KTM 125 Duke 2017 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017
125 Duke
N.° art. 3213561es
ESTIMADO CLIENTE DE KTM: 1
*3213561es*
3213561es
02/2017
ESTIMADO CLIENTE DE KTM:
En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una
motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuida-
dos necesarios.
Esperamos que disfrute con la conducción de su vehículo.
Por favor, introduzca el número de serie de su vehículo abajo.
Número del chasis ( pág. 22) Sello del concesionario
Número del motor ( pág. 23)
Número de la llave ( pág. 23)
El manual de instrucciones refleja el estado de la técnica de la serie descrita en el momento de la impresión. No obstante, pueden existir
pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo.
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM Sportmotorcycle GmbH se reserva el derecho a
introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño,
el equipamiento y el material de los vehículos, así como en las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehí-
culos a las condiciones locales en determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM
no asume responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o
descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos cuentan en parte con equi-
pamientos especiales que no forman parte del volumen de suministro de serie.
ESTIMADO CLIENTE DE KTM: 2
© 2017 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Austria
Todos los derechos reservados
Queda prohibida la reimpresión total o parcial y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito del propietario intelectual.
ISO 9001(12 100 6061)
En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la
calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
Certificado por: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Austria
Este documento es válido para los siguientes modelos:
125 Duke EU (F4003Q1, F4003Q2, F4003Q3, F4003Q4)
ÍNDICE 3
ÍNDICE
1 REPRESENTACIÓN......................................................... 8
1.1 Símbolos utilizados .............................................. 8
1.2 Tipografía específica ............................................ 9
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD .................................... 10
2.1 Ámbito de uso ................................................... 10
2.2 Uso indebido..................................................... 10
2.3 Indicaciones de seguridad .................................. 10
2.4 Símbolos y grados de peligrosidad ....................... 11
2.5 Advertencia contra manipulaciones...................... 11
2.6 Seguridad de funcionamiento.............................. 12
2.7 Ropa de protección ............................................ 13
2.8 Normas de trabajo.............................................. 13
2.9 Medio ambiente................................................. 13
2.10 Manual de instrucciones..................................... 14
3 INDICACIONES IMPORTANTES...................................... 15
3.1 Garantía legal y garantía voluntaria ...................... 15
3.2 Agentes de servicio, agentes auxiliares................. 15
3.3 Recambios, accesorios ....................................... 15
3.4 Mantenimiento .................................................. 16
3.5 Imágenes .......................................................... 16
3.6 Servicio de atención al cliente............................. 16
4 VISTA DEL VEHÍCULO................................................... 18
4.1 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo)........ 18
4.2 Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) ......... 20
5 NÚMEROS DE SERIE.................................................... 22
5.1 Número del chasis ............................................. 22
5.2 Placa de características...................................... 22
5.3 Número del motor .............................................. 23
5.4 Número de la llave ............................................. 23
6 MANDOS...................................................................... 24
6.1 Maneta del embrague......................................... 24
6.2 Maneta del freno de mano .................................. 24
6.3 Puño del acelerador ........................................... 25
6.4 Interruptores del lado izquierdo del manillar......... 25
6.4.1 Interruptor combinado.................................... 25
6.4.2 Mando de las luces ........................................ 26
6.4.3 Botones del menú.......................................... 26
6.4.4 Interruptor de los intermitentes....................... 27
6.4.5 Botón de la bocina......................................... 27
6.5 Interruptores del lado derecho del manillar........... 28
6.5.1 Interruptor de parada de emergencia ............... 28
6.5.2 Botón del motor de arranque........................... 28
6.6 Cerradura de encendido y del manillar ................. 29
6.7 Bloquear la dirección ......................................... 29
6.8 Desbloquear la dirección..................................... 30
6.9 Abrir el tapón del depósito de combustible ........... 31
6.10 Cerrar el tapón del depósito de combustible ......... 32
6.11 Cierre del asiento............................................... 33
6.12 Herramienta de a bordo ...................................... 33
6.13 Asideros............................................................ 34
6.14 Reposapiés del acompañante .............................. 34
6.15 Pedal de cambio ................................................ 35
6.16 Pedal del freno .................................................. 36
6.17 Caballete lateral................................................. 36
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS ....................................... 37
7.1 Cuadro de instrumentos...................................... 37
7.2 Activación y prueba............................................ 37
7.3 Modo de día/noche............................................. 38
ÍNDICE 4
7.4 Advertencias...................................................... 39
7.5 Testigos de control............................................. 40
7.6 Display ............................................................. 42
7.7 Número de revoluciones ..................................... 44
7.8 Recomendación para cambiar de marcha ............. 45
7.9 Velocidad.......................................................... 46
7.10 Indicador ODO................................................... 46
7.11 Indicador de la temperatura del líquido
refrigerante ....................................................... 47
7.12 Indicador del nivel de combustible ...................... 47
7.13 Hora ................................................................. 48
7.14 Indicador Favourites........................................... 48
7.15 Indicador Quick Selector 1.................................. 49
7.16 Indicador Quick Selector 2.................................. 49
7.17 Menú................................................................ 50
7.17.1 KTM MY RIDE (opcional)................................ 50
7.17.2 Info .............................................................. 51
7.17.3 Motorcycle .................................................... 51
7.17.4 Settings ........................................................ 52
7.17.5 Preferences................................................... 52
7.17.6 Pairing (opcional) .......................................... 53
7.17.7 Audio (opcional) ............................................ 54
7.17.8 Telefonía (opcional) ....................................... 55
7.17.9 General Info .................................................. 56
7.17.10 Trip 1 ........................................................... 56
7.17.11 Trip 2 ........................................................... 57
7.17.12 Warning ........................................................ 57
7.17.13 ABS.............................................................. 58
7.17.14 Favourites ..................................................... 59
7.17.15 Quick Selector 1............................................ 59
7.17.16 Quick Selector 2............................................ 60
7.17.17 Bluetooth...................................................... 60
7.17.18 Shift Light .................................................... 61
7.17.19 Ajustar la fecha y la hora ................................ 61
7.17.20 DRL ............................................................. 63
7.17.21 Distance ....................................................... 64
7.17.22 Temp............................................................ 65
7.17.23 Fuel Cons...................................................... 65
7.17.24 Language ...................................................... 66
7.17.25 Service ......................................................... 66
7.17.26 Extra Functions ............................................. 67
8 PUESTA EN SERVICIO .................................................. 68
8.1 Instrucciones para la primera puesta en servicio ... 68
8.2 Rodaje del motor ............................................... 69
8.3 Cargar el vehículo .............................................. 70
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN ...................... 72
9.1 Actividades de control y cuidado antes de cada
puesta en servicio .............................................. 72
9.2 Arrancar el motor ............................................... 73
9.3 Arrancar............................................................ 75
9.4 Cambiar de marcha, conducir.............................. 75
9.5 Frenar............................................................... 79
9.6 Detener y estacionar el vehículo .......................... 81
9.7 Transporte......................................................... 82
9.8 Repostar combustible......................................... 83
10 PROGRAMA DE SERVICIO ............................................. 86
10.1 Información adicional......................................... 86
10.2 Trabajos obligatorios .......................................... 86
ÍNDICE 5
10.3 Trabajos recomendados ...................................... 88
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE..................................... 89
11.1 Ajustar el pretensado del muelle del
amortiguador ................................................. 89
11.2 Ajustar el pedal de cambio.................................. 90
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS ..................................... 91
12.1 Levantar la motocicleta con el soporte de
elevación trasero................................................ 91
12.2 Bajar la motocicleta del soporte de elevación
trasero .............................................................. 91
12.3 Levantar la motocicleta con el soporte de
elevación delantero ............................................ 92
12.4 Bajar la motocicleta del soporte de elevación
delantero........................................................... 93
12.5 Limpiar los manguitos guardapolvo de las
botellas de la horquilla ....................................... 94
12.6 Quitar el asiento del acompañante....................... 95
12.7 Montar el asiento del acompañante...................... 96
12.8 Quitar el asiento del conductor............................ 96
12.9 Montar el asiento del conductor .......................... 97
12.10 Controlar la suciedad de la cadena ...................... 97
12.11 Limpiar la cadena .............................................. 98
12.12 Comprobar la tensión de la cadena ...................... 99
12.13 Ajustar la tensión de la cadena.......................... 100
12.14 Comprobar la cadena, la corona y el piñón.......... 102
12.15 Desmontar el spoiler delantero .......................... 105
12.16 Montar el spoiler delantero................................ 106
13 EQUIPO DE FRENOS................................................... 107
13.1 Sistema antibloqueo (ABS) ............................... 107
13.2 Comprobar los discos de freno........................... 109
13.3 Controlar el nivel de líquido de frenos en el
freno delantero ................................................ 110
13.4 Rellenar el líquido de frenos de la rueda
delantera ..................................................... 111
13.5 Controlar las pastillas de freno de la rueda
delantera......................................................... 113
13.6 Controlar la carrera en vacío del pedal del
freno............................................................... 114
13.7 Ajustar la carrera en vacío del pedal del
freno ........................................................... 115
13.8 Controlar el nivel de líquido de frenos en el
freno trasero.................................................... 116
13.9 Rellenar el líquido de frenos en la rueda
trasera ......................................................... 117
13.10 Controlar las pastillas de freno de la rueda
trasera ............................................................ 119
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS.............................................. 121
14.1 Desmontar la rueda delantera ........................ 121
14.2 Montar la rueda delantera ............................. 122
14.3 Desmontar la rueda trasera ............................ 124
14.4 Montar la rueda trasera ................................. 125
14.5 Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de
la rueda trasera ............................................ 128
14.6 Comprobar el estado de los neumáticos.............. 130
14.7 Controlar la presión de inflado de los
neumáticos ..................................................... 132
15 SISTEMA ELÉCTRICO ................................................. 133
15.1 Luz diurna (DRL) .............................................. 133
15.2 Desmontar la batería ..................................... 134
15.3 Montar la batería .......................................... 135
ÍNDICE 6
15.4 Recargar la batería ....................................... 136
15.5 Cambiar los fusibles del ABS ............................ 139
15.6 Sustituir los fusibles en los distintos
consumidores eléctricos.................................... 141
15.7 Controlar el ajuste del faro ................................ 143
15.8 Ajustar la distancia de alumbrado del faro.......... 143
15.9 Conector de diagnóstico.................................... 145
15.10 Enchufe de diagnóstico USB............................. 145
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .................................... 146
16.1 Sistema de refrigeración ................................... 146
16.2 Comprobar la protección anticongelante y el
nivel de líquido refrigerante .............................. 148
16.3 Comprobar el nivel de líquido refrigerante .......... 150
16.4 Vaciar el líquido refrigerante .......................... 152
16.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración ......... 153
17 ADAPTAR EL MOTOR .................................................. 156
17.1 Comprobar la holgura del cable bowden del
acelerador ....................................................... 156
17.2 Ajustar la holgura del cable bowden del
acelerador ................................................... 157
17.3 Controlar la holgura de la maneta del
embrague........................................................ 157
17.4 Ajustar la holgura de la maneta del
embrague .................................................... 159
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR.................................... 160
18.1 Controlar el nivel de aceite del motor ................. 160
18.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite,
limpiar el tamiz de aceite .............................. 160
18.3 Rellenar aceite del motor.................................. 163
19 LIMPIEZA, CUIDADO................................................... 165
19.1 Limpiar la motocicleta...................................... 165
19.2 Trabajos de cuidado y revisión para el invierno.... 168
20 ALMACENAMIENTO .................................................... 169
20.1 Almacenamiento.............................................. 169
20.2 Puesta en servicio después de un periodo de
almacenamiento .............................................. 170
21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO .......................................... 171
22 DATOS TÉCNICOS....................................................... 174
22.1 Motor.............................................................. 174
22.2 Pares de apriete del motor ................................ 175
22.3 Cantidades de llenado ...................................... 178
22.3.1 Aceite del motor .......................................... 178
22.3.2 Líquido refrigerante...................................... 178
22.3.3 Combustible................................................ 178
22.4 Chasis............................................................. 178
22.5 Sistema eléctrico ............................................. 180
22.6 Neumáticos..................................................... 181
22.7 Horquilla......................................................... 181
22.8 Amortiguador................................................... 181
22.9 Pares de apriete del chasis ............................... 182
23 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD .......................... 187
23.1 Declaraciones de conformidad UE ..................... 187
23.2 Declaraciones de conformidad FCC.................... 188
24 AGENTES DE SERVICIO .............................................. 190
25 AGENTES AUXILIARES ............................................... 193
26 NORMAS.................................................................... 195
27 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS ............................... 196
28 ÍNDICE DE ABREVIATURAS......................................... 197
ÍNDICE 7
29 ÍNDICE DE SÍMBOLOS ................................................ 198
29.1 Símbolos rojos................................................. 198
29.2 Símbolos amarillos y naranjas ........................... 198
29.3 Símbolos verdes y azules .................................. 198
ÍNDICES............................................................................ 199
1 REPRESENTACIÓN 8
1.1 Símbolos utilizados
A continuación se explica el significado de determinados símbolos.
Identifica una reacción esperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).
Identifica una reacción inesperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc-
nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas
tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra-
mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
Identifica una referencia a una página (más información en la página indicada).
Realiza una indicación con información o consejos adicionales.
Indica el resultado de un paso de comprobación.
1 REPRESENTACIÓN 9
1.2 Tipografía específica
A continuación se explica la tipografía específica utilizada en determinados casos.
Nombre propio Identifica un nombre propio.
Nombre
®
Identifica un nombre protegido.
Marca™ Identifica una marca comercial.
Conceptos subrayados Remitirse a los datos técnicos del vehículo o a la terminología marcada que se explica en la
relación de terminología.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 10
2.1 Ámbito de uso
Las motocicletas KTM están diseñadas y fabricadas para resistir a las exigencias habituales de la circulación normal por carretera, pero no
para el uso en tramos de competición ni por pistas no asfaltadas.
Información
La motocicleta únicamente puede circular por vías públicas en su versión homologada.
2.2 Uso indebido
Utilizar el vehículo únicamente de la forma adecuada.
Si se hace un uso no adecuado, se pueden provocar daños personales, materiales y al medio ambiente.
Cualquier uso del vehículo que no responda al uso adecuado ni a la definición de empleo supone un uso indebido.
El uso indebido también incluye el empleo de agentes de servicio y medios auxiliares que no cumplan las especificaciones exigidas para el
empleo en cuestión.
2.3 Indicaciones de seguridad
Para que el vehículo se utilice de manera segura deben respetarse algunas indicaciones de seguridad. Por este motivo, es obligatorio leer
detenidamente el manual. Las indicaciones de seguridad están resaltadas en el texto y tienen enlaces con los puntos relevantes.
Información
El vehículo contiene numerosos adhesivos de aviso/advertencia en lugares visibles. No quite los adhesivos de aviso/advertencia. Si
faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 11
2.4 Símbolos y grados de peligrosidad
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se
toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa-
rias.
Precaución
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones leves si no se toman las precauciones necesarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones necesarias.
2.5 Advertencia contra manipulaciones
Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y la ejecución de los esta-
dos correspondientes también están prohibidas legalmente:
1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o
entrega al cliente final, así como durante el periodo de propiedad del vehículo por parte del cliente final, con motivos distintos al
mantenimiento, la reparación o la sustitución, y
2 Utilizar el vehículo después de que se haya desmontado o puesto fuera de servicio un dispositivo o componente de esta clase.
Ejemplos de manipulación ilegal:
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 12
1 Desmontar o perforar el silenciador, las chapas deflectoras, los colectores u otros componentes encargados de conducir los gases de
escape.
2 Desmontar o perforar las piezas del sistema de admisión.
3 Utilizar el vehículo en estado contrario al previsto.
4 Sustituir las piezas móviles del vehículo o de alguna parte del sistema de escape o de admisión por piezas no homologadas por el
fabricante.
2.6 Seguridad de funcionamiento
Peligro
Peligro de accidenteUna persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a misma y a los demás.
No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.
No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o equipo de frenos, antes
de que se hayan enfriado.
Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de la manera prevista y respetando la normativa de seguridad y de pro-
tección medioambiental.
Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente.
Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 13
Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
2.7 Ropa de protección
Advertencia
Peligro de lesionesNo utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo para la seguridad.
Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así como pantalón y chaqueta
con protectores.
Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada.
2.8 Normas de trabajo
Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que no forman parte integrante del vehículo, dichas herramientas
pueden obtenerse a través del número de pedido indicado entre paréntesis. Por ejemplo: extractor de cojinetes (15112017000)
Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, anillos de hermetizado, juntas tóricas,
pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas.
Algunos tornillos requieren que se utilice medio de fijación (p.ej. Loctite
®
). En ese caso, se deberán seguir las indicaciones de empleo
específicas del fabricante.
Las piezas que se vayan a reutilizar después del desarmado, deben limpiarse y revisarse para verificar que no estén deterioradas ni desgas-
tadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas.
Una vez finalizados los trabajos de reparación o mantenimiento, restablecer la seguridad de circulación en el vehículo.
2.9 Medio ambiente
El uso responsable de la motocicleta ayuda a evitar los problemas y conflictos. Para proteger el futuro del motociclismo, asegúrese de que
utiliza la motocicleta dentro de la legalidad, piense en el medio ambiente y respete los derechos de los demás.
La eliminación del aceite usado, los agentes de servicio y auxiliares y las piezas usadas debe realizarse en conformidad con la normativa y
las directivas del respectivo país.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 14
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamen-
tación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle.
2.10 Manual de instrucciones
Es imprescindible leer completa y atentamente este manual de instrucciones antes de conducir por primera vez el vehículo. El manual de
instrucciones contiene información y consejos importantes que le facilitarán el manejo, la conducción y el mantenimiento de la motoci-
cleta. Aquí aprenderá a adaptar el vehículo a su estatura y a sus preferencias, y conocerá el modo de protegerse contra caídas o lesiones.
Guarde el manual de instrucciones en un lugar de fácil acceso para poderlo consultar siempre que sea necesario.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un
concesionario autorizado de KTM.
El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de ven-
der el vehículo.
3 INDICACIONES IMPORTANTES 15
3.1 Garantía legal y garantía voluntaria
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confir-
mará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía.
Los daños directos e indirectos derivados de la manipulación o la modificación del vehículo no están cubiertos por la garantía.
Encontrará más información sobre las garantías legal y voluntaria y sobre cómo ejecutarlas en el cuaderno de mantenimiento y garantía.
3.2 Agentes de servicio, agentes auxiliares
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Deben utilizarse agentes de servicio y auxiliares (p.ej. combustibles y lubricantes) en conformidad con las especificaciones del manual de
instrucciones.
3.3 Recambios, accesorios
En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM y encargue su instalación a un
taller autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
Algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinentes. Su concesionario autorizado de KTM estará
encantado de poderle ayudar.
En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
3 INDICACIONES IMPORTANTES 16
3.4 Mantenimiento
Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de manteni-
miento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el manual de instrucciones. Un reglaje incorrecto del tren de
rodaje puede originar daños y roturas en los componentes del mismo.
El uso del vehículo bajo condiciones adversas, como p.ej. con lluvia o calor intensos o muy cargado, puede aumentar considerablemente
el desgaste de elementos como la cadena de transmisión, los equipos de frenos o los componentes del tren de rodaje. Por ese motivo, es
posible que sea necesario inspeccionar o sustituir las piezas antes de que venza el plazo de mantenimiento actual.
Deben respetarse los tiempos de rodaje y los intervalos de mantenimiento especificados. La observación de estos plazos contribuye esen-
cialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.
3.5 Imágenes
Algunas de las imágenes que se utilizan en el manual incluyen equipamientos especiales.
A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas piezas se desmonten o no se
incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se desmonten piezas. Deben observarse las indicaciones contenidas
en el texto.
