Blackhawk Automotive Platinum Series BPM407 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
3
/
4 Ton Hydraulic Telescopic
Transmission Jack
Model
BPM407
Capacity
3
/
4 Ton
Printed in Taiwan
BPM407-M0_082015
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
!
Operating Instructions & Parts Manual
Read this manual and follow all the Safety Rules and Operating Instructions before using this product.
SFA Companies
© Aug. 2015
CY
2
Table of Contents
SAFETY AND GENERAL INFORMATION 3
PRODUCT DESCRIPTION 3
SPECIFICATIONS 3
PREPARATION 4
Assembly 4
Before Use 4
Venting Trapped Air Procedure 5
OPERATION 5
Raising Saddle 5
Lowering Saddle 5
MAINTENANCE 5
Changing Oil 5
Lubrication 6
Cleaning 6
Storage 6
TROUBLESHOOTING 6
LIFETIME MANUFACTURER’S WARRANTY 7
FRANÇAIS 8
ESPAÑOL 14
REPLACEMENT PARTS AND BREAKDOWN 20
3
SAFETY AND GENERAL INFORMATION
Save these instructions. For your safety, read, understand, and follow the information provided with and on this
device before using. The owner and/or operator shall have an understanding of the device, its operating characteristics
and safety operating instructions before operating the equipment. The owner and/or operator shall be aware that use
and repair of this product may require special skills and knowledge. Instructions and safety information shall be read
to and discussed with the operator in the operator's native language, making sure that the operator comprehends
their contents, before use of this equipment is authorized. If any doubt exists as to the safe and proper use of this
device, remove from service immediately.
Inspect before each use. Do not use if abnormal conditions such as cracked welds, damaged, loose or missing
parts are noted. Any equipment that appears damaged in any way, is found to be worn, or operates abnormally shall
be removed from service until repaired. If the equipment has been or is suspected to have been subjected to an
abnormal load or shock, immediately discontinue use until inspected by a factory authorized repair facility (contact
distributor or manufacturer for list of authorized repair facilities). It is recommended that an annual inspection be
made by an authorized repair facility. Labels and Operator's Manuals are available from the manufacturer.
PRODUCT DESCRIPTION
The Hydraulic Transmission Jack is designed to be used as an aid in the removal and installation of automotive and
light truck transmissions, transfer cases and transaxles. This telescopic style transmission jack is for use under an
overhead lift or in a garage pit.
SPECIFICATIONS
Model Capacity Min.
Height
Max.
Height Saddle Base Extended
Saddle Area
Jack Dimensions
(L) x (W)
BPM407 3
/
4 Ton 39-3/8" 76-3/4" 11-1/2" x 11-1/2" 21" x 21"
34-3/4" x 35-5/8"
! WARNING
• Study, understand, and follow all instructions before operating this device.
• Do not exceed rated capacity.
• Use only on hard, level surfaces.
Adequately support the vehicle before starting repairs.
• Use of this product is limited to removal, installation, and transportation in the
lowered position, of transmissions, transfer cases and transaxles.
• No alterations shall be made to this product.
• Only attachments and/or adaptors supplied by the manufacturer shall be used.
• Failure to heed these markings may result in personal injury and/or property
damage.
4
PREPARATION
Assembly
(ref. Figure 1)
Tools required: wrench, 6mm Allen wrench, 18mm hex socket & torque wrench.
1. Major components included with this jack:
a. Hydraulic unit Assembly;
b. Saddle Assembly;
c. Two base half pieces with hardware.
2. Attach either one of the two base halves to the base of the hydraulic unit, then secure using 18mm bolts and
washers provided. Apply the same procedure to the other base half. Use torque wrench to tighten to 30 lb•ft.
Do not overtighten.
3. Place the socket of the saddle assembly onto the ram piston. Tighten set screw on the socket using 6mm Allen
wrench.
Before Use
1. Before using this product, read the operator's manual completely and familiarize yourself thoroughly with the
product, its components and recognize the hazards associated with its use.
2. Verify that the product and application are compatible, if in doubt call Blackhawk Technical Service
(888) 332-6419.
3. Press the release valve pedal to ensure that saddle is fully lowered. Remove shipping screw and replace with
provided vent screw (shipping screw is located above the oil ller screw).
4. Ensure that jack rolls freely. Raise and lower the unloaded jack throughout the lifting range before putting
into service to ensure the pump operates smoothly. Replace worn or damaged parts and assemblies with
Blackhawk authorized replacement parts only.
Figure 1- Typical Transmission Jack Components
Saddle Plate
Lift Pedals Release Valve Pedal
Position Handle
Caster
Oil Filler Screw (reference
parts drawing for location)
Shipping Screw
(replace w/ Vent Screw
before initial use)
Base Half
Hydraulic Unit
Ratchet Bracket
Tilt Adjustment Knobs
Saddle Socket
5
PREPARATION (cont.)
Venting Trapped Air Procedure
1. Lower saddle to fully lowered position.
2. Unscrew upper set screw shown at right, (3 mm). Do not fully remove,
loosen only enough for air to escape.
3. While screw is loose, pump jack slowly, forcing trapped air past set screw.
Continue pumping until oil begins to exit vent hole.
4. Tighten vent set screw.
5. Pump to maximum saddle height, pump pedal should not continue to pump
with ease when max height is reached.
6. While lowering saddle, re-release vent screw checking for oil to exit, not air.
7. Tighten vent screw.
8. If problems persist, repeat steps until all air is vented.
OPERATION
Follow the instruction for removal and installation of transmission, transfer case or
transaxle in accordance with the vehicle manufacturer's service manual.
Raising Saddle
Pump foot pedal or press air pump pedal until saddle reaches desired position. Secure load with provided chains.
NOTICE: Do not attempt to operate jack by air and by foot pump simultaneously.
WARNING: Ensure load center of gravity is centered on saddle and is stabilized before moving jack. An off-
center transmission could cause jack to tip or ip over.
WARNING: Do not use this jack as a workstation.
Lowering Saddle
WARNING: Clear all tools and personnel before
lowering load. Engage release valve pedal slowly. Maintain
control of load at all times.
Apply downward pressure to the release valve pedal slowly and carefully.
MAINTENANCE
NOTICE: Use only good quality hydraulic jack oil. Avoid mixing different types of uid and NEVER use brake uid,
turbine oil, transmission uid, motor oil or glycerin. Improper uid can cause premature failure of the jack and the
potential for sudden and immediate loss of load. Premium hydraulic jack oil is recommended. Upon electronic
registration you will receive automatic maintentance update emails reminding you of service for your unit.
Changing Oil
NOTICE: For best performance and longest life, replace the complete uid supply at least once per year.
1. With saddle fully lowered, remove oil ller screw.
2. Lay the jack on its side and drain the uid into a suitable container.
!
!
!
6
NOTICE: Dispose of hydraulic uid in accordance with local environmental regulations.
3. Set jack in its level position.
Fill reservoir with 2-1/2 quarts of premium hydraulic jack oil. Reinstall oil ller screw.
4. Perform Venting trapped air procedure (page 4).
Lubrication
1. A periodic coating of light lubricating oil to pivot points, axles and hinges will help to prevent rust and assure that
casters and pump assemblies move freely.
Cleaning
Periodically check the pump piston and ram for signs of rust or corrosion. Clean as needed and wipe with an oily
cloth.
NOTICE: Do not use sandpaper or abrasive material on pump piston or ram surfaces.
Storage
When not in use, store the jack with saddle fully lowered.
TROUBLESHOOTING
Symptom Possible Causes Corrective Action
Jack will not lift load • Load is too heavy Consider higher capacity jack
Jack will lift, but not maintain
pressure
Hydraulic unit malfunction Discontinue use, Contact
Blackhawk Tech. Service
Jack will not lower after unloading • Reservoir overlled • Ensure load is removed, then drain
uid to proper level
Poor lift performance
• Fluid level low
Hydraulic unit malfunction
• Ensure proper uid level
Discontinue use, Contact
Blackhawk Tech. Service
Jack will not lift to full extension • Fluid level low Ensure proper uid level
7
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
816-891-6390
Blackhawk Automotive Platinum Series Warranty Guidelines
Lifetime Manufacturers Warranty
For the duration of the initial purchaser’s ownership of the product, SFA Companies, Inc. will repair or replace, at its
option, without charge, any of its products which fails due to a defect in material or workmanship, or which fails to
conform to any implied warranty not excluded hereby. An evaluation of the complete unit may be required by either
SFA Companies or an Authorized Blackhawk Automotive Service Center to determine validity of a manufacturer’s
defect claim.
5 Year Usage Warranty
For the duration of ve (5) years SFA Companies will provide warranty for “wear” items. “Wear” items include all
seals, packing and moveable parts provided proper usage and maintenance have been applied through the course
of ownership. This warranty only applies to initial owner of unit. Proper maintenance must be performed based off of
the guidelines set forth in the owner’s manual. Maintenance includes replacing the hydraulic oil on a yearly basis with
oil suggested by the manufacturer, proper greasing and any other manufacturers suggested guidelines for proper
care. A maintenance schedule will be set forth within the owner’s manual. Serial Number and Proof of Purchase
are required for warranty purposes. Electronic Warranty Registration will apply to all items within the Blackhawk
Automotive Platinum Series Line for the full warranty consideration of ve (5) years and will need to be completed
within 30 days of the initial purchase. Items without Electronic Warranty Registration will only be considered for a
three (3) year usage warranty with provided proof of purchase and serial number. Electronic Warranty Registration
may be completed by visiting Blackhawk-Automotive.com and completing the Electronic Warranty Registration form
under the Warranty & Service tab. An option of automatic reminder e-mails for required maintenance schedule to
maintain good standing within the warranty period will be available in this registration process.
In order to obtain performance of any obligation under this warranty call SFA Companies at 1-888-332-6419 to obtain
permission to return the warranted product, freight prepaid, to SFA Companies, Inc. Warranty Service Department,
10939 N. Pomona Ave., Kansas City, MO 64153.
Except where such limitations and exclusions are specically prohibited by applicable law, (1) the CONSUMER'S
SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PRODUCTS AS
DESCRIBED ABOVE, and (2) Shinn Fu Co. of America, Inc. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGE OR LOSS WHATSOEVER, and (3) THE DURATION OF ANY AND ALL EXPRESSED
AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO A PERIOD OF FIVE (5) YEARS FROM DATE OF
PURCHASE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply
to you. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
PriorityPartsPlus Replacement Program
For the duration of ve (5) years SFA Companies will provide warranty replacement parts with 24 to 48 hour turnaround
shipping on items deemed to be within the guidelines of this warranty. Power units, Casters, U-Joints and any other
part deemed viable for usage will fall into this category. Warranty will be determined by SFA Companies Tech support
at 1-888-332-6419. To assure 24 to 48 hour turnaround, Tech Support must be contacted between 8 am and 4:45
pm CST. Serial Numbers and possible proof of purchase may be required depending on date of manufacturing for
replacement parts being shipped.
Crics hydrauliques télescopiques pour transmissions
Imprimé en Taiwan
BPM407-M0_082015
Modèles Capacité
BPM407 680,4 kg (3/4 tonnes américaines)
Voici le symbole signalant un danger pour la sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des
dangers potentiels de blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole an d’éviter les
blessures et la mort.
!
Manuel des consignes d'utilisation et des pièces
Lisez ce manuel et observez toutes les consignes de sécurité et d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
SFA Companies
9
INFORMATIONS GÉNÉRALES ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Conservez ces instructions. Pour votre sécurité, lisez, comprenez et respectez toutes les consignes fournies avec
cet appareil ou se trouvant sur celui-ci avant de l'utiliser. Le propriétaire, ainsi que l'utilisateur, doit comprendre le
fonctionnement de l'appareil, ses caractéristiques de fonctionnement et les consignes de sécurité associées à son
utilisation avant de s'en servir. Ces personnes doivent aussi savoir que, pour utiliser ou réparer ce produit, il peut être
nécessaire d'avoir des connaissances ou des habiletés spéciales. Avant que l'utilisation de cet appareil ne soit autorisée,
il faut lire, dans la langue maternelle de l'opérateur, les instructions et les informations relatives à la sécurité pour qu'il
en prenne connaissance et discuter de celles-ci avec lui, de manière à s'assurer qu'il les comprend. S'il y a des doutes
quant à la façon adéquate et sécuritaire de se servir de l'appareil, il faut en cesser l'utilisation immédiatement.
Inspectez avant chaque utilisation. N'utilisez pas l'appareil s'il est dans un état anormal, comme lorsqu'il y a des
soudures ssurées, des dommages ou des pièces manquantes ou mal xées. Tout appareil qui semble être endommagé
d'une quelconque façon, est usé ou fonctionne de manière anormale ne doit plus être utilisé jusqu'à ce qu'il soit réparé.
Si le cric a été soumis ou s'il y a des raisons de croire qu'il a été soumis à une charge ou à un choc anormal, cessez de
l'utiliser immédiatement jusqu'à ce qu'il soit inspecté à un centre de réparation autorisé par le fabricant (communiquez avec
le distributeur ou le fabricant pour avoir une liste des endroits autorisés). Il est recommandé qu'une inspection annuelle
soit faite à un centre autorisé. Il est possible de se procurer d'autres étiquettes et d'autres manuels auprès du fabricant.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Le cric hydraulique pour transmission est conçu pour faciliter l'enlèvement et l'installation de transmissions, de
boîtes de transfert et de boîtes-pontes d'automobiles et de véhicules utilitaires légers. Ce cric télescopique pour
transmission est conçu pour être utilisé en dessous d'un pont élévateur ou dans une fosse de garage.
SPÉCIFICATIONS
Modèles Capacité Hauteur
min.
Hauteur
max.
Base du
point d'appui
Aire de point
d'appui agrandie
Dimensions
du cric
(L) x (l)
BPM407 680,4 kg
(1 500 lb)
100,3 cm
(39-3/8 po)
194,9 cm
(76-3/4 po)
29,21 x 29,21 cm
(11-1/2 x 11-1/2 po)
53,34 x 53,34 cm
(21 x 21 po)
88,17 x 90,38 cm
(34-3/4 x 35-5/8 po)
Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit.
Ne dépassez pas la capacité nominale.
N'utilisez l'appareil que sur des surfaces dures et de niveau.
Soutenez le véhicule de manière adéquate avant de commencer à faire les
réparations.
Ce produit doit seulement être utilisé pour enlever, installer et transporter en
position basse des transmissions, des boîtes de transfert et des boîtes-ponts.
Ne modiez pas cet appareil.
Utilisez seulement les accessoires et les adaptateurs fournis par le fabricant.
• Le non-respect des consignes peut entraîner des blessures et des dommages
matériels.
! AVERTISSEMENT
10
PRÉPARATION
Assemblage (Voir la gure 1.)
Outils requis : clé, clé Allen 6 mm, clé dynamométrique avec douilles hexagonales de 18 mm
1. 1. Composants principaux de ce cric :
a. Assemblage du vérin hydraulique
b. Assemblage du point d'appui
c. Base en deux moitiés avec quincaillerie
2. Fixez l'une des deux moitiés de la base à la base du vérin hydraulique, puis serrez le tout à l'aide des rondelles
et des boulons de 18 mm fournis. Faites de même avec l'autre moitié de la base. Utilisez la clé dynamométrique
pour faire un serrage de 40,7 N•m (30 lb-pi). Ne les serrez pas trop.
3. Placez la douille de l'assemblage du point d'appui sur le piston plongeur. Serrez la vis de pression de la douille
à l'aide de la clé Allen de 6 mm.
Avant l'utilisation
1. Avant d'utiliser ce produit, lisez le manuel d'utilisation au complet et familiarisez-vous parfaitement avec le
produit et ses composants, et identiez les dangers associés à son utilisation.
2. Vériez que le produit et son utilisation sont compatibles. Si vous avez des doutes, appelez le soutien technique
pour les produits Blackhawk au 1 888 332-6419.
3. Appuyez sur la pédale de la soupape de surpression pour vous assurer que le point d'appui est à son niveau le
plus bas. Enlevez la vis de livraison et remplacez-la par la vis de l'évent (la vis de livraison est située au-dessus
de la vis de remplissage d'huile).
4. Assurez-vous que le cric fonctionne en douceur. Avant d'utiliser le cric, pour s'assurer que le mécanisme
fonctionne en douceur, levez le point d'appui à son niveau maximal et abaissez-le à son niveau minimal, sans
charge. Remplacez les pièces et les assemblages usés ou endommagés seulement par des pièces de rechange
autorisées par Blackhawk.
Figure 1 : Pièces d'un cric pour transmission typique
Plaque du point d'appui
Pédales de levage Pédale de la soupape
de surpression
Poignée de position
Galet
Vis de remplissage d'huile (Consul-
tez les dessins des pièces pour son
emplacement.)
Vis de livraison (Remplacez-la par
la vis de l'évent avant de se servir
du cric pour la première fois.)
Moitié de la base
Vérin hydraulique
Ferrure à cliquet
Poignées d'ajustement
de l'inclinaison
Douille du point d'appui
11
PRÉPARATION (Suite)
Purge de l'air emprisonné
1. Faites descendre le point d'appui à son niveau minimal.
2. Dévissez la vis de pression supérieure comme illustré sur l'image à droite
(3 mm). Ne la dévissez pas complètement, c'est-à-dire juste assez pour que
l'air puisse s'échapper.
3. Pendant que la vis est dévissée, appuyez sur la pédale de levage lentement
pour que l'air emprisonné sorte par le trou de la vis de pression. Continuez
jusqu'à ce que de l'huile commence à sortir du trou d'évent.
4. Serrez la vis de pression du trou d'évent.
5. Faites monter le point d'appui au niveau maximal. Il devrait être difcile d'appuyer
sur la pédale lorsque la hauteur maximale est atteinte.
6. Tout en faisant descendre le point d'appui, desserrez la vis de l'évent de nouveau
pour voir s'il y a de l'huile qui sort et non de l'air.
7. Resserrez la vis de l'évent.
8. Si le problème persiste, répétez la procédure jusqu'à ce que l'air soit évacué
au complet.
FONCTIONNEMENT
Suivez les instructions pour enlever ou installer une transmission, une boîte de
transfert ou une boîte-pont en respectant les indications du manuel du propriétaire
fourni par le fabricant du véhicule.
Soulever le point d'appui :
Appuyez sur la pédale de levage ou la pédale pneumatique de levage jusqu'à ce que le point d'appui atteigne la
position désirée. Attachez la charge avec les chaînes fournies.
AVIS : N'utilisez pas la pédale de levage et la pédale pneumatique de levage en même temps.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le centre de masse est centré sur le point d'appui et qu'il est stable
avant de déplacer le cric. Une transmission qui ne se trouve pas au centre pourrait faire basculer le cric.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas ce cric comme un poste de travail.
Abaisser le point d'appui :
AVERTISSEMENT : Avant d'abaisser la charge, assurez-vous qu'il n'y a aucun outil ni personne en dessous de
celle-ci.
Appuyez lentement sur la pédale de la soupape de surpression. Gardez le contrôle de la charge en
tout temps.
Exercez lentement une pression vers le bas, sur la pédale de la soupape, et ce, avec précaution.
ENTRETIEN
AVIS : Utilisez seulement de l'huile pour cric hydraulique de bonne qualité. Évitez de mélanger différents types de
liquides et n'utilisez JAMAIS de liquide pour frein, d'huile de turbine, de liquide de transmission, d'huile moteur ou
de glycérine. L'utilisation d'un liquide inapproprié peut entraîner une défaillance prématurée du cric et causer une
chute potentielle soudaine et immédiate de charge. Il est recommandé d'utiliser de l'huile pour cric hydraulique de
première qualité. Lors de l'inscription électronique, vous recevrez des courriels automatiques de mise à jour de
maintentance vous rappelant de service pour votre appareil.Changer l'huile
AVIS : An d'obtenir une performance et une durée de vie optimales, remplacez complètement l'huile au moins une
fois par année.
1. Lorsque le point d'appui est à son niveau minimal, enlevez la vis de remplissage d'huile.
2. Posez le cric sur le côté et purgez le liquide en l'envoyant dans un contenant adéquat.
!
!
!
12
AVIS : Jetez le liquide hydraulique en respectant la réglementation environnementale locale.
3. Mettez le cric à niveau.
Ajoutez de l'huile dans le réservoir en mettant 2,37 l (2,5 pintes) d'huile hydraulique pour
cric de première qualité. Remettez la vis.
4. Suivez la procédure de la section Purge de l'air emprisonné (page 14).
Lubrier
1. Une lubrication périodique des points de pivotement, des axes et des charnières faite avec de l'huile légère aide
à prévenir la rouille et à assurer que les galets et les assemblages du levier bougent librement.
Nettoyer
Inspectez périodiquement le piston du levier et le vérin à piston plongeur pour voir s'il y a de la rouille ou de la
corrosion. Nettoyez selon les besoins et essuyez avec un linge huileux.
AVIS : N'utilisez pas de papier sablé ni de matériau abrasif sur le piston du levier et le vérin à piston plongeur.
Ranger
Lorsque le cric n'est pas utilisé, rangez-le, son point d'appui devant être à son niveau minimal.
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Mesure corrective
Cric ne soulevant pas la charge Charge trop pesante Utilisez un cric à plus grande
capacité.
Cric soulevant la charge mais qui
redescend
Défaillance du vérin hydraulique Cessez de l'utiliser et
communiquez avec le soutien
technique d'Blackhawk.
Cric ne descendant pas après
avoir enlevé la charge
Trop de liquide hydraulique dans
le réservoir
Assurez-vous que la charge est
enlevée, puis purgez le liquide
hydraulique pour qu'il soit au bon
niveau.
Performance de levage médiocre
Niveau de liquide hydraulique
trop bas
Défaillance du vérin hydraulique
Assurez-vous que le niveau de
liquide est adéquat.
Cessez de l'utiliser et
communiquez avec le soutien
technique d'Blackhawk.
Le point d'appui ne s'élève pas au
maximum
Niveau de liquide hydraulique trop
bas
Assurez-vous que le niveau de
liquide est adéquat.
13
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
816-891-6390
Lignes directrices de garantie Blackhawk Automotive Platinum Series
Garantie à vie du fabricant
Pour la durée de la propriété de l'acheteur initial du produit, SFA Companies, Inc. se engage à réparer ou
remplacer, à son gré, sans frais, tout de ses produits qui échoue en raison d'un défaut de matériel ou de
fabrication, ou qui ne se conformer à toute garantie implicite pas exclue par les présentes. Une évaluation
de l'unité complète peut être nécessaire soit par des sociétés SFA ou un Blackhawk Automotive Service
Center autorisé pour déterminer la validité de défaut la demande d'un fabricant.
5 ans d'utilisation Garantie
Pour la durée de cinq (5) ans SFA sociétés offriront garantie pour "porter" articles. "Porter" éléments
comprennent tous les joints, l'emballage et les pièces mobiles fournis utilisation et son entretien ont été
appliquées tout au long de la propriété. Cette garantie se applique uniquement aux premier propriétaire de
l'unité. Un bon entretien doit être effectué sur la base hors des lignes directrices énoncées dans le manuel
du propriétaire. La maintenance comprend le remplacement de l'huile hydraulique sur une base annuelle
à l'huile suggéré par le fabricant, un graissage approprié, d'autres fabricants des lignes directrices pour
les soins appropriés proposées. Un programme d'entretien sera mis en avant à l'intérieur du manuel du
propriétaire. Numéro de série et la preuve d'achat sont nécessaires à des ns de garantie. Enregistrement
de garantie électronique se appliquera à tous les éléments du Blackhawk Automotive Platinum Series ligne
pour l'examen de la garantie complète de cinq (5) ans et devra être achevé dans les 30 jours de l'achat
initial. Articles sans électronique d'enregistrement de garantie ne seront pris en considération pour une
garantie d'utilisation de trois (3) ans avec fourni la preuve d'achat et le numéro de série. Enregistrement de
garantie électronique peut être complété par la visite Blackhawk-Automotive.com et remplir le formulaire
d'enregistrement de garantie électronique sous l'onglet Garantie et Service. Une option de rappel par e-mails
automatiques pour le calendrier d'entretien nécessaire pour maintenir une bonne position au sein de la
période de garantie sera disponible dans ce processus d'inscription.
An d'obtenir l'exécution de toute obligation en vertu de cette garantie appeler au 1-888-332-6419 SFA
entreprises pour obtenir la permission de retourner le produit sous garantie, port payé, à SFA Companies,
Inc. Garantie Service, 10939 N. Pomona Ave. , Kansas City, MO 64153.
Sauf si ces limitations et exclusions sont spéciquement interdites par la loi applicable, (1) SEUL ET UNIQUE
RECOURS DE CONSOMMATEUR SERA LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PRODUITS défectueuse
comme décrit ci-dessus et (2) Shinn Fu Co. of America, Inc. ne est pas BE SOIT DES CONSÉQUENCES OU
DOMMAGES ACCESSOIRES OU PERTE RESPONSABLE QUE CE SOIT, et (3) la durée de TOUTE GARANTIE
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE eT
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, est limitée à une période de cinq (5) ans à compter de ACHAT.
Certains états ne permettent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite, de sorte que la limitation
ci-dessus peuvent ne pas se appliquer à vous. Certains états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation
des dommages indirects ou consécutifs, la limitation ou l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas se appliquer
à vous. Cette garantie vous donne des droits spéciques, et vous pouvez également avoir d'autres droits
qui varient d'un état à l'autre.
Programme de remplacement PriorityPartsPlus
Pour la durée de cinq (5) ans SFA entreprises fournira le remplacement de garantie pièces avec l'expédition
24 à 48 heures redressement sur les points jugés dans les lignes directrices de cette garantie. Les groupes
électrogènes, Roulettes, U-joints et de toute autre partie jugée viable pour l'utilisation va tomber dans cette
catégorie. Garantie sera déterminé par soutenir les entreprises SFA Tech au 1-888-332-6419. Pour assurer
24 à 48 heures redressement, Support Technique doit être contacté 8 heures-16h45 CST. Numéros de série
et la preuve possible de l'achat peuvent être nécessaires en fonction de la date de fabrication de pièces de
rechange expédiées.
Impreso en Taiwan
BPM407-M0_082015
Gato de transmisión hidráulica, telescópico
Modelo Capacidad
BPM407 3/4 toneladas (1500 libras)
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales
de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo, para evitar posibles
lesiones personales o la muerte.
!
Manual de piezas e instrucciones de funcionamiento
Lea este manual y respete todas las reglas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento
antes de usar este producto.
SFA Companies
15
INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD
Conserve estas instrucciones. Para su seguridad, lea, comprenda y siga la información que viene con este dispositivo
antes de su uso. El propietario u operador debe tener conocimientos sobre el dispositivo, sus características operativas
y las instrucciones para un funcionamiento seguro antes de utilizar el equipo. El propietario u operador debe tener
presente que el uso y la reparación de este producto podrían requerir habilidades y conocimientos especiales. Es
preciso leer y analizar las instrucciones y la información de seguridad con el operador, en su lengua materna, a n de
asegurarse de que el operador comprenda su contenido antes de recibir autorización para el uso de este equipo. Si
tiene dudas sobre el uso seguro y adecuado de este dispositivo, proceda a sacarlo de servicio de inmediato.
Inspeccione el dispositivo antes de cada uso. No use el dispositivo si presenta anomalías, como grietas en la
soldadura, o piezas dañadas, ojas o faltantes. Debe sacar de servicio todo equipo que presente daños, de la naturaleza
que fueren, esté gastado o funcione mal hasta su reparación. Si tiene la sospecha o la certeza de que el equipo fue
sometido a una carga o sufrió un impacto anormal, interrumpa el uso de inmediato hasta que sea controlado por un
centro de reparación autorizado por la fábrica (comuníquese con el distribuidor o fabricante para obtener una lista de los
centros de reparación autorizados). Se recomienda realizar una inspección anual a cargo de un centro de reparaciones
autorizado. Las etiquetas y los manuales del operador están disponibles por parte del fabricante.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El gato de transmisión hidráulica está diseñado para usarse como ayuda en la instalación y desinstalación de la
transmisión de automotores y camiones livianos, cajas de transferencia y transejes. Este gato de transmisión de
estilo telescópico es para usar debajo de elevaciones superiores o en fosas de garajes.
ESPECIFICACIONES
Modelo Capacidad Altura
mín.
Altura
máx. Base del asiento Área extendida del
asiento
Dimensiones
del gato
(L) x (P)
BPM407 1500 libras
(680,4 kg)
39-3/8"
(100 cm)
76-3/4"
(194,9 cm)
11-1/2" x 11-1/2"
(29,2 cm x 29,2 cm)
21" x 21"
(53,3 cm x 53,3 cm)
34-3/4" x 35-5/8"
(88,17 cm x 90,38 cm)
! ADVERTENCIA
Estudie, comprenda y siga todas las instrucciones antes de poner en funcionamiento
este dispositivo.
No exceda la capacidad establecida.
Utilícelo únicamente sobre supercies duras y uniformes.
Apoye el vehículo adecuadamente antes de comenzar las reparaciones.
El uso de este producto está limitado a la instalación, la desinstalación y el transporte
en la posición baja de las transmisiones, las cajas de transferencia y los transejes.
No deben hacerse modicaciones a este producto.
Solo deben utilizarse accesorios y/o adaptadores suministrados por el fabricante.
Si no se respetan estas indicaciones, podrían producirse lesiones personales o
daños a la propiedad.
16
PREPARACIÓN
Ensamblaje (consulte la Figura 1)
Herramientas necesarias: llave, llave tipo "Allen" de 0,2" (6 mm), llave hexagonal de 0,7" (18 mm) y llave de torsión.
1. Componentes principales incluidos con este gato:
a. Conjunto de la unidad hidráulica;
b. Conjunto del asiento;
c. Dos medias piezas de base con accesorios.
2. Fije cualquiera de las dos mitades de base a la base de la unidad hidráulica; luego je con los pernos de 0,7"
(18 mm) y las arandelas provistos. Aplique el mismo procedimiento a la otra mitad de la base. Use la llave de
torsión para ajustar a 30 lb-pie (4,1 kg-m). No apriete demasiado.
3. Coloque el casquillo del conjunto del asiento en el pistón del ariete. Apriete el tornillo de jación sobre el
casquillo con la llave tipo "Allen" de 0,2" (6 mm).
Antes del uso
1. Antes de usar este producto, lea todo el manual del operador; procure familiarizarse en forma completa con el
producto y sus componentes, y reconocer los peligros asociados a su uso.
2. Verique que el producto y la aplicación sean compatibles; si tiene dudas, llame al Servicio técnico de Blackhawk
al (888) 332-6419.
3. Presione el pedal de la válvula de liberación para que el asiento se baje totalmente. Retire el tornillo de
transporte y reemplácelo con el tornillo de ventilación provisto (el tornillo de transporte está ubicado encima del
tornillo de llenado de aceite).
4. Asegúrese de que el gato se desplace libremente. Antes de poner el gato en servicio, suba y baje el gato
sin carga a lo largo de la distancia de elevación para asegurarse de que la bomba funcione sin dicultades.
Reemplace las piezas y los conjuntos desgastados o dañados solo con piezas de repuesto autorizadas de
Blackhawk.
Figura 1: Componentes habituales de un gato de transmisión
Placa del asiento
Pedal de la elevadora Pedal de la válvula
de liberación
Manija de posición
Ruedecilla
Tornillo de llenado de aceite
(consulte el dibujo de las piezas
para ver la ubicación)
Tornillo de transporte (reemplácelo
por el tornillo de ventilación antes
del primer uso)
Mitad de la base
Unidad hidráulica
Soporte de trinquete
Perillas de ajuste
de inclinación
Casquillo del asiento
17
PREPARACIÓN (cont.)
Procedimiento de descarga del aire atrapado
1. Baje el asiento hasta la posición más baja.
2. Aoje el tornillo de jación superior que se muestra a la derecha (0,1"
[3 mm]). No lo retire totalmente; aójelo solo lo suciente para que salga el
aire.
3. Mientras el tornillo está suelto, bombee el gato lentamente, para que el aire
atrapado vaya más allá del tornillo de jación. Siga bombeando hasta que el
aceite comience a salir por el agujero de ventilación.
4. Apriete el tornillo de jación del ventilador.
5. Bombee hasta la altura máxima del asiento; el pedal de la bomba no debe
seguir bombeando con facilidad cuando se alcance la altura máxima.
6. Mientras baja el asiento, vuelva a liberar el tornillo de ventilación y revise
que salga aceite, no aire.
7. Apriete el tornillo de ventilación.
8. Si el problema persiste, repita los pasos hasta que se ventile todo el aire.
FUNCIONAMIENTO
Siga las instrucciones para la instalación y desinstalación de la transmisión, la
caja de transferencia o el transeje conforme al manual de servicio del fabricante
del vehículo.
Elevación del asiento:
Bombee el pedal para pie o presione el pedal de la bomba de aire hasta que el asiento llegue a la posición deseada.
Fije la carga con las cadenas provistas.
AVISO: No intente hacer funcionar el gato por aire y bomba para pie al mismo tiempo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el núcleo de gravedad de la carga esté centrado en el asiento y estabilizado
antes de mover el gato. La transmisión fuera del centro podría hacer que el gato vuelque.
ADVERTENCIA: No utilice este gato como estación de trabajo.
Descenso del asiento:
ADVERTENCIA: Despeje el área de herramientas y operarios antes de
bajar la carga. Accione lentamente el
pedal de la válvula de liberación. Mantenga el control de la carga en todo momento.
Aplique presión hacia abajo en el pedal de la válvula de liberación de manera lenta y cuidadosa.
MANTENIMIENTO
AVISO: Use solo aceite para gatos hidráulicos de buena calidad. Evite mezclar diferentes tipos de líquidos y
NUNCA use líquido de frenos, aceite de turbinas, líquido de transmisión, aceite de motor ni glicerina. El uso de
un líquido inadecuado puede provocar fallas prematuras en el gato y posibles pérdidas de carga repentinas e
inmediatas. Se recomienda el uso de aceite para gato hidráulico de alta calidad. Tras el registro electrónico que
usted recibirá correos electrónicos de actualización Maintentance automáticos que recuerdan de servicio para su
unidad.
Cambio de aceite
AVISO: Para lograr el mejor rendimiento y una vida útil más prolongada, cambie el suministro completo de líquido
por lo menos una vez al año.
1. Una vez que el asiento haya descendido por completo, retire el tornillo de llenado de aceite.
2. Coloque al gato de lado y descargue el líquido en un recipiente adecuado.
!
!
!
18
AVISO: Deseche el líquido hidráulico conforme a las reglamentaciones ambientales locales.
3. Coloque el gato en su posición a nivel.
Llene la reserva con 2-1/2 cuartos de galón (2,3 litros) de aceite para
gatos hidráulicos de alta calidad. Vuelva a colocar el tornillo de llenado de aceite.
4. Realice el Procedimiento de descarga del aire atrapado (página 24).
Lubricación
1. La lubricación periódica con un aceite liviano en los puntos de giro, los ejes y las bisagras ayudará a evitar la
corrosión y garantizará que los conjuntos de las ruedecillas y la bomba se muevan libremente.
Limpieza
Verique periódicamente el pistón y el ariete de la bomba en busca de signos de oxidación o corrosión. Límpielos
con un paño con aceite, según sea necesario.
AVISO: No use papel de lija ni materiales abrasivos en las supercies del ariete y el pistón de la bomba.
Almacenamiento
Cuando no lo utilice, guarde el gato con el asiento completamente bajo.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Síntoma Causas posibles Medidas correctivas
El gato no levanta la carga. La carga es demasiado pesada. Piense en la posibilidad de usar un
gato de mayor capacidad.
El gato se eleva, pero no
mantiene la presión.
La unidad hidráulica no funciona
correctamente.
Interrumpa el servicio y póngase
en contacto con un técnico de
servicio de Blackhawk.
El gato no baja después de su
descarga.
El depósito está lleno en exceso. Asegúrese de retirar la carga y
descargue el líquido hasta el nivel
adecuado.
La capacidad de elevación es
deciente.
El nivel de líquido está bajo.
La unidad hidráulica no funciona
correctamente.
Asegúrese de que el nivel de
líquido sea el adecuado.
Interrumpa el servicio y póngase
en contacto con un técnico de
servicio de Blackhawk.
El gato no se eleva al máximo de
su capacidad.
El nivel de líquido está bajo. Asegúrese de que el nivel de
líquido sea el adecuado.
19
SFA Companies
10939 N. Pomona Ave. Kansas City, MO 64153
816-891-6390
Instrucciones de la garantía Blackhawk Automotive Platinum Series
Garantía de por vida del fabricante
Durante la duración de la propiedad del comprador inicial del producto, SFA Companies, Inc. reparará o
reemplazará, a su opción, sin cargo alguno, cualquiera de sus productos que falle debido a un defecto de
material o mano de obra, o que no se ajuste a cualquier garantía implícita no se excluye por este medio.
Una evaluación de la unidad completa puede ser requerido por cualquiera de SFA Empresas o un Centro
de Servicio Automotriz Blackhawk autorizado para determinar la validez de la reivindicación defecto del
fabricante.
5 años de garantía Uso
Durante la duración de cinco (5) años SFA Empresas proporcionará garantía para "vestir" los artículos.
"Desgaste" artículos incluyen todos los sellos, el embalaje y las piezas móviles proporcionan el uso y
mantenimiento adecuado se han aplicado a través del curso de la propiedad. Esta garantía sólo se aplica
al propietario de la unidad inicial. El mantenimiento adecuado debe realizarse con sede fuera de los límites
establecidos en el manual del propietario. El mantenimiento incluye la sustitución del aceite hidráulico sobre
una base anual con el aceite recomendado por el fabricante, la lubricación adecuada y otros fabricantes de
directrices para el cuidado apropiado sugeridas. Un programa de mantenimiento se expondrá en el manual
del propietario. Número de serie y la prueba de compra son necesarios para hacer válida la garantía. Registro
de garantía electrónica se aplicará a todos los elementos dentro de la Automoción Línea Platinum Series
Blackhawk para la consideración de la garantía plena de los cinco (5) años y deberá ser completado dentro
de los 30 días de la compra inicial. Elementos sin registro de garantía electrónica sólo serán considerados
para una garantía de uso de tres (3) años con aportado la prueba de compra y número de serie. Registro de
garantía electrónica se puede completar visitando Blackhawk-Automotive.com y completando el formulario
de registro de garantía electrónica bajo la etiqueta de garantía y servicio. Una opción de recordatorios por
correo electrónico automáticos para el programa de mantenimiento requerido para mantener una buena
posición dentro del período de garantía estará disponible en este proceso de registro.
Con el n de obtener algún servicio en virtud de esta garantía llame SFA Empresas en 1-888-332-6419 para
obtener el permiso para devolver el producto en garantía, a portes pagados a SFA Companies, Inc. Warranty
Service Department, 10939 N. Pomona Ave. , Kansas City, MO 64153.
Excepto cuando tales limitaciones y exclusiones están especícamente prohibidos por la ley aplicable,
(1) COMO ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO DEL COMPRADOR SERÁ LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE
PRODUCTOS DEFECTUOSOS CONDICIONES DESCRITAS PREVIAMENTE, y (2) Shinn Fu Co. of America,
Inc. no será SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS EMERGENTES O DAÑO FORTUITO O PÉRDIDA DE NINGÚN
TIPO, y (3) la duración de TODAS Y CADA UNA garantías explícitas e implícitas, incluyendo sin limitación,
cualquier garantía de comerciabilidad y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA A
UN PERIODO DE CINCO (5) AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación
anterior puede no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede tener otros derechos que varían
de estado a estado.
Programa de Reemplazo PriorityPartsPlus
Durante la duración de cinco (5) años SFA compañías proporcionarán repuestos bajo garantía con el envío de
24 a 48 horas de respuesta sobre los puntos que se consideran dentro de los lineamientos de esta garantía.
Bloques de alimentación, Ruedas, U-articulaciones y cualquier otra parte consideran viable para el uso
caerá en esta categoría. Garantía será regulado por el apoyo SFA Empresas Tech al 1-888-332-6419. Para
asegurar de 24 a 48 horas de entrega, soporte técnico debe contactarse 08 a.m.-04:45 pm CST. Números de
serie y una posible prueba de compra puede ser necesario dependiendo de la fecha de fabricación de las
piezas de repuesto que se envían.
20
Replacement Parts and Breakdown
For a complete list of service parts and a detailed parts break down
please visit our website, www.blackhawk-automotive.com or simply
scan the below QR code with any smart phone.
Pour obtenir une copie du manuel d’instructions en français ainsi
que la liste complète des pièces de rechange et un pièces ventilation
détaillée se il vous plaît visiter, www.blackhawk-automotive.com ou
simplement scanner le QR code ci-dessous avec ne importe quel télé-
phone intelligent.
Para obtener una copia del manual de instrucciones en español, así
como una lista completa de las piezas de servicio y un desglose de
las piezas detallada por favor visite, www.blackhawk-automotive.com
o simplemente escanear el siguiente código QR con cualquier telé-
fono inteligente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Blackhawk Automotive Platinum Series BPM407 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario