Beper P206VEN650 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
VENTILATORE DA SOFFITTO CON LUCE LED
CEILING FAN WITH LED LIGHT
VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC LUMIÈRE LED
DECKENVENTILATOR MIT LED-LICHT
VENTILADOR DE TECHO CON LUZ LED



PLAFONDVENTILATOR MET DIMBARE LED VERLICHTING
GRIESTU VENTILATORS AR LED GAISMU
IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
CZ
NL
LV
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com
Cod.: P206VEN650
Ventilatore da softto con luce LED Manuale di istruzioni
4
Avvertenze generali
Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina
dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non è uti-
lizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione,
disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Ventilatore da softto con luce LED Manuale di istruzioni
5
IT
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (com-
presi i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridot-
te; da persone che manchino di esperienza e conoscenza del-
l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben
istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di
una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si
raccomanda di renderlo inoperan te.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle
parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un
pericolo. Questo apparecchio non deve essere uti-
lizzato dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo
cavo fuori dalla portata dei bambini.
Avvertenze d’uso
ATTENZIONE! RIVOLGERSI A PERSONALE TECNICO QUA-
LIFICATO PER L’INSTALLAZIONE DEL VENTILATORE.
L’apparecchio deve essere installato ad almeno 2,3 m dal piano
di calpestio (2,3 m si intendono dal piano di calpestio alla parte
inferiore del ventilatore).
Non inserire oggetti e/o dita all’interno della griglia quando il venti-
latore è in funzione.
Scollegare sempre il ventilatore dalla corrente prima di effettuare
qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.
Non immergere il prodotto, il suo cavo di alimentazione e la spi-
na in acqua o altri liquidi – non spruzzare acqua o altri liquidi sul
prodotto, cavo di alimentazione o spina.
Non utilizzare il prodotto se lo stesso e/o il suo cavo di alimenta-
zione presentano danni visibili o malfunzionamenti.
Non utilizzare in presenza di gas esplosivi o inammabili.
Non utilizzare il ventilatore all’esterno o nelle vicinanze di conteni-
tori d’acqua come ad esempio bagni o lavanderie Non posizionare
il ventilatore dove potrebbe cadere in acqua, es. vicino a vasche
da bagno, piscine, bacinelle o altri recipienti.
Ventilatore da softto con luce LED Manuale di istruzioni
6
Non utilizzare il ventilatore vicino a tende, piante, drappeggi e
nelle vicinanze di oggetti che potrebbero rimanere impigliati nelle
pale.
In presenza di malfunzionamenti o rumori anormali, interrompere
subito il funzionamento dell’apparecchio.
Non coprire il prodotto con panni, indumenti, drappeggi, ecc.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età ugua-
le o maggiore di 8 anni, e da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, oppure con limitata esperienza e conoscen-
za, a condizione che siano state loro fornitore istruzioni complete
circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che ne comprendano i
rischi connessi.
I bambini non devono giocare con questo apparecchio.
Pulizia e manutenzione non possono essere svolte da bambini
senza sorveglianza.
Per la sicurezza dei bambini e degli animali domestici, rimuovere
e smaltire tutto il materiale di imballaggio prima dell’utilizzo.
Questo ventilatore è destinato per esclusivo uso domestico, come
descritto nel presente manuale. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e, quindi, pericoloso.
Attenzione: se durante l’utilizzo il ventilatore dovesse
oscillare in maniera anomala, interromperne immediata-
mente il funzionamento, e rivolgersi al proprio elettricista
-
ne.
Utilizzare sempre ricambi originali, contattare il servizio assisten-
za indicato nel presente manuale e rivolgersi a personale tecnico
qualicato per qualsiasi operazione di manutenzione e riparazio-
ne.
I mezzi per la disconnessione devono essere incorporati nel ca-
blaggio sso in conformità con le regole di cablaggio.


peso 4 volte superiore a quello del ventilatore (peso del ven-
tilatore: 3 kg)
Ventilatore da softto con luce LED Manuale di istruzioni
7
IT
Descrizione del prodotto
1. Tasselli ssaggio softto
2. Viti ssaggio softto
3. Staffa ssaggio softto
4. Viti ssaggio staffa
5. Morsettiera
6. Telecomando
7. Tasto ON/OFF luce LED
8. Tasto spegnimento ventilatore
9. Tasti selezione velocità di ventilazione
10. Tasto incremento luminosità
11. Tasto riduzione luminosità
12. Tasto selezione colore luce (calda/fredda/neutra)
13. Tasti dimmer colore luce
14. Tasti impostazione timer (1h-2h-4h)
15. Tasto funzione notturna
Installazione Fig.A
L’installazione del ventilatore deve essere eseguita da personale tecnico specializzato – rivolgersi al

Rimuovere la staffa di ssaggio a softto dal ventilatore, svitando le 4 viti con un cacciavite a stella (non
fornito). Utilizzando i fori sulla staffa come guida, con un trapano praticare i forti sul softto assicurandosi
che siano abbastanza profondi per inserire i tasselli di ssaggio.
L’apparecchio deve essere installato ad almeno 2,3 m dal piano di calpestio (2,3 m si intendono dal piano di
calpestio alla parte inferiore del ventilatore).

utilizzare tasselli e viti idonei a tali materiali.
Fissare la staffa al softto con le viti fornite. Procedere quindi a collegare il ventilatore alla corrente come
mostrato in Fig. A.
Una volta terminato il collegamento, inserire il ventilatore sulla staffa precedentemente installata al softto,
ssare il ventilatore attraverso le 4 viti in precedenza rimosse.
Assicurarsi che tutte le viti siano ben inserite, e che il ventilatore risulti ben saldo e fermo.
Funzionamento FIg.B
Per attivare il telecomando, inserire 2 batterie alcaline tipo AAA (non fornite) all’interno del vano batterie,
avendo cura di rispettare la polarità indicata.
Per attivare la luce LED, premere il tasto di accensione; è possibile scegliere il colore (luce calda, luce
neutra, luce fredda) premendo il tasto di selezione colore – la luminosità sarà al massimo.
Per ciascun colore, è possibile regolare il livello di luminosità attraverso gli appositi tasti di incremento/ridu-
zione; è inoltre possibile passare da un colore all’altro in modo graduale, attraverso i tasti dimmer colore.
Selezionare la velocità di ventilazione premendo il tasto relativo all’impostazione desiderata (velocità
minima, media o massima). Premere il tasto di spegnimento del ventilatore per disattivare la rotazione delle
pale.
Per attivare il timer di spegnimento automatico, premere il tasto relativo all’impostazione desiderata (1h-2h-
4h); allo scadere del tempo il ventilatore e la luce si spegneranno automaticamente.
Il ventilatore è inoltre dotato di funzione notturna: la velocità di ventilazione rimane al minimo, mentre la
luce è impostata sul livello minimo di luminosità e sulla tonalità calda; per attivare questa funzione, premere
l’apposito tasto sul telecomando.
Ventilatore da softto con luce LED Manuale di istruzioni
8
Pulizia e manutenzione
Assicurarsi che il ventilatore sia spento prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia.
Rimuovere polvere ed eventuali macchie dalla supercie esterna utilizzando un panno morbido antipolvere,
oppure un panno morbido leggermente inumidito.
Attenzione: non lasciare che acqua o altri liquidi penetrino all’interno del ventilatore; non spruzza-
re/nebulizzare acqua o altri liquidi direttamente sul ventilatore
Si consiglia di rimuovere le batterie dal vano batterie se il telecomando non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
Dati tecnici
Potenza luce LED: 40W
Potenza ventilatore: 40W
220-240V 50Hz

prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti
Ventilatore da softto con luce LED Manuale di istruzioni
9
IT
CERTIFICATO DI GARANZIA
Beper risponde solo per difetti di fabbrica e malfunzionamenti causati da tali difetti; la garanzia non
copre danni e/o malfunzionamenti causati da errata installazione.
Ogni eventuale costo di installazione, montaggio e smontaggio non può essere in alcun modo impu-
tato a Beper.
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
    

Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Que-
sto per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali
manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la ga-
ranzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo
la riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia
è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione
dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente deriva-
re a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni
indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’ap-
parecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a: assistenza@beper.com
Ventilatore da softto con luce LED Manuale di istruzioni
10
Precautlons
Read the following instructions carefully, since they give you
useful safety information about installation, use and maintenan-
ce and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable.
The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not
have to be accessible to the children, in order to preserve them from
danger sources. It is recommended not to throw these packing ma-
terial in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate
station of collection or destruction refusals, asking eventually infor-
mation to the manager of the Sanitation Department of your own mu-
nicipality.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
The appliance can be damaged if the voltage is not correct.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
Do not use the appliance if the cable or the plug shows any damages.
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this
case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized
Beper after-sale service for repair and require original spare parts
only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your
appliance.
This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other
use is to be considered as improper and thus dangerous. The manu-
facturer cannot be responsible for any damages deriving from impro-
per, wrong or incautious use.
Ceiling Fan with LED Light Use Instructions
11
EN
This appliance is for household use only.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases or burning ames.
Do not allow children, disabled people or every
people without experience or technical ability to
use the appliance if they are not properly watched
over. Close supervision is necessary when any ap-
pliance used by or near children.
Warnings for use
ATTENTION! CONTACT QUALIFIED TECHNICAL PERSON-
NEL TO INSTALL THE FAN.
The appliance must be installed at least 2.3 m from the walking
surface (2.3 m are intended from the walking surface to the bottom
of the fan).
Do not insert objects and/or ngers inside the grid when the fan is
operating.
Always unplug the fan from the power mains before carrying out
any cleaning or maintenance operations.
Do not immerse the appliance, its cable and plug in water or other
liquids – do not spray water or other liquids on the appliance, its
cable or plug.
Do not operate if the appliance and/or its power cable show visible
damage or malfunctionings.
Do not use in the presence of explosive or ammable gases.
Do not use the fan outdoor or in the proximity of water containers
such as bathrooms or laundry rooms. Do not install the fan where it
might fall in water, e.g. near bath tubs, pools, water basins or other
containers.
Do not use the fan near curtains, plants, drapes, and near objects
that might get trapped in the blades.
In case of malfunctioning or abnormal noise, interrupt the operation
of the appliance immediately.
Do not cover the appliance with cloths, garments, drapes, etc.
Ceiling Fan with LED Light Use Instructions
12
This appliance can be used by children 8 years of age or older, and
by people with reduced physical, sensory or mental abilities, or with
limited experience and knowledge, provided they have been supplied
with complete instructions on the safe use of the appliance. applian-
ce and that they understand the associated risks.
Children must not play with this appliance.
Cleaning and maintenance cannot be carried out by unsupervised
children.
For the safety of children and pets, remove and dispose of all packa-
ging material before use.
This fan is intended for home use only, as described in this manual.
Any other use is to be considered improper and, therefore, dange-
rous.
Warning: if during operation the fan should move abnormal-
ly, immediately stop the operation, and contact your trusted
electrician or the professional who carried out the installation.
Always use original spare parts, contact the after sales service refer-
red to in this manual and qualied technical personnel for any repair
or maintenance operation.
Means for disconnection must be incorporated in the xed wiring in
accordance with the wiring rules.
Important: ceiling anchors and screws used for the mounting of
the bracket to the ceiling must be able to withstand a weight 4
times higher than that of the fan (weight of fan: 3 kg)
Description of product
1. Ceiling anchors
2. Ceiling fastening screws
3. Ceiling bracket
4. Bracket xing screws
5. Terminal block
6. Remote controller
7. LED light ON/OFF key
8. Fan OFF key
9. Fan speed selection keys
10. Increase light intensity key
11. Decrease light intensity key
12. Color selection key (warm/fcold/neutral)
13. Light color dimmer key
14. Timer setting key (1h-2h-4h)
15. Night mode key
Ceiling Fan with LED Light Use Instructions
13
EN
Installation Fig.A
-
tact your electrician for further assistance.
Remove the ceiling bracket from the fan, unfastening the 4 screws with a Phillips screwdriver (not provided).
Using the holes found on the bracket as guide, drill the holes on the ceiling making sure thy are deep enough
to t the ceiling anchors.
The fan must be installed at least 2,3 m from the oor (2,3 m are calculated from the oor to the lower side
of the fan).
Warning: if the fan is installed on plasterboard or wooden ceilings or false ceilings, use plugs and
screws suitable for these materials.
Install the bracket to the ceiling with the screws provided. Then proceed to connect the fan to the power
supply as shown in Fig.A.
Once the connection is set up, insert the fan on the bracket previously installed on the ceiling, and fasten the
fan to the bracket with the 4 screws previously removed.
Make sure that the screws are well fastened, and that the fan is securely xed to the ceiling.
Operation FIg.B
To activate the remote controller, insert the 2 alkaline batteries type AAA (not provided) inside the battery
case, making sure to respect the polarity indicated.
To activate the LED light, press the ON/OFF key; the color (warm, neutral, cold) can be selected by pressing
the color selection key – the light intensity will be at max level.
For each light color, the light intensity can be adjusted by pressing the increase/decrease intensity key; it is
also possible to gradually change the light color, by pressing the color dimmer key.
Select the fan speed by pressing the relevant key related to the desired setting (low speed, medium speed or
high speed). Press the fan OFF key to stop the rotation of the blades.
To activate the automatic switch off timer, press the relevant key for the desired setting (1h-2h-4h); when the
timer goes off, the fan and the light will automatically shut off.
Night mode can also be selected: fan speed stays on low, while the LED light is set on the lowest intensity
level and warm color; to activate this mode, press the relevant key on the remote controller.
Cleaning and maintenance
Make sure the appliance is switched off before carrying out any cleaning operation.
Remove dust or stains from the outer surface using a soft dust cloth, or a soft cloth slightly dampened.
Warning: do not let water or other liquids penetrate inside the fan; do not spray water or other
liquids directly on the fan.
Remove batteries from the remote controller if not used for long periods of time.
Technical data
LED light power: 40W
Fan power: 40W
220-240V 50Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without
any notice.
Ceiling Fan with LED Light Use Instructions
14
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
Beper is only liable for manufacturing defects and malfunctions caused by such defects;
the warranty does not cover damage and/or malfunctions caused by incorrect installation.
Any possible cost of installation, assembly and disassembly cannot be charged to Beper
in any way.
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.

the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.
Ventilateur de plafond avec lumière LED Manuel d’instructions
15
FR
Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere
utilisation de l’appareil.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de sui-
vre précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appa-
reil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un
professionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plasti-
que, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des
enfants, car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans
les déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de
traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement
conseil au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle
indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistan-
ce technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en
vigueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a
été conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dan-
gereux, et engendrera l’annulation de la garantie. Le constructeur
ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés
par une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.
Ventilateur de plafond avec lumière LED Manuel d’instructions
16
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des. Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recom-
mandé de couper le câble d’alimentation, et de reti-
rer toutes les parties susceptibles de présenter un
quelconque danger, en particulier pour les enfants
qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.
Avertissements d’utilisation
ATTENTION! CONTACTER UN PERSONNEL TECHNIQUE
QUALIFIÉ POUR INSTALLER LE VENTILATEUR.
L’appareil doit être installé à au moins 2,3 m de la surface de marche
(2,3 m sont prévus de la surface de marche au bas du ventilateur).
N’insérez pas d’objets et/ou de doigts à l’intérieur de la grille lorsque
le ventilateur est en marche.
Débranchez toujours le ventilateur du secteur avant d’effectuer toute
opération de nettoyage ou d’entretien.
Ne plongez pas l’appareil, son câble et sa che dans l’eau ou d’au-
tres liquides - ne vaporisez pas d’eau ou d’autres liquides sur l’appa-
reil, son câble ou sa che.
Ne pas faire fonctionner si l’appareil et/ou son câble d’alimentation
présentent des dommages visibles ou des dysfonctionnements.
Ventilateur de plafond avec lumière LED Manuel d’instructions
17
FR
Ne pas utiliser en présence de gaz explosifs ou inammables.
N’utilisez pas le ventilateur à l’extérieur ou à proximité de réser-
voirs d’eau tels que des salles de bains ou des buanderies. N’in-
stallez pas le ventilateur là où il pourrait tomber dans l’eau, par ex.
près des baignoires, des piscines, des bassins d’eau ou d’autres
récipients. N’utilisez pas le ventilateur à proximité de rideaux, de
plantes, de tentures et d’objets susceptibles de se coincer dans les
pales. En cas de dysfonctionnement ou de bruit anormal, interrom-
pez immédiatement le fonctionnement de l’appareil.
Ne couvrez pas l’appareil avec des chiffons, des vêtements, des
rideaux, etc. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
ou plus, et par des personnes ayant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites, ou avec une expérience et des con-
naissances limitées, à condition qu’ils aient reçu des instructions
complètes sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil. l’appareil
et qu’ils comprennent les risques associés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Pour la sécurité des enfants et des animaux domestiques, retirez et
jetez tous les matériaux d’emballage avant utilisation.
Ce ventilateur est destiné à un usage domestique uniquement,
comme décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation doit être con-
sidérée comme impropre et donc dangereuse.
Attention: si pendant le fonctionnement le ventilateur devait
bouger anormalement, arrêtez immédiatement le fonction-
        
professionnel qui a effectué l’installation.
Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine, contactez le
service après-vente mentionné dans ce manuel et un personnel
technique qualié pour toute opération de réparation ou d’entretien.
Des moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câbla-
ge xe conformément aux règles de câblage.
Important : les chevilles et les vis utilisées pour le montage du
support au plafond doivent pouvoir supporter un poids 4 fois
supérieur à celui du ventilateur (poids du ventilateur: 3 kg)
Ventilateur de plafond avec lumière LED Manuel d’instructions
18
Description du produit
1. Ancrages de plafond
2. Vis de xation au plafond
3. Support de plafond
4. Vis de xation du support
5. Bornier
6. Télécommande
7. Touche marche/arrêt lumière LED
8. Touche d’arrêt du ventilateur
9. Touches de sélection de la vitesse du ventilateur
10. Augmenter la touche d’intensité lumineuse
11. Touche de diminution de l’intensité lumineuse
12. Touche de sélection des couleurs (chaud/froid/neutre)
13. Touche de gradateur de couleur claire
14. Touche de réglage de la minuterie (1h-2h-4h)
15. Touche mode nuit
Installation Fig.A
-
tactez votre électricien pour plus d’assistance.
Retirez le support de plafond du ventilateur en desserrant les 4 vis à l’aide d’un tournevis cruciforme (non fourni).
En utilisant les trous trouvés sur le support comme guide, percez les trous au plafond en vous assurant qu’ils
sont sufsamment profonds pour s’adapter aux ancrages de plafond.
Le ventilateur doit être installé à au moins 2,3 m du sol (2,3 m sont calculés du sol au côté inférieur du ventila-
teur).
Attention : si le ventilateur est installé sur des plafonds ou faux plafonds en plaques de plâtre ou en
bois, utiliser des chevilles et des vis adaptées à ces matériaux.
Installez le support au plafond avec les vis fournies. Procédez ensuite au raccordement du ventila-
teur à l’alimentation électrique comme indiqué sur la Fig.A.
Une fois la connexion établie, insérez le ventilateur sur le support précédemment installé au plafond et xez le
ventilateur au support avec les 4 vis précédemment retirées.
Assurez-vous que les vis sont bien serrées et que le ventilateur est solidement xé au plafond.
Operation FIg.B
Pour activer la télécommande, insérez les 2 piles alcalines de type AAA (non fournies) à l’intérieur du boîtier à
piles en veillant à respecter la polarité indiquée.
Pour activer la lumière LED, appuyez sur la touche ON/OFF; la couleur (chaud, neutre, froid) peut être sélec-
tionnée en appuyant sur la touche de sélection de couleur - l’intensité lumineuse sera au niveau maximum.
Pour chaque couleur de lumière, l’intensité lumineuse peut être ajustée en appuyant sur la touche d’augmenta-
tion/diminution de l’intensité; il est également possible de changer progressivement la couleur de la lumière, en
appuyant sur la touche du variateur de couleur.
Sélectionnez la vitesse du ventilateur en appuyant sur la touche correspondante en fonction du réglage souhaité
(basse vitesse, moyenne vitesse ou haute vitesse). Appuyez sur la touche ventilateur OFF pour arrêter la rotation
des pales. Pour activer la minuterie d’arrêt automatique, appuyez sur la touche correspondante pour le réglage
souhaité (1h-2h-4h); lorsque la minuterie s’éteint, le ventilateur et la lumière s’éteignent automatiquement.
Le mode nuit peut également être sélectionné : la vitesse du ventilateur reste faible, tandis que la lumière LED
est réglée sur le niveau d’intensité le plus bas et la couleur chaude ; pour activer ce mode, appuyez sur la touche
correspondante de la télécommande.
Nettoyage et entretien
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant d’effectuer toute opération de nettoyage.
Retirez la poussière ou les taches de la surface extérieure à l’aide d’un chiffon doux ou d’un chiffon doux légère-
ment humidié.
Ventilateur de plafond avec lumière LED Manuel d’instructions
19
FR
Avertissement: ne laissez pas pénétrer d’eau ou d’autres liquides à l’intérieur du ventilateur ; ne
vaporisez pas d’eau ou d’autres liquides directement sur le ventilateur.
Retirez les piles de la télécommande si elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes.
Données techniques
Puissance lumineuse LED : 40W
Puissance du ventilateur : 40W
220-240V 50Hz

améliorations au produit sans aucun préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au
revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les
termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant
ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environ-
nement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon
appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce para-
graphe en répondra selon la loi en vigueur.
Ventilateur de plafond avec lumière LED Manuel d’instructions
20
CERTIFICAT DE GARANTIE
Beper n’est responsable que des défauts de fabrication et des dysfonctionnements causés par ces
défauts ; la garantie ne couvre pas les dommages et/ou dysfonctionnements causés par une installation
incorrecte. Les frais éventuels d’installation, de montage et de démontage ne peuvent en aucun cas être
imputés à Beper.
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel
ou de fabrication.


Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper.
Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée Beper le plus proche de
chez vous.
Deckenventilator mit LED-Licht Betriebsanleitung
21
DE
Allgemeine warnhinweise
Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb
nehmen.
Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, ei-
nige grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewis-
sern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät
intakt ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wen-
den Sie sich an fachlich qualiziertes Personal. Verpackungsele-
mente (Plastiktüten, Polystyrol, etc.) dürfen nicht in Reichweite von
Kindern bleiben, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die Netzspannung mit der auf
dem technischen Datenschild angegebenen übereinstimmt und
dass das System mit der Leistung des Geräts kompatibel ist.
Ziehen Sie niemals am Kabel, um es von der Steckdose zu tren-
nen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen oder scharfen
Oberächen in Berührung kommt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Her-
steller oder seinen Technischen Kundendienst oder in jedem Fall
durch eine Person mit ähnlicher Qualikation ersetzt werden, um
ein Risiko zu vermeiden.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Wechselstrom- Steckdose an.
Im Allgemeinen wird die Verwendung von Adaptern, Mehrfach-
steckdosen und/oder Verlängerungskabeln nicht empfohlen. Wenn
ihre Verwendung unerlässlich wird, verwenden Sie nur Adapter
und Verlängerungskabel, die den geltenden Sicherheitsnormen
entsprechen.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den
es ausdrücklich konzipiert wurde. Jede andere Verwendung ist
als unsachgemäß und damit gefährlich anzusehen und führt zum
Erlöschen der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch unsachgemäßen, fehlerhaften oder ungeeigneten Gebrauch
entstehen.
Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wird empfohlen,
das Netzkabel über die gesamte Länge abzuwickeln.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie das Zubehör we-
chseln oder reinigen.
Deckenventilator mit LED-Licht Betriebsanleitung
22
Lassen Sie das Gerät nicht Witterungseinüssen (Regen, Sonne,
etc.) ausgesetzt.
Halten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B.
Heizkörpern).
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein-
geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kennt-
nisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut
in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn Sie sich entscheiden, dieses Gerät als Abfall zu entsorgen,
wird empfohlen, es außer Betrieb zu setzen.
Es wird auch empfohlen, teile des gerätes, die eine
gefahr darstellen können, sicher zu entsorgen. Die-
ses gerät darf nicht von kindern benutzt werden. Be-
wahren sie das gerät ausserhalb der reichweite von
kindern auf.
Warnungen für die Verwendung
AUFMERKSAMKEIT! WENDEN SIE SICH AN QUALIFIZIERTES
TECHNISCHES PERSONAL, UM DEN LÜFTER ZU INSTALLIEREN.
Das Gerät muss mindestens 2,3 m von der Laufäche entfernt in-
stalliert werden (2,3 m sind von der Laufäche bis zur Unterseite des
Ventilators vorgesehen).
Stecken Sie keine Gegenstände und/oder Finger in das Gitter, wenn
der Ventilator in Betrieb ist.
Trennen Sie den Ventilator immer vom Stromnetz, bevor Sie Reini-
gungs- oder Wartungsarbeiten durchführen.
Tauchen Sie das Gerät, sein Kabel und seinen Stecker nicht in Was-
ser oder andere Flüssigkeiten – spritzen Sie kein Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten auf das Gerät, sein Kabel oder seinen Stecker.
Betreiben Sie das Gerät und/oder das Netzkabel nicht, wenn es sicht-
bare Schäden oder Fehlfunktionen aufweist.
Nicht in der Nähe von explosiven oder brennbaren Gasen verwen-
den.
Deckenventilator mit LED-Licht Betriebsanleitung
23
DE
Verwenden Sie den Ventilator nicht im Freien oder in der Nähe
von Wasserbehältern wie Badezimmern oder Waschküchen. Mon-
tieren Sie den Lüfter nicht dort, wo er ins Wasser fallen könnte, z.
in der Nähe von Badewannen, Schwimmbecken, Wasserbecken
oder anderen Behältern. Verwenden Sie den Ventilator nicht in der
Nähe von Vorhängen, Panzen, Vorhängen und in der Nähe von
Gegenständen, die sich in den Flügeln verfangen könnten.
Unterbrechen Sie bei Fehlfunktionen oder anormalen Geräuschen
sofort den Betrieb des Geräts.
Decken Sie das Gerät nicht mit Tüchern, Kleidungsstücken, Gardi-
nen usw. ab. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit begrenzter Erfahrung und Wissen
verwendet werden, sofern ihnen eine vollständige Anleitung zur
sicheren Verwendung des Geräts zur Verfügung gestellt wurde.
verwenden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden. Entfernen und entsorgen Sie zur Sicherheit
von Kindern und Haustieren vor Gebrauch alle Verpackungsmate-
rialien. Dieser Ventilator ist nur für den Heimgebrauch bestimmt,
wie in diesem Handbuch beschrieben. Jede andere Verwendung
ist als nicht bestimmungsgemäß und daher gefährlich anzusehen.
Achtung: Sollte sich der Ventilator während des Betriebs
anormal bewegen, stellen Sie den Betrieb sofort ein und
wenden Sie sich an den Elektriker Ihres Vertrauens oder an
den Fachmann, der die Installation durchgeführt hat.
Verwenden Sie immer Originalersatzteile, wenden Sie sich für Re-
paratur- oder Wartungsarbeiten an den in diesem Handbuch ge-
nannten Kundendienst und an qualiziertes Fachpersonal.
Trennvorrichtungen müssen gemäß den Verdrahtungsregeln in die
Festverdrahtung eingebaut werden.
Wichtig: Deckenanker und Schrauben, die für die Befestigung
der Halterung an der Decke verwendet werden, müssen einem
4-fach höheren Gewicht als dem des Ventilators standhalten
(Gewicht des Ventilators: 3 kg)
Deckenventilator mit LED-Licht Betriebsanleitung
24
Beschreibung des Produkts
1. Deckenanker
2. Deckenbefestigungsschrauben
3. Deckenhalterung
4. Befestigungsschrauben der Halterung
5. Klemmenleiste
6. Fernbedienung
7. LED-Licht EIN/AUS-Taste
8. Lüfter AUS-Taste
9. Auswahltasten für die Lüftergeschwindigkeit
10. Taste Lichtintensität erhöhen
11. Taste Lichtintensität verringern
12. Farbauswahltaste (warm/fkalt/neutral)
13. Dimmertaste für die Lichtfarbe
14. Timer-Einstelltaste (1h-2h-4h)
15. Taste Nachtmodus
Installation Fig.A

werden – wenden Sie sich für weitere Unterstützung an Ihren Elektriker.
Entfernen Sie die Deckenhalterung vom Ventilator, indem Sie die 4 Schrauben mit einem Kreuzschlitzschrau-
bendreher (nicht im Lieferumfang enthalten) lösen.
Verwenden Sie die Löcher auf der Halterung als Führung, bohren Sie die Löcher in die Decke und stellen Sie
sicher, dass sie tief genug sind, um die Deckenanker zu passen.
Der Ventilator muss mindestens 2,3 m vom Boden entfernt installiert werden (2,3 m werden vom Boden bis zur
Unterseite des Ventilators berechnet).
Achtung: Wenn der Ventilator an Gipskarton- oder Holzdecken oder Zwischendecken installiert wird,
verwenden Sie Dübel und Schrauben, die für diese Materialien geeignet sind.
Befestigen Sie die Halterung mit den mitgelieferten Schrauben an der Decke. Schließen Sie dann den Lüfter wie
in Abb. A gezeigt an die Stromversorgung an.
Wenn die Verbindung hergestellt ist, setzen Sie den Ventilator auf die zuvor an der Decke installierte Halterung
und befestigen Sie den Ventilator mit den zuvor entfernten 4 Schrauben an der Halterung.
Stellen Sie sicher, dass die Schrauben gut angezogen sind und dass der Ventilator sicher an der Decke befestigt
ist.
Betrieb FIg.B
Um die Fernbedienung zu aktivieren, legen Sie die 2 Alkalibatterien des Typs AAA (nicht im Lieferumfang enthal-
ten) in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf die angegebene Polarität.
Um das LED-Licht zu aktivieren, drücken Sie die ON/OFF-Taste; Die Farbe (warm, neutral, kalt) kann durch
Drücken der Farbauswahltaste ausgewählt werden – die Lichtintensität ist auf maximaler Stufe.
Für jede Lichtfarbe kann die Lichtintensität durch Drücken der Taste zum Erhöhen/Verringern der Intensität
eingestellt werden; Es ist auch möglich, die Lichtfarbe schrittweise zu ändern, indem Sie die Farbdimmer-Taste
drücken.
Wählen Sie die Lüftergeschwindigkeit durch Drücken der entsprechenden Taste für die gewünschte Einstellung
(niedrige Geschwindigkeit, mittlere Geschwindigkeit oder hohe Geschwindigkeit). Drücken Sie die Ventilator-
AUS-Taste, um die Rotation der Flügel zu stoppen.
Um den automatischen Ausschalttimer zu aktivieren, drücken Sie die entsprechende Taste für die gewünschte
Einstellung (1h-2h-4h); Wenn der Timer abläuft, werden der Lüfter und das Licht automatisch abgeschaltet.
Der Nachtmodus kann ebenfalls ausgewählt werden: Die Lüftergeschwindigkeit bleibt niedrig, während das
LED-Licht auf die niedrigste Intensitätsstufe und warme Farbe eingestellt ist; Um diesen Modus zu aktivieren,
drücken Sie die entsprechende Taste auf der Fernbedienung.
Deckenventilator mit LED-Licht Betriebsanleitung
25
DE
Reinigung und Instandhaltung
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie irgendwelche Reinigungsarbeiten durchfüh-
ren. Entfernen Sie Staub oder Flecken von der Außenäche mit einem weichen Staubtuch oder einem leicht
angefeuchteten weichen Tuch.
Achtung: Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Innere des Lüfters eindringen;
Sprühen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten direkt auf den Lüfter.
Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen.
Technische Daten
LED-Lichtleistung: 40W
Lüfterleistung: 40W
220-240V 50Hz
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Pro-
dukt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro-
und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden
Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das
Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektro-
nikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll,
sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller
und Importeure entsorgt werden.
Deckenventilator mit LED-Licht Betriebsanleitung
26
GARANTIESCHEIN
Beper haftet nur für Fabrikationsfehler und durch solche Fehler verursachte Störungen; Die Garantie
deckt keine Schäden und/oder Fehlfunktionen ab, die durch eine falsche Installation verursacht wurden.
Etwaige Kosten für Installation, Montage und Demontage können Beper in keiner Weise in Rechnung
gestellt werden.
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des
gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder
an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT
erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie
automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garan-
tiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.:
Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen
ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berui-
chen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen
und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.
Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper.
E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird
Ventilador de techo con luz LED Manual de instrucciones
27
ES
Advertencias generales
Leer estas instrucciones antes de usar el aparato
Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas
precauciones básicas.
Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del
artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a perso-
nal profesionalmente cualicado.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.)
no deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un
peligro para ellos.
Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los ma-
teriales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de
recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor
del punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se
resida.
Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual
a la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la insta-
lación sea compatible con la potencia del aparato.
En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma
de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profe-
sionalmente cualicada. En concreto, este último, deberá también
corroborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la
potencia necesaria para el aparato.
No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica.
Asegurarse de que el cable no esté en contacto con supercies
calientes o cortantes.
No utilizar el aparato con el cable dañado.
Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente al-
terna.
En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas múlti-
ples y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es necesario
utilizar sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las
normas vigentes de seguridad.
Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido
fabricado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado
y, por lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El
fabricante no podrá ser considerado el responsable de los posibles
daños derivados de usos inadecuados, erróneos e irracionales.
Ventilador de techo con luz LED Manual de instrucciones
28
Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com-
pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc-
trica cuando no esté siendo utilizado.
No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
No utilizar el aparato con los pies desnudos.
No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.) No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador)
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluido niños) con
capacidad física, sensorial o mental reducida o personas con falta de
experiencia y conocimiento del aparato salvo que estén controladas
o bien instruidas respecto al uso del propio aparato por parte de la
persona responsable de su seguridad.
Asegurarse de que no niños no jueguen con el apa-
rato. Cuando se decida tirar a la basura este apara-
to, se recomienda convertirlo en inoperante previa-
mente cortando el cable de alimentación.
Se recomienda además convertir en inócuas las par-
tes del aparato susceptibles de constituir un proble-
ma, especialmente para los niños que podrían utili-
zar el aparato para jugar.
Advertencias de uso
¡ATENCIÓN! PÓNGASE EN CONTACTO CON PERSONAL TÉC-
NICO CUALIFICADO PARA INSTALAR EL VENTILADOR.
El aparato debe instalarse al menos a 2,3 m de la supercie para ca-
minar (2,3 m están previstos desde la supercie para caminar hasta
la parte inferior del ventilador).
No introduzca objetos y/o dedos dentro de la rejilla cuando el venti-
lador esté funcionando.
Desenchufe siempre el ventilador de la red eléctrica antes de realizar
cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
No sumerja el electrodoméstico, su cable y enchufe en agua u otros
líquidos; no rocíe agua u otros líquidos sobre el electrodoméstico, su
cable o enchufe.
Ventilador de techo con luz LED Manual de instrucciones
29
ES
No opere si el aparato y/o su cable de alimentación presentan
daños visibles o mal funcionamiento.
No lo use en presencia de gases explosivos o inamables.
No use el ventilador al aire libre o cerca de recipientes de agua
como baños o cuartos de lavado. No instale el ventilador donde
pueda caer al agua, p. cerca de bañeras, piscinas, depósitos de
agua u otros recipientes. No use el ventilador cerca de cortinas,
plantas, cortinas y cerca de objetos que puedan quedar atrapados
en las aspas. En caso de mal funcionamiento o ruido anormal, in-
terrumpa el funcionamiento del aparato inmediatamente.
No cubra el aparato con paños, prendas, cortinas, etc.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu-
cidas, o con experiencia y conocimientos limitados, siempre que
se les hayan proporcionado instrucciones completas sobre el uso
seguro del aparato. aparato y que entienden los riesgos asociados.
Los niños no deben jugar con este aparato.
La limpieza y el mantenimiento no pueden ser realizados por niños
sin supervisión. Para la seguridad de los niños y las mascotas, re-
tire y deseche todo el material de embalaje antes de su uso.
Este ventilador está diseñado para uso doméstico únicamente,
como se describe en este manual. Cualquier otro uso se conside-
rará impropio y, por tanto, peligroso.
Advertencia: si durante el funcionamiento el ventilador se
moviera de manera anormal, detenga inmediatamente el
funcionamiento y comuníquese con su electricista de con-

Utilice siempre repuestos originales, póngase en contacto con el
servicio postventa mencionado en este manual y con personal téc-
nico cualicado para cualquier operación de reparación o mante-
nimiento. Deben incorporarse medios para la desconexión en el
cableado jo de acuerdo con las reglas de cableado.
Importante: los anclajes de techo y los tornillos utilizados
para el montaje del soporte en el techo deben poder soportar
un peso 4 veces mayor que el del ventilador (peso del ventila-
dor: 3 kg)
Ventilador de techo con luz LED Manual de instrucciones
30
Descripción del producto
1. Anclajes de techo
2. Tornillos de jación al techo
3. Soporte de techo
4. Tornillos de jación del soporte
5. Bloque de terminales
6. Mando a distancia
7. Tecla de encendido/apagado de luz LED
8. Tecla ventilador apagado
9. Teclas de selección de velocidad del ventilador
10. Tecla de aumento de la intensidad de la luz
11. Tecla para disminuir la intensidad de la luz
12. Tecla de selección de color (cálido/frío/neutro)
13. Tecla de atenuación de color claro
14. Tecla de conguración del temporizador (1h-2h-4h)
15. Tecla de modo nocturno
Instalación Fig.A
             -
muníquese con su electricista para obtener más ayuda.
Retire el soporte de techo del ventilador, aojando los 4 tornillos con un destornillador Phillips (no incluido).
Usando los oricios que se encuentran en el soporte como guía, taladre los oricios en el techo asegurándose
de que sean lo sucientemente profundos para que quepan los anclajes del techo.
El ventilador debe instalarse a una distancia mínima de 2,3 m del suelo (se calculan 2,3 m desde el suelo hasta
la parte inferior del ventilador).
Atención: si el ventilador está instalado sobre techos de cartón yeso o madera o falsos techos, uti-
lice tacos y tornillos adecuados para estos materiales.
Instale el soporte en el techo con los tornillos provistos. Luego proceda a conectar el ventilador a la fuente de
alimentación como se muestra en la Fig.A.
Una vez realizada la conexión, inserte el ventilador en el soporte previamente instalado en el techo y je el
ventilador al soporte con los 4 tornillos que retiró anteriormente.
Asegúrese de que los tornillos estén bien apretados y que el ventilador esté bien sujeto al techo.
Operación FIg.B
Para activar el control remoto, inserte las 2 pilas alcalinas tipo AAA (no incluidas) dentro de la caja de las pilas,
asegurándose de respetar la polaridad indicada.
Para activar la luz LED, presione la tecla ON/OFF; el color (cálido, neutro, frío) se puede seleccionar presionan-
do la tecla de selección de color; la intensidad de la luz estará en el nivel máximo.
Para cada color de luz, la intensidad de la luz se puede ajustar presionando la tecla de aumento/disminución
de intensidad; también es posible cambiar gradualmente el color de la luz, presionando la tecla de atenuación
de color.
Seleccione la velocidad del ventilador presionando la tecla correspondiente relacionada con la conguración
deseada (velocidad baja, velocidad media o velocidad alta). Presione la tecla de apagado del ventilador para
detener la rotación de las aspas.
Para activar el temporizador de apagado automático, presione la tecla correspondiente a la conguración dese-
ada (1h-2h-4h); cuando el temporizador se apaga, el ventilador y la luz se apagarán automáticamente.
También se puede seleccionar el modo nocturno: la velocidad del ventilador se mantiene baja, mientras que la
luz LED se establece en el nivel de intensidad más bajo y color cálido; para activar este modo, presione la tecla
correspondiente en el control remoto.
Ventilador de techo con luz LED Manual de instrucciones
31
ES
Limpieza y mantenimiento
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de realizar cualquier operación de limpieza.
Elimine el polvo o las manchas de la supercie exterior con un paño suave para el polvo o un paño suave
ligeramente humedecido.
Advertencia: no permita que penetre agua u otros líquidos en el interior del ventilador; no rocíe
agua u otros líquidos directamente sobre el ventilador.
Quite las pilas del control remoto si no se usa durante largos períodos de tiempo.
Datos técnicos
Potencia de luz LED: 40W
Potencia del ventilador: 40W
220-240V 50Hz
En un objetivo de mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cambios y mejoras en
el producto sin previo aviso.
Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino elimi-
narlo en un centro de recogida especíco colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la
hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones. El distribu-
dor se cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las normas actuales.
Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito
de una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de
la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a
la presencia de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes.
Està Vuestra y nuestra competencia aiudar la defensa del medioambiente.
El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/EU) y le
recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogida por separado al
nalizar su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este producto y dónde encontrar
puntos de recogida llame las supuestas autoridades locales. Una eliminación no correcta de este producto
podría conllevar sanciones.
Ventilador de techo con luz LED Manual de instrucciones
32
CERTIFICADO DE GARANTĺA
Beper solo es responsable de los defectos de fabricación y el mal funcionamiento causado por dichos
defectos; la garantía no cubre daños y/o mal funcionamiento causados por una instalación incorrecta.
Cualquier posible coste de instalación, montaje y desmontaje no puede ser cargado a Beper de ninguna
manera.
La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de fabri-
cación.

aparato comprado.
Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el rendimiento
de su aparato y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una persona no autorizada anula
automáticamente la garantía.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garantizamos gratu-
itamente la reparación del aparato.
No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a:
a. Daños en el transporte o caídas accidentales.
b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme.
c. Reparaciones o modicaziones realizadas por personal no especializado.
d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento.
e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas).
f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia en el uso.
Esta lista es simplicada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circunstancias que
no permiten remontar a defectos de fabricación del aparato.
La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional.
Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamente resultar de
personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones
indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento
del aparato.
Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de Beper.
Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.
Ανεμιστήρας οροφής με φως LED Εγχειρίδιο οδηγιών
33
GR

Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις
παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας
δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την
εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση και θα σας βοηθήσουν
να αποφύγετε ατυχίες και πιθανά ατυχήματα.
Αφαιρέστε τη συσκευασία και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
άθικτη με ιδιαίτερη προσοχή στο καλώδιο τροφοδοσίας. Τα
στοιχεία της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες κλπ.) δεν πρέπει
να είναι προσβάσιμα στα παιδιά, προκειμένου να προφυλαχθούν
από τις πηγές κινδύνου. Συνιστάται να μην ρίξετε τα στοιχεία της
συσκευασίας σε οικιακά απορρίμματα, αλλά να τα τοποθετήσετε
στο κατάλληλο σημείο συλλογής ή καταστροφής των απορριμμάτων
του τμήματος καθαριότητας του Δήμου σας.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο ή από
εξίσου ειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου
αντιστοιχεί στα στοιχεία που αναγράφονται στην ετικέτα. Η συσκευή
μπορεί να καταστραφεί αν η τάση δεν είναι σωστή.
Αν το φις δεν ταιριάζει στην πρίζα απευθυνθείτε σε ειδικευμένο
άτομο προκειμένου να αντικαταστήσει το βύσμα με το κατάλληλο και
να διασφαλίσει ότι το τμήμα καλωδίων της πρίζας είναι κατάλληλο
για την απορρόφηση της ενέργειας της συσκευής σας.
Γενικά, η χρήση προσαρμογέα πολλαπλών βυσμάτων και / ή
επεκτάσεων δεν συνιστάται. Αν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιείστε
μόνο απλό ή πολλαπλό προσαρμογέα και επέκταση σύμφωνα
με τους κανόνες ασφαλείας που ισχύουν, διασφαλίστε ότι τα όρια
ισχύος τα οποία είναι σημειωμένα στον απλό προσαρμογέα και
στις επεκτάσεις και η μέγιστη ισχύς που είναι σημειωμένη στον
πολλαπλό προσαρμογέα δεν υπερβαίνονται.
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
υποστεί ζημία.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από μια μη σωστή λειτουργία.
Σε αυτή την περίπτωση, απενεργοποιήστε την για μην ανοίξει και
σπάσει και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα για
την επισκευή της συσκευής γιατί απαιτούνται γνήσια ανταλλακτικά.
Ανεμιστήρας οροφής με φως LED Εγχειρίδιο οδηγιών
34
Η μη σωστή τήρηση των οδηγιών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια
της συσκευής σας. Αυτή η συσκευή πρέπει να προορίζεται για την
χρήση για την οποία κατασκευάστηκε.
Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ως ακατάλληλη και κατά
συνέπεια επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί
υπεύθυνος για τυχόν ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη,
λανθασμένη ή απερίσκεπτη χρήση. Η συσκευή αυτή προορίζεται
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ. Για την προστασία από ηλεκτροπληξία,
μη βυθίζετε το καλώδιο, το βύσμα ή οποιοδήποτε άλλο μέρος της
συσκευής σε νερό ή άλλο υγρό.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εκρηκτικές ύλες, εύφλεκτα
υλικά, αέρια και φλόγες. Μην αφήνετε τα παιδιά, τα άτομα με αναπηρία
ή ανθρώπους χωρίς εμπειρία ή τεχνική ικανότητα να χρησιμοποιούν
τη συσκευή, εάν δεν έχουν σωστή επίβλεψη. Η στενή επίβλεψη είναι
απαραίτητη όταν οποιαδήποτε συσκευή χρησιμοποιείται από ή κοντά
σε παιδιά. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδία δεν παίζουν με την συσκευή.
Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη
συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα
εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων
που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να
προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
     



       





Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί τουλάχιστον 2,3 μέτρα από την
επιφάνεια βάδισης (2,3 μέτρα απόσταση από την επιφάνεια βάδισης
μέχρι το κάτω μέρος του ανεμιστήρα).
Μην εισάγετε αντικείμενα ή/και δάχτυλα μέσα στο πλέγμα όταν
λειτουργεί ο ανεμιστήρας.
Ανεμιστήρας οροφής με φως LED Εγχειρίδιο οδηγιών
35
GR
Πάντα να αποσυνδέετε τον ανεμιστήρα από την πρίζα πριν
πραγματοποιήσετε εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης.
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο και την πρίζα της στο νερό
ή άλλα υγρά μην ψεκάζετε νερό ή άλλα υγρά στη συσκευή, το
καλώδιο ή το φις της.
Μην λειτουργείτε εάν η συσκευή και/ή το καλώδιο τροφοδοσίας
εμφανίζει ορατή ζημιά ή δυσλειτουργίες.
Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εκρηκτικών ή εύφλεκτων αερίων.
Μην χρησιμοποιείτε τον ανεμιστήρα σε εξωτερικούς χώρους ή
κοντά σε δοχεία νερού, όπως μπάνια ή δωμάτια πλυντηρίων. Μην
τοποθετείτε τον ανεμιστήρα σε σημείο που μπορεί να πέσει στο
νερό, π.χ. κοντά σε μπανιέρες, πισίνες, λεκάνες νερού ή άλλα
δοχεία. Μην χρησιμοποιείτε τον ανεμιστήρα κοντά σε κουρτίνες,
φυτά και κοντά σε αντικείμενα που μπορεί να παγιδευτούν στις
λεπίδες.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή μη φυσιολογικού θορύβου,
διακόψτε αμέσως τη λειτουργία της συσκευής.
Μην καλύπτετε τη συσκευή με πανιά, ρούχα, κουρτίνες κ.λπ.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών
και άνω, και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές
ή νοητικές ικανότητες ή με περιορισμένη εμπειρία και γνώση, υπό
την προϋπόθεση ότι τους έχουν παρασχεθεί πλήρεις οδηγίες για
την ασφαλή χρήση της συσκευής. συσκευή και ότι κατανοούν τους
σχετικούς κινδύνους.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με αυτή τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν
από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Για την ασφάλεια των παιδιών και των κατοικίδιων, αφαιρέστε και
απορρίψτε όλο το υλικό συσκευασίας πριν από τη χρήση.
Αυτός ο ανεμιστήρας προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση, όπως
περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Οποιαδήποτε άλλη χρήση
πρέπει να θεωρείται ακατάλληλη και, ως εκ τούτου, επικίνδυνη.
      

       

Ανεμιστήρας οροφής με φως LED Εγχειρίδιο οδηγιών
36
Χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά, επικοινωνήστε με
το σέρβις μετά την πώληση που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο
και με εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό για οποιαδήποτε εργασία
επισκευής ή συντήρησης.
Στη σταθερή καλωδίωση πρέπει να ενσωματωθούν μέσα αποσύνδεσης
σύμφωνα με τους κανόνες καλωδίωσης.

        



1. Άγκυρες οροφής
2. Βίδες στερέωσης οροφής
3. Στήριγμα οροφής
4. Βίδες στερέωσης βραχίονα
5. Μπλοκ ακροδεκτών
6. Τηλεχειριστήριο
7. Πλήκτρο ON/OFF λυχνίας LED
8. Πλήκτρο OFF ανεμιστήρα
9. Πλήκτρα επιλογής ταχύτητας ανεμιστήρα
10. Πλήκτρο αύξησης της έντασης φωτός
11. Πλήκτρο μείωσης της έντασης φωτός
12. Πλήκτρο επιλογής χρώματος (θερμό/ψυχρό/ουδέτερο)
13. Πλήκτρο ροοστάτη ανοιχτού χρώματος
14. Πλήκτρο ρύθμισης χρονοδιακόπτη (1h-2h-4h)
15. Πλήκτρο νυχτερινής λειτουργίας



Αφαιρέστε το στήριγμα οροφής από τον ανεμιστήρα, ξεβιδώνοντας τις 4 βίδες.
Χρησιμοποιώντας τις τρύπες που βρίσκονται στο στήριγμα ως οδηγό, ανοίξτε τις τρύπες στην οροφή βεβαιωθείτε
ότι είναι αρκετά βαθιές για να χωρέσουν στις άγκυρες οροφής.
Ο ανεμιστήρας πρέπει να εγκατασταθεί τουλάχιστον 2,3 m από το δάπεδο (2,3 m υπολογίζονται από το δάπεδο
μέχρι την κάτω πλευρά του ανεμιστήρα).
           


Για να ενεργοποιήσετε το τηλεχειριστήριο, τοποθετήστε 2 αλκαλικές μπαταρίες τύπου AAA (δεν παρέχονται)
μέσα στη θήκη της μπαταρίας, φροντίζοντας να τηρείτε την υποδεικνυόμενη πολικότητα.
Για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία LED, πατήστε το πλήκτρο ON/OFF. το χρώμα (ζεστό, ουδέτερο, κρύο) μπορεί
να επιλεγεί πατώντας το πλήκτρο επιλογής χρώματος – η ένταση του φωτός θα είναι στο μέγιστο επίπεδο.
Για κάθε χρώμα φωτός, η ένταση του φωτός μπορεί να ρυθμιστεί πατώντας το πλήκτρο αύξησης/μείωσης
έντασης. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε σταδιακά το χρώμα του φωτός, πατώντας το πλήκτρο dimmer χρώματος.
Επιλέξτε την ταχύτητα του ανεμιστήρα πατώντας το σχετικό πλήκτρο που σχετίζεται με την επιθυμητή ρύθμιση
(χαμηλή ταχύτητα, μεσαία ταχύτητα ή υψηλή ταχύτητα). Πατήστε το πλήκτρο OFF του ανεμιστήρα για να
σταματήσετε την περιστροφή των λεπίδων.
Ανεμιστήρας οροφής με φως LED Εγχειρίδιο οδηγιών
37
GR
Για να ενεργοποιήσετε το χρονόμετρο αυτόματης απενεργοποίησης, πατήστε το σχετικό πλήκτρο για την
επιθυμητή ρύθμιση (1h-2h-4h). όταν σβήσει το χρονόμετρο, ο ανεμιστήρας και το φως θα σβήσουν αυτόματα.
Μπορεί επίσης να επιλεγεί η νυχτερινή λειτουργία: η ταχύτητα του ανεμιστήρα παραμένει χαμηλή, ενώ η
λυχνία LED ρυθμίζεται στο χαμηλότερο επίπεδο έντασης και ζεστό χρώμα. για να ενεργοποιήσετε αυτή τη
λειτουργία, πατήστε το σχετικό πλήκτρο στο τηλεχειριστήριο.

Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε εργασία
καθαρισμού.
Αφαιρέστε τη σκόνη ή τους λεκέδες από την εξωτερική επιφάνεια χρησιμοποιώντας ένα μαλακό πανί σκόνης
ή ένα μαλακό πανί ελαφρώς βρεγμένο.


Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το τηλεχειριστήριο εάν δεν τις χρησιμοποιείτε για μεγάλα χρονικά διαστήματα.

Ισχύς φωτός LED: 40W
Ισχύς ανεμιστήρα: 40W
220-240V 50Hz


Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού, προβλέπει ότι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται
μαζί με τα υπόλοιπα αστικά απόβλητα. Οι παλιές συσκευές πρέπει να συλλέγονται χωριστά,
προκειμένου να βελτιστοποιηθεί η ανάκτηση και ανακύκλωση των υλικών που περιέχουν, καθώς
και τη μείωση των επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Το σύμβολο διαγραμμένο
“δοχείο αποβλήτων” στο προϊόν υπενθυμίζει σε σας την υποχρέωσή σας, πως όταν επιθυμείτε να
πετάξετε τη συσκευή, πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά.
Ανεμιστήρας οροφής με φως LED Εγχειρίδιο οδηγιών
38
ΌΡΟΙ ΕΓΓΎΗΣΗΣ
Η Beper είναι υπεύθυνη μόνο για κατασκευαστικά ελαττώματα και δυσλειτουργίες που
προκαλούνται από τέτοια ελαττώματα. η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές και/ή δυσλειτουργίες που
προκαλούνται από λανθασμένη εγκατάσταση. Οποιοδήποτε πιθανό κόστος εγκατάστασης,
συναρμολόγησης και αποσυναρμολόγησης δεν μπορεί να χρεωθεί στην Beper με κανέναν
τρόπο
Αγαπητέ/ή πελάτη, Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Σε περίπτωση που το προϊόν που
διαθέτετε απαιτεί service βάσει εγγύησης, επικοινωνήστε με το κεντρικό service μας.
           

Τα προϊόντα καλύπτονται με εγγύηση έναντι οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος για 2 χρόνια από την
ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό
λόγω ακαταλληλότητας υλικού ή ποιότητας εργασίας, το κεντρικό service θα επιδιορθώσει ή θα αντικαταστήσει
(κατά την αποκλειστική του κρίση) το προϊόν βάσει των ορίων και συνθηκών που ορίζονται πιο κάτω, χωρίς
χρέωση για την εργασία και τα ανταλλακτικά:
1. Η εγγύηση ισχύει υπό την προϋπόθεση ότι το προϊόν χρησιμοποιείται και συντηρείται σύμφωνα με τις οδηγίες
της κατασκευαστικής εταιρείας.
1. Η εγγύηση παρέχεται μόνο με την προσκόμιση του προϊόντος μαζί με το αρχικό τιμολόγιο ή την απόδειξη
αγοράς, όπου θα δηλώνεται η ημερομηνία αγοράς και ο τύπος του προϊόντος.
2. Η εγγύηση δεν θα ισχύσει σε περίπτωση :
Ζημίας που προκαλείται λόγω κακής χρήσης συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά, της μη χρήσης του προϊόντος
για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήστη που αφορούν τη σωστή χρήση και
συντήρηση, καθώς και της εγκατάστασης ή χρήσης του προϊόντος χωρίς να τηρούνται τα ισχύοντα πρότυπα
ασφαλείας στη χώρα που χρησιμοποιείται.
Ζημίας που προκαλείται λόγω ατυχημάτων, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, κεραυνού, ύδατος, πυρός,
κατάχρησης ή αμέλειας.
Μετατροπής, παραμόρφωσης, μη δυνατότητας ανάγνωσης ή αφαίρεσης του μοντέλου ή του σειριακού αριθμού
από το προϊόν.
Ζημίας που προκαλείται από επιδιορθώσεις ή ρυθμίσεις που έχουν πραγματοποιηθεί από μη εξουσιοδοτημένα
άτομα ή εταιρείες service.
Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν.
Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της Beper στο
e-mail assistenza@beper.com
To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της Beper της χωρας σας.
Ventilator de tavan cu lumină LED Manual de instrucțiuni
39
RO

-
sire a aparatului.
Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele oferă
informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și
întreținerea și vă ajută să evitați posibilele accidente.
Îndepărtați ambalajul și asigurați-vă, aparatul este intact,
acordând atenție specială cablului de curent. Ambalajul conține
(pungi de plastic, polistiren, etc.) nu au voie e accesibile pentru
copii, pentru a-i feri de sursele de pericol.
Se recomandă să nu aruncați aceste ambalaje în gunoiul menajer,
însă ele se pot transporta la centrol de colectare din apropiere sau
cerând informații la primărie.
Înainte de conectarea aparatului asigurați-vă tensiunea rețelei
corespunde cu cea trecută pe plăcuța aparatului.
În cazul în care ștecherul nu este potrivit pentru priza dvs, ace-
sta trebuie înlocuit cu altul potrivit de un personal calicat autorizat
specializat, care ar trebui se asigure, secțiunea ștecherului
cablului este potrivit pentru tensiunea aparatului dvs.
Pentru a scoate ștecherul din priză nu trageți niciodată de cablu,
doar de ștecher.
Trebuie asigurați niciodată nu intră cablul în contact cu
suprafețe erbinți sau ascuțite.
Nu folosiți aparatul dacă cablul de curent este deteriorat. În cazul
unei deteriorări, acesta trebuie înlocuit de producător, de un agent
service sau orice altă persoană asemănătoare calicată autorizată
pentru evitarea unui pericol.
Doar conectați aparatul la curent alternativ.
În general nu este recomandată folosirea prizelor multiple și/sau
prelungitoarelor; dacă totuși folosirea lor este necesară, folosiți
rugăm adaptoare simple sau multiple în conformitate cu regulile de
siguranță în vigoare și limita maximă de putere trecută pe adaptorul
multiplu să nu e depășită.
Acest aparat poate  folosit numai pentru scopul pentru care a fost
creat.
Orice altă folosire se consideră a improprie și de asemenea
periculoasă. Producătorul nu poate responsabil pentru niciun
fel de deteriorare a aparatului apărută în urma folosirii improprii,
greșite sau neatentă.
Ventilator de tavan cu lumină LED Manual de instrucțiuni
40
Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com-
plet cablul de rețea și scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți.
Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză.
Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul
sau orice altă parte a aparatului în apă sau alte lichide.
Nu țineți aparatul cu mâinile sau picioarele ude.
Nu țineți aparatul când sunteți în picioarele goale.
Nu expuneți aparatul fenomenelor naturii cum sunt ploaia, vântul,
ninsoarea. Nu folosiți aparatul lângă materiale explozive, inamabile,
gaze, ăcări, încălzitoare.
Nu permiteți copiilor, persoanelor cu dizabilități sau oricărei persoa-
ne fără experiență sau abilitate tehnică folosească aparatul dacă
nu sunt supravegheați corespunzător. Este necesară supravegherea
atentă când aparatul este folosit lângă sau de copii.


      



s-ar putea juca cu aparatul.

-
TRU INSTALAREA VENTILATORULUI.
Aparatul trebuie e instalat la cel puțin 2.3 m de suprafața de mers
(2.3 m sunt destinați de la suprafața de mers până la baza ventila-
torului). Nu inserați obiecte și/sau degete în interiorul grilajului când
ventilatorul este în funcțiune.
Deconectați întotdeauna ventilatorul de la priză înainte de a efectua
orice operațiuni de curățare ori întreținere.
Nu cufundați aparatul, cablul și ștecherul acestuia în apă sau alte
lichide nu pulverizați apă sau alte lichide pe aparat, cablul sau
ștecherul acestuia. Nu îl folosiți dacă aparatul și/sau cablul de ali-
mentare prezintă semne vizibile de deteriorare ori defecțiuni.
Nu îl folosiți în prezența gazelor explozive ori inamabile.
Ventilator de tavan cu lumină LED Manual de instrucțiuni
41
RO
Nu folosiți ventilatorul în aer liber ori în apropierea recipientelor cu
apă cum ar băi sau spălătorii. Nu instalați ventilatorul în locuri
unde ar putea cădea în apă, de ex. lângă căzi de baie, piscine,
bazine cu apă, sau alte recipiente.
Nu utilizați ventilatorul lângă perdele, plante, draperii și lângă obie-
cte care s-ar putea prinde în elice.
În caz de defecțiune ori zgomote anormale, întrerupeți imediat
funcționarea aparatului.
Nu acoperiți aparatul cu haine, draperii etc.
Acest aparat poate utilizat de copii în vârstă de 8 ani sau mai
mult, și de persoane cu capacitățile zice, senzoriale ori menta-
le reduse ori de cei cu experiență și cunoștințe limitate, dacă au
fost instruiți în legătură cu utilizarea în siguranță a aparatului și au
înțeles riscurile asociate.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat.
Curățarea și întreținerea nu pot efectuate de copii nesupravegheați.
Pentru siguranța copiilor și a animalelor de companie, îndepărtați și
eliminați toate materialele de ambalare înainte de utilizare.
Acest ventilator este destinat numai uzului casnic, conform de-
scrierii din acest manual. Orice alt tip de utilizare se consideră a
improprie și de aceea periculoasă.

      
-
larea.
Folosiți întotdeauna piese de schimb originale, contactați service-ul
postvânzare la care se face referire în acest manual și personalul
tehnic calicat pentru orice operațiune de reparație sau întreținere.
Mijloacele de deconectare trebuie e încorporate în cablajul x
în conformitate cu regulile de cablare.
       
         
greutate de 4 ori mai mare decât cea a ventilatorului (greutate
ventilator: 3 kg)
Ventilator de tavan cu lumină LED Manual de instrucțiuni
42
Descriere produs
1. Ancore de tavan
2. Șuruburi de xare pentru tavan
3. Suport de tavan
4. Șuruburi de xare a suportului
5. Regletă de conexiune
6. Telecomandă
7. Lumină LED tastă de pornire/oprire
8. Tastă ventilator oprit
9. Tastă de selectare a vitezei de ventilare
10. Tastă pentru mărirea intensității luminii
11. Tastă pentru reducerea intensității luminii
12. Tastă selectare culoare (cald/rece/neutru)
13. Tastă pentru reglarea culorii luminii
14. Tastă pentru setare timer (1h-2h-4h)
15. Tastă pentru mod de noapte
Instalare Fig.A
-

Scoateți suportul de tavan de pe ventilator, slăbind cele 4 șuruburi cu o șurubelniță (nu este inclus).
Utilizând oriciile aate pe suport ca ghid, faceți găurile în tavan asigurându-vă sunt sucient de adânci pentru
xarea ancorelor în tavan.
Ventilatorul trebuie e instalat la cel puțin 2,3 m de podea (2,3 m sunt calculați de la podea până la partea
inferioară a ventilatorului).


Instalați suportul de tavan cu șuruburile furnizate. Apoi continuați cu conectarea ventilatorului la alimentarea cu
curent precum este așat în Fig.A.
Îndată ce s-a stabilit conexiunea, inserați ventilatorul pe suportul instalat anterior pe tavan, și xați ventilatorul
de suport cu cele 4 șuruburi îndepărtate anterior.
Asigurați-vă că șuruburile sunt xate bine, și că ventilatorul este bine xat de tavan.

Pentru activarea telecomenzii, inserați cele 2 baterii alcaline tip AAA (nu sunt incluse) în interiorul compartimen-
tului pentru baterii, asigurându-vă că respectați polaritatea indicată.
Pentru activarea luminii LED, apăsați tasta de pornire/oprire; culoarea (cald, rece, neutru) poate  selectată prin
apăsarea tastei de selectare a culorii – intensitatea luminii va  la nivel maxim.
Pentru ecare culoare a luminii, intensitatea luminii poate ajustată prin apăsarea tastei de mărire/reducere a
intensității; puteți de asemenea schimba treptat culoarea luminii, prin apăsarea tastei de reglare a culorii.
Selectați viteza de ventilare prin apăsarea tastei relevante aferente setării dorite (viteză redusă, viteză medie ori
viteză ridicată). Apăsați tasta de oprire a ventilatorului pentru a opri rotirea elicelor.
Pentru activarea opririi automate a timerului, apăsați tasta relevantă pentru setarea dorită (1h-2h-4h); când
expiră timerul, ventilatorul și lumina se stinge automat. Modul de noapte poate  selectat de asemenea: viteza
de ventilare rămâne pe redus, în timp ce lumina LED este setată la nivelul de intensitate cel mai redus și culoare
caldă; pentru activarea acestui mod, apăsați tasta relevantă pe telecomandă.

Asigurați-vă că ventilatorul este oprit înainte de a efectua orice operațiune de curățare.
Îndepărtați praful și petele de pe suprafața exterioară folosind un prosop moale pentru praf, ori un prosop moale
ușor umezit.

sau alte lichide direct pe ventilator.
Ventilator de tavan cu lumină LED Manual de instrucțiuni
43
RO
CERTIFICAT DE GARANȚIE



Acest aparat a fost vericat în fabrică. De la data achiziționării originale se aplică o garanție de 24 luni la
material și defecte de producție. Bonul scal trebuie predat împreună cu certicatul de garanție în cazul unei
reclamații.


Pentru orice asistență tehnică, rugăm contactați direct vânzătorul sau sediul nostru central pentru a păstra
eciența aparatului și pentru a NU anula garanția.
CONDIȚII DE GARANȚIE
Dacă aparatul prezintă defecțiuni ale materialelor defecte și/sau producție în timpul perioadei de garanție, noi
vă garantăm reparația gratuită în condițiile în care:
- Aparatul a fost folosit corespunzător și conform scopului pentru care a fost creat.
- Aparatul nu a fost modicat.
- Bonul scal trebuie prezentat.
- Uzura normală și excesivp nu face obiectul garanției.
De aceea orice parte care ar putea ruptă accidental sau prezintă semne vizibile de uzură la produsele
consumabile (precum la lămpi, baterii, elemente de încălzire ...) părțile estetice sunt excluse din garanție și
orice defect rezultat din nerespectarea regulilor privind utilizarea, neglijența în folosire și/sau întreținerea apa-
ratului, nepăsare, greșeală sau instalare improprie, deteriorare în timpul transportului și orice altă deteriorare
neatributabile pentru furnizor.
Pentru orice defecțiune care nu poate reparată în perioada de garanție, aparatul va înlocuit gratuit. În
orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un
accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată
și nu întreg produsul.
Chiar și după expirarea garanției acordăm întotdeauna atenție reparațiilor aparatelor defectate. Pentru suport
tehnic și/sau reparații după perioada de garanție ne puteți contacta direct la adresa de mai jos:
Contactați distribuitorul din țara dvs. Sau departamentul de vânzări Beper.
E-mail assistenza@beper.com care va trimite mai departe ancheta la distribuitorul dvs.
Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice
(DEEE), pretinde ca electrocasnicele să nu pot  scoase din uz prin deșeurile normale nesortate.
Aparatele vechi trebuie colectate separat pentru a optimiza restabilirea și reciclarea materialelor
pe care le conține și pentru a reduce impactul asupra sănătății umane și asupra mediului. Simbolul
tomberonului cu roți barat de pe produs vă amintește de obligația dvs referitoare la scoaterea din
uz a unui aparat, și anume că acesta trebuie colectat separat.
Îndepărtați bateriile din telecomandă dacă nu este folosit o perioadă lungă de timp.
Date tehnice
Putere lumină LED: 40W
Putere ventilator: 40W
220-240V 50Hz


Stropní ventilátor s LED světlem Pokyny pro bezpečnost a použití
44


Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné
bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou
vám vyhnout se chybám a možným nehodám.
Odstraňte ochranný obal a ujistěte se, že je spotřebič neporušený.
Prvky balení (plastové sáčky, polystyren, atd.) by se neměli dostat
k dětem, mohou být pro ně nebezpečné.
Obalový materiál odevzdejte ve sběrném dvoře nebo uložte na
místo určené obcí pro sběr tříděného odpadu. Tímto místem jsou
většinou sběrné kontejnery.
Před připojením zařízení se ujistěte, že napětí v zásuvce odpovídá
napětí uvedenému na výrobku. Zařízení může být poškozeno, pokud
si napětí neodpovídá.
Pokud zástrčka nepasuje do vaší zásuvky, nechte si ji vyměnit za
jinou kvalikovaným pracovníkem, který také zkontroluje, jestli jsou
vaše zásuvky vhodné k napájení tohoto přístroje.
Neodpojujte spotřebič od zásuvky tahem za síťový kabel, hrozí
nebezpečí poškození síťového kabelu či zásuvky. Kabel odpojujte od
zásuvky tahem za vidlici síťového kabelu.
Nepokládejte síťový kabel spotřebiče v blízkosti horkých ploch, nebo
přes ostré předměty.
Dbejte na to, aby síťový kabel nevisel přes okraj pracovní plochy,
protože to může vést k nehodám, např. za něj mohou zatáhnout malé
děti.
Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem. Je-li přívodní
vedení tohoto přístroje poškozeno, musí být vyměněno výrobcem,
jeho servisem nebo podobně kvalikovanou osobou, aby se předešlo
ohrožení.
Přístroj připojujte pouze na střídavý proud s napětím podle typového
štítku.
V případě použití prodlužovacích kabelů musí být tyto kabely vhodné
pro napájení zařízení, aby nedošlo k ohrožení obsluhy a byla
zabezpečena bezpečnost prostředí, ve kterém je přístroj používán.
Nevhodné prodlužovací kabely mohou způsobit provozní anomálie.
Tento přístroj je určen pouze pro jeho zvláštní účel. Jakékoliv jiné
použití je považováno za nevhodné a tedy nebezpečné. Výrobce
nemůže být zodpovědný za jakékoliv škody vyplývající z nesprávného,
špatného či neopatrného použití. Toto zařízení je určeno pouze pro
domácí potřebu.
Stropní ventilátor s LED světlem Pokyny pro bezpečnost a použití
45
CZ
Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a
také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte.
Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky.
Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepok-
ládajte kabel nebo jiné části přístroje do vody nebo jiných tekutin.
Nedotýkejte se přístroje mokrýma rukama nebo nohama.
Nevystavujte přístroj působení atmosférických vlivů jako např. déšť,
vítr nebo sníh. Nepoužívejte přístroj v blízkosti výbušnin, vysoce
hořlavých materiálů, plynů, hořících plamenů nebo ohřívačů.
Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou
fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo osobám s
omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden
odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující použití toho-
to spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Zvláštní
dohled je vyžadován, pokud je přístroj používán v blízkosti dětí
nebo přímo dítětem.
     
       -
       
    



KVALIFIKOVANÝ TECHNICKÝ PERSONÁL.
Spotřebič musí být instalován ve vzdálenosti nejméně 2,3 m od
pochozí plochy (2,3 m jsou myšleny od pochozí plochy ke spodní
části ventilátoru). Při provozu ventilátoru nevkládejte do mřížky
žádné předměty a/nebo prsty.
Před prováděním čištění nebo údržby ventilátor vždy odpojte od
elektrické sítě. Neponořujte spotřebič, jeho kabel a zástrčku do
vody nebo jiných kapalin - nestříkejte vodu nebo jiné kapaliny na
spotřebič, jeho kabel nebo zástrčku.
Nepoužívejte spotřebič, pokud spotřebič a/nebo jeho napájecí ka-
bel vykazují viditelné poškození nebo poruchy.
Nepoužívejte v přítomnosti výbušných nebo hořlavých plynů.
Stropní ventilátor s LED světlem Pokyny pro bezpečnost a použití
46
Nepoužívejte ventilátor venku nebo v blízkosti nádob s vodou, jako
jsou koupelny nebo prádelny. Neinstalujte ventilátor na místa, kde
by mohl spadnout do vody, např. v blízkosti van, bazénů, umyvadel
nebo jiných nádob.
Nepoužívejte ventilátor v blízkosti záclon, rostlin, závěsů a v blízkosti
předmětů, které by se mohly zachytit na lopatkách.
V případě poruchy nebo neobvyklého hluku okamžitě přerušte pro-
voz spotřebiče.
Nezakrývejte spotřebič látkami, oděvy, závěsy apod.
Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s ome-
zenými zkušenostmi a znalostmi, pokud jim byly poskytnuty úplné
pokyny k bezpečnému používání spotřebiče. spotřebiče a pokud
rozumí souvisejícím rizikům.
Děti si s tímto spotřebičem nesmí hrát.
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
V zájmu bezpečnosti dětí a domácích zvířat před použitím odstraňte
a zlikvidujte veškerý obalový materiál.
Tento ventilátor je určen pouze pro domácí použití, jak je popsáno v
tomto návodu. Jakékoli jiné použití je třeba považovat za nevhodné,
a tudíž nebezpečné.

       
     
instalaci.
Vždy používejte originální náhradní díly, při jakékoli opravě nebo
údržbě kontaktujte zákaznický servis uvedený v tomto návodu a kva-
likovaný technický personál.
Do pevné elektroinstalace musí být začleněny prostředky pro odpojení
v souladu s předpisy pro elektroinstalaci.

        -
tilátoru (hmotnost ventilátoru: 3 kg).
Stropní ventilátor s LED světlem Pokyny pro bezpečnost a použití
47
CZ

1. Stropní kotvy
2. Stropní upevňovací šrouby
3. Stropní držák
4. Šrouby pro upevnění držáku
5. Svorkovnice
6. Dálkový ovladač
7. Tlačítko pro zapnutí/vypnutí (ON/OFF) LED světla
8. Tlačítko pro vypnutí (OFF) ventilátoru
9. Tlačítka pro volbu rychlosti ventilátoru
10. Tlačítko pro zvýšení intenzity světla
11. Tlačítko pro snížení intenzity světla
12. Tlačítko pro volbu barvy (teplá/studená/neutrální)
13. Tlačítko pro stmívání světla
14. Tlačítko pro nastavení časovače (1h-2h-4h)
15. Tlačítko pro volbu nočního režimu
Instalace Obr. A


Odstraňte stropní držák z ventilátoru a křížovým šroubovákem (není součástí dodávky) odšroubujte 4 šrouby.
Pomocí otvorů nalezených na držáku jako vodítka vyvrtejte otvory na stropě a ujistěte se, že jsou dostatečně
hluboké, aby se do nich vešly stropní kotvy.
Ventilátor musí být instalován ve výšce nejméně 2,3 m od podlahy (2,3 m se počítá od podlahy ke spodní
straně ventilátoru).


Držák nainstalujte ke stropu pomocí dodaných šroubů. Poté pokračujte v připojování ventilátoru ke zdroji
napájení podle obrázku A. Po nastavení připojení nasaďte ventilátor na držák, který byl předtím instalován na
stropě, a připevněte ventilátor k držáku pomocí 4 dříve odstraněných šroubů.
Ujistěte se, že jsou šrouby dobře upevněny a že je ventilátor bezpečně připevněn ke stropu.
Provoz Obr. B
Chcete-li aktivovat dálkový ovladač, vložte 2 alkalické baterie typu AAA (nejsou součástí dodávky) do pouzdra
na baterie a dbejte na uvedenou polaritu.
Chcete-li aktivovat světlo LED, stiskněte tlačítko ON/OFF pro jeho zapnutí; barvu (teplá, neutrální, studená)
lze zvolit stisknutím tlačítka pro výběr barvy - intenzita světla bude na maximální úrovni.
Pro každou barvu světla lze nastavit intenzitu světla stisknutím tlačítka pro zvýšení/snížení intenzity; barvu
světla lze také postupně měnit, a to stisknutím tlačítka pro stmívání barev.
Rychlost ventilátoru zvolíte stisknutím příslušného tlačítka související s požadovaným nastavením (nízká
rychlost, střední rychlost nebo vysoká rychlost). Stisknutím tlačítka vypnutí ventilátoru zastavíte otáčení
lopatek. Chcete-li aktivovat časovač automatického vypnutí, stiskněte příslušné tlačítko vztahující se k
požadovanému nastavení (1h-2h-4h); po vypnutí časovače se ventilátor a světlo automaticky vypnou.
Lze také zvolit noční režim: rychlost ventilátoru zůstane na nízké úrovni, zatímco LED světlo bude nasta-
veno na nejnižší úroveň intenzity a teplou barvu; pro aktivaci tohoto režimu stiskněte příslušné tlačítko na
dálkovém ovladači.

Před prováděním jakéhokoli čištění se ujistěte, že je spotřebič vypnutý.
Prach nebo skvrny z vnějšího povrchu odstraňte měkkým hadříkem na prach nebo mírně navlhčeným
měkkým hadříkem.


Stropní ventilátor s LED světlem Pokyny pro bezpečnost a použití
48
Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje,
aby staré domácí elektrické spotřebiče nebyly odkládány do běžného netříděného komunálního odpa-
du. Staré spotřebiče musí být shromažďovány odděleně za účelem optimalizace obnovy a recyklace
materiálů, které obsahují, a snížení dopadu na lidské zdraví a životní prostředí. Symbol “Přeškrtnuté
popelnice” na výrobku vás upozorňuje na povinnost, že při likvidaci spotřebiče musí být shromažďovány
odděleně.
OBECNÉ PODMÍNKY ZÁRUKY
Záruka se nevztahuje na poškození a/nebo poruchy způsobené nesprávnou instalací.
Případné náklady na instalaci, montáž a demontáž nemohou být společnosti Beper nijak
účtovány.
Tento spotřebič byl zkontrolován v továrně. Od data původního nákupu se na materiálové a výrobní vady
vztahuje záruka 24 měsíců.



Záruka je platná pouze se záručním listem nebo s dokladem o koupi (daňový doklad) s uvedením data
nákupu a modelu spotřebiče Pokud potřebujete technickou pomoc, obraťte se na prodejce nebo na naše
ústředí, aby se zachovala efektivita zařízení a aby se záruka nezrušila. Jakékoli zásahy na tomto zařízení
neoprávněnými osobami automaticky ruší záruku.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Pokud se na zařízení během záruční doby projeví vady v důsledku vadného materiálu a / nebo výroby,
garantujeme bezplatnou opravu za předpokladu, že:
- Spotřebič byl používán správně a pro účel, pro který byl určen.
- Zařízení nebylo poškozeno a bylo pravidelně a správně udržováno.
- Byl předložen doklad o koupi.
Záruka se nevztahuje na opotřebení věci (výrobku) způsobené jejím obvyklým používáním. 619 odst.
2 Občanského zákoníku). Záruka se též nevztahuje na závady výrobku, způsobené jiným, než obvyklým
používáním výrobku.
Za obvyklé používání v tomto smyslu rma BEPER považuje zejména, pokud výrobek:
Je používán pouze k účelu, ke kterému je určen a který je popsán v přiloženém návodu k použití. Pouze
návod v českém jazyce vydaný rmou BEPER je pro spotřebitele závazný.
Je používán a správně udržován podle tohoto návodu, používán šetrně, pozorně a nepřetěžován.
Je používán v čistém, bezprašném a nezakouřeném prostředí, je chráněn pouzdrem nebo krytkou, pokud je
přiložena. Výrobek je určen výhradně pro jiný účel než pro podnikání s tímto výrobkem.
Je používán za pokojové teploty, dostatečného větrání a s nezakrytými větracími otvory.
Nebyl vystaven nepříznivému vnějšímu vlivu, např. slunečnímu a jinému záření či elektromagnetickému
poli, vniknutí tekutiny, vniknutí předmětu, přepětí v síti, přepětí nebo zkratu na vstupech či výstupech,
napětí vzniklému při elektrostatickém výboji (včetně blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu napětí
a nevhodnému vniknutí předmětu, přepětí v síti, přepětí nebo zkratu na vstupech či výstupech, napětí
vzniklému při elektrostatickém výboji (včetně blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu napětí a
nevhodné polaritě tohoto napětí, vlivu chemických procesů např. použitých napájecích článků apod.
Pokud se dálkový ovladač delší dobu nepoužívá, vyjměte z něj baterie.

Výkon světla LED: 40 W
Výkon ventilátoru: 40 W
220-240V 50Hz


Stropní ventilátor s LED světlem Pokyny pro bezpečnost a použití
49
CZ
Nebyl udržován a čištěn nevhodnými způsoby nebo nesprávně použitými čistícími prostředky (např.
chemický a mechanický vliv).
Nebyly kýmkoliv provedeny úpravy, modikace, změny konstrukce nebo adaptace ke změně nebo
rozšíření funkcí výrobku oproti zakoupenému provedení nebo pro možnost jeho provozu v jiné zemi, než
pro kterou byl navržen, vyroben a schválen.
Je používán s doporučeným čistým neopotřebovaným příslušenstvím a je mu pravidelně vyměňováno
příslušenství, podléhající rychlejšímu opotřebení (např. baterie). Firma BEPER nenese odpovědnost za
nesprávný chod a případné vady výrobku vzniklé vlivem použitého příslušenství a náplní jiných výrobců,
stejně jako použitím poškozeného, opotřebovaného a znečistěného příslušenství a náplní.
Není mechanicky, tepelně nebo chemicky poškozen; neměl sejmutý ochranný kryt, nemá odstraněny
nebo smazány štítky, poškozeny plomby a šrouby nebo není poškozen otřesy pádem, teplem, tekutinou
(i z baterií), zlomením nebo přetržením kabelu, konektoru, spínače, krytu či jiné části, včetně poškození
v průběhu přepravy od okamžiku zakoupení a předání výrobku ze strany prodávajícího.
Je používán v souladu se zákony, technickými normami a bezpečnostními předpisy platnými v České
republice, a též na vstupy výrobku je připojeno napětí odpovídající těmto normám a charakteru výrobku.
Je používán s intenzitou a v prostředí odpovídajícím provozu v domácnosti.
Záruka se nevztahuje na žádnou část, která by mohla být náhodně rozbitá nebo měla viditelné známky
použití v spotřebních výrobcích (jako jsou lampy, baterie, topné články a podobně), a jakákoliv závada
způsobená nedodržením pravidel z neznalosti při používání a / nebo údržbě spotřebiče, nedbalosti,
nesprávném použití nebo nesprávné instalaci, poškozením při přepravě a jakýchkoliv jiných škod, které
nelze dodavateli přičíst.
Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost
Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části
výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné vady vzniká spotřebiteli pouze v případě, že to
není vzhledem k povaze vady neúměrné.
Kontaktujte distributora ve vaší zemi případně kontaktujte prodejní oddělení Beper,
e-mail assistenza@beper.com, který předá váš požadavek na lokálního distributora.
Plafondventilator met dimbare LED verlichting Handleiding
50
Algemeen veiligheidsadvies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het appa-
raat voor de eerste keer in gebruik neemt.
Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige
veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het
onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen.
Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact
is. De onderdelen van de verpakking (plastic zakken, polystyreen,
enz.) mogen niet in het bezit komen van kinderen ten einde hen te
beschermen tegen gevaren.
We raden u aan om dit verpakkingsmateriaal niet met het huisafval
weg te gooien maar om het, in verband met vernietiging of verwer-
king, af te leveren op het juiste verzamelpunt. Hiertoe kunt u infor-
matie opvragen bij het management van de Vuilverwerking van uw
gemeente.
Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of de netspanning overe-
enkomt met de gegevens op het etiket.
Als de stekker niet in het stopcontact past, laat dan een geschikte
stekker monteren door een gekwaliceerde persoon die er ook voor
kan zorgen dat de aansluitkabels van het stopcontact geschikt zijn
voor het gebruik van uw apparaat.
Trek nooit aan het netsnoer om de stekker van het apparaat uit het
stopcontact te trekken.
Zorg ervoor dat het netsnoer nooit in contact komt met hete of scher-
pe oppervlakken.
Gebruik dit apparaat niet als het netsnoer beschadigd is. In geval
van schade moet het netsnoer, om gevaar te voorkomen, worden
vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsvertegenwoordiger of
soortgelijke gekwaliceerde personen.
Sluit dit apparaat alleen aan op wisselstroom.
Over het algemeen wordt het gebruik van adapters met meerdere
connectoren en/ of verlengingsunits niet aanbevolen; mochten deze
toch nodig zijn, gebruik dan alleen enkelvoudige of multi-adapters en
verlengingsunits in overeenstemming met de van kracht zijnde vei-
ligheidsregels, waarbij ervoor gezorgd dient te worden dat de limiet,
zoals aangegeven op de enkelvoudige adapters en de verlengingsu-
nits, de maximale vermogenslimiet zoals aangegeven op de multi-
adapter niet overschrijdt.
Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be-
Plafondventilator met dimbare LED verlichting Handleiding
51
NL
Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be-
stemde doel.
Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden be-
schouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik.
Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden
het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen
wanneer het niet wordt gebruikt.
Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
Ter voorkoming van elektrische schokken mag u het snoer, de
stekker of onderdelen van het apparaat niet onderdompelen in wa-
ter of andere vloeistoffen.
Raak het apparaat niet aan met natte handen of voeten.
Raak het apparaat niet aan met blote voeten.
Stel het apparaat niet bloot aan weersinvloeden zoals regen, wind,
sneeuw en hagel.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieven, licht ontvlam-
bare stoffen, gassen, vuur en kachels.
Sta niet toe dat kinderen, mensen met een handicap, of mensen
zonder ervaring of technische bekwaamheid het apparaat zonder
begeleiding gebruiken. Wanneer een apparaat door of in de buurt
van kinderen wordt gebruikt is nauwgezet toezicht noodzakelijk.
Zorg ervoor dat kinderen niet met dit apparaat gaan spelen.
Als u van plan bent om het apparaat nooit meer te gebruiken, maak
het dan onbruikbaar door de voedingskabel door te snijden nadat u
de stekker uit het stopcontact heeft gehaald.
Zorg er ook voor dat alle gevaarlijke onderdelen
onbruikbaar worden gemaakt, met name met het
oog op kinderen die met het apparaat zouden kun-
nen gaan spelen.
Plafondventilator met dimbare LED verlichting Handleiding
52
Waarschuwingen voor gebruik
OPGELET! NEEM CONTACT OP MET GEKWALIFICEERD TECH-
NISCH PERSONEEL OM DE PLAFONDVENTILATOR TE INSTAL-
LEREN.
Het toestel moet op minstens 2,3 meter hoogte van het loopopper-
vlak worden geïnstalleerd (2,3 m zijn bedoeld van het loopoppervlak
tot de onderkant van de ventilator die aan het plafond hangt ).
Steek geen voorwerpen en/of vingers in het rooster wanneer de ven-
tilator in werking is.
Trek altijd de stekker van de ventilator uit het stopcontact voordat u
reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Dompel het apparaat, het snoer en de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen - spuit geen water of andere vloeistoffen op het
apparaat, het snoer of de stekker.
Niet gebruiken als het apparaat en/of het netsnoer zichtbare schade
of storingen vertonen.
Niet gebruiken in de aanwezigheid van explosieve of ontvlambare
gassen. Gebruik de ventilator niet buitenshuis of in de nabijheid van
watercontainers zoals badkamers of wasruimten. Installeer de venti-
lator niet waar hij in het water kan vallen, bijvoorbeeld in de buurt van
badkuipen, zwembaden, waterbekkens of andere containers.
Gebruik de ventilator niet in de buurt van gordijnen, planten, gor-
dijnen en voorwerpen die in de ventilatorbladen gekneld zouden kun-
nen geraken.
In geval van storingen of abnormaal geluid, de werking van het toe-
stel onmiddellijk onderbreken.
Bedek het toestel niet met doeken, kledingstukken, gordijnen, enz.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermo-
gens of met beperkte ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij vol-
ledige instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het
apparaat en dat zij de daaraan verbonden risico’s begrijpen.
Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinde-
ren zonder toezicht.
Verwijder voor de veiligheid van kinderen en huisdieren al het ver-
pakkingsmateriaal vóór gebruik.
Plafondventilator met dimbare LED verlichting Handleiding
53
NL
Deze ventilator is uitsluitend bestemd voor thuisgebruik, zoals be-
schreven in deze handleiding. Elk ander gebruik moet als onei-
genlijk en dus als gevaarlijk worden beschouwd.
Waarschuwing: als de ventilator tijdens de werking abnor-
maal beweegt, stop dan onmiddellijk de werking en neem
contact op met uw vertrouwde elektricien of de vakman die
de installatie heeft uitgevoerd.
Gebruik altijd originele reserveonderdelen, neem contact op met de
in deze handleiding genoemde dienst na verkoop en met gekwa-
liceerd technisch personeel voor elke reparatie of onderhoudso-
peratie. Bij plaatsing in een permanente huishoudelijke elektrische
installatie dient de lokale reglementering hieromtrent geraadpleegd
en gevolgd te worden .
Belangrijk: de plafondankers en schroeven die voor de beve-
stiging van de beugel aan het plafond worden gebruikt, moe-
ten bestand zijn tegen een gewicht dat 4 keer hoger is dan dit
van de ventilator (gewicht van de ventilator: 3 kg).
Beschrijving van het product
1. Plafondankers ( pluggen )
2. Plafondbevestigingsschroeven
3. Plafondbeugel
4. Bevestigingsschroeven van de beugel
5. Aansluitklem elektriciteit
6. Afstandsbediening
7. LED-licht AAN/UIT toets
8. Ventilator UIT toets
9. Selectietoetsen voor ventilatorsnelheid
10. Toets lichtintensiteit verhogen
11. Toets lichtintensiteit verlagen
12. Lichttemperatuur selectietoets (warm/koud/neutraal)
13. Dimmer toets
14. Timer insteltoetsen (1h-2h-4h)
15. Toets nachtmodus
Installatie Fig.A
-
nisch personeel - neem contact op met uw elektricien voor verdere hulp.
Verwijder de plafondbeugel van de ventilatorbasis door de 4 schroeven los te draaien met een kruiskopschro-
evendraaier (niet meegeleverd).
Gebruik de gaten in de plafondbeugel als als aftekenhulp om ow boorgaten af te tekenen, boor de gaten in
het plafond en zorg ervoor dat deze diep genoeg zijn voor de plafondankers ( pluggen) .
Plafondventilator met dimbare LED verlichting Handleiding
54
De Europese richtlijn 2011/65/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA)
vereist dat oude elektrische huishoudapparaten niet mogen worden vernietigd via de normale ongesor-
teerde gemeentelijke afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om hergebruik
en recycling van de materialen die ze bevatten te optimaliseren, en de gevolgen voor de menselijke
gezondheid en het milieu te minimaliseren. Het symbool met de doorgekruiste “afvalcontainer” op het
product herinnert u aan uw verplichting om het afgedankte product apart in te leveren.
De ventilator moet op ten minste 2,3 m van de vloer worden geïnstalleerd (2,3 m zijn berekend vanaf de vloer tot
de onderkant van de ventilator).Waarschuwing: wanneer de ventilator wordt geïnstalleerd op gipsplaten ,houten
plafonds of valse plafonds, gebruik dan pluggen en schroeven die geschikt zijn voor deze materialen. Door
het niet gebruik van de juiste bevestigingsmaterialen zou de ventilator bij ingebruikname door trillingen van het
plafond kunnen vallen.
Monteer de beugel aan het plafond met de meegeleverde schroeven. Ga vervolgens over tot het aansluiten van
de ventilator op het elektriciteitsnet zoals aangegeven in Fig.A conform de lokale wetgeving hieromtrent.
Zodra de elektrische aansluiting is gemaakt, plaatst u de ventilator op de eerder op het plafond geïnstalleerde
plafondbeugel en bevestigt u de ventilator aan de beugel met de 4 eerder verwijderde schroeven.
Zorg ervoor dat de schroeven goed vastzitten en dat de ventilator stevig aan het plafond is bevestigd zodat deze
door eventuele trillingen niet kunnen los komen.
Bediening Fig.B
Om de afstandsbediening te activeren, plaatst u de 2 alkaline batterijen van het type AAA (niet meegeleverd) in
de batterijhouder en let u op de aangegeven polariteit. Zorg dat het toestel onder spanning staat .
Om het LED licht te activeren, druk op de ON/OFF toets; de kleur (warm, neutraal, koud) kan gekozen worden
door meermaals op de kleur selectietoets te drukken - de lichtintensiteit zal op maximaal niveau zijn.
Voor elke lichtkleur kan de lichtintensiteit worden aangepast door op de toets voor verhogen/verlagen van de
intensiteit te drukken; het is ook mogelijk de lichtkleur geleidelijk te veranderen door op de toets voor kleur dim-
ming te drukken.
Selecteer de snelheid van de ventilator door op de betreffende toets voor de gewenste instelling te drukken (lage
snelheid, gemiddelde snelheid of hoge snelheid). Druk op de OFF-toets van de ventilator om de rotatie van de
bladen te stoppen.
Om de automatische uitschakeltimer te activeren, drukt u op de timer insteltoets voor de gewenste instelling
(1u-2u-4u); wanneer de timer aoopt, worden de ventilator en het licht vervolgens automatisch uitgeschakeld.
De nachtmodus kan ook worden geselecteerd: de ventilatorsnelheid blijft laag, terwijl het LED-licht wordt inge-
steld op de laagste intensiteit en warme kleur; om deze modus te activeren, drukt u op de desbetreffende toets
van de afstandsbediening.
Reiniging en onderhoud
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u het schoonmaakt.
Verwijder stof of vlekken van de buitenkant met een zachte stofdoek of een zachte, licht bevochtigde doek.
Waarschuwing: laat geen water of andere vloeistoffen in de ventilator binnendringen; spuit geen
water of andere vloeistoffen rechtstreeks op of in de ventilator.
Verwijder de batterijen uit de afstandsbediening wanneer u deze gedurende een langere tijd gebruikt.
Technische gegevens
Vermogen LED-verlichting : 40W
Vermogen ventilator: 40W
220-240V 50Hz
Om eventuele verbeteringsredenen behoudt Beper zich het recht voor om het product zonder vooraf-
gaande kennisgeving te wijzigen of te verbeteren.
Plafondventilator met dimbare LED verlichting Handleiding
55
NL
GARANTIECERTIFICAAT
Beper is enkel aansprakelijk voor fabricagefouten en storingen die door het toestel aan het toestel
zelf worden veroorzaakt; de garantie dekt geen schade en/of storingen die door een onjuiste installa-
tie worden veroorzaakt. Eventuele gevolgkosten ingevolge aansluiting van dit toestel op de elektri-
sche huishoudelijke installatie waar het toestel werd geplaatst, de montage en demontage kunnen op
geen enkele wijze aan Beper in rekening worden gebracht.
Dit apparaat is in de fabriek gecontroleerd. Vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop geldt een garantie
van 24 maanden op materiaal- en productiefouten. Het aankoopbewijs en het garantiebewijs moeten samen
worden toegezonden in geval van een aanspraak op de garantie.
            -
bewijs) met vermelding van de aankoopdatum en het model van het apparaat.
Neem voor technische assistentie rechtstreeks contact op met de verkoper of ons hoofdkantoor ten einde
de efciëntie van het apparaat te waarborgen en ervoor te zorgen dat de garantie NIET ongeldig wordt. Elke
ingreep aan dit apparaat door niet-geautoriseerde personen maakt de garantie automatisch ongeldig.
GARANTIEVOORWAARDEN
Als het apparaat tijdens de garantieperiode gebreken vertoont als gevolg van defecte materialen en/ of pro-
ductiefouten garanderen wij gratis reparatie op voorwaarde dat:
- Het apparaat correct is gebruikt voor het doel waarvoor het is bedoeld.
- Er niet aan het apparaat is geknoeid omdat het anders niet te onderhouden is.
- Het aankoopbewijs kan worden getoond.
- Normale slijtage aan het apparaat niet onder deze garantie valt.
Daarom zijn alle onderdelen die per ongeluk kapot kunnen gaan, die zichtbare tekenen van gebruik met be-
trekking tot verbruiksartikelen kunnen vertonen (zoals lampen, batterijen, verwarmingselementen, ...) en es-
thetische onderdelen uitgesloten van garantie, alsook elk defect ten gevolge van niet-naleving van de regels
voor gebruik, nalatigheid van gebruik en/ of onderhoud van het apparaat, onzorgvuldigheid, verkeerde of on-
juiste installatie, schade tijdens transport, en alle andere schades die de leverancier niet aan te rekenen zijn.
Voor elk defect dat niet binnen de garantieperiode kan worden gerepareerd, wordt het apparaat gratis ver-
vangen.
Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een
afneembaar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende
onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
Neem contact op met de distributeur in uw land of de after sales-afdeling van Beper.
E-mail assistenza@beper.com en we zorgen ervoor dat uw bericht bij uw distributeur terecht komt.
56
Griestu ventilators ar LED gaismu Lietošanas instrukcija

-
strukcijas.
Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo sniedz jums noderīgu drošības
informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties
no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem.
Izņemiet iepakojumu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta, īpašu
uzmanību pievēršot barošanas kabelim. Iepakojuma elementiem
(plastmasas maisiņi, polistirols utt.) nav jābūt pieejamiem bērniem,
lai pasargātu viņus no bīstamiem avotiem.
Ieteicams neizmest šos iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos,
bet nogādāt tos attiecīgajā atkritumu savākšanas vai iznīcināšanas
vietā.
Pirms ierīces pievienošanas pārliecinieties, vai tīkla spriegums atbilst
uz etiķetes norādītajiem datiem.
Ja kontaktdakša nav piemērota kontaktligzdai, ļaujiet to nomainīt tikai
kvalicētam speciālistam.
Nekad nevelciet barošanas vadu, lai atvienotu ierīci no strāvas.
Pārliecinieties, ka barošanas vads nekad nesaskaras ar karstām vai
griešanas virsmām
Nelietojiet šo ierīci, ja barošanas vads ir bojāts. Bojājuma gadījumā
tas jāmaina ražotājam, servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalicētām
personām, lai izvairītos no briesmām.
Pievienojiet šo ierīci tikai maiņstrāvai
Parasti nav ieteicams izmantot adapterus, kas satur vairākus
spraudņus un / vai paplašinājumus; ja tie ir nepieciešami, lūdzu,
izmantojiet tikai vienkāršus vai vairākus adapterus un paplašinājumus,
ievērojot spēkā esošos drošības noteikumus, pārliecinoties, ka uz
vienkāršajiem adapteriem un paplašinājumiem norādītā jaudas ab-
sorbcijas robeža un uz vairāku adapteru marķētā maksimālā jaudas
robeža netiek pārsniegts.
Šī ierīce ir paredzēta tikai tās īpašajam mērķim.
Jebkāda cita izmantošana ir jāuzskata par nepareizu un tādējādi
bīstamu. Izgatavotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies
nepareizas, nepareizas vai nelikumīgas lietošanas dēļ.
Lai izvairītos no jebkāda apkures riska, ieteicams pilnībā atskrūvēt
barošanas vadu un atvienot ierīci, ja to nelieto.
Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
57
Griestu ventilators ar LED gaismu Lietošanas instrukcija LV
Lai aizsargātu pret elektriskās strāvas triecienu, neiegremdējiet
vadu, kontaktdakšu vai citas ierīces daļas ūdenī vai citos šķidrumos.
Neturiet ierīci ar mitrām rokām
Nepakļaujiet ierīci atmosfēras iedarbībai, tādiem kā, lietus, vējš,
sniegs, krusa. Nelietojiet ierīci sprāgstvielu, viegli uzliesmojošu
materiālu, gāzu, degošas liesmas, sildītāju tuvumā.
Neļaujiet bērniem, invalīdiem vai visiem cilvēkiem bez pieredzes vai
tehniskām iespējām lietot ierīci, ja viņi netiek pienācīgi uzraudzīti.
Cieša uzraudzība ir nepieciešama, ja jebkuru ierīci lieto bērni.
Pārliecinieties, ka bērni nespēlē ar šo ierīci.
-






Ierīce jāuzstāda vismaz 2,3 m attālumā no staigāšanas virsmas
(2,3 m ir paredzēti no staigāšanas virsmas līdz ventilatora apakšai).
Ventilatora darbības laikā neievietojiet režģī priekšmetus un/vai pir-
kstus.
Pirms jebkādu tīrīšanas vai apkopes darbību veikšanas vienmēr
atvienojiet ventilatoru no strāvas padeves.
Neiegremdējiet ierīci, tās kabeli un kontaktdakšu ūdenī vai citos
šķidrumos nesmidziniet ūdeni vai citus šķidrumus uz ierīces, tās
vada vai kontaktdakšas.
Nedarbiniet ierīci, ja ierīcei un/vai tās strāvas kabelim ir redzami
bojājumi vai darbības traucējumi.
Nelietot sprādzienbīstamu vai uzliesmojošu gāzu klātbūtnē.
Neizmantojiet ventilatoru ārpus telpām vai ūdens tvertņu tuvumā,
piemēram, vannas istabā vai veļas mazgāšanas telpā. Neuzstādiet
ventilatoru vietās, kur tas var iekrist ūdenī, piem. vannu, baseinu,
ūdens rezervuāru vai citu tvertņu tuvumā.
Neizmantojiet ventilatoru aizkaru, augu, drapēriju un tādu priekšmetu
tuvumā, kas var ieķerties lāpstiņās.
58
Griestu ventilators ar LED gaismu Lietošanas instrukcija
Nepareizas darbības vai neparastu trokšņu gadījumā nekavējoties
pārtrauciet ierīces darbību. Nenosedziet ierīci ar drānām, apģērbiem,
aizkariem utt. Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki
ar ierobežotām ziskām, maņu vai garīgām spējām vai ar ierobežotu
pieredzi un zināšanām, ja viņiem ir sniegtas pilnīgas instrukcijas par
ierīces drošu lietošanu un viņi saprot ar to saistītos riskus.
Bērni nedrīkst spēlēties ar šo ierīci. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt
bērni bez uzraudzības.
Bērnu un mājdzīvnieku drošības nolūkos pirms lietošanas noņemiet
un izmetiet visus iepakojuma materiālus.
Šis ventilators ir paredzēts lietošanai tikai mājās, aprakstīts šajā
rokasgrāmatā. Jebkurš cits lietojums ir uzskatāms par neatbilstošu
un līdz ar to bīstamu.
      
      

Vienmēr izmantojiet oriģinālās rezerves daļas, sazinieties ar šajā
rokasgrāmatā minēto pēcpārdošanas servisu un kvalicētu tehnisko
personālu, lai veiktu jebkādas remonta vai apkopes darbības.
Saskaņā ar elektroinstalācijas noteikumiem ksētajā elektroinstalācijā
ir jāiestrādā atvienošanas līdzekļi.
       


Produkta apraksts
1. Griestu dībeļi
2. Griestu stiprinājuma skrūves
3. Griestu kronšteins
4. Kronšteina stiprinājuma skrūves
5. Termināla bloks
6. Tālvadības pults
7. LED gaismas Ieslēgšanas/Izslēgšanas taustiņš
8. Ventilatora Izslēgšanas taustiņš
9. Ventilatora ātruma izvēles taustiņi
10. Gaismas intensitātes palielināšanas taustiņš
11. Gaismas intensitātes samazināšanas taustiņš
12. Krāsu izvēles taustiņš (silta/auksta/neitrāla)
13. Gaismas krāsas dimmera taustiņš
14. Taimera iestatīšanas taustiņš (1h-2h-4h)
15. Nakts režīma taustiņš
59
Griestu ventilators ar LED gaismu Lietošanas instrukcija LV



Noņemiet griestu kronšteinu no ventilatora, atskrūvējiet 4 skrūves ar skrūvgriezi (nav iekļauts komplektācijā).
Izmantojot kronšteinā esošos caurumus, izurbiet caurumus griestos, pārliecinoties, ka tie ir pietiekami dziļi,
lai atbilstu griestu dībeļiem. Ventilators jāuzstāda vismaz 2,3 m no grīdas (2,3 m ir aprēķināti no grīdas līdz
ventilatora apakšējai daļai).
-

Uzstādiet kronšteinu pie griestiem ar komplektā iekļautajām skrūvēm. Pēc tam pievienojiet ventilatoru strāvas
padevei, kā parādīts A attēlā. Kad savienojums ir izveidots, novietojiet ventilatoru uz kronšteina, kas iepriekš
uzstādīts pie griestiem, un piestipriniet ventilatoru pie kronšteina ar 4 iepriekš noņemtajām skrūvēm.
Pārliecinieties, vai skrūves ir labi pieskrūvētas un ventilators ir droši piestiprināts pie griestiem.

Lai iedarbinātu tālvadības pulti, bateriju nodalījumā ievietojiet 2 AAA tipa sārma baterijas (nav iekļautas
komplektā), ievērojot norādīto polaritāti. Lai aktivizētu LED apgaismojumu, nospiediet Ieslēgšanas/
Izslēgšanas taustiņu; krāsu (silta, neitrāla, auksta) var izvēlēties, nospiežot krāsu izvēles taustiņu – gaismas
intensitāte būs maksimālā līmenī. Katrai gaismas krāsai gaismas intensitāti var regulēt, nospiežot intensitātes
palielināšanas/samazināšanas taustiņu; ir iespējams arī pakāpeniski mainīt gaismas krāsu, nospiežot
krāsu dimmera taustiņu. Izvēlieties ventilatora ātrumu, nospiežot atbilstošo taustiņu, kas saistīts ar vēlamo
iestatījumu (mazs ātrums, vidējs vai liels ātrums). Nospiediet ventilatora Izslēgšanas taustiņu, lai apturētu
lāpstiņu griešanos. Lai aktivizētu automātiskās izslēgšanās taimeri, nospiediet atbilstošo taustiņu vēlamajam
iestatījumam (1h-2h-4h); kad taimeris izslēdzas, ventilators un gaisma automātiski izslēdzas.
Var izvēlēties arī nakts režīmu: ventilatora ātrums paliek mazs, savukārt LED gaisma ir iestatīta zemākajā
intensitātes līmenī un siltā krāsā; lai aktivizētu šo režīmu, nospiediet attiecīgo tālvadības pults taustiņu.

Pirms jebkādu tīrīšanas darbību veikšanas pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta.
Notīriet putekļus vai traipus no ārējās virsmas, izmantojot mīkstu putekļu drānu vai mīkstu drāniņu, kas ir
nedaudz samitrināta.
         

Izņemiet baterijas no tālvadības pults, ja tā netiek lietota ilgu laiku.
Tehniskie dati
LED gaismas jauda: 40W
Ventilatora jauda:40W
220-240V 50Hz
           

Eiropas direktīvā 2011/65 / ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE) noteikts,
ka vecās sadzīves elektriskās ierīces nedrīkst izmest parastā nešķirotā sadzīves atkritumu plūsmā.
Vecās ierīces jāvāc atsevišķi, lai optimizētu tajās esošo materiālu reģenerāciju un pārstrādi un
samazinātu ietekmi uz cilvēku veselību un vidi. Izsvītrotais simbols “atkritumu ratiņi uz riteņiem” uz
izstrādājuma atgādina jums par jūsu pienākumu, ka, utilizējot ierīci, tā ir jāsavāc atsevišķi.
BEPER SRL
Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
beper.com
CUSTOMER CARE
BEPER


         

Šī ierīce ir pārbaudīta rūpnīcā. Sākot no sākotnējā pirkuma, materiāla un ražošanas defektiem tiek piemērota 24
mēnešu garantija. Pirkuma kvīts un garantijas sertikāts jāiesniedz kopā, ja tiek pieprasīta garantija.


Lai saņemtu tehnisko palīdzību, lūdzu, tieši sazinieties ar pārdevēju vai mūsu galveno biroju, lai saglabātu ierīces
efektivitāti un NEVAJADZĒTU anulēt garantiju. Jebkura neatļautu personu iejaukšanās šajā ierīcē automātiski
anulē garantiju.

Ja garantijas laikā ierīcei ir defekti kļūdaina materiāla un / vai ražošanas rezultātā, mēs garantējam remontu bez
maksas ar nosacījumu, ka:
- Ierīce ir izmantota pareizi un tam paredzētajam mērķim.
- Ierīce nav sagrozīta, pretējā gadījumā to nevar uzturēt.
- jāuzrāda pirkuma kvīts.
- Šī garantija neattiecas uz ierīci, kurai ir pienācīgs nodilums.
Tāpēc visām detaļām, kuras var nejauši saplīst vai kurām ir redzamas lietošanas pazīmes patērējamiem
izstrādājumiem (piemēram, lampām, akumulatoriem, sildelementiem…), estētiskās daļas tiek izslēgtas no
garantijas, un visiem defektiem, kas rodas noteikumu neievērošanas dēļ par lietošanu, neuzmanīgu ierīces
lietošanu un / vai apkopi, neuzmanību, nepareizu vai nepareizu uzstādīšanu, bojājumiem pārvadāšanas laikā un
citiem bojājumiem, kas nav saistīti ar piegādātāju.
Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas.
Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai
noņemama izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu.
Sazinieties ar pārdevēju jūsu valstī vai pārdošanas departamenta Beper.
E-pasts assistenza@beper.com kuri parsūtīs jūsu iesniegumu jūsu izplatītājam.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Beper P206VEN650 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación