si el aparato no se utiliza, sepárelo de la red eléctrica y cierre el grifo de agua. • Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino de la clavija. 7 Instrucciones para el uso • No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento! • No salpique nunca la lavadora con un chorro de agua. ¡Peligro de electrocución! • Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de la puerta se recalienta. ¡No lo toque! • Antes de un desagüe de emergencia, antes de limpiar la bomba de desagüe o antes de una apertura de emergencia de la compuerta, deje que se enfríe el agua jabonosa. • Los roedores y otras alimañas son capaces de carcomer cables eléctricos y mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución o daños materiales ocasionados por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la lavadora. 2 Eliminación ¡Elimine el material de embalaje! No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lavadora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para su reutilización. • Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas internacionales: >PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje >PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de CFC-clorofluorocarbonos) >POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico • Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entregarse a los centros de acopio de papel viejo. ¡Eliminar debidamente los aparatos usados! Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio, llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario. 8 Instrucciones para el uso Consejos para la protección del medio ambiente 2 • Para ropa moderadamente sucia es suficiente un lavado sin prelavado ni remojo. De este modo ahorra detergente, agua y tiempo (¡y protege el medio ambiente!). • La lavadora automática trabaja de forma especialmente económica si aprovecha las capacidades indicadas. • En caso de pequeñas cantidades, dosifique sólo entre la mitad y dos tercios de la cantidad de detergente recomendada. • Un tratamiento previo concreto de manchas y suciedad permite lavar a una temperatura más baja. • A menudo se puede prescindir del suavizante. ¡Haga la prueba! Si utiliza una secadora, su ropa será suave y esponjosa incluso sin utilizar suavizante. • Con una dureza del agua media o alta (a partir del nivel de dureza II, ver “Detergentes y aditivos”) debería utilizar una sal antical. Entonces, el detergente se puede dosificar siempre para el nivel de dureza I (= blanda). 9 Instrucciones para el uso Descripción del aparato Vista frontal Dosificador de Detergente y aditivos Panel de mando Placa de características (detrás de la puerta) Puerta Pies roscados (de altura regulable); posterior izquierdo: pie automático de altura regulable Tapa de la bomba Dosificador de detergentes y aditivos Quitamanchas Detergente (pulverizado) o descalcificador Detergente de prelavado/ detergente de remojo o descalcificador Detergente líquido (Suavizante, modelador, almidonado) 10 Instrucciones para el uso Panel de mando Tecla R.P.M. con display Teclas de programa adicionales Indicador del desarrollo del programa Tecla PUERTA/LUZ Tecla PRESELECCION Display TIEMPO Programador Tecla START/PAUSA Display HUMEDAD/CARGA Indicador SOBREDOSIF. Programador El programador determina el tipo de lavado (p.ej. nivel de agua, movimiento del tambor, número de aclarados, velocidad de centrifugado) conforme al tipo de ropa a tratar, así como la temperatura del agua jabonosa. OFF Desconecta la lavadora; en todas las demás posiciones está conectada. Para corregir ajustes de programa erróneos, girar el programador a la posición OFF. Queda restablecido el estado inicial. 11 Instrucciones para el uso RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA Programa de lavado 20 °C bis 95 °C) universal para tejidos resistentes / de color (algodón/lino) Sint./Mezcla (tejidos de mezcla, p.ej. algodón/ poliéster) y sintéticos. El programa de lavado se adapta a los distintos tipos de tejido y cantidades. Si la mayoría de las prendas son de algodón/lino, se ejecuta un programa para tejidos resistentes/de color; si la mayoría son sintéticas, un programa para ropa sintética. Con una carga únicamente de ropa sintética, la cantidad no debería sobrepasar 2,5 kg para prevenir la formación de arrugas. ALMIDON. Almidonado separado, suavizante separado, impregnación separado de ropa húmeda (1 aclarado, se arrastra el producto líquido del compartimento æ, centrifugado). Si se necesita un aclarado separado, éste se puede realizar igualmente. En este caso, simplemente no se introduce producto en el compartimento. DESAGUAR Desagüe después de una parada de aclarados (sin centrifugado). 3 Parada de aclarados significa: La ropa permanece en el último agua de aclarado y no se realiza ningún centrifugado. CENTRIFUGAR Desagüe después de una parada de aclarados y un centrifugado, o centrifugado separado de tejidos resistentes/de color y ropa sintética. CENTRIFUGADO SUAVE Desagüe después de una parada de aclarados y centrifugado suave, o centrifugado suave separado de prendas sensibles (ropa delicada, lana) a baja velocidad. DELICADO Programa de lavado para tejidos delicados a 30 °C ó 40 °C. LANA / P (lavado manual) Programa de lavado (frío a 40 °C) para lana apta para la lavadora, así como para prendas de lana lavables a mano con el símbolo de cuidados requeridos ï (lavado manual). SEDA / P (lavado manual) Programa de lavado a 30 °C para seda lavable en lavadora y a mano. 3 12 Dado que la seda es un material muy sensible, recomendamos lavar, a ser posible, sólo una prenda a la vez y no juntarla nunca con otras prendas rugosas. Para prendas de seda extremadamente sensibles se puede conseguir un tratamiento aún más suave con la tecla AHORRO TIEMPO. Instrucciones para el uso TEJ. MODA Programa especialmente suave a 40 °C para materiales textiles modernos, p.ej. viscosa, Modal, Cupro, Lyocell, con un tratamiento más suave que en el programa DELICADO y un efecto de limpieza más intenso que en los programas de lavado manual. EXPRESS 20 Programa especial con una duración de aprox. 20 minutos a 30 °C para el lavado breve de prendas, p.ej. ropa de deporte poco sucia, llevada sólo una vez. < FÁCIL Programa de lavado a 40 °C para prendas sintéticas que sólo precisan de un planchado ligero o no necesitan planchado después de este programa. 2 AHORRO Programa de lavado con un consumo de energía y agua especialmente reducido a aprox. 60 °C para tejidos resistentes/de color (algodón/lino) con un grado de suciedad ligero a normal, con un tiempo de lavado prolongado. Teclas de programa adicionales Las teclas suplementarias de programa sirven para adaptar el programa de lavado al grado de suciedad de la ropa. Para ropa con un grado de suciedad normal no se necesitan suplementos de programa como PRELAVADO y MANCHAS. Según el programa se pueden combinar distintas funciones. PRELAVADO (prelavado/remojo) Prelavado en frío antes del lavado principal automático. Con la tecla PRESELECCION, el prelavado se convierte en remojo en caliente. DELICADOS Suplemento de programa especial con un efecto de aclarado netamente mayor (aclarado adicional) y, al mismo tiempo, un tratamiento más suave de los tejidos (movimiento reducido del tambor). Ideal en caso de lavado frecuente, p.ej. por causa de hipersensibilidad de la piel. Adicionalmente, se puede seleccionar ACLARADO +. 13 Instrucciones para el uso MANCHAS Para el tratamiento de ropa muy sucia o con manchas. (Sal o pastillas quitamanchas se arrastran de forma optimizada en el tiempo durante el desarrollo del programa.) 3 Con el ajuste LANA/P (lavado manual), no se pueden seleccionar los suplementos de programa con las teclas. AHORRO TIEMPO Programa de lavado acortado para ropa poco sucia; selección en el programa RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA en tres niveles y en otros programas en dos niveles. Duración del programa Programa Sin AHORRO TIEMPO Con AHORRO TIEMPO Pulsar la tecla 1 vez Pulsar la tecla 2 veces RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA a 60 °C 119 min. 91 min. 63 min. Otros programas, p.ej. DELICADO a 30 °C 68 min. 52 min. - Funciones programables Las funciones programables Aclarado adicional (ACLARADO +), enfriamiento del agua jabonosa y centrifugado de aflojamiento Variomatik se describen en el capítulo "Qué hacer cuando...". 14 Instrucciones para el uso Valores de consumo y tiempo necesario Los valores para programas seleccionados en la siguiente tabla se determinaron en condiciones normalizadas. Además de los ajustes seleccionados (funciones adicionales), los valores de consumo dependen también de condiciones externas, p.ej. temperatura del agua o detergente utilizado. Sin embargo, ofrecen una orientación útil para el uso doméstico. Tipo de prendas cantidad en kg Agua en litros AHORRO 1) Algodón 5 39 0,85 120 RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 95 Algodón 5 42 1,80 148 RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 60 Algodón 5 42 0,95 119 RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 40 Algodón 5 49 0,55 116 RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 60 AHORRO TIEMPO (pulsar 1 vez) 1) Sintéticos 2,5 48 0,70 91 RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 40 AHORRO TIEMPO (pulsar 1 vez) 1) Sintéticos 2,5 48 0,50 88 RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 40 AHORRO TIEMPO (pulsar 2 veces) Sintéticos 2,5 42 0,50 59 DELICADO 30 Sintéticos 2,5 54 0,35 68 2 42 0,16 35 Programador (temperatura) LANA / P (lavado manual) 30 Energía Tiempo en en kWh minutos 1) Nota: Ajuste de programa para comprobaciones o según EN 60 456 e IEC 60 456. Indicador de tiempo 3 La duración de los programas de lavado depende de los costumbres de lavado y las condiciones ambientales en el lugar de instalación. Así, p.ej., el tipo y la cantidad de ropa, el tipo de detergente, la temperatura del agua y la temperatura ambiente, etc. pueden influir en la duración del programa de lavado. 15 Instrucciones para el uso ¿Qué significa “UPDATE”? Los programas de lavado de su lavadora automática son controlados por un software. Materiales textiles novedosos o nuevos detergentes pueden exigir, en el futuro, nuevos programas de lavado. En la mayoría de los casos, el software se puede adaptar en consecuencia. Para más información sobre la “update”, sírvase contactar con el Servicio postventa. Protección antidesbordes Aqua Control + Aqua Alarm Si se estropea la manguera de alimentación, el sistema de bloqueo impide en el mismo grifo la entrada de agua a la lavadora. En caso de desbordarse el agua por otro sitio, la bomba se encarga de evacuarla automáticamente incluso con la lavadora apagada. La única condición es que la lavadora esté enchufada a la red. Al activarse el sistema antidesbordes se oye una señal de alarma. 16 Instrucciones para el uso Antes del primer lavado 0 Efectúe un lavado sin ropa (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 95, con la mitad de la cantidad de detergente). De este modo, se eliminan residuos debidos a la fabricación en el tambor y en el recipiente de lejía. Preparación del lavado Clasificación y preparación de la ropa • Clasificar la ropa según las etiquetas de cuidados requeridos (ver “Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos”). • Vaciar los bolsillos. • Retirar elementos metálicos (clips, imperdibles, etc.). • Para evitar daños en la ropa y apelotonamiento de la ropa: Cerrar las cremalleras, abotonar las fundas de edredón y de almohada, atar cintas sueltas, p.ej. de delantales. • Girar la ropa de tejidos de dos capas (sacos de dormir, anoraks, etc.). • En artículos textiles de punto de trama de color, así como lana y artículos textiles con bisutería superpuesta: girar el interior hacia fuera. • Lavar piezas pequeñas y sensibles (calcetines de bebé, pantys, sujetadores, etc.) en una red para ropa, una funda de cojín con cremallera o en calcetines más grandes. • Tratar las cortinas con un cuidado especial. Retirar ruedecillas de metal o ruedecillas de plástico con aristas vivas o atarlas en una red o una bolsa. No nos hacemos responsables en caso de daños. • La ropa blanca y de color no se debe lavar al mismo tiempo. De lo contrario, la ropa blanca queda descoloreada o gris. • La ropa de color nueva tiene, a menudo, un exceso de color. Estas piezas se deberían lavar por separado la primera vez. • ¡Mezclar prendas pequeñas y grandes! De este modo mejora el efecto de lavado y la ropa se distribuye mejor durante el centrifugado. • Aflojar la ropa antes de introducirla en la lavadora. • Desplegar la ropa para introducirla en el tambor. • ¡Observar las indicaciones “lavar por separado” y “lavar varias veces por separado”! 17 Instrucciones para el uso Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos Los símbolos de cuidados requeridos ayudan a elegir el programa de lavado adecuado. La ropa se debería clasificar según el tipo y los símbolos de cuidados requeridos. Las indicaciones de temperatura en la etiqueta de cuidados requeridos son siempre valores máximos. Tejidos resistentes ç Los artículos textiles de algodón (Cotton) y lino con este símbolo de cuidados requeridos son insensibles frente a solicitaciones mecánicas y temperaturas elevadas. El programa adecuado para este tipo de ropa es RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA. Ropa de color è ë Artículos textiles de algodón y lino con estos símbolos de cuidados requeridos son insensibles frente a la solicitación mecánica. El programa adecuado para este tipo de ropa es RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA. Ropa sintética/mezcla ê í Los artículos textiles como algodón con apresto, tejidos de mezcla de algodón y sintéticos con este símbolo de cuidados requeridos exigen un tratamiento mecánico más suave. Para este tipo de ropa se dispone de los programas RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA y < FÁCIL. Tejidos delicados ì Los artículos textiles como fibras en capas, microfibra, sintéticos y cortinas con este símbolo de cuidados requeridos necesitan un tratamiento suave. El programa adecuado para este tipo de ropa es DELICADO. Viscosa í ì Materiales textiles modernos como viscosa, Cupro, Lyocell, Modal, etc. necesitan un tratamiento especialmente suave. El programa adecuado para este tipo de ropa es TEJ. MODA. Lana, seda y ropa especialmente sensible 9 ì ï Materiales textiles como lana, mezclas de lana y seda con estos símbolos de cuidados requeridos son especialmente sensibles frente a la solicitación mecánica. Para artículos textiles de este tipo son aptos los programas LANA/P (lavado manual) y SEDA/P (lavado manual). ¡Atención! ¡Los artículos textiles con el símbolo de cuidados requeridos ñ (¡No lavar!) no se deben lavar en la lavadora automática! 18 Instrucciones para el uso Detergentes y aditivos ¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras. Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante. ¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? La cantidad del producto para lavar depende • del grado de suciedad de la ropa • del grado de dureza del agua del grifo • de la cantidad de ropa a lavar 2 Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado <FÁCIL. Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto al uso y la dosificación del mismo. Descalcificador Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especificaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad. 2 Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase. Datos sobre la dureza del agua Dureza del agua en °dH (Grados dureza alemana) Dureza del agua en mmol/l (milimol por litro) I - blanda 0-7 hasta 1,3 II - semidura 7 - 14 1,3 - 2,5 III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8 más de 21 más de 3,8 Grado de dureza IV - muy dura 19 Instrucciones para el uso Ejecución del lavado Instrucciones resumidas Un lavado se desarrolla en los siguientes pasos: 0 1. Ajustar el programa de lavado correcto: – Ajustar el programa y la temperatura con el programador – En su caso, seleccionar un suplemento al programa 2. En su caso, modificar la velocidad de centrifugado/seleccionar STOP ACLARAD. 3. En su caso, ajustar PRESELECCIÓN. 4. Abrir la puerta de carga, introducir ropa. 5. Cerrar la puerta de carga. 6. Añadir detergente/aditivos. 7. Iniciar el programa de lavado con la tecla START/PAUSA. Al finalizar el programa de lavado: ¡Atención! Si el lavado ha terminado con Stop aclarad., se tiene que efectuar DESAGUAR, CENTRIFUGAR o CENTRIFUGADO SUAVE antes de abrir la puerta de carga. 8. Abrir la puerta de carga, retirar la ropa. 9. Desconectar la lavadora automática: colocar el programador en OFF. 20 Instrucciones para el uso Ajuste del programa de lavado 3 Programa adecuado, temperatura correcta y posibles programas adicionales para el tipo de tejido en cuestión: ver “Tablas de programa”. 0 1. Con el programador, ajustar el programa de lavado deseado y la temperatura. El programa seleccionado está iluminado. En el display múltiple se indica la duración prevista del programa ajustado en minutos. 2. En su caso, accionar tecla(s) de programa adicionales: El programa adicional seleccionado está iluminado. – Para cambiar la selección, pulsar otra tecla. – Para anular la selección, volver a pulsar la tecla. 21 Instrucciones para el uso Modificar la velocidad de centrifugado / Seleccionar parada de aclarado 0 De ser necesario, seleccione la velocidad de centrifugado final: Pulse la tecla R.P.M. una o varias veces hasta que aparezca en el display el número de revoluciones deseado. • La selección abarca 1800, 1400, 1200, 1000, 800, 600 o 400 r.p.m. • Cuando el display indica "0“ la ropa permanece en la última agua de aclarado sin llegar a la fase de centrifugado. (Parada de aclarado) 3 Si usted no cambia el índice de centrifugado, el centrifugado final se adaptará automáticamente al programa escogido: – RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 1800 revoluciones por minuto – AHORRO 1800 revoluciones por minuto – DELICADO 1200 revoluciones por minuto – LANA/P (lavado manual) 1200 revoluciones por minuto – SEDA/P (lavado manual) 1200 revoluciones por minuto – TEJ. MODA 1200 revoluciones por minuto 1200 revoluciones por minuto – < FÁCIL La velocidad del centrifugado intermedio denpende del programa seleccionado y no puede ser modificado. 22 Instrucciones para el uso Ajustar preselección de tiempo / duración del remojo Preselección La tecla PRESELECCION permite aplazar el inicio de un programa de lavado en 1 a máx. 19 horas. 0 1. Seleccionar el programa de lavado. 2. Pulsar la tecla PRESELECCION. 3. Pulsar la tecla START/PAUSA. Si el retardo del inicio está seleccionado, PRESELECCIÓN está iluminado. Pulse la tecla PRESELECCIÓN hasta que aparezca en el display múltiple el retardo deseado, pe.j. en la forma12h para un retardo del inicio del programa en 12 horas. Si se indica19h y vuelve a pulsar la tecla, la preselección queda anulada. Aparece la duración del programa de lavado ajustado (indicación en minutos, p. ej.120). La preselección ajustada también se puede anular colocando el programador en posición OFF. Duración del remojo Si está pulsada la tecla PRELAVADO, puede prolongar la duración del remojo en 1 a máx. 19 horas con la tecla PRESELECCION. 0 1. Pulsar la tecla PRELAVADO. 2. Pulsar la tecla PRESELECCION. Está ajustado el remojo; TIEMPO está iluminado. Entonces, la duración del remojo es de aprox. 1 hora. 3. Pulsando nuevamente la tecla PRESELECCION, la duración del remojo se puede alargar por horas. TIEMPO y PRESELECCION están iluminados. 23 Instrucciones para el uso Abrir y cerrar de la puerta 0 0 3 Abrir: Pulse la tecla PUERTA/LUZ. La puerta se abrirá enseguida. Cerrar: Apriete bien la puerta. Cuando la lavadora está conectada, la serigrafia iluminada PUERTA/LUZ le indica si puede o no abrir la puerta – luz verde: La puerta se puede abrir (excepto en el caso que esté activado el seguro de programas; ver al respecto el apartado "Seguro de programas“) – luz apagado: La puerta no se pude abrir por el momento – luz rojo: La puerta está abierta Cuando la puerta se abre, el tambor se ilumina por dentro. La iluminación se extingue al cabo de aprox. 3 minutos. Introducir la ropa Cantidades máximas: ver “Tablas de programa”. Indicaciones para la preparación correcta de la ropa: ver “Clasificación y preparación de la ropa”. 0 1. Clasificar y preparar la ropa según su tipo y color. 2. Abrir la puerta de carga: pulsar la tecla PUERTA/LUZ. La puerta se abre. 3. Introducir la ropa. ¡Atención! ¡Al cerrar la puerta, cuidar de que no quede ropa aprisionada! ¡Se pueden causar daños en los materiales textiles y en el aparato! 4. Cerrar firmemente la puerta de carga. 3 24 Instrucciones para el uso Añadir detergente/aditivos Indicaciones sobre detergentes y aditivos: ver apartado “Detergentes y aditivos”. 0 1. Abrir el cajón de detergente: introducir los dedos en la tapa en la parte inferior del cajón (1) y extraer el cajón hasta el tope (2). 3 2. Introducir detergente/aditivos. Compartimento para sal/ pastillas quitamanchas (sólo para el suplemento de programa MANCHAS) Compartimento para detergente en polvo/pastillas (Si utiliza sal antical y necesita el compartimento derecho para el detergente de prelavado/remojo, vierta la sal antical encima del detergente para el lavado principal en este compartimento.) Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, modelador, almidonado) ¡Atención! No llenar el compartimento más allá de la marca MAX. Productos espesos: en su caso, diluir hasta la marca MAX, disolver almidón en polvo. Nota: Una pequeña cantidad de agua restante en el compartimento para productos líquidos es normal y no perjudica el resultado del aclarado. Compartimento para detergente de prelavado/remojo (sólo para el suplemento de programa PRELAVADO) o para sal antical 25 Instrucciones para el uso 3. Introducir el cajón por completo. 3 En caso de uso de detergente líquido/en pastillas: Añadir el detergente líquido o las pastillas con los recipientes dosificadores ofrecidos por la industria de detergentes. Observar las indicaciones en el envase del detergente. Iniciar el programa de lavado 0 1. Controlar si el grifo de agua está abierto. 2. Iniciar el programa de lavado. Pulsar la tecla START/PAUSA. El programa de lavado se inicia de forma inmediata o al finalizar la preselección ajustada. 3 Si PUERTA/LUZ parpadea de color rojo al pulsar la tecla START/PAUSA, la puerta de carga no está cerrada correctamente. Apretar firmemente la puerta de carga y volver a pulsar START/PAUSA. Si está ajustada una preselección: La preselección ajustada transcurre; en el display múltiple se indica el tiempo restante hasta el inicio del programa (en horas completas). Durante este tiempo puede añadir ropa o modificar o cancelar la preselección. • Añadir ropa: Pulsar la tecla START/PAUSA; se puede abrir la puerta de carga. A continuación, cerrar la puerta y volver a pulsar START/ PAUSA. • Modificar o cancelar la preselección: Pulsar la tecla PRESELECCION hasta que se indique el tiempo deseado; si se indica la duración del programa (indicación en minutos, p.ej. 120), el programa de lavado se inicia inmediatamente. 3 26 Mientras transcurra la preselección, la lavadora conmuta al modo Stand-by. Sólo está encendido PRESELECCION; el display múltiple indica el tiempo restante hasta el inicio del programa. Todos los demás indicadores en el panel de mandos están desconectadas para ahorrar energía. Pulsando cualquier tecla, se anula el modo Stand-by. Instrucciones para el uso Desarrollo del programa de lavado Indicador del desarrollo del programa Antes del arranque, los pasos de programa a ejecutar se indican mediante el indicador del desarrollo del programa. Durante el programa de lavado se indica el paso de programa actual. Display múltiple El tiempo de funcionamiento restante a esperar (en minutos) se indica hasta el fin del programa en el display múltiple. 3 El tiempo de funcionamiento restante se puede prolongar durante el lavado o detenerse brevemente, dado que el programa de lavado se adapta a las distintas condiciones existentes en el lavado (p.ej. tipo y cantidad de ropa, detección de un desequilibrio en el centrifugado, aclarado especial, etc.). Display HUMEDAD %/CARGA % El display cambia entre las siguientes indicaciones: • Humedad residual a esperar de la ropa al final del programa. Este valor depende de la velocidad de centrifugado ajustada. • Carga del tambor (en pasos de 10 %.) Este valor sólo se indica en el programa RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA. La lavadora sólo puede determinar la carga al cabo de aprox. diez minutos desde el inicio del programa. En cuanto se disponga de un valor para la carga, la indicación cambia entre la humedad residual y la carga. Una sobrecarga del tambor se indica con el valor 120 (%). 3 Debido a las diferencias en el tipo de tejido y en la carga, la ropa alcanza con < FÁCIL y DELICADO un valor de humedad residual más baja que con RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA (algodón). Modificación de la velocidad de centrifugado Durante el programa de lavado, la velocidad de centrifugado aún se puede modificar o se puede ajustar STOP CON AGUA (indicación 0). No se pueden modificar otros ajustes. 27 Instrucciones para el uso 0 Cancelar el programa Para cancelar de forma prematura el programa de lavado, girar el programador a OFF. 3 Con la tecla START/PAUSA, el programa de lavado se puede interrumpir en todo momento y reanudar con una nueva pulsación de la tecla. Lavado terminado/retirar ropa Cuando haya finalizado un programa de lavado, se enciende FIN en el indicador del desarrollo del programa. Si, en aprox. 3 minutos desde el fin del programa, no se pulsa ninguna tecla o no se acciona el programador, la lavadora conmuta al modo Stand-by. Sólo FIN queda iluminado. Todos los demás indicadores en el panel de mandos están desconectados para ahorrar energía. Pulsando cualquier tecla, se anula el modo Stand-by. • Si estaba seleccionado el programa < FÁCIL, sigue después del fin del programa una fase antiarrugas de aprox. 30 minutos. El display múltiple indica todavía un tiempo restante (p.ej. 1 minuto) y el indicador FIN está encendido. Durante la fase antiarrugas puede abrir en todo momento la puerta de carga y retirar la ropa. • Si estaba seleccionada la velocidad de centrifugado 0 (parada aclarado), parpadea START/PAUSA. 0 1. Después de una parada de aclarado se tiene que evacuar primero el agua: – Pulsar la tecla START/PAUSA (el agua se descarga y la ropa es centrifugada conforme al programa ejecutado; con la tecla R.P.M., la velocidad de centrifugado aún se puede modificar durante el centrifugado), o – girar el programador a DESAGUAR y pulsar la tecla START/PAUSA (el agua se descarga sin centrifugado), o – Girar el programador a CENTRIFUGAR o CENTRIF. SUAVE y pulsar la tecla START/PAUSA (el agua se descarga y la ropa es sometida a centrifugado o centrifugado suave). Al final de este paso de programa, FIN está iluminado. 2. Abrir la puerta de carga. En cuanto PUERTA/LUZ esté iluminado de color verde, se puede abrir la puerta (no si está activada la protección del programa; véase al respecto “Protección del programa”). 3. Retirar la ropa. 3 28 Instrucciones para el uso 4. Colocar el programador en OFF. 5. Después del lavado, extaer un poco el cajón de detergente para que se pueda secar. Ajustar solamente la puerta de carga para que la lavadora se pueda airear. 3 Si está retroiluminado el piloto SOBRE-DOSIFICACION, quiere decir que usted ha aplicado demasiado detergente al lavado que acaba de concluir, por lo que será preciso un ciclo de aclarados adicional. Aténgase la próxima vez a la dosificación que prescriba el fabricante del detergente y también a la carga del tambor. ¡Atención! Si va a dejar de utilizar la lavadora por un período más o menos largo: cierre el grifo y desenchufe la lavadora de la red. (El sistema Aqua Control con Aqua Alarm de protección contradesbordamientos no funciona si no está puesta la corriente.) 29 Instrucciones para el uso Tablas de programa Lavado A continuación, no se indican todos los ajustes posibles, sino únicamente los ajustes usuales y racionales en el uso diario. Tipo de ropa, símbolo de cuidados requeridos Resist./color3) è ç Resist./color ë è ç Carga máx.1) (peso en seco)2) 5kg AHORRO 60 5kg RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 20 a 95 PRELAVADO DELICADOS MANCHAS AHORRO TIEMPO 2,5kg EXPRESS 30 2,5kg RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 20 a 60 PRELAVADO DELICADOS MANCHAS AHORRO TIEMPO < FÁCIL4) 40 PRELAVADO MANCHAS AHORRO TIEMPO 1kg 2,5kg 2,5kg (ó 15-20m2 de cortinas) 2,5kg Lana/lavado manual 9 ì ï 30 posibles suplementos de programa PRELAVADO DELICADOS MANCHAS AHORRO TIEMPO Sint./mezcla3) î í ê Tejidos delicados ì Programador Temperatura [en °C] 2kg EXPRESS 30 DELICADO 30, 40 TEJ. MODA 40 LANA/P FRÍO hasta 40 PRELAVADO MANCHAS AHORRO TIEMPO Instrucciones para el uso Tipo de ropa, símbolo de cuidados requeridos Carga máx.1) (peso en seco)2) Seda/lavado manual ï 1kg Programador Temperatura [en °C] SEDA/P 30 posibles suplementos de programa AHORRO TIEMPO 1) La determinación de la carga se realiza según EN 60456 Standardload. 2) En un cubo de 10 litros caben aprox. 2,5kg de ropa seca (algodón). 3) Los ajustes de programa para pruebas según EN 60 456 e IEC 60 456 se describen en el capítulo “Valores de consumo y tiempo necesario”. 4) Sólo en caso de cumplimiento de la carga de 1kg (aprox. de 5 a 7 camisas sintéticas deo mezcla) se evita en gran parte la formación de arrugas en la ropa. Aclarado separado/suavizante/Almidonado/impregnado Carga máx. (peso en seco) Programador Resist./color 5kg ALMIDON. Lana/lavado manual 2kg ALMIDÓN. + tecla AHORRO TIEMPO Tipo de ropa Centrifugado separado Tipo de ropa Resist./color Carga máx. (peso en seco) Programador 5kg CENTRIFUGAR Ropa sintética/mezcla 2,5kg Tejidos delicados 2,5kg Lana/lavado manual 2kg Seda 1kg CENTRIF. SUAVE 31 Instrucciones para el uso Limpieza y mantenimiento Panel de mando 0 ¡Atención! No utilice limpia muebles u otros agentes limpiadores agresivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora. Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia. Dosificador de detergente Conviene limpiar de cuando en cuando el dosificador de detergente. 0 1. Tire del dosificador hasta el tope. 2. Extraiga el dosificador tirando de él con firmeza. 3. Retire del compartimiento intermedio el accesorio para suavizante. 4. Limpie el accesorio para suavizante con agua corriente del grifo. 5. Lave con agua tibia el dorso los compartimientos del dosificador. Procure utilizar una escobilla para lavar botellas. 6. Haga encajar hasta el tope el accesorio para suavizante hasta que quede bien asegurado. 32 Instrucciones para el uso 7. Limpie con un cepillo el espacio completo de dosificación de la lavadora, sobre todo las toberas situadas en la parte superior de la cámara. 8. Introduzca en las guías el dosificador de detergente y empújelo hasta el fondo. Tambor 0 El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de óxido en el tambor. ¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes que contengan ácidos, con limpia hogares que contengan cloro o hierro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le suministrará los productos apropiados. Aplique un limpiador de acero fino para quitar los eventuales sedimentos de óxido del tambor. Puerta 0 Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el caso. 33 Instrucciones para el uso Qué hacer cuando ... Eliminación de perturbaciones En caso de fallos o perturbaciones, procure remediar el problema por su cuenta con el auxilio de las indicaciones que se consignan aquí. En caso de solicitar el auxilio del servicio posventa al producirse algunas de las anomalías aquí señaladas o para corregir un fallo de manejo, recuerde que tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período de garantía. • Si el indicador múltiple visualiza el código de avería C1 o C2 es probable que usted mismo pueda remediar el problema (consulte la siguiente tabla de perturbaciones). Tras la corrección de fallo, pulse la tecla START/PAUSA. • En todos los demás fallos indicados (C y número o letra): Desconecte y reconecte el aparato. Vuelva a ajustar el programa de lavado y pulse la tecla START/PAUSA. Si vuelve a aparecer el código de error, llame al Servicio postventa, indicando el código de error. Problema Posible causa Corrección El enchufe de red no está coConectar el enchufe de red. nectado. La lavadora automática no funciona. La puerta de carga no se puede cerrar. 34 El fusible de la instalación doméstica no está en orden. Cambiar el fusible. La puerta de carga no está cerrada correctamente. Cerrar la puerta de carga; el cierre tiene que encajar audiblemente. La tecla START/PAUSA no se ha pulsado el suficiente tiempo. Pulsar la tecla START/PAUSA hasta que se inicie el programa. Anular el seguro contra aperEl seguro contra apertura por tura por niños (ver apartado niños está ajustado. “Seguro a prueba de niños”). Instrucciones para el uso Problema Posible causa Corrección El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo de agua. El filtro en el racor de la No entra agua. Aparece manguera de entrada está atascado. el código de error (1. El grifo de agua está calcificado o defectuoso. Comprobar el grifo de agua y hacerlo reparar en caso de necesidad. No se han quitado los seguros de transporte. Retirar el seguro de transporte según las instrucciones de instalación y conexión. Los pies roscados ajustables en altura no están ajustados correctamente. Ajustar los pies según las instrucciones de instalación y conexión. La lavadora vibra duSólo se encuentra muy poca rante el funcionaropa en el tambor (p.ej. sólo miento o está colocada un albornoz). en posición inestable. El agua no se ha podido bombear por completo antes del centrifugado porque la manguera de salida está doblada o la bomba de descarga está atascada. El agua jabonosa del lavado principal produce mucha espuma. Cerrar el grifo de agua. Desenroscar la manguera del grifo de agua, retirar el filtro y limpiarlo bajo el agua corriente. Probablemente se ha introducido demasiado detergente. Esto no influye en el funcionamiento. Comprobar el tendido del tubo de salida y eliminar en su caso la doblez; o limpiar la bomba de descarga y retirar eventuales cuerpos extraños de la carcasa de la bomba. Dosificar el detergente exactamente según las indicaciones del fabricante. 35 Instrucciones para el uso Problema Posible causa Corrección El racor en la manguera de entrada no es estanco. Enroscar firmemente la manguera de entrada. La manguera de salida tiene fugas. Comprobar la manguera de salida y cambiarla en caso de necesidad. La tapa de la bomba de descarga no está cerrada correc- Cerrar correctamente la tapa. tamente. Sale agua de debajo de La ropa queda aprisionada la lavadora. en la puerta de carga. Cancelar el programa, retirar la ropa de la puerta de carga. Reiniciar el programa. Cerrar correctamente la manguera de desagüe de emergencia (ver apartado La manguera de desagüe de “Realizar un desagüe de emergencia no está cerrada emergencia”). En caso de fucorrectamente o tiene fugas. gas en la manguera de desagüe de emergencia, llamar al Servicio postventa. La bomba de descarga de la lavadora funciona El sistema antidesbordael permanencia - inmiento Aqua Control se ha cluso con el aparato activado. desconectado. El inserto para suavizante en el compartimento de productos adicionales no está colocado correctamente o está atascado. Limpiar el cajón de detergente, colocar firmemente el inserto para suavizante. La ropa está muy arrugada. Probablemente se ha introducido demasiada ropa. Observar las cantidades máximas (ver Tablas de programa). En artículos textiles sintéticos o de mezcla, seleccionar < FÁCIL. Tras el centrifugado, la ropa no ha quedado tan seca como de costumbre. Antes del centrifugado, la ropa no se ha podido distribuir uniformemente en el tambor. Cargar el tambor siempre al máximo posible con prendas pequeñas y grandes. No se ha arrastrado el suavizante, el compartimento æ para aditivos está lleno de agua. 36 Cerrar el grifo de agua; después, desconectar el enchufe de red e informar al Servicio postventa. Instrucciones para el uso Problema Posible causa La manguera de salida está doblada. Se sobrepasa la máxima altura de bombeo (altura de La ropa no se ha centri- salida 1m a partir de la sufugado bien; en el tam- perficie de colocación del bor aún se pueden ver aparato. restos de agua. Aparece el código de error (2 . la bomba de descarga está atascada. En caso de conexión con sifón: el sifón está atascado. Corrección Eliminar la doblez. Consulte al Servicio postventa; ofrece para alturas de transporte de más de 1m un juego de equipamiento posterior como accesorio especial. Desconectar el aparato y desconectar el enchufe de red, limpiar la bomba de descarga. Limpie el sifón. La puerta está bloqueada por Esperar hasta que PUERTA razones de seguridad (indica- esté iluminado de color ción PUERTA apagada). verde. Con el aparato conectado no es posible abrir La protección del programa la puerta de carga. está ajustada. Anular la protección del programa (ver “Protección del programa”). La lavadora se encuentra en el modo Stand-by. Volver a pulsar la tecla PUERTA. El grifo de agua no está totalmente abierto. Abrir completamente el grifo de agua. El filtro en el racor de la manguera de entrada en el grifo de agua o en el aparato está atascado. Cerrar el grifo de agua. Desenroscar la manguera de entrada del grifo de agua y del aparato. Limpiar los filtros. El agua de aclarado está turbia. La causa es probablemente un detergente con un alto contenido de silicatos. No existe ninguna influencia negativa en el resultado del aclarado; en su caso, utilizar detergente líquido. Al pulsar una tecla de programa adicional, ésta no se enciende. El suplemento de programa seleccionado no se puede combinar con el programa ajustado. Efectúe otra selección. En el cajón de detergente se forman residuos de detergente. 37 Instrucciones para el uso Problema Posible causa Sólo la rotulación del La lavadora se encuentra en panel FIN queda ilumiel modo Stand-by. nado. Corrección Pulse cualquier tecla. Sólo la rotulación del panel TIEMPO está enLa preselección está en curso; cendida; en la indicaAl pulsar cualquier tecla se la lavadora se encuentra en ción TIEMPO se anula el modo Stand-by. el modo Stand-by. muestra un número entre 1 y 19. El indicador del desarrollo del programa se mantiene constante. 38 La protección del programa está conectada; durante el lavado se ha desajustado el programador. Devolver el programador a su posición original (ver “Protección del programa“). Instrucciones para el uso Cuando el lavado resulta insatisfactorio Cuando la ropa se torna gris y el tambor de calcifica • Usted ha echado muy poco detergente. • No ha escogido el detergente adecuado. • No ha tratado previamente las suciedades especiales. • No ha seleccionado el programa o la temperatura correctos. • Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos componentes. Si quedan aún manchas grises en la ropa • Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha lavado con muy poco detergente. • La ropa se ha lavado a temperaturas demasiado bajas. • Una causa frecuente consiste en que el suavizante -sobre todo si es concentrado- ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas manchas y ponga más cuidado a la hora de aplicar el suavizante en cuestión. Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado. • Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en medida suficiente. Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco. • Se trata de sustancias insolubles de detergentes modernos. No son consecuencia de un aclarado insuficiente. Sacuda o cepille la ropa. Sería quizá conveniente volver la ropa del revés antes de lavarla. Revise los detergentes que utiliza y aplique detergente líquido si le parece más adecuado. 39 Instrucciones para el uso Realizar un desagüe de emergencia • El desagüe de emergencia es necesario cuando la lavadora deja de evacuar el agua jabonosa. • Si la lavadora funciona en un recinto en el que el agua puede congelarse es imprescindible desaguarla cuando la temperatura empieza a bajar por debajo de cero. Además de esto: desenrosque la manguera de alimentación y deposítela en el suelo; no deje de vaciar además la manguera de desagüe. ¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes de un desagüe de emergencia! ¡Cuidado! El agua jabonosa que sale de la manguera de desagüe de emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar el agua jabonosa antes de realizar un desagüe de emergencia! 0 1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él el agua jabonosa. 2. Abra empujando hacia abajo la tapa situada a la derecha del panel del zócalo y extráigala. 1 3. Desenganche de su soporte la manguera de desagüe de emergencia. 4. Coloque debajo el recipiente colector. 5. Afloje el tapón de la manguera de desagüe de emergencia dando vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj y extráigalo. El agua jabonosa escapa por la manguera. Según la cantidad de el agua jabonosa, puede ser necesario vaciar varias veces el recipiente colector. Entre vaciado y vaciado, vuelva a cerrar la manguera con el citado tapón. 40 Instrucciones para el uso Cuando haya salido completamente el agua jabonosa: 6. Meta bien el tapón en la manguera de desagüe de emergencia y déle vueltas en el sentido horario. 7. Vuelva a enganchar la manguera en su soporte. 8. Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien. Bomba de agua La bomba de agua no precisa mantenimiento alguno. Sólo es necesario abrir la tapa de la bomba en caso de avería si ya no se desagua, p.ej. en caso de bloqueo del rodete de la bomba. Antes de introducir la ropa, cerciórese siempre de que no se encuentran cuerpos extraños en los bolsillos o entre la ropa. Clips, clavos, etc. que puedan haber llegado con la ropa a la lavadora quedan atrapados en la caja de la bomba (trampa para cuerpos extraños que protege el rodete de la bomba). Para volver a poner en marcha una bomba de agua bloqueada, proceda como sigue: ¡Advertencia! ¡Antes de abrir la tapa de la bomba, desconecte la lavadora y desenchúfela! 0 1. Realice primero desagüe de emergencia (ver apartado “Realizar un desagüe de emergencia”). 2. Tienda un trapo de fregar en el suelo delante de la tapa de la bomba de agua. El agua restante se puede derramar. 3. Desenrosque la tapa de la bomba en sentido antihorario y extráigala. 1 4. Elimine eventuales cuerpos extraños, así como pelusilla, de la caja de la bomba. 41 Instrucciones para el uso 5. Vuelva a colocar la tapa de la bomba. Introduzca las almas en la tapa lateralmente en las ranuras de guía y enrosque la tapa en el sentido de las agujas del reloj. 6. Cierre la manguera de desagüe de emergencia y deposítela en su soporte. 7. Cierre la tapa. Desbloqueo de la puerta En el caso de que la puerta no se pueda abrir, ábrala con el desbloqueo de emergencia. ¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes realizar el desbloqueo de emergencia! 0 1. Si el agua asoma por el visor de la puerta, realice primero un desagüe de emergencia (consulte el apartado "Desagüe de emergencia“). 2. Abata hacia abajo la tapa en la zona derecha del panel de zócalo. 3. Haga girar el botón aplicando una moneda en el sentido de las agujas del reloj. La puerta se abrirá al instante. 1 42 Instrucciones para el uso Aclarado adicional (ACLARADO +) La lavadora automática está ajustada para un consumo de agua extremadamente económico. Sin embargo, para personas que sufren de alergias puede ser útil efectuar el aclarado con una mayor cantidad de agua. 3 Si esta función está ajustada, se realiza un aclarado adicional en los programas RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA, así como en < FÁCIL y DELICADO. A la entrega del aparato no está ajustado ningún aclarado adicional. Ajuste del aclarado adicional: 0 1. Colocar el programador en CENTRIFUGADO SUAVE. 2. Mantener pulsada la tecla DELICADOS durante mín. 5 segundos. Después de pulsar la tecla durante 5 segundos, la palabra ACLARADO + en el indicador del desarrollo del programa parpadea durante 5 segundos. 3. Mientras parpadea ACLARADO +, soltar la tecla DELICADOS. Cuando haya cesado el parpadeo, el aclarado adicional está ajustado. Sigue activo hasta que sea anulado. Mientras el aclarado adicional esté ajustado, se enciende antes del inicio del programa y durante el aclarado adicional en el indicador del desarrollo del programa la indicación ACLARADO +. 4. Si quiere controlar si está ajustado el aclarado adicional. – Colocar el programador en CENTRIFUGADO SUAVE. – Pulsar brevemente la tecla DELICADOS. Si parpadea ACLARADO + en el indicador del desarrollo del programa, el aclarado adicional está ajustado. Anulación del aclarado adicional: 0 1. Colocar el programador en CENTRIFUGADO SUAVE. 2. Mantener pulsada la tecla DELICADOS durante mín. 5 segundos. Inmediatamente al pulsar la tecla parpadea ACLARADO + en el indicador del desarrollo del programa. Al cabo de 5 segundos, ACLARADO + deja de parpadear y se enciende constantemente durante 5 segundos más. 3. Mientras ACLARADO + esté encendido en permanencia, soltar la tecla DELICADOS. Cuando ACLARADO + se haya apagado, el aclarado adicional está anulado. 3 Con un aclarado adicional aumentan el consumo de agua y la duración del programa. 43 Instrucciones para el uso Enfriamiento del agua jabonosa Puede ser necesario enfriar el agua jabonosa antes de su evacuación para evitar daños térmicos en tubos de desagüe de plástico. 3 El agua jabonosa es enfriada antes de su bombeo al final del lavado principal (por adición de agua fría). (Este ajuste sólo está activo en el programa RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA con una temperatura superior a 40 °C.) En el estado de entrega del aparato no está ajustado ningún enfriamiento del agua jabonosa, excepto para el suplemento de programa DELICADOS. Ajuste del enfriamiento del agua jabonosa: 0 1. Colocar el programador en CENTRIFUGADO SUAVE. 2. Mantener pulsada la tecla PRELAVADO durante mín. 5 segundos. Después de pulsar la tecla durante 5 segundos, la palabra LAVADO en el indicador del desarrollo del programa parpadea durante 5 segundos. 3. Mientras parpadea LAVADO, soltar la tecla PRELAVADO. Cuando haya cesado el parpadeo, el enfriamiento del agua jabonosa está ajustado. Sigue activo hasta que sea anulado. 4. Si quiere controlar si está ajustado el enfriamiento del agua jabonosa: – Colocar el programador en CENTRIFUGADO SUAVE. – Pulsar brevemente la tecla PRELAVADO. Si parpadea LAVADO en el indicador del desarrollo del programa, el enfriamiento del agua jabonosa está ajustado. Anular el enfriamiento del agua jabonosa: 0 1. Colocar el programador en CENTRIFUGADO SUAVE. 2. Mantener pulsada la tecla PRELAVADO durante mín. 5 segundos. Inmediatamente al pulsar la tecla parpadea LAVADO en el indicador del desarrollo del programa. Al cabo de 5 segundos, LAVADO deja de parpadear y se enciende constantemente durante 5 segundos más. 3. Mientras LAVADO esté encendido en permanencia, soltar la tecla PRELAVADO. Cuando LAVADO se haya apagado, el enfriamiento del agua jabonosa está anulado. 3 44 El enfriamiento del agua jabonosa aumenta el consumo de agua y la duración del programa. Instrucciones para el uso Aclarado adicional y enfriamiento del agua jabonosa El aclarado adicional y el enfriamiento del agua jabonosa se pueden combinar. Ajuste como en “Aclarado adicional” y “Enfriamiento del agua jabonosa”. Centrifugado de aflojamiento Centrifugado ajustable, integrado en el centrifugado final. La ropa se adhiere menos en la pared del tambor y se puede retirar más fácilmente. Se puede seleccionar con RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA. Ajuste de centrifugado de aflojamiento: 0 1. Colocar el programador en CENTRIFUGADO SUAVE. 2. Mantener pulsada la tecla MANCHAS durante mín. 5 segundos. Después de pulsar la tecla durante 5 segundos, la palabra FIN en el indicador del desarrollo del programa parpadea durante 5 segundos. 3. Mientras parpadea FIN, soltar la tecla MANCHAS. Cuando haya cesado el parpadeo, el centrifugado de aflojamiento está ajustado. Sigue activo hasta que sea anulado. 4. Si quiere controlar si está ajustado el centrifugado de aflojamiento: – Colocar el programador en CENTRIFUGADO SUAVE. – Pulsar brevemente la tecla MANCHAS. Si parpadea FIN en el indicador del desarrollo del programa, el centrifugado de aflojamiento está ajustado. Anulación del centrifugado de aflojamiento: 0 1. Colocar el programador en CENTRIFUGADO SUAVE. 2. Mantener pulsada la tecla MANCHAS durante mín. 5 segundos. Inmediatamente al pulsar la tecla, parpadea FIN en el indicador del desarrollo del programa. Al cabo de 5 segundos, FIN deja de parpadear y se enciende constantemente durante 5 segundos más. 3. Mientras FIN esté encendido en permanencia, soltar la tecla MANCHAS. Cuando FIN se haya apagado, el centrifugado de aflojamiento está anulado. 45 Instrucciones para el uso Protección del programa Para asegurar un ajuste de programa contra modificaciones no deseadas (p.ej. giro del programador, pulsación de teclas adicionales, etc.), puede ajustar la protección del programa. De este modo evita daños en su ropa. 3 El ajuste y la anulación de la protección del programa son posibles en todo momento durante un programa. Ajuste de la protección del programa: 0 1. Ajustar el programa de lavado deseado. 2. Para iniciar el programa, pulsar la tecla START/PAUSA. 3. Mantener pulsadas las teclas PRELAVADO y DELICADOS simultáneamente durante 5 segundos. El indicador del desarrollo del programa parpadea durante 5 segundos; la protección del programa está ajustada. 3 Mientras esté ajustada la protección del programa, no se pueden realizar otros ajustes. La puerta no se puede abrir con la tecla PUERTA/LUZ. También una vez que el lavado esté terminado, tiene que anular primero la protección del programa antes de poder abrir la puerta. Si durante el lavado, se trata de modificar el ajuste seleccionado accionando una tecla, el indicador del desarrollo del programa parpadea durante 5 segundos. Si se trata de modificar el ajuste seleccionado girando el programador, el indicador del desarrollo del programa parpadea hasta que se restablece la posición original del programador. Ello no influye en el lavado. 3 El programador se tiene que encontrar en la posición original antes de que pueda anular la protección del programa. 0 46 Anular la protección del programa: Mantener pulsadas las teclas PRELAVADO y DELICADOS simultáneamente durante 5 segundos. El indicador del desarrollo del programa parpadea durante 5 segundos; después se enciende de forma constante durante 5 segundos. La protección del programa queda anulada. Instrucciones para el uso Seguro a prueba de niños Cuando está puesto el seguro a prueba de niños es imposible cerrar la puerta o poner en marcha un programa de lavado. 0 1 0 Para activar el seguro a prueba de niños: Haciendo uso de una moneda, haga girar hasta el tope el botón (situado en la cara interior de la puerta) en el sentido horario. ¡Advertencia! ¡Realizado el ajuste, el botón no debe quedar hundido pues de lo contrario no se habrá activado el seguro! El botón debe sobresalir tal como se ve en la figura. Para suprimir el seguro a prueba de niños: Haga girar el botón hasta el tope en el sentido antiorario. 47 Instrucciones para la instalación y la conexión Instrucciones para la instalación y la conexión Instrucciones de seguridad para la instalación • No deposite la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su cara izquierda (vista desde delante). ¡Pueden mojarse algunos de los componentes eléctricos! • Compruebe si su lavadora ha sufrido daños durante el transporte. No conecte bajo ninguna circunstancia una lavadora averiada. En caso de detectar averías, contacte con su distribuidor. • Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; vea "Quitar las piezas de bloqueo para el transporte“. De lo contrario se pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el centrifugado. • Inserte siempre la clavija en cajas de enchufe con puesta a tierra. • Cuando la conexión es fija, la instalación de la misma debe quedar a cargo de un técnico autorizado. • Antes de poner en funcionamiento la lavadora, cerciórese de que la tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de características coincide con los existentes en el punto de montaje. La placa de características especifica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica. • Si, para la conexión de agua correcta de la lavadora automática, es necesario efectuar trabajos en la instalación de agua, éstos deben ser realizados por un técnico instalador autorizado. • Si, para la conexión eléctrica correcta de la lavadora automática, es necesario efectuar trabajos en la red eléctrica, éstos deben ser realizados por un electricista autorizado. • El cable de alimentación eléctrica debe ser reemplazado exclusivamente por el servicio posventa o por un técnico autorizado. 48 Instrucciones para la instalación y la conexión Instalación de la lavadora 3 Las lavadoras de panel abombado no son aptas para instalar bajo encimera. Transporte de la lavadora • No recueste la lavadora ni sobre su cara frontal ni sobre su lateral derecho (visto desde delante). De lo contrario puede estropearse parte de los componentes eléctricos. • No transporte jamás la lavadora sin los bloqueos previstos a tal fin. ¡No retire los bloqueos antes de llegar al sitio de la instalación! Un transporte sin bloqueos puede ocasionar daños al aparato. • No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta o por el zócalo. Para transportar con carretilla: • Acerque la carretilla sólo por el costado de la lavadora. La horquilla no debe sobrepasar los 24 cm de largo para no estropear el soporte del flotador. Para retirar los bloqueos para el transporte ¡Atención! ¡Antes de poner en servicio la lavadora no olvide retirar los bloqueos para el transporte! Guarde todos los bloqueos para emplearlos en un eventual transporte posterior (mudanza). 0 1. En la parte posterior de la lavadora abra las dos sujeciones de las mangueras y saque las mangueras y el cable eléctrico. 49 Instrucciones para la instalación y la conexión 2. Desprenda de un tirón los dos portamangueras. 3 50 La llave especial A y los tapones B (2 piezas) y C (1 pieza) se suministran con la máquina. 3. Extraiga con la llave especial A el tornillo D, incluidos el resorte de compresión. 4. Cubra el hueco con el tapón C. ¡Atención! Oprima el tapón con fuerza hasta inmovilizarlo en la parte posterior de la lavadora (protege su interior de salpicaduras de agua). 5. Desenrosque los dos tornillos E con la llave especial A. 6. Desenrosque los cuatro tornillos F con la llave especial A. 7. Retire el riel G de transporte. 8. Vuelva a enroscar los cuatro tornillos F. 9. Cubra los cuatro huecos con los tapones B. ¡Atención! Oprima los tapones con fuerza hasta inmovilizarlos en la parte posterior de la lavadora (protegen su interior de salpicaduras de agua). Instrucciones para la instalación y la conexión Preparativos en el sitio de instalación • La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos de cera para pisos o de otras sustancias untuosas para que la lavadora no se resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes. • Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plástica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina. • Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio. • No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados de la lavadora. • Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm) entre la cocina y la lavadora; la superficie de la placa que da a la cocina ha de estar forrada con una lámina de aluminio. • Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra la escarcha por los daños que ésta puede ocasionarle. • Las mangueras de alimentación y desagüe no deben estar dobladas o aplastadas. Instalación sobre una base de hormigón Antes de colocar la lavadora en una base de hormigón, es imprescindible montar por razones de seguridad chapas de asiento sobre las que se instalará la lavadora. Las chapas las suministra el servicio posventa bajo el Núm. ET 645 425 058. Instalación en pisos oscilantes Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablones elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una tabla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a 2 vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina de la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es menos susceptible a las oscilaciones resonantes. 51 Instrucciones para la instalación y la conexión Para nivelar las irregularidades del suelo Pie automático: El pie posterior izquierdo de la lavadora está diseñado como un tubo telescópico amortiguador que asegura la estabilidad de la lavadora incluso a altas velocidades de centrifugado. En el caso que la lavadora se muestre inestable durante el centrifugado, proceda de la siguiente manera: 0 1. Gradúe los tres pies regulables a la medida nominal de 10 mm utilizando con tal fin la llave especial adjunta que sirve para quitar los bloqueadores para el transporte. Si el pie automático no llega entonces a tocar el piso: 2. Alargue a mano el pie de ajuste automático (posterior izquierdo) todo lo que sea necesario. 3. Compruebe dado el caso la horizontalidad con un nivel de burbuja. ¡Atención! Nunca ajuste los pequeños desniveles del suelo colocando tacos de madera, cartón o materiales similares debajo de la lavadora; hágalo siempre con los pies niveladores. 3 52 Instrucciones para la instalación y la conexión Conexión eléctrica Consulte en la placa de características los datos acerca de la tensión, el tipo de corriente y los fusibles requeridos. La placa de características se halla dispuesta arriba detrás de la puerta. ; Este aparato cumple las siguientes directivas CE: – "Directiva de baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su directiva modificadora 93/68/CEE – la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE con sus modificaciones Conexión del agua 3 La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impiden la contaminación del agua potable y satisfacen las normas legales locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de seguridad. ¡Atención! – ¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua caliente! – ¡Para efectuar la toma de agua utilice siempre nuevos juegos de mangueras! Presión admisible del agua El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa), y máxima de 10 bar (= 100N/cm2 = 1 MPa). • Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de desahogo. • Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de admisión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el filtro con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado detrás). Vuelva a montar el filtro. 53 Instrucciones para la instalación y la conexión Afluencia de agua Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,5m de longitud. Si requiere una manguera de alimentación más larga, pida únicamente una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con tuercas preinstaladas. – Los juegos de mangueras están disponibles en las longitudes de 2,2m, 3,5m y 5m para lavadoras con Aqua-Control. – Para lavadoras con Aqua-Control los juegos de mangueras tienen longitudes de 2,0m, 2,9m y 3,9m. ¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de manguera con el fin de alargarla! Los anillos estancos se encuentran en las tuercas de plástico de las mangueras o en el paquete de accesorios adjunto. ¡No utilice otros anillos estancos! 0 1. Para conectar a la lavadora la manguera con el empalme acodado. ¡Atención! – No despliegue la manguera de entrada de agua verticalmente hacia abajo sino orientada hacia la derecha o la inzquierda como lo muestra la figura. – Las tuercas plásticas pertenecientes a las conexiones de la manguera se aprietan solamente a mano. 2. Para conectar la manguera con el empalme recto a un grifo de agua con rosca R 3/4 (pulgadas) ¡Atención! Las tuercas de la manguera se aprietan solamente a mano. 3. Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco a poco el grifo de agua para controlar la hermeticidad de la toma. 3 54 Instrucciones para la instalación y la conexión Desagüe La manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por encima de un lavabo, de una boca de desagüe o una bañera. Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras originales. El servicio posventa tiene en oferta mangueras de desagüe de 2,7 y 4m de longitud. ¡Atención! La manguera de desagüe no debe tener dobleces de ningun tipo. 0 Desagüe en un sifón La boquilla del extremo de la manguera se adapta a todos los modelos de sifón. Asegure con una abrazadera la unión boquilla/sifón. Desagüe en un lavabo ¡Atención! – ¡Los lavabos pequeños no sirven para desaguar la lavadora, porque se pueden desbordar! – ¡El extremo de la manguera de desagüe no debe quedar sumergido en el agua expulsada porque ésta podría ser aspirada por la misma manguera! 0 – Para colgar en un lavabo, vertedero o bañera, la manguera de desagüe ha de sujetarse con el codo de quita y pon que viene con los accesorios para impedir que la manguera se resbale. De lo contrario, la manguera podría ser repelida del lavabo por la fuerza de retroceso del agua que sale de la lavadora. Sujete el codo al grifo o a la pared utilizando un cordel. 55 Instrucciones para la instalación y la conexión Alturas de desague superiores a 1m Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de la máquina. Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con el servicio posventa. Datos técnicos Alcance del ajuste vertical Peso de la carga (según programa seleccionado) Campo de aplicación Revoluciones del tambor (centrifugado) Presión del agua Medidas (Dimensiones in mm) 56 ca. +10/-5mm max. 5kg Hogar ver placa de características 1-10bar (=10-100N/cm2 = 0,1-1,0MPa) Condiciones de garantía Condiciones de garantía España ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato, cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de UN AÑO desde la fecha de su recepción, la reparación totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios del aparato y de los daños y perjuicios por ellos ocasionados y le reconoce, durante ese mismo plazo, el derecho a la sustitución del aparato por otro de idénticas características o la devolución del precio pagado, cuando la reparación efectuada no fuera satisfactoria y el aparato no reuniese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que está destinado. Esta garantía, por ser gratuita, incluye el coste de las piezas de recambio, el de la mano de obra y el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la marca AEG al domicilio del usuario. En los productos de aspiración y cuidado del suelo, dada su facilidad de transporte, el usuario deberá entregar el aparato, para su reparación en el Centro de Asistencia Técnica correspondiente. Para hacer uso de los derechos reconocidos en este documento, será requisito necesario presentar al personal técnico de la marca AEG , antes de su intervención, la factura de compra del aparato en unión del presente documento. La garantía y demás derechos aquí reconocidos quedarán sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de: • Causas de Fuerza Mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.) • Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas no adecuadas). • Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente a Servicio Oficial de la Marca. • Manipulación en los datos de la placa de matrícula del aparato o de este documento. ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA,S .A. Méndez Alvaro, 20 – 28045 Madrid C.I.F. A-08145872” TELÉFONO SERVICIO TÉCNICO 902 116 388 IMPORTANTE: Existe un Plan de Ampliación de Garantía para su electrodoméstico. Si desea recibir más información puede llamar al 902 117 693. 57 Direcciones del servicio posventa Direcciones del servicio posventa España Central Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28800 Alcalá de Henares (Madrid) Recepción de Llamadas Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: [email protected] 58 Lista de palabras clave Lista de palabras clave A Abrir la puerta . . . . . . . . . 24, 28, 37, 42, Aclarado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aclarado + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Actualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 19, 20, Agua descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . .10, dureza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ahorro tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 21, Algodón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almidonado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, Aqua Control . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 29, L 46 31 43 16 25 19 19 30 18 31 36 B Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 C Cancelar el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15, Centrifugado . . . . . . . . . . 12, 20, 22, 27, Corregir el programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . Cortinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 30 31 11 17 D Delicados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 18, Desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, Desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . Desbloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . Detergente . . . . . . . . . . . . . . . .10, 19, 20, Detergente de prelavado . . . . . . . . . . .10, Detergente de remojo . . . . . . . . . . . . . .10, Dosificador de detergente . . . . . . . . . .10, 21 28 40 42 26 25 25 25 M Manchas . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 21, 30, 39 Modo Stand-by . . . . . . . . . . . . . . .26, 37, 38 P Parada de aclarados . . . . . . . . . . . .12, 22, Peligro de congelamiento . . . . . . . . . . . 7, Pie automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, Placa de características . . . . . . . . .10, 53, Planchado fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, Prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 21, 25, Preselección . . . . . . . . . . .11, 13, 23, 26, Programa de ahorro de energía . . . . . 13, Protección del programa . . . . . . . . . . . 28, 28 40 52 63 36 30 38 30 46 Q Quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 R Remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, Resist./color, Sint./mezcla . . . . . . . . . . 12, Ropa de color . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 30, Ropa sintética/mezcla . . . . . . . . . . . . . 18, 23 30 31 30 S H Sal antical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 25 quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 18, 31 con posibilidad de lavado manual . 12, 31 Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . 34, 47 Seguro de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Servicio posventa . . . . . . .16, 33, 34, 58, 63 Sobredosificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 12, 31 Humedad % / Carga % . . . . . . . . . . . . . . . . 27 T I Teclas de programa adicionales . .13, 21, 30 Tejidos de moda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 30 Tejidos delicados . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 30 Tejidos resistentes . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31 Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 E Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 30 G Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 34, 57 Indicador del desarrollo del programa . . . 27 Indicador múltiple . . . . . . 11, 26, 27, 34, 63 62 Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 18, 30 con posibilidad de lavado manual . 12, 30 Lavado manual . . . . . . . . . . . . . . . .12, 30, 31 Lino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Servicio posventa Servicio posventa El capítulo "Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede remediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da con los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y teléfonos figuran en el apartado "Puntos de servicio posventa“.) No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio. Tome nota del número PNC y del número S. Los hallará en la placa de características dispuesta en la cara interior de la puerta de la lavadora. PNC ............................................... N° Serie ............................................... Anote además con la mayor exactitud posible: • ¿Cómo se manifiesta el fallo? • ¿En qué circunstancias se presenta el fallo? • ¿Visualiza un mensaje de fallo el indicador múltiple? ¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período de garantía? – cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio de la tabla de averías (vea el apartado "Qué hacer cuando...“), – cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera arriba descrita. 63 From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG 822 943 317-01-140503-03 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

AEG 88840 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para