3.6 Servicio de atención al cliente
Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
17
4 VISTA DEL VEHÍCULO 18
4.1 Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo)
F00781-10
4 VISTA DEL VEHÍCULO 19
1 Cuadro de instrumentos
2 Retrovisor
3 Maneta del embrague ( pág. 24)
4 Asiento del conductor
5 Cierre del asiento ( pág. 33)
6 Asiento del acompañante
7 Asideros ( pág. 34)
8 Pedal de cambio ( pág. 35)
9 Caballete lateral ( pág. 36)
10 Número del motor ( pág. 23)
4 VISTA DEL VEHÍCULO 20
4.2 Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo)
F00782-10
4 VISTA DEL VEHÍCULO 21
1 Herramienta de a bordo ( pág. 33)
2 Mando de las luces ( pág. 26)
2 Botones del menú ( pág. 26)
2 Interruptor de los intermitentes ( pág. 27)
2 Botón de la bocina ( pág. 27)
3 Tapón del depósito de combustible
4 Botón del motor de arranque ( pág. 28)
4 Interruptor de parada de emergencia ( pág. 28)
5 Maneta del freno de mano ( pág. 24)
6 Cerradura de encendido y del manillar ( pág. 29)
7 Número del chasis ( pág. 22)
7 Placa de características ( pág. 22)
8 Pedal del freno ( pág. 36)
9 Reposapiés del acompañante ( pág. 34)
5 NÚMEROS DE SERIE 22
5.1 Número del chasis
0
0
11
402408-10
El número del chasis
1
está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección.
5.2 Placa de características
0
0
11
402174-10
La placa de características
1
se encuentra en el lado derecho del chasis, detrás de la
pipa de la dirección.
5 NÚMEROS DE SERIE 23
5.3 Número del motor
402486-10
El número del motor
1
está grabado en el lado izquierdo del motor, debajo del piñón de
la cadena.
5.4 Número de la llave
402245-10
El número de la llave
1
se indica en la KEYCODECARD.
Información
Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por
tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro.
6 MANDOS 24
6.1 Maneta del embrague
F00717-10
La maneta del embrague
1
se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
6.2 Maneta del freno de mano
F00718-10
La maneta del freno de mano
1
se encuentra en el lado derecho del manillar.
La maneta del freno de mano acciona el freno de la rueda delantera.
6 MANDOS 25
6.3 Puño del acelerador
F00718-11
El puño del acelerador
1
se encuentra en el lado derecho del manillar.
6.4 Interruptores del lado izquierdo del manillar
6.4.1 Interruptor combinado
El interruptor combinado se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
F00720-10
Visión general del interruptor combinado izquierdo
1 Mando de las luces ( pág. 26)
2 Botones del menú ( pág. 26)
3 Interruptor de los intermitentes ( pág. 27)
4 Botón de la bocina ( pág. 27)
6 MANDOS 26
6.4.2 Mando de las luces
F00719-10
El mando de las luces
1
se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Luz de cruce conectada Mando de las luces en la posición
A
. En esta
posición, la luz de cruce y el piloto trasero están encendidos.
Luz de carretera conectada Mando de las luces pulsado en la
posición
B
. En esta posición, la luz de carretera y el piloto trasero están
encendidos.
Ráfagas Poner el mando de las luces en la posición
C
.
6.4.3 Botones del menú
F00721-10
Los botones del menú se encuentran en el centro del interruptor combinado de la
izquierda.
Los botones del menú permiten controlar el display del cuadro de instrumentos.
El botón
1
es el botón UP.
El botón
2
es el botón DOWN.
El botón
3
es el botón SET.
El botón
4
es el botón BACK.
6 MANDOS 27
6.4.4 Interruptor de los intermitentes
F00721-11
El interruptor de los intermitentes
1
se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Intermitentes desconectados Interruptor de los intermitentes pulsado
hacia la carcasa.
Intermitentes del lado izquierdo conectados Interruptor de los intermiten-
tes pulsado hacia la izquierda. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los
intermitentes regresa a la posición central.
Intermitentes del lado derecho conectados Interruptor de los intermiten-
tes pulsado hacia la derecha. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los
intermitentes regresa a la posición central.
6.4.5 Botón de la bocina
F00721-12
El botón de la bocina
1
se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Botón de la bocina en la posición básica
Botón de la bocina oprimido En esta posición se activa la bocina.
6 MANDOS 28
6.5 Interruptores del lado derecho del manillar
6.5.1 Interruptor de parada de emergencia
F00722-10
El interruptor de parada de emergencia
1
se encuentra en el lado derecho del manillar.
Posibles estados
Interruptor de parada de emergencia desconectado En esta posición, el
circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en mar-
cha y no es posible arrancarlo.
Interruptor de parada de emergencia conectado Para que el vehículo
pueda funcionar el interruptor debe estar en esta posición; el circuito de
encendido está cerrado.
6.5.2 Botón del motor de arranque
F00723-10
El botón del motor de arranque
1
se encuentra en el lado derecho del manillar.
Posibles estados
Botón del motor de arranque en la posición básica
Botón del motor de arranque oprimido En esta posición se acciona el motor de
arranque.
6 MANDOS 29
6.6 Cerradura de encendido y del manillar
F00724-01
La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de la tija superior de la hor-
quilla.
Posibles estados
Encendido desconectado OFF En esta posición, el circuito de encendido
está interrumpido; se para el motor si está en marcha y no es posible arran-
carlo si está parado. Se puede quitar la llave de encendido.
Encendido conectado ON En esta posición, el circuito de encendido está
cerrado y es posible arrancar el motor.
Dirección bloqueada LOCK En esta posición, el circuito de encendido está
abierto y la dirección está bloqueada. Se puede quitar la llave de encen-
dido.
6.7 Bloquear la dirección
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
6 MANDOS 30
400732-01
Parar el vehículo.
Girar el manillar completamente hacia la izquierda.
Introducir la llave en la cerradura de encendido y del manillar, presionarla hacia dentro
y girarla hacia la izquierda. Retirar la llave.
Ya no se puede mover el manillar.
6.8 Desbloquear la dirección
400731-01
Introducir la llave en la cerradura de encendido y del manillar, presionarla hacia dentro
y girarla hacia la derecha. Retirar la llave.
Se puede volver a mover el manillar.
6 MANDOS 31
6.9 Abrir el tapón del depósito de combustible
Peligro
Peligro de incendioEl combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos.
Pare el motor para repostar.
Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy calientes.
Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
Respete las indicaciones para repostar.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
No aspire los vapores del combustible.
Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
Guarde el combustible correctamente en un bidón adecuado y manténgalo fuera del alcance de los niños.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
6 MANDOS 32
F00874-10
Abrir la cubierta
1
del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de
encendido en la cerradura.
Advertencia
Peligro de deterioroLa llave de encendido se puede romper en caso de sobrecarga.
Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse.
Presione el tapón del depósito de combustible para liberar la llave de encendido.
Girar la llave de encendido 90° en sentido horario.
Abrir el tapón del depósito de combustible.
Extraer la llave de encendido.
6.10 Cerrar el tapón del depósito de combustible
F00875-01
Advertencia
Peligro de incendioEl combustible es fácilmente inflamable y nocivo para la
salud.
Compruebe que el tapón del depósito de combustible se ha bloqueado
correctamente tras el cierre.
Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona
afectada con agua abundante.
Cerrar el tapón del depósito de combustible.
Presionar el tapón del depósito de combustible hasta que se enclave la cerradura.
6 MANDOS 33
6.11 Cierre del asiento
F00728-10
El cierre del asiento
1
se encuentra en el lado izquierdo, junto al asiento.
El cierre del asiento se puede desbloquear con la llave de encendido.
6.12 Herramienta de a bordo
F00729-10
Debajo del asiento del acompañante se encuentra la herramienta de a bordo
1
.
6 MANDOS 34
6.13 Asideros
F00741-10
Los asideros
1
permiten hacer maniobras con la motocicleta.
Al circular con un acompañante, esta segunda persona también puede utilizarlos para suje-
tarse durante la marcha.
6.14 Reposapiés del acompañante
F00731-10
Los reposapiés del acompañante son extensibles.
Posibles estados
Reposapiés del acompañante recogido Para circular sin acompañante.
Reposapiés del acompañante extendido Para circular con acompañante.
6 MANDOS 35
6.15 Pedal de cambio
401950-10
El pedal de cambio
1
está instalado a la izquierda del motor.
401950-11
En la ilustración puede verse la posición de las marchas.
El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la y la marcha.
6 MANDOS 36
6.16 Pedal del freno
402177-10
El pedal del freno
1
se encuentra delante del reposapiés del lado derecho.
El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera.
6.17 Caballete lateral
402029-10
El caballete lateral
1
se encuentra en el lado izquierdo del vehículo.
El caballete lateral permite estacionar la motocicleta.
Información
El caballete lateral debe estar recogido durante la marcha.
El caballete lateral está conectado al sistema de arranque de seguridad, véanse las
instrucciones de conducción.
Posibles estados
Caballete lateral extendido El vehículo se puede apoyar en el caballete lateral. El
sistema de arranque de seguridad está activado.
Caballete lateral recogido Esta posición es necesaria para todos los modos de con-
ducción. El sistema de arranque de seguridad está desactivado.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 37
7.1 Cuadro de instrumentos
402800-10
El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar.
El cuadro de instrumentos está dividido en dos zonas de funcionamiento.
1
Testigos de control ( pág. 40)
2
Display
7.2 Activación y prueba
F00876-01
Activación
El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido.
Información
El nivel de brillo de las visualizaciones se controla mediante un sensor de luminosi-
dad instalado en el cuadro de instrumentos.
Prueba
En el display aparece el texto de bienvenida y los testigos de control se activan brevemente
para una prueba de funcionamiento.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 38
7.3 Modo de día/noche
402803-01
El modo de día se representa con una coloración clara.
402804-01
El modo de noche se representa con una coloración oscura.
Información
El sensor de luz del cuadro de instrumentos registra la claridad del ambiente y
activa automáticamente el modo de día o de noche en el display. En función de la
claridad que registre el sensor de luz, se aumenta o se reduce la luz del display o se
cambia al otro modo.
El modo de visualizado no se puede cambiar de forma manual.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 39
7.4 Advertencias
F00904-10
Las advertencias se muestran en el margen superior o inferior del display; en función de la
relevancia se resaltan en amarillo o rojo.
Las advertencias amarillas
1
indican errores o información donde se requiere tomar medi-
das rápidamente o adaptar el estilo de conducción.
Las advertencias rojas
2
indican errores o información donde se requiere tomar medidas
inmediatas.
Información
Las advertencias se ocultan al pulsar cualquier botón.
Todas las advertencias disponibles se muestran en el menú Warning hasta que dejen
de estar activas.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 40
7.5 Testigos de control
F00900-01
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 41
Los testigos de control proporcionan información adicional sobre el estado de servicio de la motocicleta.
Al conectar el encendido, se iluminan brevemente todos los testigos de control.
Posibles estados
El testigo de control de los intermitentes parpadea en color verde al mismo ritmo que los intermitentes El inter-
mitente está activado.
El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina en amarillo El OBD ha detectado un error crítico para
las emisiones o la seguridad.
El testigo de control del ABS se ilumina en amarillo Mensaje de estado o de error del ABS.
El testigo de control del ralentí se ilumina en verde La caja de cambios funciona al ralentí.
El testigo de aviso de la presión del aceite se ilumina en rojo La presión de aceite es demasiado baja.
El testigo de control del sistema de alarma parpadea en rojo Mensaje de estado del sistema de alarma (opcional).
El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul La luz de carretera está activada.
El testigo de aviso general se ilumina en amarillo Se ha detectado una notificación/un aviso relativo a la seguri-
dad de funcionamiento. También se visualiza en el display.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 42
7.6 Display
F00877-10
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 43
1 Número de revoluciones ( pág. 44)
1 Recomendación para cambiar de marcha ( pág. 45)
La recomendación para cambiar de marcha está integrada en el indicador del cuentarrevoluciones.
2 Indicador de la marcha
3 Unidad del indicador del régimen de revoluciones
4 Velocidad ( pág. 46)
5 Unidad del velocímetro
6 Indicador ODO ( pág. 46)
7 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante ( pág. 47)
8 Indicador del nivel de combustible ( pág. 47)
9 Bluetooth
®
(opcional)
10 Hora ( pág. 48)
11 SET
Solo se muestra con la vista general del menú cerrada.
12 Indicador Favourites ( pág. 48)
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 44
7.7 Número de revoluciones
F00878-12
El número de revoluciones
1
se indica en revoluciones por minuto.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 45
7.8 Recomendación para cambiar de marcha
402809-01
La recomendación para cambiar de marcha está integrada en el indicador del cuentarrevo-
luciones.
El menú Shift Light permite ajustar el régimen de revoluciones de la recomendación para
cambiar de marcha. Durante la fase de rodaje (hasta 1 000 km/621 mi) la recomendación
para cambiar de marcha siempre está activa. Una vez transcurrida esta fase puede desacti-
varse la recomendación para cambiar de marcha y ajustarse los valores para RPM1 y RPM2.
La recomendación para cambiar de marcha se ilumina en rojo con RPM1 y parpadea en rojo
con RPM2.
Información
En la 6.ª marcha, la recomendación para cambiar de marcha se desactiva cuando el
motor está caliente y después del primer servicio de mantenimiento.
Temperatura del líquido refri-
gerante
35 °C ( 95 °F)
ODO < 1.000 km (< 620 mi)
La recomendación para cam-
biar de marcha se ilumina
siempre con
6.500 rpm
Temperatura del líquido refri-
gerante
> 35 °C (> 95 °F)
ODO > 1.000 km (> 620 mi)
Recomendación para cambiar
de marcha con RPM1
Se ilumina
Recomendación para cambiar
de marcha con RPM2
Parpadea
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 46
7.9 Velocidad
402806-10
La velocidad
1
se indica en kilómetros por hora km/h o en millas por hora mph.
7.10 Indicador ODO
402806-12
El kilometraje total recorrido ODO se muestra en la zona
1
del display.
Información
Este valor se conserva incluso si se desconecta la batería del vehículo o se funde el
fusible.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 47
7.11 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante
402808-01
El indicador de la temperatura del líquido refrigerante está compuesto de barras. Cuantas
más barras se iluminan, más caliente está el líquido refrigerante.
Información
Adicionalmente, cuando se iluminan todas las barras, también se muestra el
aviso ENGINE TEMP HIGH.
Posibles estados
Motor frío Se iluminan hasta tres barras.
Motor en temperatura de servicio Se iluminan de cuatro a cinco barras.
Motor caliente Se iluminan de seis a ocho barras.
Motor muy caliente Las ocho barras se iluminan en rojo.
7.12 Indicador del nivel de combustible
402807-10
La capacidad del depósito de combustible se muestra en la zona
1
del display.
El indicador del nivel de combustible está compuesto de barras. Cuantas más barras estén
iluminadas, mayor será el nivel de combustible en el depósito de combustible.
Información
Cuando la reserva de combustible está a punto de agotarse, el último segmento par-
padea en rojo y aparece el aviso LOW FUEL de forma adicional.
Para evitar que el indicador oscile continuamente durante la marcha, el nivel de
combustible se muestra con una ligera demora.
El indicador del nivel de combustible no se actualiza mientras el caballete lateral
está extendido o el interruptor de parada de emergencia está desactivado.
Cuando se cierra el caballete lateral y se acciona el interruptor de parada de emer-
gencia, la siguiente actualización se produce tras 2 minutos.
Si el cuadro de instrumentos no recibe ninguna señal del transmisor de nivel de
combustible, el indicador del nivel de combustible parpadea.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 48
7.13 Hora
402806-13
La hora se muestra en la zona
1
del display.
En todos los idiomas, excepto en EN-US, se muestra la hora con el formato de 24 horas. La
hora se muestra en formato de 12 horas si está configurado el idioma ENUS.
En el menú Clock/Date puede configurarse la hora.
Información
La hora debe ajustarse si se ha desconectado la batería del vehículo o si se ha des-
montado el fusible.
7.14 Indicador Favourites
402811-01
En el indicador Favourites se muestran hasta ocho puntos de información.
En el menú Favourites se puede configurar libremente el indicador Favourites.
Información
De uno a cuatro puntos de información seleccionados se muestran en dos líneas. De
cinco a ocho puntos de información seleccionados se muestran en una línea.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 49
7.15 Indicador Quick Selector 1
F00801-01
Al pulsar el botón UP se abre Quick Selector 1 con el menú cerrado.
Al pulsar el botón BACK se cierra Quick Selector 1.
Información
En el menú Quick Selector 1 puede configurarse Quick Selector 1. Se puede seleccio-
nar cualquier información.
7.16 Indicador Quick Selector 2
F00802-01
Al pulsar el botón DOWN se abre Quick Selector 2 con el menú cerrado.
Al pulsar el botón BACK se cierra Quick Selector 2.
Información
En el menú Quick Selector 2 puede configurarse Quick Selector 2. Se puede seleccio-
nar cualquier información.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 50
7.17 Menú
F00905-10
Información
Pulsar el botón SET
1
en la visualización estándar para abrir el menú.
Con el botón UP
2
o DOWN
3
se puede navegar por el menú.
Al pulsar el botón BACK
4
se cierra el menú actual o la vista general del menú.
7.17.1 KTM MY RIDE (opcional)
F00804-01
Condición
La motocicleta está parada.
La función KTM MY RIDE está activada (opcional).
Función Bluetooth
®
activada.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón
SET para abrir el menú.
Con KTM MY RIDE puede emparejarse un teléfono móvil compatible con el cuadro de instru-
mentos mediante Bluetooth
®
.
Información
No todos los teléfonos móviles son compatibles para su emparejamiento con el cua-
dro de instrumentos.
Se debe admitir el estándar Bluetooth
®
2.1.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 51
7.17.2 Info
F00804-02
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Info. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
En Info se puede consultar información general.
7.17.3 Motorcycle
F00804-03
Condición
La motocicleta está parada.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón
SET para abrir el menú.
En Motorcycle se puede configurar el modo de conducción del vehículo.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 52
7.17.4 Settings
F00804-04
Condición
La motocicleta está parada.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET
para abrir el menú.
En Settings se pueden configurar las opciones favoritas y las selecciones rápidas.
7.17.5 Preferences
F00804-05
Condición
La motocicleta está parada.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Preferences. Pulsar el botón
SET para abrir el menú.
En Preferences se puede configurar el indicador del cuadro de instrumentos. Se pueden
configurar las unidades y otros valores. También se pueden activar y desactivar algunas
funciones.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 53
7.17.6 Pairing (opcional)
F00842-01
Condición
La motocicleta está parada.
La función KTM MY RIDE está activada (opcional).
Función Bluetooth
®
activada.
La función Bluetooth
®
del dispositivo que deba emparejarse también está activada.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón
SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pairing. Pulsar el botón SET
para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pairing. Al pulsar el
botón SET puede emparejarse un teléfono móvil compatible con el cuadro de
instrumentos mediante Bluetooth
®
.
Al confirmar la Passkey se completa con éxito el emparejamiento.
Información
Al completarse con éxito el emparejamiento con un teléfono móvil compatible se
muestra el nombre del teléfono móvil emparejado.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque el dispositivo emparejado. Pul-
sando el botón SET puede borrarse el dispositivo emparejado.
El último dispositivo conectado se empareja automáticamente con el cuadro de
instrumentos cuando Bluetooth
®
está encendido, en caso de que esté dentro del
alcance y no se haya borrado previamente.
No todos los teléfonos móviles son compatibles para su emparejamiento con el
cuadro de instrumentos.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 54
7.17.7 Audio (opcional)
F00837-01
Condición
La función KTM MY RIDE está activada (opcional).
Función Bluetooth
®
activada.
La función Bluetooth
®
del dispositivo que deba emparejarse también está activada.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón
SET para abrir el menú.
Advertencia
Peligro de accidenteEl volumen demasiado alto de los auriculares puede dis-
traer del estado del tráfico.
Seleccione un volumen de los auriculares bajo que le permita percibir con
claridad las señales acústicas.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Audio. Pulsar el botón SET
para abrir el menú.
Al mantener pulsado el botón UP se aumenta el volumen de audio.
Al mantener pulsado el botón DOWN se reduce el volumen de audio.
Al pulsar brevemente el botón UP se pasa a la siguiente pista de audio.
Al pulsar brevemente el botón DOWN se pasa a la anterior pista de audio.
Al pulsar el botón SET se reproduce o se pausa la pista de audio.
Información
Para hacer el manejo más sencillo, la función de audio puede añadirse a Quick
Selector 1 o a Quick Selector 2.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 55
7.17.8 Telefonía (opcional)
F00841-01
Condición
La función KTM MY RIDE está activada (opcional).
Función Bluetooth
®
activada.
La función Bluetooth
®
del dispositivo que deba emparejarse también está activada.
Auriculares conectados con un teléfono móvil compatible.
Advertencia
Peligro de accidenteEl volumen demasiado alto de los auriculares puede dis-
traer del estado del tráfico.
Seleccione un volumen de los auriculares bajo que le permita percibir con
claridad las señales acústicas.
Al pulsar el botón SET se acepta una llamada entrante.
Al pulsar el botón BACK se rechaza una llamada entrante.
Al mantener pulsado el botón UP se aumenta el volumen de audio.
Al mantener pulsado el botón DOWN se reduce el volumen de audio.
Información
Se muestran la duración de la llamada y el contacto. En función de la configura-
ción del teléfono móvil, se muestra el contacto con el nombre.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 56
7.17.9 General Info
F00806-01
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Info. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción General Info. Pulsar el
botón SET para abrir el menú.
Date indica la fecha.
ODO indica el total de kilómetros recorridos.
Battery indica la tensión de la batería.
7.17.10 Trip 1
F00807-01
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Info. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trip 1. Pulsar el botón SET
para abrir el menú.
Trip 1 indica el kilometraje desde la última puesta a cero (p. ej., entre dos
repostajes). Trip 1 cuenta correlativamente hasta 9999.
ØCons1 indica el consumo medio a partir de Trip 1.
ØSpeed1 indica la velocidad media a partir de Trip 1 y Trip Time1.
Trip Time1 indica el tiempo de marcha a partir de Trip 1 y está activo siempre que se recibe
una señal de velocidad.
Fuel Range indica la autonomía máxima posible con la reserva de combustible.
Mantener pulsado el
botón SET durante
3-5 segundos.
Se restablecen todos los registros del menú Trip 1.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 57
7.17.11 Trip 2
F00808-01
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Info. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trip 2. Pulsar el botón SET
para abrir el menú.
Trip 2 indica el kilometraje desde la última puesta a cero (p. ej., entre dos
repostajes). Trip 2 cuenta correlativamente hasta 9999.
ØCons2 indica el consumo medio a partir de Trip 2.
ØSpeed2 indica la velocidad media a partir de Trip 2 y Trip Time2.
Trip Time2 indica el tiempo de marcha a partir de Trip 2 y está activo siempre que se recibe
una señal de velocidad.
Fuel Range indica la autonomía máxima posible con la reserva de combustible.
Mantener pulsado el
botón SET durante
3-5 segundos.
Se restablecen todos los registros del menú Trip 2.
7.17.12 Warning
F00809-01
Condición
Mensajes o advertencias existentes.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Info. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Warning. Pulsar el botón SET
para abrir el menú.
Los botones UP o DOWN permiten navegar por las advertencias.
En el menú Warning se visualizan y almacenan todas las advertencias que se han produ-
cido.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 58
7.17.13 ABS
F00811-02
Condición
La motocicleta está parada.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón
SET para abrir el menú.
Advertencia
Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cobertura del seguro
Cuando el ABS se desconecta totalmente, se pierde la homologación del
vehículo para circular por la vía pública.
Cuando desconecte el ABS totalmente, utilice el vehículo solo en circuitos
cerrados fuera de la vía pública.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción ABS. Pulsar el botón SET
para abrir el menú.
Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN.
Pulsar el botón SET para desconectar el ABS.
Información
El ABS solo se puede volver a activar al conectar de nuevo el encendido.
Cuando está activado el modo de ABS Road, el ABS actúa sobre ambas ruedas.
Mantener pulsado el
botón SET durante
3-5 segundos.
Desconexión del ABS.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 59
7.17.14 Favourites
F00814-01
Condición
La motocicleta está parada.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET
para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Favourites. Pulsar el botón
SET para abrir el menú.
Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN y seleccionarlo con SET.
En el menú Favourites se pueden seleccionar hasta ocho puntos de información.
7.17.15 Quick Selector 1
F00815-01
Condición
La motocicleta está parada.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET
para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Quick Selector 1. Pulsar el
botón SET para abrir el menú.
Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN y seleccionarlo con SET.
En el menú Quick Selector 1 puede seleccionarse un punto de información.
Al pulsar el botón UP se abre Quick Selector 1 con el menú cerrado.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 60
7.17.16 Quick Selector 2
F00816-01
Condición
La motocicleta está parada.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET
para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Quick Selector 2. Pulsar el
botón SET para abrir el menú.
Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN y seleccionarlo con SET.
En el menú Quick Selector 2 puede seleccionarse un punto de información.
Al pulsar el botón DOWN se abre Quick Selector 2 con el menú cerrado.
7.17.17 Bluetooth
F00818-01
Condición
La motocicleta está parada.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Preferences. Pulsar el
botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Bluetooth. Pulsar el
botón SET para abrir el menú.
Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN.
Pulsar el botón SET para conectar o desconectar la función Bluetooth
®
.
Información
La función Bluetooth
®
solo puede usarse junto con KTM MY RIDE (opcional).
Con la función Bluetooth
®
conectada se muestra el símbolo Bluetooth
®
en el display
del cuadro de instrumentos.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 61
7.17.18 Shift Light
F00834-01
Condición
La motocicleta está parada.
ODO > 1 000 km (621 mi).
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Preferences. Pulsar el
botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Shift Light. Pulsar el
botón SET para abrir el menú.
Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN.
Pulsar el botón SET para conectar o desconectar la recomendación para cambiar de
marcha o ajustar el régimen de revoluciones de la recomendación para cambiar de mar-
cha.
Información
Cuando el número de revoluciones alcanza el valor RPM 1, el indicador del régi-
men de revoluciones se ilumina en rojo.
Cuando el número de revoluciones alcanza el valor RPM 2, el indicador del régi-
men de revoluciones parpadea en rojo.
7.17.19 Ajustar la fecha y la hora
Condición
La motocicleta está parada.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 62
F00845-01
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que aparezca la opción Preferences. Pulsar el botón
SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Clock/Date. Pulsar el
botón SET para abrir el menú.
F00843-01
Ajustar la hora
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la hora.
Pulsar el botón SET.
La hora se marca con un guion bajo intermitente.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste la hora actual.
Pulsar el botón SET.
Los minutos se marcan con un guion bajo intermitente.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste el minuto actual.
Pulsar el botón SET.
La hora se guarda.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 63
F00844-01
Ajustar la fecha
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la fecha.
Pulsar el botón SET.
El día se marca con un guion bajo intermitente.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste el día actual.
Pulsar el botón SET.
El mes se marca con un guion bajo intermitente.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste el mes actual.
Pulsar el botón SET.
El año se marca con un guion bajo intermitente.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se ajuste el año actual.
Pulsar el botón SET.
La fecha se guarda.
7.17.20 DRL
F00824-01
Condición
La motocicleta está parada.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Preferences. Pulsar el
botón SET para abrir el menú.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 64
Advertencia
Peligro de accidenteCon mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como
sustituta de la luz de cruce.
En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o llu-
via, puede que la conmutación automática entre luz diurna y luz de cruce solo
esté disponible de forma limitada.
Asegurarse de seleccionar siempre el tipo de alumbrado adecuado.
En caso necesario, antes de comenzar a circular o con el vehículo parado,
apagar la luz diurna mediante el menú, de manera que la luz de cruce esté
encendida de forma permanente.
Deben observarse las prescripciones legales relativas a la luz diurna.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción DRL. Pulsar el botón SET para
abrir el menú.
Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN.
Con el botón SET conectar o desconectar la luz diurna.
7.17.21 Distance
F00826-01
Condición
La motocicleta está parada.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Preferences. Pulsar el
botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Units. Pulsar el botón SET
para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Distance. Pulsar el botón SET
para abrir el menú.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 65
Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN.
Al pulsar el botón SET se confirma la unidad deseada.
7.17.22 Temp
F00827-01
Condición
La motocicleta está parada.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Preferences. Pulsar el
botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Units. Pulsar el botón SET
para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Temp. Pulsar el botón SET
para abrir el menú.
Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN.
Al pulsar el botón SET se confirma la unidad deseada.
7.17.23 Fuel Cons
F00828-01
Condición
La motocicleta está parada.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Preferences. Pulsar el
botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Units. Pulsar el botón SET
para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Fuel Cons. Pulsar el botón
SET para abrir el menú.
Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 66
Al pulsar el botón SET se confirma la unidad deseada.
7.17.24 Language
F00829-01
Condición
La motocicleta está parada.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Preferences. Pulsar el
botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Language. Pulsar el
botón SET para abrir el menú.
Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN y seleccionarlo con SET.
Los menús están disponibles en inglés de EE. UU., inglés del Reino Unido, alemán, ita-
liano, francés y español.
7.17.25 Service
F00830-01
Condición
La motocicleta está parada.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Preferences. Pulsar el
botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Service. Pulsar el botón SET
para abrir el menú.
En el menú Service se muestra cuándo debe realizarse el próximo servicio.
7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 67
7.17.26 Extra Functions
F00831-01
Condición
La motocicleta está parada.
Motocicleta con funciones adicionales opcionales.
Con el menú cerrado, pulsar el botón SET.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Preferences. Pulsar el
botón SET para abrir el menú.
Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Extra Functions. Pulsar el
botón SET para abrir el menú.
Los botones UP y DOWN permiten navegar por las funciones adicionales.
En Extra Functions se listan las funciones adicionales opcionales.
Información
En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual y el
software disponible para su vehículo.
8 PUESTA EN SERVICIO 68
8.1 Instrucciones para la primera puesta en servicio
Peligro
Peligro de accidenteUna persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a misma y a los demás.
No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
No ponga el vehículo en funcionamiento si no dispone de la condición física o psíquica necesaria.
Advertencia
Peligro de lesionesNo utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave riesgo para la seguridad.
Utilice en todos los desplazamientos ropa de protección adecuada como casco, botas y guantes, así como pantalón y chaqueta
con protectores.
Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales.
Advertencia
Peligro de caídasLos dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento durante la conducción.
Los dibujos diferentes pueden dificultar de forma considerable el control del vehículo.
Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera.
Advertencia
Peligro de accidenteEl uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la
conducción.
Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente.
8 PUESTA EN SERVICIO 69
Advertencia
Peligro de accidenteLos neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Información
Antes de arrancar el motor y de circular con su vehículo, tenga en cuenta que un nivel elevado de ruido puede ser molesto para
otras personas.
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM.
Cuando se entrega el vehículo, también se dan el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento y garantía.
Antes del primer recorrido tiene que leer completa y atentamente este manual de instrucciones.
Procure familiarizarse con los mandos de su vehículo.
Antes de emprender un recorrido prolongado, tiene que acostumbrarse al manejo y a las reacciones de la motocicleta en un entorno y
sobre un terreno adecuados. Intente también conducir su vehículo muy lentamente, a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre las
reacciones de la motocicleta.
Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha, y los pies bien asentados sobre los reposapiés.
Proceder al rodaje del motor. ( pág. 69)
8.2 Rodaje del motor
Durante la fase de rodaje no hay que superar los valores indicados para el número de revoluciones del motor.
Prescripción
Número máximo de revoluciones
Durante los primeros: 1.000 km (620 mi) 7.500 rpm
8 PUESTA EN SERVICIO 70
Información
Durante la fase de rodaje se ajusta la recomendación para cambiar de marcha a un valor especificado y no se puede modificar.
¡Evitar circular a pleno gas!
8.3 Cargar el vehículo
Advertencia
Peligro de accidenteEl peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la conducción.
El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de
protección y casco, y equipaje.
No exceda el peso máximo total autorizado ni la carga sobre los ejes.
Advertencia
Peligro de accidenteEl montaje indebido de las maletas o la bolsa depósito afecta al comportamiento durante la conducción.
Monte y asegure las maletas y la bolsa depósito según las especificaciones del fabricante.
Advertencia
Peligro de accidenteEl sistema portamaletas resulta dañado en caso de sobrecarga.
Respete las indicaciones del fabricante sobre la carga máxima al montar las maletas.
Advertencia
Peligro de accidenteEl desplazamiento de las piezas de equipaje afecta a la visibilidad.
Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle especialmente en la oscuridad.
Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteUna carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y prolonga el recorrido de frenado.
Adapte la velocidad a la carga.
8 PUESTA EN SERVICIO 71
Advertencia
Peligro de accidenteEl desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción.
Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Para llevar equipaje, este debe colocarse bien sujeto lo más cerca posible del centro del vehículo y prestando atención que el peso
esté distribuido uniformemente entre la rueda delantera y la rueda trasera.
Deben respetarse el peso total máximo admisible y el peso máximo admisible por eje.
Prescripción
Peso total máximo admisible 355 kg (783 lb.)
Carga máxima admisible en el eje delantero 127 kg (280 lb.)
Carga máxima admisible en el eje trasero 228 kg (503 lb.)
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 72
9.1 Actividades de control y cuidado antes de cada puesta en servicio
Información
Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre el estado del vehículo y que sea seguro para circular.
Para poder circular, el vehículo debe estar en estado técnicamente impecable.
Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 160)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero. ( pág. 110)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 116)
Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera. ( pág. 113)
Controlar las pastillas de freno de la rueda trasera. ( pág. 119)
Comprobar el funcionamiento del equipo de frenos.
Comprobar el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 150)
Controlar la suciedad de la cadena. ( pág. 97)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 99)
Comprobar el estado de los neumáticos. ( pág. 130)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 132)
Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos.
Comprobar que el sistema eléctrico funcione correctamente.
Comprobar que el equipaje esté sujetado correctamente.
Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retrovisores.
Comprobar la reserva de combustible.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 73
9.2 Arrancar el motor
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor.
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
Precaución
Peligro de accidenteSi no se incluye batería o está descargada, pueden deteriorarse los componentes electrónicos y los dispositi-
vos de seguridad.
No utilice el vehículo nunca con una batería descargada ni sin batería.
Indicación
Daños en el motorEl aire de admisión sin filtrar afecta de forma negativa a la durabilidad del motor.
Sin filtro de aire entra polvo y suciedad en el motor.
Nunca ponga en marcha el vehículo sin filtro de aire.
Indicación
Daños en el motorUn número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad del motor.
Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 74
B00782-10
Desbloquear la dirección. ( pág. 30)
Montarse en el vehículo, quitar el peso del caballete lateral y bascularlo completamente
hacia arriba con el pie.
Oprimir el interruptor de parada de emergencia a la posición .
Conectar el encendido, girando para ello la llave de encendido a la posición .
Después de conectar el encendido, se escucha el ruido de funcionamiento de la
bomba de combustible durante 2 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo se
lleva a cabo el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos.
Poner el cambio en punto muerto.
Se ilumina el testigo de control del ralentí verde N.
El testigo de aviso del ABS se ilumina y se vuelve a apagar después de ponerse en
marcha.
Oprimir el botón del motor de arranque .
Información
No pulsar el botón del motor de arranque hasta que haya finalizado el control de
funcionamiento del cuadro de instrumentos.
NO acelerar al arrancar. Si se acelera durante el arranque del motor, la gestión
del motor no inyectará combustible y el motor no podrá arrancar.
Accionar el motor de arranque de forma continua durante un máximo de 5
segundos. A continuación, esperar al menos 5 segundos antes de intentar
arrancar de nuevo.
Esta motocicleta está dotada de un sistema de arranque de seguridad. El motor
solo puede arrancar cuando la caja de cambios está al ralentí o, si hay puesta
una marcha, cuando la maneta del embrague está apretada. Si se pone una mar-
cha y se suelta la maneta del embrague con el caballete lateral extendido, el
motor no arrancará.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 75
9.3 Arrancar
Apretar la maneta del embrague, poner la marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y, al mismo tiempo, acelerar con cui-
dado.
Consejo
Si el motor se cala al arrancar, apretar únicamente la maneta del embrague y accionar el botón del motor de arranque. No es
necesario colocar el cambio en punto muerto.
9.4 Cambiar de marcha, conducir
Advertencia
Peligro de accidenteSi se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehículo.
Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas.
Adapte la velocidad a las condiciones de la calzada.
Advertencia
Peligro de accidenteCambiar a una marcha inferior con el motor a un elevado número de revoluciones bloquea la rueda trasera y
se sobrerrevoluciona el motor.
No cambie a una marcha inferior cuando el número de revoluciones del motor sea elevado.
Advertencia
Peligro de accidenteUna posición incorrecta de la llave de encendido provoca anomalías en su funcionamiento.
No modifique la posición de la llave de encendido durante la marcha.
Advertencia
Peligro de accidenteLos trabajos de ajuste en el vehículo distraen del estado del tráfico.
Lleve a cabo todos los ajustes con el vehículo detenido.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 76
Advertencia
Peligro de lesionesEl acompañante puede caerse de la motocicleta en caso de comportamiento inadecuado.
Asegúrese de que el acompañante se sienta correctamente en el asiento del acompañante, con los pies en el reposapiés y
sujeto al conductor o a los asideros.
Respete la normativa nacional sobre la edad mínima para viajar como acompañante.
Advertencia
Peligro de accidenteUn modo de conducción arriesgado entraña un grave riesgo.
Respete las normas de tráfico y conduzca de forma defensiva y previsora para poder detectar los peligros lo antes posible.
Advertencia
Peligro de accidenteLos neumáticos fríos presentan una adherencia al suelo reducida.
Conduzca los primeros kilómetros de cada recorrido a una velocidad moderada hasta que los neumáticos alcancen la tempera-
tura de funcionamiento.
Advertencia
Peligro de accidenteLos neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
Los neumáticos nuevos no disponen aún de una superficie de rodadura rugosa.
Conduzca con neumáticos nuevos a una velocidad moderada y con inclinaciones variadas.
Fase de rodaje 200 km (124 mi)
Advertencia
Peligro de accidenteEl desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción.
Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteUna caída puede provocar daños graves en el vehículo, que se pueden apreciar a simple vista.
Compruebe el vehículo tras una caída y antes de cada puesta en servicio.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 77
Indicación
Daños en el motorEl motor resulta dañado en caso de sobrecalentamiento.
Detenga el vehículo inmediatamente respetando las normas de tráfico y apague el motor si se muestra el aviso de temperatura del
líquido refrigerante.
Deje enfriar el motor y el sistema de refrigeración.
Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el nivel de líquido refrigerante.
Información
Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en con-
tacto con un taller especializado autorizado por KTM.
401950-11
Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), puede seleccionarse una mar-
cha superior.
Disminuir la aceleración y apretar la maneta del embrague al mismo tiempo, poner la
siguiente marcha, soltar la maneta del embrague y volver a acelerar.
Información
En la ilustración está representada la posición de las 6 marchas adelante. El
punto muerto se encuentra entre la 1.ª y la 2.ª marcha. La 1.ª marcha está pre-
vista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
No ir nunca más rápido de lo permitido por la calzada y las condiciones climatológicas.
En especial, no cambiar de marcha en las curvas y controlar la aceleración con mucho
cuidado.
Para cambiar a una marcha más corta, reducir la velocidad, frenando si es necesario, y
disminuir la aceleración.
Apretar la maneta del embrague y poner la marcha inferior, volver a soltar lentamente la
maneta del embrague y acelerar o volver a cambiar de marcha.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 78
Es recomendable parar el motor si la motocicleta va a estar detenida o al ralentí
durante cierto tiempo.
Si el testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina durante la marcha, dete-
ner el vehículo inmediatamente respetando las normas del tráfico.
Después de alcanzar la velocidad máxima girando completamente el puño del acelera-
dor, soltarlo hasta ¾. La velocidad se reduce ligeramente, pero el consumo de combus-
tible lo hace de forma considerable.
No ir nunca más rápido de lo permitido por la calzada y las condiciones climatológicas.
En especial, no cambiar de marcha en las curvas y controlar la aceleración con mucho
cuidado.
Para cambiar a una marcha más corta, reducir la velocidad, frenando si es necesario, y
disminuir la aceleración.
Apretar la maneta del embrague y poner la marcha inferior, volver a soltar lentamente la
maneta del embrague y acelerar o volver a cambiar de marcha.
Por ejemplo, si el motor se cala en un cruce, apretar solo la maneta del embrague y
presionar el botón del motor de arranque. No es necesario poner la caja de cambios en
posición de ralentí.
Si el testigo de aviso de la presión del aceite se ilumina durante la conducción, dete-
nerse inmediatamente y parar el motor. Contactar con un taller especializado autorizado
KTM.
Si el testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina durante la conducción,
ponerse en contacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado KTM.
Si el testigo de aviso general se ilumina durante la marcha, se ha detectado un
aviso/advertencia relativo a la seguridad de funcionamiento.
Información
Las advertencias que se han producido se muestran y almacenan en el
menú Warning hasta que dejen de estar activas.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 79
9.5 Frenar
Advertencia
Peligro de accidenteLa humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno.
Advertencia
Peligro de accidenteUn punto de resistencia poco claro del freno delantero o del trasero disminuye la fuerza de frenado.
Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteCuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente.
Cuando no quiera frenar, levante el pie del pedal del freno.
Advertencia
Peligro de accidenteUn peso total elevado prolonga el recorrido de frenado.
Tenga en cuenta que el recorrido de frenado es más largo si conduce con un acompañante o equipaje.
Advertencia
Peligro de accidenteLa sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos.
Frene varias veces con cuidado para retirar la sal de deshielo de las pastillas de freno y los discos de freno.
Advertencia
Peligro de accidenteEl ABS puede prolongar el recorrido de frenado en determinadas situaciones.
Adapte el modo de frenado a la situación de conducción y a las condiciones de la calzada.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 80
Advertencia
Peligro de accidenteUn frenado demasiado brusco bloquea las ruedas.
La eficacia del ABS solo está garantizada si está activado.
Deje activado el ABS para estar protegido.
Para frenar, dejar de acelerar y frenar simultáneamente con los frenos delantero y trasero.
Información
El ABS permite frenar al máximo sin peligro de que se bloqueen las ruedas tanto al frenar a fondo como al circular sobre super-
ficies con poca adherencia, como por ejemplo terrenos arenosos, mojados o resbaladizos.
Advertencia
Peligro de accidenteLa rueda trasera puede bloquearse mediante el freno motor.
Accionar el embrague cuando realice una frenada de emergencia, frene a fondo o en superficies con poca adherencia.
Advertencia
Peligro de accidenteLa inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración máxima posible.
Si es posible, dejar de frenar antes de entrar en la curva.
Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Cambiar a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad.
Durante los descensos prolongados, utilizar el freno motor. Para ello, reducir una o dos marchas sin sobrerrevolucionar el motor. De
esta manera no se tendrá que frenar tanto y los frenos no se sobrecalentarán.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 81
9.6 Detener y estacionar el vehículo
Advertencia
Peligro de lesionesLas personas no autorizadas suponen un peligro para mismas y para los demás.
Nunca deje el vehículo sin vigilancia mientras esté el motor en marcha.
Asegure el vehículo contra el acceso no autorizado.
Bloquee la dirección y extraiga la llave de encendido si deja el vehículo sin vigilancia.
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.
No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o equipo de frenos, antes
de que se hayan enfriado.
Antes de realizar cualquier trabajo, deje que se enfríen los componentes del vehículo.
Indicación
Daños materialesAparcar el vehículo de forma incorrecta puede causarle daños.
Si el vehículo se mueve o se cae, pueden producirse graves daños.
Los componentes para apoyar el vehículo están diseñados para aguantar únicamente el peso del mismo.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Asegúrese de que nadie toma asiento en el vehículo mientras este se encuentra estacionado sobre el caballete.
Indicación
Peligro de incendioLas piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
Frenar la motocicleta.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 82
Poner el cambio en punto muerto.
Desconectar el encendido, girando para ello la llave de encendido a la posición .
Información
Si el motor se para con el interruptor de parada de emergencia y la cerradura de encendido permanece conectada, la alimen-
tación eléctrica de la mayoría de consumidores eléctricos no se interrumpirá y se descargará la batería. Por este motivo, parar
siempre el motor mediante la cerradura de encendido; el interruptor de parada de emergencia se ha previsto solamente para
situaciones de emergencia.
Estacionar la motocicleta en una superficie con una firmeza suficiente.
Bascular el caballete lateral hacia delante con el pie, hasta el tope, y apoyar el peso del vehículo.
Bloquear la dirección. ( pág. 29)
9.7 Transporte
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Indicación
Peligro de incendioLas piezas calientes del vehículo entrañan peligro de incendio y explosión.
No aparque el vehículo en las proximidades de materiales inflamables ni explosivos.
Antes de cubrir el vehículo, deje que se enfríe.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 83
401448-01
Parar el motor y quitar la llave de encendido.
Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados,
para evitar que pueda caerse y que pueda rodar.
9.8 Repostar combustible
Peligro
Peligro de incendioEl combustible es fácilmente inflamable.
El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno.
No reposte cerca de fuego abierto o cigarrillos encendidos.
Pare el motor para repostar.
Asegúrese de no verter combustible, en especial sobre las partes del vehículo que estén muy calientes.
Elimine inmediatamente el combustible que pueda haberse vertido.
Respete las indicaciones para repostar.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 84
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible.
No aspire los vapores del combustible.
Si el combustible entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
Si el combustible entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
Si se mancha la ropa de combustible, cámbiese de ropa.
Indicación
Daños materialesSi se utiliza un combustible de calidad insuficiente, el filtro de combustible se obstruye antes de tiempo.
En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia
podrían producirse problemas en el sistema de combustible.
Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayu-
darle.)
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
No permita que el combustible llegue al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
9 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 85
F00732-10
Parar el motor.
Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 31)
Añadir combustible al depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior
1
de la boca de llenado.
Capacidad total
aproximada del
depósito de com-
bustible
13,5 l
(3,57 US gal)
Gasolina súper sin plomo (95 octanos /
RON 95 / PON 91) ( pág. 191)
Cerrar el tapón del depósito de combustible. ( pág. 32)
10 PROGRAMA DE SERVICIO 86
10.1 Información adicional
Todos los trabajos derivados de los trabajos obligatorios o recomendados, deben encargarse por separado y se facturan por separado.
Dependiendo de las condiciones de uso locales, puede que en el lugar donde se utiliza la máquina rijan otros intervalos de mantenimiento
diferentes.
10.2 Trabajos obligatorios
Cada dos años
Cada año
cada 15.000 km (9.300 mi)
cada 7.500 km (4.650 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de KTM.
Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico.
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite. ( pág. 160)
Comprobar los discos de freno. ( pág. 109)
Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera. ( pág. 113)
Controlar las pastillas de freno de la rueda trasera. ( pág. 119)
Controlar la hermeticidad y el deterioro de las conducciones del líquido de frenos.
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero. ( pág. 110)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 116)
Comprobar el estado de los neumáticos. ( pág. 130)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 132)
Controlar la hermeticidad del amortiguador y la horquilla.
Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla. ( pág. 94)
Comprobar la cadena, la corona y el piñón. ( pág. 102)
10 PROGRAMA DE SERVICIO 87
Cada dos años
Cada año
cada 15.000 km (9.300 mi)
cada 7.500 km (4.650 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 99)
Comprobar el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 150)
Comprobar el funcionamiento del ventilador del radiador.
Sustituir el filtro de aire. Limpiar la caja del filtro de aire.
Comprobar que los cables bowden estén bien ajustados, tendidos sin dobleces y que no estén deteriora-
dos.
Comprobar la integridad y el tendido sin dobleces de los cables.
Comprobar el juego de las válvulas.
Comprobar el juego de las válvulas, cambiar la bujía.
Sustituir el líquido de frenos del freno delantero.
Sustituir el líquido de frenos en el freno trasero.
Comprobar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección.
Controlar el ajuste del faro. ( pág. 143)
Control final: comprobar la seguridad de circulación del vehículo y realizar un recorrido de prueba.
Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de KTM.
Restablecer la visualización de los intervalos de mantenimiento.
Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net y en el cuaderno de mantenimiento y garantía.
Intervalo único
Intervalo periódico
10 PROGRAMA DE SERVICIO 88
10.3 Trabajos recomendados
Cada cuatro años
Cada año
cada 30.000 km (18.600 mi)
cada 7.500 km (4.650 mi)
después de 1.000 km (620 mi)
Comprobar el chasis.
Comprobar el basculante.
Comprobar el cojinete del basculante.
Comprobar el rodamiento de la rueda.
Comprobar la protección anticongelante.
Cambiar el líquido refrigerante.
Vaciar las mangueras de drenaje.
Comprobar la presencia de fisuras, la estanqueidad y la correcta colocación de todas las mangueras (p. ej.,
de combustible, refrigerante, purga, drenaje, etc.) y manguitos.
Lubricar todas las piezas móviles (p. ej., caballete lateral, manetas, cadena...) y comprobar que funcionen
con suavidad.
Comprobar si los tornillos y las tuercas están bien asentados.
Intervalo único
Intervalo periódico
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 89
11.1 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador
Advertencia
Peligro de accidenteCualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del
vehículo.
Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al
nuevo comportamiento del vehículo.
Información
El pretensado del muelle define la posición de partida para la compresión de la suspensión en el amortiguador.
Un pretensado del muelle óptimo debe adaptarse al peso del conductor más, si procede, el equipaje y el acompañante, de manera
que garantice una relación óptima entre maniobrabilidad y estabilidad.
F00779-10
Ajustar el pretensado del muelle girando el anillo de ajuste
1
.
Prescripción
Pretensado del muelle
Estándar 3 clics
Llave de gancho del amortiguador (90529077000)
Pieza de prolongación de llave para tuercas ranuradas (90129099025)
Información
El pretensado del muelle se puede ajustar en 10 posiciones distintas.
11 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 90
11.2 Ajustar el pedal de cambio
Información
El margen de ajuste del pedal de cambio está limitado.
F00734-10
Soltar las tuercas
1
.
Girar la varilla del cambio
2
para ajustar el pedal de cambio.
Prescripción
Margen de ajuste
A
de la varilla del
cambio
90… 102 mm (3,54… 4,02 in)
Información
El ajuste debe ser idéntico en ambos lados.
En el alojamiento debe haber enroscados como mínimo 5 pasos de rosca.
Controlar el ángulo de ajuste
B
.
Prescripción
Ángulo de ajuste
B
de la varilla de
reenvío del pedal de cambio
90°
Apretar las tuercas
1
.
Información
Después de asegurar las tuercas, los cojinetes de la varilla del cambio deben
estar centrados y totalmente simétricos para garantizar la libertad de movimiento
en los semicojinetes.
Comprobar que el pedal de cambio funcione correctamente y se mueva con suavidad.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 91
12.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
402346-01
Montar los alojamientos del soporte de elevación.
Introducir el adaptador en el soporte de elevación trasero.
Adaptador de soporte (61029955244)
Soporte de elevación trasero (69329955000)
Colocar la motocicleta en posición vertical, alinear el soporte de elevación con el bascu-
lante y los adaptadores y levantar la motocicleta.
12.2 Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 92
402029-10
Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.
Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral
1
.
Retirar el kit de casquillos.
12.3 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 91)
F00735-10
Condición
Retirar la cubierta de protección
1
.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 93
402345-01
Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Posicionar el soporte de elevación.
Perno de alojamiento (69329965030)
Soporte de elevación delantero (69329965000)
Información
Primero levantar siempre la parte trasera de la motocicleta.
Levantar la parte delantera de la motocicleta.
12.4 Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero
Indicación
Peligro de deterioroCuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer.
Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme.
402777-01
Trabajo principal
Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse.
Retirar el soporte de elevación delantero.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 94
F00735-10
Montar la cubierta de protección
1
.
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 91)
12.5 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 91)
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 92)
E00735-10
Trabajo principal
Desplazar los manguitos guardapolvo
1
de las dos botellas de la horquilla hacia abajo.
Información
Los manguitos guardapolvo tienen la función de quitar el polvo y la suciedad
más gruesa de las barras de horquilla. Con el tiempo, es posible que pueda
penetrar suciedad detrás de los manguitos guardapolvo. Si no se suprime esta
suciedad, pueden perder su hermeticidad los anillos de retén situados detrás.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 95
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la
fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Limpiar y lubricar los manguitos guardapolvo y los tubos interiores de las dos botellas
de la horquilla.
Spray de aceite universal ( pág. 194)
A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posición de mon-
taje.
Retirar los restos de aceite.
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero. ( pág. 93)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 91)
12.6 Quitar el asiento del acompañante
H01991-10
Introducir la llave de encendido en el cierre del asiento
1
y girarla en sentido horario.
Levantar la parte trasera del asiento, tirar de ella hacia atrás y desmontarla hacia arriba.
Extraer la llave de encendido del cierre del asiento.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 96
12.7 Montar el asiento del acompañante
H01992-01
Enganchar los ganchos
1
del asiento del acompañante en los alojamientos del
asiento
2
del subchasis, bajar la parte trasera y desplazar hacia delante el asiento al
mismo tiempo.
Presionar el asiento del acompañante hacia abajo y hacer que se enclave.
Advertencia
Peligro de accidenteSi se monta incorrectamente, el asiento del acompañante
podría soltarse del anclaje.
Después de montar el asiento del acompañante, tirar hacia arriba para ase-
gurarse de que esté enclavado correctamente.
Acto seguido, comprobar si el asiento del acompañante está montado correctamente.
12.8 Quitar el asiento del conductor
Trabajo previo
Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 95)
H01993-01
Trabajo principal
Levantar la parte trasera del asiento del conductor, tirar de ella hacia atrás y desmon-
tarla hacia arriba.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 97
12.9 Montar el asiento del conductor
H01994-01
Trabajo principal
Enganchar el asiento del conductor en la zona
A
y bajar la parte trasera.
Acto seguido, comprobar si el asiento del conductor está montado correctamente.
Trabajo posterior
Montar el asiento del acompañante. ( pág. 96)
12.10 Controlar la suciedad de la cadena
400678-01
Controlar si la cadena presenta suciedad basta.
» Si la cadena está muy sucia:
Limpiar la cadena. ( pág. 98)
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 98
12.11 Limpiar la cadena
Advertencia
Peligro de accidenteLos lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos al suelo.
Retire los lubricantes de los neumáticos con un producto de limpieza adecuado.
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correctamente y en
conformidad con la normativa en vigor.
Información
La vida útil de la cadena depende en gran parte de su cuidado.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 91)
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 99
400725-01
Trabajo principal
Limpiar la cadena de forma regular.
Lavar la suciedad basta con un chorro de agua suave.
Eliminar los restos de lubricante gastado con producto de limpieza para cadenas.
Agente de limpieza para cadenas ( pág. 193)
Después de secar, aplicar spray para cadenas.
Spray para cadenas Onroad ( pág. 194)
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 91)
12.12 Comprobar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidenteUna tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así como el cojinete
del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se pueden rasgar o romper en caso de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la cadena. Como consecuencia,
la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
Compruebe la tensión de la cadena periódicamente.
Ajuste la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 91)
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 100
M00714-10
Trabajo principal
Poner el cambio en punto muerto.
En la zona situada detrás de la protección contra el deslizamiento de la cadena, pre-
sionar la cadena hacia arriba en dirección al basculante y determinar la tensión de la
cadena
A
.
Información
La parte superior de la cadena
B
debe estar tensada.
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea, la
medición debe repetirse en varios puntos de la cadena.
Tensión de la cadena 5… 7 mm (0,2… 0,28 in)
» Si la tensión de la cadena no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la tensión de la cadena. ( pág. 100)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 91)
12.13 Ajustar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidenteUna tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes.
Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así como el cojinete
del cambio y el cojinete de la rueda trasera. Algunos componentes se pueden rasgar o romper en caso de sobrecarga.
Si la cadena está demasiado suelta, esta se puede salir del piñón de la cadena o de la corona de la cadena. Como consecuencia,
la rueda trasera se bloquea o el motor resulta dañado.
Compruebe la tensión de la cadena periódicamente.
Ajuste la tensión de la cadena de acuerdo con las especificaciones.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 91)
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 101
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 99)
F00745-10
Trabajo principal
Soltar la tuerca
1
.
Soltar las tuercas
2
.
Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste
3
a la izquierda y a la
derecha.
Prescripción
Tensión de la cadena 5… 7 mm (0,2… 0,28 in)
Girar los tornillos de ajuste
3
a la izquierda y a la derecha hasta que las marcas de
los tensores derecho e izquierdo de la cadena
4
estén en la misma posición res-
pecto a las marcas de referencia
A
. Con ello, la rueda trasera está bien alineada.
Información
La sección superior de la cadena tiene que estar tensada.
Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea; por lo tanto, hay
que controlar el ajuste en varios puntos de la cadena.
Apretar las tuercas
2
.
Asegurarse de que los tensores de la cadena
4
se apoyan sobre los tornillos de
ajuste
3
.
Apretar la tuerca
1
.
Prescripción
Tuerca del eje de la rueda trasera M14x1,5 98 Nm
(72,3 lbf ft)
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 91)
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 102
12.14 Comprobar la cadena, la corona y el piñón
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 91)
100132-10
Trabajo principal
Comprobar si la corona y el piñón de la cadena están desgastados.
» Si la corona o el piñón de la cadena están desgastados:
Sustituir el juego de transmisión.
Información
La cadena, la corona y el piñón deben cambiarse siempre juntos.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 103
1 2 3 18 19 20
00
0
BB
0
0
AA
401288-10
Poner el cambio en punto muerto.
Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso
A
indicado.
Prescripción
Peso de la medición del desgaste de la
cadena
15 kg (33 lb.)
Medir la separación
B
entre 20 eslabones de la cadena en la sección inferior de la
cadena.
Información
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea, la
medición debe repetirse en varios puntos de la cadena.
Distancia máxima
B
en el punto más
largo de la cadena
301,6 mm (11,874 in)
»
Si la distancia
B
es superior al valor prescrito:
Sustituir el juego de accionamiento.
Información
Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona
y el piñón de la cadena.
Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se
desgastan más rápido.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 104
F00752-10
Comprobar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena.
»
Si el tornillo
1
se ve desde arriba en la zona
C
de la protección contra el desliza-
miento de la cadena:
Sustituir la protección contra el deslizamiento de la cadena.
Comprobar que la protección contra el deslizamiento de la cadena tenga un asiento
firme.
» Si la protección contra el deslizamiento de la cadena está suelta:
Apretar el tornillo de la protección contra el deslizamiento de la cadena.
Prescripción
Tornillo de la protección contra el
deslizamiento de la cadena
M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 91)
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 105
12.15 Desmontar el spoiler delantero
F00740-10
Soltar los tornillos
1
.
F00739-10
Soltar los tornillos
2
.
Quitar el spoiler delantero.
12 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 106
12.16 Montar el spoiler delantero
F00740-10
Posicionar el spoiler delantero. Montar los tornillos
1
, pero no apretarlos todavía a
fondo.
F00739-10
Montar y apretar los tornillos
2
.
Prescripción
Tornillo trasero del spoiler delantero M6x9 9 Nm (6,6 lbf ft)
Apretar los tornillos
1
.
Prescripción
Tornillo delantero del spoiler delantero M6x13 9 Nm (6,6 lbf ft)
13 EQUIPO DE FRENOS 107
13.1 Sistema antibloqueo (ABS)
H01908-10
La unidad del ABS
1
, compuesta por una unidad hidráulica, una unidad de mando del
ABS y una bomba de recirculación, está instalada debajo del depósito de combustible. Hay
un encoder del número de revoluciones
2
en cada una de las ruedas, la delantera y la
trasera.
Advertencia
Peligro de accidenteLas modificaciones en el vehículo afectan al funcionamiento
del ABS.
Deje que la rueda trasera gire con el freno de la rueda delantera apretado solo si
el ABS está desactivado y fuera de la vía pública.
No modifique el recorrido de suspensión.
Utilice únicamente recambios homologados y recomendados por KTM en el
equipo de frenos.
Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM
con el índice de velocidad correspondiente.
Respete la presión de inflado de los neumáticos prescrita.
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse correctamente. (Su
taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Pérdida de la homologación para la vía pública y de la cobertura del seguroCuando el
ABS se desconecta totalmente, se pierde la homologación del vehículo para circular
por la vía pública.
Cuando desconecte el ABS totalmente, utilice el vehículo solo en circuitos cerra-
dos fuera de la vía pública.
El ABS es un sistema de seguridad que evita que las ruedas se bloqueen al avanzar en
línea recta sin la influencia de fuerzas laterales.
13 EQUIPO DE FRENOS 108
Advertencia
Peligro de accidenteLas ayudas de conducción solo pueden impedir un vuelco den-
tro de los límites físicos.
No siempre se pueden compensar las situaciones extremas de conducción, como
equipaje con centro de gravedad alto, cambios en la superficie de la calzada, des-
censos por pendientes muy inclinadas o frenadas a fondo sin desembragar.
Adapte su estilo de conducción a las condiciones de la calzada y a sus aptitudes
como conductor.
El ABS utiliza dos circuitos de frenado independientes (freno de la rueda delantera y freno
de la rueda trasera). En condiciones normales, el equipo de frenos funciona igual que un
sistema normal sin ABS. Pero cuando la unidad de mando del ABS detecta que se va a blo-
quear una rueda, el ABS empieza a regular la presión de frenado. Esta regulación se nota
en forma de ligeras pulsaciones en la maneta del freno de mano y en el pedal del freno.
El testigo de control del ABS
3
debe iluminarse después de conectar el encendido y debe
apagarse después de ponerse en marcha. Si no se apaga después de ponerse en marcha
o si se ilumina durante la marcha, significa que se ha producido un error en el sistema
del ABS. En ese caso, el ABS se desactivaría y las ruedas podrían bloquearse al frenar. El
equipo de frenos continúa operativo, únicamente deja de funcionar la regulación del ABS.
Es posible que el testigo de control del ABS se ilumine si el régimen de revoluciones de las
ruedas delantera y trasera difiere bajo condiciones extremas, p. ej., al hacer un caballito o
si la rueda trasera gira en vacío. Esto provoca que se desconecte el ABS.
Para volver a activar el ABS es necesario parar el vehículo y desconectar el encendido. El
ABS se volverá a activar cuando el vehículo se ponga en marcha otra vez. El testigo de con-
trol del ABS se apaga después de ponerse en marcha.
13 EQUIPO DE FRENOS 109
13.2 Comprobar los discos de freno
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado
de ayudarle.)
400480-10
Comprobar la cota de espesor
A
en la parte delantera y trasera de los discos de freno,
en varios puntos del disco de freno.
Información
El desgaste reduce el espesor de los discos de freno en la superficie de
apoyo
1
de las pastillas de freno.
Discos de freno - Límite de desgaste
delantera 4,5 mm (0,177 in)
trasera 3,6 mm (0,142 in)
» Si el espesor del disco de freno está por debajo del valor prescrito:
Sustituir el disco de freno de la rueda delantera.
Sustituir el disco del freno trasero.
Comprobar si los discos de freno delantero y trasero están deteriorados, agrietados o
deformados.
» Si el disco de freno está deteriorado, agrietado o deformado:
Sustituir el disco de freno de la rueda delantera.
Sustituir el disco del freno trasero.
13 EQUIPO DE FRENOS 110
13.3 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno
están desgastadas.
Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller espe-
cializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
F00746-10
Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizon-
tal.
Controlar el nivel de líquido de frenos en la mirilla
1
.
» Si el nivel de líquido de frenos ha bajado de la marca MIN:
Rellenar el líquido de frenos de la rueda delantera. ( pág. 111)
13 EQUIPO DE FRENOS 111
13.4 Rellenar el líquido de frenos de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno
están desgastadas.
Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller espe-
cializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correctamente y en
conformidad con la normativa en vigor.
13 EQUIPO DE FRENOS 112
Información
No utilizar en ningún caso líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona y tiene un colorante de color
púrpura. Las juntas y las conducciones del líquido de frenos no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera. ( pág. 113)
F00747-10
Trabajo principal
Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizon-
tal.
Retirar los tornillos
1
.
Desmontar la tapa
2
con la membrana
3
.
Rellenar líquido de frenos hasta la cota
A
.
Prescripción
Cota
A
5 mm (0,2 in)
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 191)
Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apretarlos.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con
agua.
13 EQUIPO DE FRENOS 113
13.5 Controlar las pastillas de freno de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteLas pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encan-
tado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso
se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos de freno.
Comprobar las pastillas de freno periódicamente.
F00748-10
Controlar el grosor mínimo
A
de las pastillas de freno.
Grosor mínimo
A
de las pastillas
1 mm ( 0,04 in)
» Si el grosor de las pastillas es inferior al mínimo:
Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera.
Controlar si las pastillas de freno están deterioradas o fisuradas.
» Si se detecta deterioro o fisuras:
Sustituir las pastillas de freno de la rueda delantera.
13 EQUIPO DE FRENOS 114
13.6 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno
Advertencia
Peligro de accidenteCuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno trasero.
Ajuste la carrera en vacío del pedal del freno de acuerdo con las especificaciones.
F00751-10
Desenganchar el muelle
1
.
Mover el pedal del freno en una y otra dirección entre el tope final y el sistema hacia el
émbolo del cilindro del freno trasero y controlar la carrera en vacío
A
.
Prescripción
Carrera en vacío del pedal del freno 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
» Si la carrera en vacío no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno. ( pág. 115)
Enganchar el muelle
1
.
13 EQUIPO DE FRENOS 115
13.7 Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno
Advertencia
Peligro de accidenteCuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno trasero.
Ajuste la carrera en vacío del pedal del freno de acuerdo con las especificaciones.
F00751-11
Desenganchar el muelle
1
.
Soltar la tuerca
2
y ajustar la carrera en vacío especificada
A
con el tornillo
3
.
Prescripción
Carrera en vacío del pedal del freno 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
Información
El margen de ajuste es limitado.
Sujetar el tornillo
3
y apretar la tuerca
2
.
Enganchar el muelle
1
.
13 EQUIPO DE FRENOS 116
13.8 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno
están desgastadas.
Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller espe-
cializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
F00749-10
Colocar el vehículo en posición vertical.
Controlar el nivel de líquido de frenos en el depósito de líquido de frenos.
»
Si el nivel de líquido ha alcanzado la marca MIN
1
:
Rellenar el líquido de frenos en la rueda trasera. ( pág. 117)
13 EQUIPO DE FRENOS 117
13.9 Rellenar el líquido de frenos en la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteSi no hay nivel de líquido de frenos suficiente, se avería el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos desciende por debajo de la marca MIN, hay fugas en el equipo de frenos o las pastillas de freno
están desgastadas.
Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado
KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos provoca irritación de la piel.
Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite que el líquido de frenos entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido de frenos.
Si el líquido de frenos entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
Si el líquido de frenos entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido de frenos, cámbiese de ropa.
Advertencia
Peligro de accidenteEl líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller espe-
cializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correctamente y en
conformidad con la normativa en vigor.
13 EQUIPO DE FRENOS 118
Información
No debe permitirse que el líquido de frenos entre en contacto con las piezas pintadas del vehículo, ya que ataca la pintura.
Utilizar únicamente líquido de frenos limpio procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
Trabajo previo
Controlar las pastillas de freno de la rueda trasera. ( pág. 119)
H01142-10
Condición
El tapón roscado está asegurado.
Retirar el tornillo
1
y quitar la sujeción del tapón roscado.
F00750-10
Colocar el vehículo en posición vertical.
Extraer el tapón roscado
2
con la membrana
3
.
Rellenar líquido de frenos hasta la marca
A
.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 191)
Montar el tapón roscado con la membrana.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con
agua.
13 EQUIPO DE FRENOS 119
H01142-10
Condición
El tapón roscado está asegurado.
Colocar la sujeción del tapón roscado, montar y apretar el tornillo
1
.
Prescripción
Tornillo de sujeción de la tapa del
depósito de compensación del freno
trasero
M5 9 Nm (6,6 lbf ft)
13.10 Controlar las pastillas de freno de la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteLas pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado.
Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encan-
tado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteLos discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso
se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos de freno.
Comprobar las pastillas de freno periódicamente.
13 EQUIPO DE FRENOS 120
F00753-10
Controlar el grosor mínimo
A
de las pastillas de freno.
Grosor mínimo
A
de las pastillas
1 mm ( 0,04 in)
» Si el grosor de las pastillas es inferior al mínimo:
Sustituir las pastillas del freno trasero.
Controlar si las pastillas de freno están deterioradas o fisuradas.
» Si se detecta deterioro o fisuras:
Sustituir las pastillas del freno trasero.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 121
14.1 Desmontar la rueda delantera
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 91)
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 92)
F00754-10
Trabajo principal
Retirar los tornillos
1
con las arandelas y empujar ligeramente hacia un lado el guar-
dabarros.
Retirar el tornillo
2
y extraer el encoder del número de revoluciones de la rueda
3
del orificio.
Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo
4
.
Soltar los tornillos
5
.
Ejercer presión sobre el tornillo
4
para hacer salir el eje de la rueda del puño de la
horquilla.
Retirar el tornillo
4
.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado a causa de discos
de freno deteriorados.
Depositar siempre la rueda de manera que no puedan deteriorarse los discos
de freno.
Sujetar la rueda delantera y extraer el eje de la rueda. Extraer la rueda delantera de la
horquilla.
Información
Mientras está desmontada la rueda delantera no hay que accionar la maneta del
freno de mano.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 122
14.2 Montar la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
F00755-10
Comprobar que el rodamiento de rueda no está deteriorado ni desgastado.
» Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado:
Sustituir el cojinete de la rueda.
Retirar los casquillos distanciadores.
Limpiar y engrasar los anillos de retén
1
y las superficies de rodadura
A
de los cas-
quillos distanciadores.
Grasa de larga duración ( pág. 193)
Montar los casquillos distanciadores.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 123
F00754-11
Limpiar la rosca del eje de la rueda y el tornillo
2
.
Limpiar y engrasar el eje de la rueda.
Grasa de larga duración ( pág. 193)
Colocar la rueda delantera e introducir el eje de la rueda.
Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
Montar y apretar el tornillo
2
.
Prescripción
Tornillo del eje de la rueda delantera M8 25 Nm
(18,4 lbf ft)
Colocar el encoder del número de revoluciones de la rueda
3
en el orificio.
Montar y apretar el tornillo
4
.
Prescripción
Tornillo del soporte del encoder del
número de revoluciones de la rueda
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Montar y apretar los tornillos
5
con las arandelas.
Prescripción
Tornillo del guardabarros delantero M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno
toquen el disco de freno y se note un punto de resistencia.
Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero. ( pág. 93)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 91)
Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horquilla con fuerza varias veces.
Las botellas de la horquilla se alinean.
Apretar los tornillos
6
.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 124
Prescripción
Tornillo del puño de la horquilla M8 15 Nm
(11,1 lbf ft)
14.3 Desmontar la rueda trasera
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 91)
F00776-10
Trabajo principal
Retirar el tornillo
1
.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 125
F00745-11
Retirar el tornillo
2
y extraer el encoder del número de revoluciones de la rueda
3
del orificio.
Retirar la tuerca
4
y la arandela.
Retirar el tensor de la cadena
5
.
Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda
6
con la arandela y el tensor de la
cadena
5
.
Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posible y quitar la cadena de la
corona.
Empujar hacia un lado el cubrecadena.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado a causa de discos
de freno deteriorados.
Depositar siempre la rueda de manera que no puedan deteriorarse los discos
de freno.
Desplazar la rueda trasera hacia atrás y quitarla del basculante.
Información
No accionar el pedal del freno estando desmontada la rueda trasera.
14.4 Montar la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteEl aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado.
Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas.
Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 126
Advertencia
Peligro de accidenteUna vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda trasera no tiene efecto.
Antes de comenzar a circular, accionar varias veces el pedal de freno hasta que se perciba un punto de resistencia.
F00757-10
Trabajo principal
Comprobar que el rodamiento de rueda no está deteriorado ni desgastado.
» Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado:
Sustituir el cojinete de la rueda.
Retirar los casquillos distanciadores.
Limpiar y engrasar los anillos de retén
1
y las superficies de rodadura
A
de los cas-
quillos distanciadores.
Grasa de larga duración ( pág. 193)
Limpiar la rosca del eje de la rueda y la tuerca.
Limpiar y engrasar el eje de la rueda.
Grasa de larga duración ( pág. 193)
Limpiar los puntos de engrane en el soporte de la pinza de freno y en el basculante.
Montar las gomas amortiguadoras y el soporte de la corona de la cadena en la rueda
trasera.
Montar los casquillos distanciadores.
Colocar la rueda trasera.
Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posible y colocar la cadena
sobre la corona de la cadena.
Colocar el cubrecadena en posición.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 127
F00745-12
Empujar la rueda trasera hacia atrás y montar el eje de la rueda
3
con la arandela y el
tensor de la cadena
4
.
Prescripción
Colocar los tensores de la cadena
4
en la misma posición a la izquierda y a la dere-
cha.
Montar la tuerca
2
y la arandela.
Empujar la rueda trasera hacia delante hasta que los tensores de la cadena estén apo-
yados en los tornillos y apretar la tuerca
2
.
Prescripción
A fin de asegurar que la rueda trasera esté bien alineada, las marcas en los tensores
de la cadena a la izquierda y a la derecha tienen que estar en la misma posición con
respecto a las marcas de referencia
B
.
Tuerca del eje de la rueda trasera M14x1,5 98 Nm
(72,3 lbf ft)
Colocar el encoder del número de revoluciones de la rueda
5
en el orificio.
Montar y apretar el tornillo
6
.
Prescripción
Tornillo del soporte del encoder del
número de revoluciones de la rueda
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 128
F00776-11
Montar y apretar el tornillo
7
.
Prescripción
Tornillo del cubrecadena EJOT PT
®
K60x30 7 Nm (5,2 lbf ft)
Trabajo posterior
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 91)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 99)
14.5 Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
Información
La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortiguadoras. Durante el funciona-
miento sufren desgaste. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amortiguadoras, se deteriora el soporte de la corona de la cadena y
el cubo de la rueda trasera.
Trabajo previo
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 91)
Desmontar la rueda trasera. ( pág. 124)
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 129
F00756-10
Trabajo principal
Controlar el cojinete
1
.
» Si el cojinete está deteriorado o desgastado:
Sustituir el cojinete.
Controlar si las gomas amortiguadoras
2
del cubo de la rueda trasera están deteriora-
das o desgastadas.
» Si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera están deterioradas o des-
gastadas:
Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera.
S00678-10
Colocar la rueda trasera en un banco de trabajo con la corona de la cadena hacia arriba
e insertar el eje de la rueda en el cubo.
Para controlar la holgura
A
, sujetar la rueda trasera e intentar girar la corona de la
cadena.
Información
La holgura se mide en la parte exterior de la corona de la cadena.
Holgura de las gomas amortiguadoras de
la rueda trasera
5 mm ( 0,2 in)
»
Si la holgura
A
es superior al valor prescrito:
Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera.
Trabajo posterior
Montar la rueda trasera. ( pág. 125)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 91)
Comprobar la tensión de la cadena. ( pág. 99)
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 130
14.6 Comprobar el estado de los neumáticos
Advertencia
Peligro de accidenteSi revienta un neumático mientras se está conduciendo, se pierde el control del vehículo.
Asegurarse de cambiar inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará
encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de caídasLos dibujos diferentes de las ruedas delantera y trasera afectan al comportamiento durante la conducción.
Los dibujos diferentes pueden dificultar de forma considerable el control del vehículo.
Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera.
Advertencia
Peligro de accidenteEl uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la
conducción.
Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente.
Información
El tipo de neumático, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento de la motocicleta.
Los neumáticos desgastados influyen negativamente sobre el comportamiento del vehículo, especialmente al conducir sobre super-
ficies húmedas.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 131
400602-10
Comprobar si los neumáticos delantero y trasero tienen cortes, objetos clavados u otros
daños.
» Si los neumáticos tienen cortes, objetos clavados u otros daños:
Sustituir los neumáticos.
Comprobar la profundidad del perfil.
Información
Deben respetarse las prescripciones nacionales en vigor sobre la profundidad
mínima del perfil.
Profundidad mínima del perfil 2 mm ( 0,08 in)
» Si la profundidad del perfil está por debajo del mínimo:
Sustituir los neumáticos.
H01144-10
Comprobar si los neumáticos están envejecidos.
Información
Por norma general, la fecha de fabricación de los neumáticos se incluye en la
inscripción de los mismos y puede saberse por las cuatro últimas cifras de la
denominación DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y
las dos últimas el año de fabricación.
KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, inde-
pendiente del nivel de desgaste.
» Si los neumáticos tienen más de 5 años:
Sustituir los neumáticos.
14 RUEDAS, NEUMÁTICOS 132
14.7 Controlar la presión de inflado de los neumáticos
Información
Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y se pueden recalentar los
neumáticos.
Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neumáticos.
400695-01
Desmontar la caperuza de protección.
Controlar la presión de inflado siempre con los neumáticos fríos.
Presión de los neumáticos sin acompañante
Delante 2,0 bar (29 psi)
Detrás 2,0 bar (29 psi)
Presión de los neumáticos con acompañante / carga útil máxima
Delante 2,0 bar (29 psi)
Detrás 2,2 bar (32 psi)
» Si la presión de inflado de los neumáticos no coincide con el valor prescrito:
Corregir la presión de inflado.
Montar de nuevo la caperuza de protección.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 133
15.1 Luz diurna (DRL)
F00850-11
Advertencia
Peligro de accidenteCon mala visibilidad la luz diurna no se debe utilizar como
sustituta de la luz de cruce.
En caso de una reducción de visibilidad considerable por niebla, nevada o lluvia,
puede que la conmutación automática entre luz diurna y luz de cruce solo esté dis-
ponible de forma limitada.
Asegurarse de seleccionar siempre el tipo de alumbrado adecuado.
En caso necesario, antes de comenzar a circular o con el vehículo parado, apa-
gar la luz diurna mediante el menú, de manera que la luz de cruce esté encen-
dida de forma permanente.
Deben observarse las prescripciones legales relativas a la luz diurna.
La luz diurna (DRL)
1
está integrada en el faro principal.
La luz diurna (DRL) solo debe conectarse con buena visibilidad.
Activar la luz diurna (DRL) en el cuadro de instrumentos.
El sensor de luminosidad del cuadro de instrumentos asume el control. Cuando hay buena
visibilidad, se desconecta la luz de cruce y se conecta la luz diurna.
Información
La luz de posición
2
se ilumina con cualquier tipo de alumbrado.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 134
15.2 Desmontar la batería
Advertencia
Peligro de lesionesEl electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
Mantenga la batería alejada de llamas abiertas y de chispas.
Realice la carga de las baterías únicamente en lugares bien ventilados.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua durante al menos 15 minutos
y acuda inmediatamente a un médico.
Trabajo previo
Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 95)
Quitar el asiento del conductor. ( pág. 96)
F00774-10
Trabajo principal
Separar el cable del polo negativo
1
de la batería.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 135
F00775-10
Retraer la cubierta del polo positivo
2
.
Desenchufar el cable del polo positivo
3
de la batería.
Desenganchar la cinta de goma
4
.
Retirar la batería de su soporte hacia arriba.
Información
No utilizar nunca la motocicleta con la batería descargada o sin batería. En
ambos casos pueden deteriorarse los componentes eléctricos y los dispositivos
de seguridad. En ese caso, el vehículo no puede circular con seguridad.
15.3 Montar la batería
F00775-11
Trabajo principal
Colocar la batería en el Soporte para batería.
Batería (ETZ-9-BS) ( pág. 180)
Enganchar la cinta de goma
1
.
Colocar el cable del polo positivo
2
y montar y apretar el tornillo.
Colocar la cubierta del polo positivo
3
.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 136
F00774-11
Posicionar el cable del polo negativo
4
, montar y apretar el tornillo.
Trabajo posterior
Montar el asiento del conductor. ( pág. 97)
Montar el asiento del acompañante. ( pág. 96)
Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 61)
15.4 Recargar la batería
Advertencia
Peligro de lesionesEl electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilice ropa y gafas de protección adecuadas.
Evite el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
Mantenga la batería alejada de llamas abiertas y de chispas.
Realice la carga de las baterías únicamente en lugares bien ventilados.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abun-
dante.
Si el electrolito o los gases de la batería entran en contacto con los ojos, enjuágueselos con agua durante al menos 15 minutos
y acuda inmediatamente a un médico.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 137
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLas baterías contienen sustancias contaminantes del medio ambiente.
No desechar las baterías en la basura doméstica.
Depositar las baterías en un centro de recogida de baterías usadas.
Información
La batería pierde continuamente carga, incluso si no está sometida a carga.
El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la duración de la batería.
Las recargas rápidas con una intensidad de carga elevada son perjudiciales para la duración de la batería.
Si se superan la intensidad de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través
de las válvulas de seguridad. Esto provoca que la batería pierda capacidad.
Si se ha descargado la batería a causa de las secuencias de arranque del motor, hay que recargarla inmediatamente.
Si se deja la batería descargada durante cierto tiempo, se producen una descarga profunda y sulfatado, y se destruye la batería.
La batería no requiere mantenimiento. No debe controlarse el nivel de ácido.
Trabajo previo
Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 95)
Quitar el asiento del conductor. ( pág. 96)
Para evitar que se produzcan daños en los equipos electrónicos de a bordo, desenchufar
el cable del polo negativo de la batería.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 138
M00729-10
Trabajo principal
Conectar el cargador a la batería. Encender el cargador.
Cargador de la batería (58429074000)
Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de
arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador es
imposible una recarga excesiva de la batería.
Información
No desmontar nunca la tapa
1
.
Cargar la batería como máximo al 10% de la capacidad indicada en la carcasa
de la batería
2
.
Cuando termine la carga, apagar el cargador y desenchufarlo de la batería.
Prescripción
No deben superarse la intensidad de carga, la tensión de carga ni el tiempo de carga
prescritos.
Recargar periódicamente la batería si
la motocicleta permanece inmovilizada
durante cierto tiempo
3 meses
Posicionar el cable del polo negativo y montar y apretar el tornillo.
Colocar la cubierta del polo negativo .
Trabajo posterior
Montar el asiento del conductor. ( pág. 97)
Montar el asiento del acompañante. ( pág. 96)
Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 61)
15 SISTEMA ELÉCTRICO 139
15.5 Cambiar los fusibles del ABS
Advertencia
Peligro de incendioLos fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
No puentee ni repare los fusibles.
Información
Los fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento del acompañante. Estos dos fusibles protegen la bomba de recirculación y la
unidad hidráulica del ABS. El tercer fusible, que se encarga de proteger la centralita electrónica del ABS, se encuentra en la caja
de fusibles.
Trabajo previo
Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 95)
F00758-10
Cambiar el fusible de la unidad hidráulica del ABS:
Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible
1
.
Información
Los fusibles defectuosos pueden identificarse por la rotura del alambre fusi-
ble
A
.
Advertencia
Peligro de incendioLos fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléc-
trico.
Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
No puentee ni repare los fusibles.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 140
Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
Fusibles (75011088010) ( pág. 180)
Consejo
Montar un fusible de repuesto nuevo
2
en la caja de fusibles, para tenerlo
a disposición en caso necesario.
Montar la cubierta de protección.
F00758-11
Cambiar el fusible de la bomba de recirculación del ABS:
Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible
3
.
Advertencia
Peligro de incendioLos fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléc-
trico.
Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
No puentee ni repare los fusibles.
Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
Fusibles (90111088025) ( pág. 180)
Consejo
Montar un fusible de repuesto nuevo
4
en la caja de fusibles, para tenerlo
a disposición en caso necesario.
Montar la cubierta de protección.
Trabajo posterior
Montar el asiento del acompañante. ( pág. 96)
15 SISTEMA ELÉCTRICO 141
15.6 Sustituir los fusibles en los distintos consumidores eléctricos
Información
La caja de fusibles que contiene el fusible principal y los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del
asiento del acompañante.
Trabajo previo
Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
Quitar el asiento del acompañante. ( pág. 95)
F00849-10
Trabajo principal
Abrir la tapa de la caja de fusibles
1
.
Extraer el fusible defectuoso.
Prescripción
Fusible 1 - 30 A - Fusible principal
Fusible 2 - 10 A - Cuadro de instrumentos
Fusible 3 - 10 A - Relé principal
Fusible 4 - 15 A - Bobina de encendido, bomba de combustible, relé auxiliar de
arranque, bocina
Fusible 5 - 10 A - Ventilador del radiador
Fusible 6 - 15 A - Luz de freno, intermitentes, luz de carretera, luz de cruce, luz de
delimitación, piloto trasero, luz de la placa de matrícula
Fusible 7 - 10 A - Unidad de mando, unidad de mando del ABS
Fusible 8 - 10 A - Sistema de alarma (opcional)
Fusible 9 - 10 A - Equipos adicionales
Fusible 10 - 10 A - Equipos adicionales
Fusible SPARE - 10 A/15 A/30 A - Fusibles de repuesto
15 SISTEMA ELÉCTRICO 142
Información
Los fusibles defectuosos pueden identificarse por la rotura del alambre fusi-
ble
A
.
Advertencia
Peligro de incendioLos fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico.
Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos.
No puentee ni repare los fusibles.
Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
Fusibles (75011088010) ( pág. 180)
Fusibles (75011088015) ( pág. 180)
Fusibles (75011088030) ( pág. 180)
Consejo
Colocar fusibles de repuesto nuevos en la caja de fusibles para poder disponer
de ellos en caso de necesidad.
Controlar el funcionamiento del consumidor eléctrico.
Cerrar la tapa de la caja de fusibles
1
.
Trabajo posterior
Montar el asiento del acompañante. ( pág. 96)
15 SISTEMA ELÉCTRICO 143
15.7 Controlar el ajuste del faro
0
0
AA
0
0
BB
400726-10
Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y
hacer una marca a la altura del centro del faro.
Hacer una segunda marca a una distancia
B
por debajo de la primera marca.
Prescripción
Distancia
B
5 cm (2 in)
Colocar el vehículo en posición vertical a la distancia
A
frente al muro y encender la
luz de cruce.
Prescripción
Distancia
A
5 m (16 ft)
A continuación, el conductor debe montarse en la motocicleta con, si procede, el equi-
paje y el acompañante.
Controlar el ajuste del faro.
El límite claro/oscuro para una motocicleta en orden de servicio y con conductor y, si
procede el equipaje y el acompañante, tiene que encontrarse exactamente sobre la
marca inferior.
» Si la posición del límite claro/oscuro no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la distancia de alumbrado del faro. ( pág. 143)
15.8 Ajustar la distancia de alumbrado del faro
Trabajo previo
Controlar el ajuste del faro. ( pág. 143)
15 SISTEMA ELÉCTRICO 144
F00850-10
Trabajo principal
Ajustar la distancia de alumbrado del faro con el tornillo de ajuste
1
.
Información
Girando en sentido horario se aumenta la distancia de alumbrado; girando en
sentido antihorario se reduce la distancia de alumbrado.
La carga puede provocar que sea necesario corregir la distancia de alumbrado
del faro.
El tornillo
1
también fija el faro. Asegurarse de que el tornillo siempre está
bien apretado.
400726-11
Ajustar el faro a la marca
B
.
Prescripción
El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de marcha con conductor, equi-
paje y acompañante debe estar exactamente en la marca inferior
B
.
15 SISTEMA ELÉCTRICO 145
15.9 Conector de diagnóstico
H01906-10
El conector de diagnóstico
1
se encuentra debajo del asiento del acompañante.
15.10 Enchufe de diagnóstico USB
H01907-10
El enchufe de diagnóstico USB
1
se encuentra debajo del cuadro de instrumentos.
Información
El enchufe de diagnóstico USB solo sirve para tareas de diagnóstico y no está indi-
cado para la alimentación de tensión de dispositivos externos.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 146
16.1 Sistema de refrigeración
F00762-10
La bomba de agua
1
del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante.
La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula
por medio de una válvula situada en el tapón del radiador
2
. Si se expande a causa de
la temperatura, el exceso de líquido refrigerante es conducido al depósito de compensa-
ción
3
. Si disminuye la temperatura, se aspira de nuevo este líquido en el sistema de
refrigeración. De esta manera, el refrigerante puede alcanzar la temperatura especificada
sin provocar ningún problema de funcionamiento.
110 °C (230 °F)
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 147
H01904-10
La refrigeración depende de la corriente de aire y de un ventilador del radiador
4
, contro-
lado por medio de un interruptor bimetálico.
Cuanto menor sea la velocidad, menor es la acción refrigerante. La suciedad en los nervios
del radiador reduce asimismo la acción refrigerante.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 148
16.2 Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.
Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refri-
geración se calientan.
Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras del radiador u otros compo-
nentes del sistema de refrigeración.
En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 149
F00764-10
Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
Retirar el tapón de cierre
1
del depósito de compensación.
Comprobar la protección anticongelante del líquido refrigerante.
25… 45 °C (13… 49 °F)
» Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor
prescrito:
Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.
Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación.
El nivel de líquido refrigerante debe estar entre ambas marcas.
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:
Corregir el nivel de líquido refrigerante.
Líquido refrigerante ( pág. 192)
Montar el tapón de cierre del depósito de compensación.
F00763-10
Retirar el tapón del radiador
2
.
Comprobar la protección anticongelante del líquido refrigerante.
25… 45 °C (13… 49 °F)
» Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor
prescrito:
Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.
Comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radiador.
El radiador debe estar completamente lleno.
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:
Corregir el nivel de líquido refrigerante y determinar la causa de la pérdida.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 150
Líquido refrigerante ( pág. 192)
» Si hay que completar el líquido refrigerante con una cantidad mayor que el valor
prescrito:
> 0,20 l (> 0,21 qt.)
Llenar/purgar el sistema de refrigeración. ( pág. 153)
Montar el tapón del radiador.
16.3 Comprobar el nivel de líquido refrigerante
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.
Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refri-
geración se calientan.
Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras del radiador u otros compo-
nentes del sistema de refrigeración.
En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 151
Condición
El motor está frío.
F00764-10
Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
Comprobar el nivel de líquido refrigerante del depósito de compensación
1
.
El nivel de líquido refrigerante debe estar entre ambas marcas.
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:
Corregir el nivel de líquido refrigerante.
Líquido refrigerante ( pág. 192)
F00763-10
Retirar el tapón del radiador
2
y comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radia-
dor.
El radiador debe estar completamente lleno.
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:
Corregir el nivel de líquido refrigerante y determinar la causa de la pérdida.
Líquido refrigerante ( pág. 192)
» Si hay que completar el líquido refrigerante con una cantidad mayor que el valor
prescrito:
> 0,20 l (> 0,21 qt.)
Llenar/purgar el sistema de refrigeración. ( pág. 153)
Montar el tapón del radiador.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 152
16.4 Vaciar el líquido refrigerante
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.
Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refri-
geración se calientan.
Deje que el sistema de refrigeración y el motor se enfríen antes de abrir el radiador, las mangueras del radiador u otros compo-
nentes del sistema de refrigeración.
En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
Condición
El motor está frío.
Trabajo previo
Desmontar el spoiler delantero. ( pág. 105)
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 153
F00765-10
Trabajo principal
Colocar la motocicleta en posición vertical.
Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
Retirar el tornillo
1
.
Retirar el tapón del radiador.
Vaciar completamente el líquido refrigerante.
Montar el tornillo
1
con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo.
Prescripción
Tapón roscado del orificio de salida de la
bomba de agua
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
16.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse líquido refrigerante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua abundante.
Si el líquido refrigerante entra en contacto con los ojos, lávelos bien con agua y acuda inmediatamente a un médico.
Si se mancha la ropa de líquido refrigerante, cámbiese de ropa.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 154
F00763-11
Trabajo principal
Retirar el tapón del radiador
1
.
F00766-10
Soltar el tornillo de purga de aire
2
.
Prescripción
3 vueltas
Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha.
Agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el tornillo de purga de aire
y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire.
Líquido refrigerante ( pág. 192)
Rellenar completamente el radiador con líquido refrigerante. Montar el tapón del radia-
dor.
Apoyar el vehículo con el caballete lateral.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden origi-
nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del
motor.
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en mar-
cha el motor en un espacio cerrado.
16 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 155
Arrancar el motor y dejar que se caliente.
F00764-11
Parar el motor y dejar que se enfríe.
Cuando se haya enfriado, volver a controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador
y, si fuera necesario, añadir líquido refrigerante.
Desmontar el tapón de cierre
3
del depósito de compensación y llenar el nivel de
líquido refrigerante hasta la marca superior.
Montar el tapón de cierre del depósito de compensación.
Trabajo posterior
Montar el spoiler delantero. ( pág. 106)
17 ADAPTAR EL MOTOR 156
17.1 Comprobar la holgura del cable bowden del acelerador
400192-11
Comprobar que el puño del acelerador puede girar con facilidad.
Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador ligera-
mente hacia delante y hacia atrás y determinar la holgura del cable bowden del acelera-
dor
A
.
Holgura del cable bowden del acelera-
dor
A
3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
» Si la holgura del cable bowden del acelerador no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador. ( pág. 157)
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden origi-
nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del
motor.
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en mar-
cha el motor en un espacio cerrado.
Arrancar el motor y dejarlo al ralentí. Mover el manillar de un lado a otro en el margen
completo de giro.
El régimen de ralentí no debe variar.
» Si varía el régimen de ralentí:
Comprobar el tendido del cable bowden del acelerador.
17 ADAPTAR EL MOTOR 157
17.2 Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador
F00773-10
Poner el manillar en posición de marcha recta.
Retraer el manguito
1
.
Soltar la contratuerca
2
.
Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador con el tornillo de ajuste
3
.
Prescripción
Holgura del cable bowden del acelerador 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
Apretar la contratuerca
2
.
Colocar el manguito
1
.
17.3 Controlar la holgura de la maneta del embrague
Advertencia
Daños en el embragueSi la maneta del embrague no tiene holgura, el embrague empezará a patinar.
Compruebe la holgura de la maneta del embrague antes de cada uso de la motocicleta.
En caso necesario, ajuste la holgura de la maneta del embrague de acuerdo con las especificaciones.
17 ADAPTAR EL MOTOR 158
F00767-10
Controlar que la maneta del embrague se mueva con facilidad.
Colocar el manillar en la posición de marcha recta.
Accionar la maneta del embrague hasta que se note una resistencia y determinar la hol-
gura de la maneta del embrague
A
.
Holgura de la maneta del embrague
A
1… 3 mm (0,04… 0,12 in)
» Si la holgura de la maneta del embrague no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la holgura de la maneta del embrague. ( pág. 159)
Mover el manillar de un lado a otro en el margen completo de giro.
La holgura de la maneta del embrague no debe variar.
» Si la holgura de la maneta del embrague varía:
Controlar el tendido del cable bowden del embrague.
17 ADAPTAR EL MOTOR 159
17.4 Ajustar la holgura de la maneta del embrague
F00768-10
Colocar el manillar en la posición de marcha recta.
Retraer el manguito
1
.
Soltar la contratuerca
2
.
Ajustar la holgura de la maneta del embrague
A
con el tornillo de ajuste
3
.
Prescripción
Holgura de la maneta del embrague
A
1… 3 mm (0,04… 0,12 in)
Apretar la contratuerca
2
.
Posicionar el manguito
1
.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 160
18.1 Controlar el nivel de aceite del motor
Condición
El motor está caliente.
Trabajo previo
Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
F00772-10
Trabajo principal
Controlar el nivel de aceite del motor.
Información
Después de parar el motor, esperar un minuto antes de realizar el control.
El aceite del motor debe estar entre las marcas
A
y
B
.
»
Si el nivel de aceite del motor está por debajo de la marca
A
:
Rellenar aceite del motor. ( pág. 163)
»
Si el nivel de aceite del motor está por encima de la marca
B
:
Corregir el nivel de aceite del motor.
18.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite
Advertencia
Peligro de quemadurasEl aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la
motocicleta.
Utilice siempre ropa y guantes de protección adecuados.
En caso de quemadura, sumerja la zona afectada en agua tibia inmediatamente.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 161
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correctamente y en
conformidad con la normativa en vigor.
Información
El aceite del motor debe vaciarse con el motor caliente.
Trabajo previo
Desmontar el spoiler delantero. ( pág. 105)
Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete late-
ral.
F00769-10
Trabajo principal
Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
Retirar el tapón roscado de vaciado del motor
1
con la junta tórica.
Retirar el tamiz de aceite
2
con la junta tórica.
Vaciar completamente el aceite del motor.
Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del motor y el tamiz de aceite.
Posicionar el tamiz de aceite
2
y montar y apretar el tapón roscado de vaciado del
motor
1
con una junta tórica.
Prescripción
Tapón roscado de vaciado del motor M24x1,5 15 Nm
(11,1 lbf ft)
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 162
F00770-10
Retirar los tornillos
3
. Desmontar la tapa del filtro de aceite
4
con la junta tórica.
Extraer el filtro de aceite
5
de la carcasa del filtro de aceite.
Vaciar completamente el aceite del motor.
Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.
F00771-10
Montar un filtro de aceite nuevo
5
.
Engrasar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. Montar la tapa del filtro de
aceite
6
.
Montar y apretar los tornillos
3
.
Prescripción
Tornillo de la tapa del filtro de aceite M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Información
La falta de aceite y el uso de aceite de mala calidad provocan un desgaste pre-
maturo del motor.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 163
401955-13
Extraer el tornillo de llenado de aceite
7
con la junta tórica de la tapa del embrague y
agregar aceite del motor.
Aceite del motor 1,5 l (1,6 qt.) Temperatura exte-
rior: 0… 50 °C
(32… 122 °F)
Aceite del motor
(SAE 15W/50)
( pág. 190)
Temperatura exte-
rior: 10… 40 °C
(14… 104 °F)
Aceite del motor
(SAE 10W/40)
( pág. 190)
Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden origi-
nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del
motor.
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en mar-
cha el motor en un espacio cerrado.
Arrancar el motor y controlar la hermeticidad.
Trabajo posterior
Montar el spoiler delantero. ( pág. 106)
Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 160)
18.3 Rellenar aceite del motor
Información
La falta de aceite y el uso de aceite de mala calidad provocan un desgaste prematuro del motor.
18 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 164
0
0
11
401955-10
Trabajo principal
Extraer el tornillo de llenado de aceite
1
con la junta tórica de la tapa del embrague y
agregar aceite del motor.
Aceite del motor (SAE 15W/50) ( pág. 190)
Aceite del motor (SAE 10W/40) ( pág. 190)
Información
Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del motor, se recomienda no
mezclar aceites diferentes.
En caso necesario, recomendamos cambiar el aceite completo.
Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden origi-
nar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del
motor.
Utilice un sistema de aspiración adecuado cuando arranque o deje en mar-
cha el motor en un espacio cerrado.
Arrancar el motor y controlar la hermeticidad.
Trabajo posterior
Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 160)
19 LIMPIEZA, CUIDADO 165
19.1 Limpiar la motocicleta
Indicación
Daños materialesSi se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes.
El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
Una presión excesiva provoca averías y destroza los componentes.
No oriente el chorro de agua directamente hacia los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden ni los cojinetes.
Mantenga una distancia mínima entre la boquilla del limpiador de alta presión y el componente.
Distancia mínima 60 cm (23,6 in)
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben eliminarse correctamente y en
conformidad con la normativa en vigor.
Información
Si la motocicleta se limpia de manera regular conservará su aspecto y su valor durante mucho tiempo.
Evitar que la motocicleta esté expuesta directamente a la luz del sol durante la limpieza.
19 LIMPIEZA, CUIDADO 166
401061-01
Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua.
En primer lugar, eliminar la suciedad basta con un chorro de agua suave.
Rociar los puntos muy sucios con un limpiador convencional para motocicletas y lim-
piarlos con un pincel.
Agente de limpieza para motocicletas ( pág. 193)
Información
Utilizar agua caliente con un limpiador convencional para motocicletas y una
esponja suave.
No aplicar nunca el limpiador de motocicletas directamente sobre el vehículo
seco, previamente debe mojarse siempre con agua.
Si el vehículo ha circulado por lugares con sal de deshielo se deberá limpiar con
agua fría. El agua caliente potenciaría los efectos de la sal.
Después de enjuagar a fondo la motocicleta con un chorro de agua suave debe dejarse
secar completamente.
Retirar el tapón de cierre del sistema de escape.
Advertencia
Peligro de accidenteLa humedad y la suciedad afectan al equipo de frenos.
Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las
pastillas de freno y los discos de freno.
Una vez finalizada la limpieza, conducir un breve trayecto hasta que el motor haya
alcanzado la temperatura de servicio.
Información
El calor también hace que se evapore el agua acumulada en los puntos inaccesi-
bles del motor y el equipo de frenos.
19 LIMPIEZA, CUIDADO 167
Retraer los manguitos de los conjuntos de los puños para que se pueda evaporar el agua
que haya penetrado.
Cuando se haya enfriado la motocicleta, lubricar todos los puntos de deslizamiento y
apoyo.
Limpiar la cadena. ( pág. 98)
Tratar las piezas metálicas desnudas con medio anticorrosivo (excepto los discos de
freno y el sistema de escape).
Producto de conservación para pintura, metal y plástico ( pág. 194)
Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo.
Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura ( pág. 194)
Información
No pulir las piezas de plástico que son mate en la motocicleta recién salida de
fábrica, puesto que ello podría afectar gravemente a la calidad de los materiales.
Tratar todas las piezas de plástico y con recubrimiento de polvo con un producto de
limpieza y cuidado suave.
Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico
( pág. 193)
Lubricar la cerradura de encendido y del manillar.
Spray de aceite universal ( pág. 194)
19 LIMPIEZA, CUIDADO 168
19.2 Trabajos de cuidado y revisión para el invierno
Información
Si la motocicleta también se utiliza en invierno, deberá contarse con la presencia de sal de deshielo en la calzada. Por este motivo,
deben tomarse medidas de protección contra la sal de deshielo.
Si el vehículo ha circulado por lugares con sal de deshielo se deberá limpiar con agua fría al terminar. El agua caliente potenciaría
los efectos de la sal.
401060-01
Limpiar la motocicleta. ( pág. 165)
Limpiar los frenos.
Información
SIEMPRE que se haya circulado por calzadas tratadas con sal, al terminar des-
montar y dejar enfriar las pinzas y las pastillas de freno, limpiarlas a fondo con
agua fría y secarlas completamente.
Después de circular por calzadas tratadas con sal, la motocicleta debe limpiarse
a fondo con agua fría y secarse completamente.
Tratar el motor, el basculante y las demás piezas galvanizadas o que no estén pintadas
(excepto los discos de freno) deben tratarse con un protector anticorrosión a base de
cera.
Información
Debe tenerse mucho cuidado de que el protector anticorrosión no alcance a los
discos de freno, puesto que su rendimiento de frenado se vería gravemente afec-
tado.
Limpiar la cadena. ( pág. 98)
20 ALMACENAMIENTO 169
20.1 Almacenamiento
Información
Si no se va a utilizar la motocicleta durante un periodo prolongado, realizar por cuenta propia o encargar las siguientes medidas.
Antes de guardar la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen correctamente y no estén desgastadas. Si fuera necesa-
rio realizar algún trabajo de mantenimiento, reparación o modificación, se deberán realizar durante el periodo de inactividad de la
motocicleta, puesto que los talleres estarán menos cargados de faena. De esta manera se evitarán los largos tiempos de espera que
se producen en los talleres al inicio de la temporada.
401058-01
Al realizar el último repostaje antes de parar la motocicleta, mezclar aditivo para el
combustible.
Aditivo de combustible ( pág. 193)
Repostar combustible. ( pág. 83)
Limpiar la motocicleta. ( pág. 165)
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite.
( pág. 160)
Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 148)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 132)
Desmontar la batería. ( pág. 134)
Recargar la batería. ( pág. 136)
Prescripción
Temperatura de almacenamiento de la
batería sin exposición directa a la luz del
sol
0… 35 °C (32… 95 °F)
Estacionar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones considera-
bles de temperatura.
20 ALMACENAMIENTO 170
Información
KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete.
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 91)
Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 92)
Tapar la motocicleta con una lona o otro tipo de cubierta transpirable.
Información
No está permitido utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto,
puesto que la humedad no podría salir y provocaría la aparición de corrosión.
Cuando la motocicleta está inactiva, es muy perjudicial poner en marcha el
motor durante periodos cortos. Debido a que el motor no se calienta suficien-
temente, durante la combustión se generan vapores de agua que provocan oxida-
ción en las válvulas y el sistema de escape.
20.2 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento
401059-01
Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero. ( pág. 93)
Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. ( pág. 91)
Montar la batería. ( pág. 135)
Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 61)
Llevar a cabo las actividades de control y cuidado antes de cada puesta en servicio.
( pág. 72)
Realizar un recorrido de prueba.
21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 171
Avería Posible causa Medida
El motor no gira cuando se acciona el
botón del motor de arranque
Error de manejo Seguir los pasos para arrancar el motor.
( pág. 73)
Descargar la batería Recargar la batería. ( pág. 136)
Los fusibles 1, 3, 4 ó 7 están fundidos Sustituir los fusibles en los distintos consumido-
res eléctricos. ( pág. 141)
No hay conexión a masa Controlar la conexión a masa.
El motor solo gira cuando la maneta
del embrague está apretada
Hay puesta una marcha Poner el cambio en punto muerto.
Hay puesta una marcha y el caballete
lateral está extendido
Poner el cambio en punto muerto.
El motor gira pero no arranca Error de manejo Seguir los pasos para arrancar el motor.
( pág. 73)
Error en el sistema de inyección de
combustible
Leer la memoria de errores con la herramienta de
diagnóstico KTM.
La potencia del motor es muy baja El filtro de aire está muy sucio Sustituir el filtro de aire.
El filtro de combustible está muy sucio Comprobar la presión del combustible.
Error en el sistema de inyección de
combustible
Leer la memoria de errores con la herramienta de
diagnóstico KTM.
El motor se calienta excesivamente Hay poco líquido refrigerante en el sis-
tema de refrigeración
Controlar la hermeticidad del sistema de refrige-
ración.
Comprobar el nivel de líquido refrigerante.
( pág. 150)
Las láminas del radiador están muy
sucias
Limpiar las láminas del radiador.
Se forma espuma en el sistema de
refrigeración
Vaciar el líquido refrigerante. ( pág. 152)
Llenar/purgar el sistema de refrigeración.
( pág. 153)
21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 172
Avería Posible causa Medida
El motor se calienta excesivamente El termostato está defectuoso Controlar el termostato.
El fusible 5 está fundido Sustituir los fusibles en los distintos consumido-
res eléctricos. ( pág. 141)
Fallo en el sistema del ventilador del
radiador
Controlar el sistema del ventilador del radia-
dor.
El testigo de control de fallo de funcio-
namiento se ilumina en amarillo
Error en el sistema de inyección de
combustible
Leer la memoria de errores con la herramienta de
diagnóstico KTM.
El motor se apaga durante la marcha Falta combustible Repostar combustible. ( pág. 83)
Los fusibles 1, 3, 4 ó 7 están fundidos Sustituir los fusibles en los distintos consumido-
res eléctricos. ( pág. 141)
El testigo de control del ABS se ilu-
mina
El fusible del ABS está fundido Cambiar los fusibles del ABS. ( pág. 139)
Número de revoluciones entre las rue-
das delantera y trasera muy diferente
Parar, desconectar el encendido y arrancar de
nuevo.
Fallo de funcionamiento en el ABS Leer la memoria de errores del ABS con la herra-
mienta de diagnóstico KTM.
Consumo de aceite elevado La manguera del respiradero del motor
está doblada
Tender sin dobleces o sustituir la manguera del
respiradero.
Nivel de aceite del motor excesivo Controlar el nivel de aceite del motor.
( pág. 160)
El aceite del motor es muy fluido (vis-
cosidad)
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite,
limpiar el tamiz de aceite. ( pág. 160)
El faro y la luz de delimitación no fun-
cionan
El fusible 6 está fundido Sustituir los fusibles en los distintos consumido-
res eléctricos. ( pág. 141)
Los intermitentes, la luz de freno y la
bocina no funcionan
Fusible 4 ó 6 fundido Sustituir los fusibles en los distintos consumido-
res eléctricos. ( pág. 141)
No se muestra la hora o es incorrecta Fusible 2 fundido Sustituir los fusibles en los distintos consumido-
res eléctricos. ( pág. 141)
21 DIAGNÓSTICO DEL FALLO 173
Avería Posible causa Medida
Descargar la batería No se ha apagado el encendido al esta-
cionar el vehículo
Recargar la batería. ( pág. 136)
El alternador no carga la batería Controlar la tensión de carga.
Comprobar la corriente de reposo.
No se muestra nada en el display del
cuadro de instrumentos
Fusible 2 fundido Sustituir los fusibles en los distintos consumido-
res eléctricos. ( pág. 141)
El velocímetro del cuadro de instru-
mentos no funciona
El ramal de cables del velocímetro está
dañado o el conector está oxidado
Controlar el ramal de cables y el conector.
22 DATOS TÉCNICOS 174
22.1 Motor
Tipo constructivo Motor de gasolina de 1 cilindro y 4 tiempos, refrigeración por
líquido
Cilindrada 125 cm³ (7,63 cu in)
Carrera 47,2 mm (1,858 in)
Taladro 58 mm (2,28 in)
Relación de compresión 12,8:1
Distribución DOHC, 4 válvulas controladas mediante un balancín de un solo
brazo, accionamiento mediante cadena
Diámetro de las válvulas de admisión 22,5 mm (0,886 in)
Diámetro de las válvulas de escape 19 mm (0,75 in)
Juego de las válvulas de admisión en frío 0,08… 0,12 mm (0,0031… 0,0047 in)
Juego de las válvulas de escape en frío 0,13… 0,17 mm (0,0051… 0,0067 in)
Apoyo del cigüeñal 2 cojinetes de bolas
Cojinete de la biela Cojinete deslizante
Pistón Fundición de metal ligero
Segmentos del pistón 1 segmento de compresión, 1 segmento cónico y 1 segmento ras-
cador
Lubricación del motor Engrase a presión con circuito cerrado con 1 bomba de rotor
Desmultiplicación principal 22:72
Embrague Embrague en baño de aceite / accionamiento mecánico
Caja de cambios Cambio de garras con 6 velocidades
Desmultiplicación del cambio
marcha 12:34
marcha 15:31
22 DATOS TÉCNICOS 175
marcha 18:28
marcha 21:26
marcha 22:23
marcha 24:22
Preparación de la mezcla Inyección de combustible electrónica
Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos,
ajuste digital del encendido
Alternador 12 V, 230 W
Bujía BOSCH Super R6 VR 5 NE
Distancia entre electrodos de la bujía 0,8 mm (0,031 in)
Bujía BOSCH Super R6 VR 5 NEU
Distancia entre electrodos de la bujía 1 mm (0,04 in)
Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del refrigerante
por la bomba de agua
Régimen de ralentí 1.450… 1.550 rpm
Ayuda de arranque Motor de arranque
22.2 Pares de apriete del motor
Eyector de aceite M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa de sujeción M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa de sujeción del
cable del estátor
M5 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa del respiradero del
motor
M5 7 Nm (5,2 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del estátor M5 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite
®
243™
22 DATOS TÉCNICOS 176
Tapón roscado del orificio de salida de
la bomba de agua
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la bomba de aceite M6 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la carcasa del motor M6x40 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la carcasa del motor M6x60 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la culata M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la chapa de sujeción de la
rueda dentada del piñón libre
M6 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa de sujeción del ani-
llo de retén de la tapa del embrague
M6 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa de sujeción del lati-
guillo del embrague
M6 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la palanca de enclavamiento M6 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la protección contra salida
de la cadena
M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la tapa de la bomba de agua M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la tapa de las válvulas M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la tapa del alternador M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la tapa del embrague M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la tapa del filtro de aceite M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de retención del cojinete M6 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del carril de tensado de la
cadena de distribución
M6 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del dispositivo de bloqueo del
cambio
M6 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del motor de arranque M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
22 DATOS TÉCNICOS 177
Tornillo del piñón de la cadena M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo del tensor de la cadena de dis-
tribución
M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo del torreón del árbol de levas M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tuerca del rodete de la bomba de agua M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tuerca del cojinete de la biela M7 24 Nm (17,7 lbf ft)
Espárrago de la brida del equipo de
escape
M8 22 Nm (16,2 lbf ft)
Tornillo de la corona del árbol de levas M8 32 Nm (23,6 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la rueda del árbol del dife-
rencial
M8 40 Nm (29,5 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del muelle de recuperación del
cambio automático
M8 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite
®
243™
Tuerca de la brida del equipo de escape M8 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tuerca del colector en la culata M8 8 Nm (5,9 lbf ft)
Presostato de aceite M10 14 Nm (10,3 lbf ft)
Sensor de la temperatura del agua M10 14 Nm (10,3 lbf ft)
Tornillo de la culata M10 1er apriete
25 Nm (18,4 lbf ft)
apriete
50 Nm (36,9 lbf ft)
Rosca lubricada, apoyo de la
culata engrasada
Tornillo del rotor M10 70 Nm (51,6 lbf ft) Loctite
®
243™
Tapón roscado del eje de balancines M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft)
Bujía M12 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tuerca de la corona primaria / piñón de
la cadena de distribución
M14 55 Nm (40,6 lbf ft) Loctite
®
243™
22 DATOS TÉCNICOS 178
Tuerca del disco de arrastre del embra-
gue
M14LH 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite
®
243™
Tapón roscado de vaciado del motor M24x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)
22.3 Cantidades de llenado
22.3.1 Aceite del motor
Aceite del motor 1,5 l (1,6 qt.) Temperatura exterior: 0… 50 °C
(32… 122 °F)
Aceite del motor (SAE 15W/50)
( pág. 190)
Temperatura exterior: 10…
40 °C (14… 104 °F)
Aceite del motor (SAE 10W/40)
( pág. 190)
22.3.2 Líquido refrigerante
Líquido refrigerante 1 l (1 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 192)
22.3.3 Combustible
Capacidad total aproximada del
depósito de combustible
13,5 l (3,57 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
( pág. 191)
Reserva aproximada de combustible 1,5 l (1,6 qt.)
22.4 Chasis
Chasis Bastidor de tubo formado por tubos de acero, con recubrimiento
en polvo
Horquilla WP Suspension
Amortiguador WP Suspension
22 DATOS TÉCNICOS 179
Equipo de frenos
Delante Freno de disco con pinza de freno de cuatro émbolos
Detrás Freno de disco con pinza del freno de un émbolo, disco con apoyo
flotante
Recorrido de la suspensión
delantera 142 mm (5,59 in)
trasera 150 mm (5,91 in)
Discos de freno - Diámetro
delante 300 mm (11,81 in)
detrás 230 mm (9,06 in)
Discos de freno - Límite de desgaste
delantera 4,5 mm (0,177 in)
trasera 3,6 mm (0,142 in)
Presión de los neumáticos sin acompañante
Delante 2,0 bar (29 psi)
Detrás 2,0 bar (29 psi)
Presión de los neumáticos con acompañante / carga útil máxima
Delante 2,0 bar (29 psi)
Detrás 2,2 bar (32 psi)
Transmisión secundaria
Cadena Anillo X 5/8 x 1/4” (520)
Ángulo de la dirección
65°
Distancia entre ejes 1.357±15,5 mm (53,43±0,61 in)
Altura del asiento sin carga 830 mm (32,68 in)
Distancia hasta el suelo sin carga 175 mm (6,89 in)
22 DATOS TÉCNICOS 180
Peso en seco 139 kg (306 lb.)
Carga máxima admisible en el eje delantero 127 kg (280 lb.)
Carga máxima admisible en el eje trasero 228 kg (503 lb.)
Peso total máximo admisible 355 kg (783 lb.)
22.5 Sistema eléctrico
Batería ETZ-9-BS Tensión de la batería: 12 V
Capacidad nominal: 8 Ah
Exenta de mantenimiento
Fusibles 75011088010 10 A
Fusibles 75011088015 15 A
Fusibles 90111088025 25 A
Fusibles 75011088030 30 A
Faro LED
Luz de delimitación LED
Luces de mando y testigos de control LED
Intermitentes LED
Luz de freno / piloto trasero LED
Alumbrado de la matrícula LED
22 DATOS TÉCNICOS 181
22.6 Neumáticos
Neumático delantero Neumático trasero
110/70 R 17 M/C 54H TL
Metzeler Sportec M5 Interact
150/60 R 17 M/C 66H TL
Metzeler Sportec M5 Interact
110/70 R 17 M/C 54H TL
Michelin Pilot Street Radial
150/60 R 17 M/C 66H TL
Michelin Pilot Street Radial
Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en:
http://www.ktm.com
22.7 Horquilla
Referencia de la horquilla 93001000033
Horquilla WP Suspension
Longitud de la horquilla 744 mm (29,29 in)
Aceite para la horquilla 450 ml (15,21 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 5) ( pág. 191)
22.8 Amortiguador
Número de artículo del amortiguador 93104010044
Amortiguador WP Suspension
Pretensado del muelle
Estándar 3 clics
Recorrido estático de la suspensión 14 mm (0,55 in)
Recorrido de la suspensión con conductor 49 mm (1,93 in)
Longitud de montaje 304 mm (11,97 in)
22 DATOS TÉCNICOS 182
22.9 Pares de apriete del chasis
Tornillo del cubrecadena EJOT PT
®
K60x30 7 Nm (5,2 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M4 4 Nm (3 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la guía del cable bowden del
embrague
M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo de la tapa del depósito M5 4 Nm (3 lbf ft)
Tornillo de sujeción de la tapa del depó-
sito de compensación del freno trasero
M5 9 Nm (6,6 lbf ft)
Tornillo del cubrecadena M5 7 Nm (5,2 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del interruptor del caballete
lateral
M5 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del piloto trasero M5 5 Nm (3,7 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la abrazadera del ABS M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tornillo de la abrazadera del latiguillo
de freno
M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tornillo de la bobina de encendido M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tornillo de la bomba de combustible M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la caja del filtro de aire M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo de la cerradura de encendido
(tornillo desechable)
M6 13 Nm (9,6 lbf ft)
Tornillo de la cubierta del piñón de la
cadena
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
22 DATOS TÉCNICOS 183
Tornillo de la chapa de sujeción del
módulo del ABS al chasis
M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tornillo de la chapa de sujeción del
silenciador
M6 9 Nm (6,6 lbf ft)
Tornillo de la parte trasera inferior M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tornillo de la protección contra el desli-
zamiento de la cadena
M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tornillo de la protección contra salpica-
duras trasera
M6 9 Nm (6,6 lbf ft)
Tornillo de la protección del radiador M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tornillo de la rueda sensora del ABS
trasera
M6 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la sujeción delantera del
asiento
M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo del bloque de amortiguación M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tornillo del cilindro del freno trasero M6 9 Nm (6,6 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del cuadro de instrumentos M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tornillo del depósito de compensación M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo del depósito de líquido de fre-
nos del freno trasero
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tornillo del faro M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tornillo del guardabarros delantero M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Tornillo del módulo del ABS M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del pedal de cambio en el reen-
vío
M6 11 Nm (8,1 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del portacables del interruptor
del caballete lateral
M6 9 Nm (6,6 lbf ft) Loctite
®
243™
22 DATOS TÉCNICOS 184
Tornillo del sensor de inclinación M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tornillo del silenciador M6 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo del soporte del encoder del
número de revoluciones de la rueda
M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Tornillo del soporte del radiador M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del soporte magnético del caba-
llete lateral
M6 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del soporte para placa de matrí-
cula
M6 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo delantero del spoiler delantero M6x13 9 Nm (6,6 lbf ft)
Tornillo trasero del spoiler delantero M6x9 9 Nm (6,6 lbf ft)
Tuerca de reglaje del pedal del freno M6 9 Nm (6,6 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo de la bocina M8 12 Nm (8,9 lbf ft)
Tornillo de la brida del manillar M8 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la chapa de soporte del
asiento
M8 18 Nm (13,3 lbf ft)
Tornillo de la parte posterior del chasis M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la parte trasera inferior M8 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo de la pinza del freno delantera M8 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite
®
204™
Tornillo de la sujeción delantera del
asiento
M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tornillo de la sujeción trasera del
asiento
M8 18 Nm (13,3 lbf ft)
Tornillo de la tija inferior M8 12 Nm (8,9 lbf ft)
22 DATOS TÉCNICOS 185
Tornillo de la tija superior M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo del asidero M8 22 Nm (16,2 lbf ft)
Tornillo del depósito M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tornillo del disco de freno delantero M8 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del disco de freno trasero M8 21 Nm (15,5 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del eje de la rueda delantera M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo del pedal del freno M8 16 Nm (11,8 lbf ft) Loctite
®
243™
Tornillo del puño de la horquilla M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo del silenciador M8 23 Nm (17 lbf ft)
Tornillo del soporte del motor M8 22 Nm (16,2 lbf ft)
Tornillo del soporte del reposapiés del
acompañante
M8 22 Nm (16,2 lbf ft) Loctite
®
243™
Tuerca de la corona de la cadena M8 27 Nm (19,9 lbf ft) Loctite
®
243™
Atornilladura del caballete lateral M10 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite
®
243™
Demás tornillos del chasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tornillo del soporte del motor M10 49 Nm (36,1 lbf ft)
Tornillo hueco del tubo del freno M10 24 Nm (17,7 lbf ft)
Tuerca del retrovisor izquierdo M10 16 Nm (11,8 lbf ft)
Atornilladura del alojamiento del mani-
llar
M10x1,25 20 Nm (14,8 lbf ft)
Atornilladura inferior del amortiguador M10x1,25 51 Nm (37,6 lbf ft) Loctite
®
243™
Perno fijo de la corona de la cadena M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft)
Tornillo de la consola del caballete late-
ral
M10x1,25 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite
®
243™
22 DATOS TÉCNICOS 186
Tornillo del soporte del cuadro de instru-
mentos
M10x1,25 21 Nm (15,5 lbf ft)
Tornillo del soporte del reposapiés
delantero
M10x1,25 44 Nm (32,5 lbf ft)
Tornillo del soporte del reposapiés
delantero/soporte del motor
M10x1,25 49 Nm (36,1 lbf ft)
Tornillo superior del amortiguador M10x1,25 51 Nm (37,6 lbf ft) Loctite
®
243™
Tuerca del retrovisor a la derecha M10LHx1,25 16 Nm (11,8 lbf ft)
Tuerca del eje de la rueda trasera M14x1,5 98 Nm (72,3 lbf ft)
Tuerca del perno del basculante M14x1,5 98 Nm (72,3 lbf ft)
Tornillo superior de la pipa de la direc-
ción
M16x1,5 49 Nm (36,1 lbf ft) Loctite
®
243™
Sonda lambda M18x1,5 19 Nm (14 lbf ft)
Anillo de ajuste del cojinete del bascu-
lante
M22x1 Apretar sin juego
Tuerca de la pipa de la dirección M30x1 1.ª etapa
45 Nm (33,2 lbf ft)
2.ª etapa (soltar, en sentido
antihorario)
2 vueltas
3.ª etapa
5 Nm (3,7 lbf ft)
23 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 187
23.1 Declaraciones de conformidad UE
Información
Las funciones y el equipamiento dependen del modelo y puede que no se incluyan todos los equipos de radio especificados.
Por la presente, COBO SpA declara que el tipo de equipo de radio BTROUTER cumple con las directivas pertinentes. El texto completo de la
declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de internet.
Página web de la certificación: http://www.ktm.com/btrouter
Por la presente, JNS Instruments Ltd. declara que el tipo de equipo de radio 210M1100 cumple con las directivas pertinentes. El texto com-
pleto de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de internet.
Página web de la certificación: http://www.ktm.com/210m1100
Por la presente, KTM AG declara que el tipo de equipo de radio KTM RACE ON system cumple con las directivas pertinentes. El texto com-
pleto de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de internet.
Página web de la certificación: http://www.ktm.com/ktm-race-on-system
Por la presente, KTM AG declara que el tipo de equipo de radio LC8 DASHBOARD cumple con las directivas pertinentes. El texto completo de
la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de internet.
Página web de la certificación: http://www.ktm.com/lc8-dashboard
Por la presente, Schrader Electronics Ltd declara que el tipo de equipo de radio Tyre Pressure Monitoring Sensor "BC5A4" cumple con las
directivas pertinentes. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de internet.
Página web de la certificación: http://www.ktm.com/tpms
Por la presente, Schrader Electronics Ltd declara que el tipo de equipo de radio Tyre Pressure Monitoring Sensor "RDC3" cumple con las
directivas pertinentes. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de internet.
Página web de la certificación: http://www.ktm.com/tpms
23 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 188
23.2 Declaraciones de conformidad FCC
Información
Las funciones y el equipamiento dependen del modelo y puede que no se incluyan todos los equipos de radio especificados.
210M1100
FCC ID: 2AKR7210M1100
IC: 22291210M1100
BTROUTER
FCC ID: Z642564N
IC: 451I2564N
KTM RACE ON system Active Key
FCC ID: VFZKLGKZADI01
IC: 22239-KLGKZADI01
KTM RACE ON system Main Unit
FCC ID: VFZKLGMZADI01
IC: 22239-KLGMZADI01
LC8 DASHBOARD
FCC ID: 2AKP9-LC8CLUSTER1
IC: 22273-LC8CLUSTER1
Tyre Pressure Monitoring Sensor "BC5A4"
FCC ID: MRXBC5A4
IC: 2546A-BC5A4
Tyre Pressure Monitoring Sensor "RDC3"
FCC ID: MRXRDC3
IC: 2546A-RDC3
¡Atención!
Este aparato cumple la parte 15 de las disposiciones de la FCC.
El funcionamiento se rige por las siguientes dos condiciones:
23 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD 189
1 Este aparato no puede causar interferencias nocivas.
2 Este aparato debe poder absorber las interferencias recibidas, incluso aquellas que pueden causar un funcionamiento accidental.
Este aparato ha sido comprobado y cumple los valores límite para aparatos digitales de la clase B según las disposiciones de la FCC,
parte 15. Estos valores límite han sido definidos de forma que ofrecen protección suficiente en zonas residenciales frente a interferencias
perjudiciales. Los aparatos de esta clase generan y utilizan altas frecuencias y pueden incluso emitirlas. Por este motivo, si no realiza una
instalación y operación conforme a las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en la recepción de la radiodifusión. No
podemos ofrecer absoluta garantía en cuanto a la inexistencia de interferencias en determinadas aplicaciones. Si este aparato causa
radiointerferencias en la recepción de radio o televisión (comprobar encendiendo y apagando el aparato), estas interferencias pueden
eliminarse de la siguiente forma:
Reajuste la antena receptora.
Aumente la separación entre el aparato y el receptor radioeléctrico.
Conecte el aparato y el receptor radioeléctrico a circuitos eléctricos separados.
Acuda a su concesionario o a un técnico especialista en radio y televisión.
Los cambios y modificaciones que no hayan sido autorizados expresamente por la autoridad competente pueden tener como consecuencia
la prohibición de que el usuario utilice los aparatos.
24 AGENTES DE SERVICIO 190
Aceite del motor (SAE 15W/50)
Norma / clasificación
JASO T903 MA ( pág. 195)
SAE ( pág. 195) (SAE 15W/50)
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci-
piente), que posean las propiedades exigidas.
Aceite del motor semisintético
Proveedor recomendado
Motorex
®
Formula 4T
Aceite del motor (SAE 10W/40)
Norma / clasificación
JASO T903 MA ( pág. 195)
SAE ( pág. 195) (SAE 10W/40)
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci-
piente), que posean las propiedades exigidas.
Aceite del motor semisintético
Proveedor recomendado
Motorex
®
Formula 4T
24 AGENTES DE SERVICIO 191
Aceite para la horquilla (SAE 5)
Norma / clasificación
SAE ( pág. 195) (SAE 5)
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente),
que posean las propiedades exigidas.
Proveedor recomendado
Motorex
®
Racing Fork Oil
Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
Norma / clasificación
DIN EN 228 (95 octanos / RON 95 / PON 91)
Prescripción
Utilice únicamente gasolina súper sin plomo en conformidad con la norma indicada o equivalente.
Una proporción de hasta el 10 % de etanol (combustible E10) no supone ningún problema.
Información
No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol superior al 10 % (p. ej.
E15, E25, E85, E100).
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1
Norma / clasificación
DOT
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci-
piente), que posea las propiedades exigidas.
24 AGENTES DE SERVICIO 192
Proveedor recomendado
Castrol
REACT PERFORMANCE DOT 4
Motorex
®
Brake Fluid DOT 5.1
Líquido refrigerante
Prescripción
Utilice únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicato con aditivo anticorrosión para motores de aluminio. Los anticonge-
lantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma.
No utilice agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubricación, solo se satisfacen
con el líquido refrigerante.
Utilice exclusivamente líquido refrigerante que sea conforme con las especificaciones indicadas (véanse las indicaciones del reci-
piente) y que posea las propiedades exigidas.
Protección anticongelante como mínimo hasta 25 °C (13 °F)
El porcentaje de mezcla se debe adaptar a la protección anticongelante necesaria. Utilice agua destilada si el líquido refrigerante debe
diluirse.
Se recomienda el uso de líquido refrigerante premezclado.
Preste atención a las indicaciones del fabricante del líquido refrigerante respecto a la protección anticongelante, la dilución y la miscibili-
dad (compatibilidad) con otros líquidos refrigerantes.
Proveedor recomendado
Motorex
®
COOLANT M3.0
25 AGENTES AUXILIARES 193
Aditivo de combustible
Proveedor recomendado
Motorex
®
Fuel Stabilizer
Agente de limpieza para cadenas
Proveedor recomendado
Motorex
®
Chain Clean
Agente de limpieza para motocicletas
Proveedor recomendado
Motorex
®
Moto Clean
Grasa de larga duración
Proveedor recomendado
Motorex
®
Bike Grease 2000
Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico
Proveedor recomendado
Motorex
®
Quick Cleaner
25 AGENTES AUXILIARES 194
Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura
Proveedor recomendado
Motorex
®
Moto Polish & Shine
Producto de conservación para pintura, metal y plástico
Proveedor recomendado
Motorex
®
Moto Protect
Spray de aceite universal
Proveedor recomendado
Motorex
®
Joker 440 Synthetic
Spray para cadenas Onroad
Prescripción
Proveedor recomendado
Motorex
®
Chainlube Road
26 NORMAS 195
JASO T903 MA
A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor
de 4 tiempos: la norma JASO T903 MA.
Anteriormente, en las motocicletas de 4 tiempos se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación pro-
pia para las motocicletas.
Si se exigen intervalos de mantenimiento largos, como es habitual en los motores de los turismos, en los motores de las motocicletas debe
emplearse un tipo de aceite con alto rendimiento a altas revoluciones.
En la mayoría de los motores para motocicletas, se emplea el mismo aceite para la lubricación de la caja de cambios y del embrague.
La norma JASO MA tiene en cuenta estos requerimientos específicos.
SAE
Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su vis-
cosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad.
27 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS 196
OBD Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los valores relevantes para las
emisiones y la seguridad
KTM MY RIDE Sistema para la comunicación por radio con teléfonos móviles y
auriculares compatibles para telefonía y audio
DRL Luz diurna (Daytime Running Light) Luz que aumenta la visibilidad del vehículo durante el día pero
que, al contrario que la luz nocturna, no está enfocada y no ilu-
mina la calzada
ABS Sistema anti bloqueo Sistema de seguridad que evita que las ruedas se bloqueen al
avanzar en línea recta sin la influencia de fuerzas laterales
28 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 197
aprox. aproximadamente
ART. N.º Número de artículo
etc. etcétera
Número
p.ej. por ejemplo
v. véase
29 ÍNDICE DE SÍMBOLOS 198
29.1 Símbolos rojos
Los símbolos rojos muestran una situación de conducción que requiere una intervención inmediata.
El testigo de aviso de la presión del aceite se ilumina en rojo La presión de aceite es demasiado baja.
29.2 Símbolos amarillos y naranjas
Los símbolos amarillos y naranjas señalizan un error que requiere tomar medidas rápidamente. Los símbolos amarillos y naranjas también
muestran las ayudas de conducción que están activas.
El testigo de control de fallo de funcionamiento se ilumina en amarillo El OBD ha detectado un error crítico para
las emisiones o la seguridad.
El testigo de control del ABS se ilumina en amarillo Mensaje de estado o de error del ABS.
El testigo de aviso general se ilumina en amarillo Se ha detectado una notificación/un aviso relativo a la seguri-
dad de funcionamiento. También se visualiza en el display.
29.3 Símbolos verdes y azules
Los símbolos verdes y azules representan información.
El testigo de control de los intermitentes parpadea en color verde al mismo ritmo que los intermitentes El inter-
mitente está activado.
El testigo de control del ralentí se ilumina en verde La caja de cambios funciona al ralentí.
El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul La luz de carretera está activada.
ÍNDICES 199
ÍNDICES
A
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aceite del motor
Rellenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Agentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Agentes de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste del faro
Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Amortiguador
Ajustar el pretensado del muelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Asideros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Asiento del acompañante
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Quitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Asiento del conductor
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Quitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Á
Ámbito de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
B
Batería
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Recargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Botellas de la horquilla
Limpiar los manguitos guardapolvo . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Botón de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Botón del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
C
Caballete lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cadena
Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Controlar la suciedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Cambiar de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cantidad de llenado
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163, 178
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 178
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Cargar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cerradura del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cierre del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
ÍNDICES 200
Conector de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Corona de la cadena
Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-67
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Activación y prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
DRL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Extra Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Favourites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fuel Cons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
General Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Indicador de la temperatura del líquido refrigerante . . . . . . 47
Indicador del nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Indicador Favourites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Indicador ODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Indicador Quick Selector 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Indicador Quick Selector 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
KTM MY RIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modo de día/noche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Motorcycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Número de revoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pairing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Preferences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Quick Selector 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Quick Selector 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Recomendación para cambiar de marcha . . . . . . . . . . . . . 45
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Telefonía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Temp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Trip 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Trip 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
D
Datos técnicos
Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Pares de apriete del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Pares de apriete del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
ÍNDICES 201
Declaraciones de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187-189
FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Detenerse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Diagnóstico del fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171-173
Dirección
Bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Desbloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Discos de freno
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
E
Enchufe de diagnóstico USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Estado de los neumáticos
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
F
Faro
Ajustar la distancia de alumbrado . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Luz diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Filtro de aceite
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Frenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Funcionamiento en invierno
Trabajos de cuidado y revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Fusible
Sustituir en los distintos consumidores eléctricos . . . . . . 141
Fusibles del ABS
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
G
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
H
Herramienta de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Holgura de la maneta del embrague
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Holgura del cable bowden del acelerador
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Hora
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
I
Imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Interruptor de los intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Interruptor de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ÍNDICES 202
Interruptores
En la parte derecha del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
En la parte izquierda del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
L
Líquido de frenos
Rellenar en el freno de la rueda delantera . . . . . . . . . . . 111
Rellenar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Líquido refrigerante
Vaciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
M
Mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Maneta del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Maneta del freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Motocicleta
Bajar del soporte de elevación delantero . . . . . . . . . . . . . 93
Bajar del soporte de elevación trasero . . . . . . . . . . . . . . . 91
Levantar con el soporte de elevación delantero . . . . . . . . . 92
Levantar con el soporte de elevación trasero . . . . . . . . . . . 91
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Motor
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
N
Nivel de aceite del motor
Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Nivel de líquido de frenos
Controlar en el freno delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Controlar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Nivel de líquido refrigerante
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148, 150
Normas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Número de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Número del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Número del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
P
Pastillas de freno
Comprobar en el freno de la rueda delantera . . . . . . . . . . 113
Controlar en el freno trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Pedal de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajustar la carrera en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Controlar la carrera en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Piñón de la cadena
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Presión de inflado de los neumáticos
Controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
ÍNDICES 203
Programa de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-88
Protección anticongelante
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Puesta en servicio
Actividades de control y cuidado antes de cada puesta en
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Después de un periodo de almacenamiento . . . . . . . . . . 170
Instrucciones para la primera puesta en servicio . . . . . . . . 68
Puño del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
R
Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reposapiés del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Repostar
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Ropa de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rueda delantera
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Rueda trasera
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
S
Seguridad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Llenar/purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Spoiler delantero
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
T
Tamiz de aceite
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Tapón del depósito
Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tensión de la cadena
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
U
Uso indebido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
V
Vista del vehículo
Frontal izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Trasera derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
*3213561es*
3213561es
02/2017
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen/Austria
http://www.ktm.com
Foto: Mitterbauer/KTM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206

KTM 125 Duke 2017 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario