Dräger MA Medical Air Guard CO Assembly Instruction

Tipo
Assembly Instruction
Instrucciones de montaje
Medical Air Guard CO
Monitorización continua de la calidad
del aire comprimido médico
ADVERTENCIA
Para montar este producto de forma
correcta, lea y cumpla las instrucciones
de montaje. Para utilizar este producto,
lea y cumpla las instrucciones de uso
relevantes.
2Instrucciones de montaje Medical Air Guard CO
Convenciones tipográficas
Ilustraciones
El aspecto de las figuras mostradas en este
documento puede diferir del aspecto original.
Marcas comerciales
Marcas comerciales propiedad de Dräger
Las marcas comerciales están registradas en los
siguientes países:
1Los números consecutivos indican pasos de
una acción y el número "1" representa una
nueva secuencia de acciones.
Las listas con puntos indican acciones
individuales o diferentes opciones para una
acción.
Los guiones indican una lista de datos,
opciones u objetos.
(A) Las letras dentro de paréntesis se refieren
a elementos de la ilustración relacionada.
ALas letras en las ilustraciones denotan
elementos a los que se hace referencia en
el texto.
Marca comercial País
Polytron®Canadá, China, Alemania,
Gran Bretaña, Japón,
EE. UU., Austria, Benelux,
Francia, Italia
Instrucciones de montaje Medical Air Guard CO 3
Definiciones de información de seguridad
Abreviaturas y símbolos
Para ver las explicaciones, consultar las secciones
"Abreviaturas" y "Símbolos" en el capítulo "Vista
general".
ADVERTENCIA
Un mensaje de ADVERTENCIA proporciona
información importante sobre una situación
potencialmente peligrosa, la cual puede
provocar la muerte o lesiones graves en caso
de no evitarse.
PRECAUCIÓN
Un mensaje de PRECAUCIÓN proporciona
información importante sobre una situación
potencialmente peligrosa, la cual puede provocar
lesiones menores o moderadas al usuario o al
paciente o bien daños en el dispositivo médico
u otros objetos en caso de no evitarse.
NOTA
Una NOTA proporciona información adicional para
evitar inconvenientes durante el manejo.
4Instrucciones de montaje Medical Air Guard CO
Grupos destinatarios
Deberes de la entidad explotadora
Las tareas descritas en este documento
especifican los requisitos que ha de cumplir cada
grupo destinatario.
La entidad explotadora de este producto debe
asegurarse de lo siguiente:
El grupo destinatario tiene las cualificaciones
necesarias (p. ej., se ha sometido a una
formación especializada o ha adquirido
conocimientos especializados mediante la
experiencia profesional).
El grupo destinatario ha sido formado para
realizar la tarea.
El grupo destinatario ha leído y comprendido los
capítulos requeridos para realizar la tarea.
Descripción de los grupos destinatarios
Los grupos destinatarios solo pueden realizar las
siguientes tareas si cumplen con los requisitos
correspondientes.
Personal de montaje
Tarea Requisito
Montaje e
instalación
Conocimientos
especializados en
ingeniería eléctrica
y mecánica
Experiencia en el montaje
y la instalación de
dispositivos médicos
Formación por Dräger
Instrucciones de montaje Medical Air Guard CO 5
Contenido
Contenido
Convenciones tipográficas . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Información general de seguridad . . . . . . . . . . 7
Información de seguridad específica
del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Herramientas necesarias . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Piezas y documentos necesarios. . . . . . . . . . . 12
Comprobación de la entrega . . . . . . . . . . . . . . 13
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montaje del Medical Air Guard CO. . . . . . . . . . 14
Conexión del Medical Air Guard CO. . . . . . . . . 15
Montaje del humectador de gas de
muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inserción del sensor de gas
en Polytron 7000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Comprobación de disponibilidad
operacional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aceptación y entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6Instrucciones de montaje Medical Air Guard CO
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
Instrucciones de montaje Medical Air Guard CO 7
Para su seguridad
Para su seguridad
Información general de seguridad
Las siguientes indicaciones de ADVERTENCIA
y PRECAUCIÓN se refieren al funcionamiento
general del producto.
Las indicaciones de ADVERTENCIA
y PRECAUCIÓN específicas de subsistemas
o características particulares del producto
aparecen en las respectivas secciones de estas
instrucciones de montaje o en las instrucciones
de montaje de otro producto utilizado con éste.
Siga estrictamente estas instrucciones
de montaje
No utilizar en zonas con peligro de
explosión
ADVERTENCIA
Riesgo de funcionamiento y uso incorrectos
El montaje del producto requiere la perfecta
comprensión y el estricto seguimiento de
todas las secciones de estas instrucciones de
montaje.
Observar estrictamente todas las
indicaciones de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN de estas instrucciones de
montaje y de las instrucciones de uso
pertinentes, así como todas las indicaciones
en las etiquetas del producto.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
Este producto no ha sido aprobado para el
uso en áreas donde exista la posibilidad de
que se generen mezclas de gas explosivas
o combustibles.
Para su seguridad
8Instrucciones de montaje Medical Air Guard CO
Información de seguridad específica del producto
Accesibilidad
Procedimiento de emergencia
PRECAUCIÓN
Mantener siempre bloqueado el Medical Air
Guard CO para evitar el acceso no autorizado.
Almacenar la llave en un lugar al que sólo pueda
acceder personal autorizado.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones para el paciente
Si falla el Medical Air Guard CO, se
interrumpirá la monitorización del aire
comprimido médico, lo que podría poner en
peligro al paciente.
La entidad explotadora del centro sanitario
debe tener un procedimiento de emergencia
preparado (véase DIN EN ISO 7396-1, anexo F)
para asegurar que se puedan tomar los pasos
apropiados en caso de emergencia.
El procedimiento de emergencia debe incluir
también las medidas que se han de tomar
cuando se emitan alarmas desde el
Medical Air Guard CO.
Instrucciones de montaje Medical Air Guard CO 9
Vista general
Vista general
El aspecto de las figuras mostradas en este
capítulo puede diferir del aspecto original.
Medical Air Guard CO - AMS
AAIM
BPuerta con ventana de visualización
CDisyuntor
DUnidad de fuente de alimentación
EEntrada de aire comprimido
FSensor de gas Polytron 7000 para CO con
pantalla
GFlujómetro
HEnganches para montaje en pared
IHumectador de gas de muestra
JToma de aire comprimido con controlador de
flujo
KSalida de aire comprimido
LTerminales para conexión LON
MTerminales para tensión de entrada
NSoporte para documentos
002
B
C D E F G
I
M LNJK
H
A
Vista general
10 Instrucciones de montaje Medical Air Guard CO
Medical Air Guard CO - Basic
APuerta con ventana de visualización
BDisyuntor
CUnidad de fuente de alimentación
DEntrada de aire comprimido
ESensor de gas Polytron 7000 para CO con
pantalla y módulo de relés
FFlujómetro
GEnganches para montaje en pared
HHumectador de gas de muestra
IToma de aire comprimido con controlador de
flujo
JSalida de aire comprimido
KTerminales para contactos libres de potencial
LTerminales para conexión LON
MTerminales para tensión de entrada
NSoporte para documentos
003
A
B C D E F
H
M
NIJ
G
L K
Instrucciones de montaje Medical Air Guard CO 11
Vista general
Abreviaturas
Símbolos
Abreviatura Significado
AIM Módulo de entrada analógica
AMS Sistema de gestión de alarmas
CEE Comunidad Económica Europea
CO Monóxido de carbono
DIN Deutsches Institut für Normung
(Instituto Alemán de
Normalización)
EN Europäische Norm
(norma europea)
ISO Organización Internacional de
Normalización
LON Red de funcionamiento local
Símbolo Descripción
Observar las instrucciones de uso
Fabricante
Preparación
12 Instrucciones de montaje Medical Air Guard CO
Preparación
Herramientas necesarias
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Taladro eléctrico
Llave inglesa
Piezas y documentos necesarios
Se necesitan las piezas y documentos siguientes
para la instalación:
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
Esquema de conexiones
Instrucciones de pruebas
Válvula de bola DN 10
2 racores para soldar DN 12/8 mm
Conector enchufable de 6/4 mm
Llave para la carcasa
4 enganches para montaje en pared
Recipiente de solución salina (2 litros) con sal
Botella PET con agua destilada (1 litro)
Recipiente de transporte (1 litro) con tubo de
Nafion
Material de montaje (no incluido en la entrega)
Instrucciones de montaje Medical Air Guard CO 13
Preparación
Comprobación de la entrega
1Comprobar el paquete para asegurarse de que
no hay daños. Documentar cualquier daño que
haya y enviar inmediatamente una queja a la
empresa de transporte.
2Después de retirar el embalaje, comprobar
todas las piezas por si presentan algún daño.
Documentar cualquier daño que haya y enviar
inmediatamente una queja a la empresa de
transporte.
3Comprobar si la entrega está completa:
Asegurarse de que las piezas se
corresponden con el pedido o la nota de
entrega.
ADVERTENCIA
No utilizar ningún dispositivo que esté
dañado.
Montaje
14 Instrucciones de montaje Medical Air Guard CO
Montaje
Montaje del Medical Air Guard CO
1Marcar los agujeros de perforación en la pared.
2Perforar los agujeros.
3Insertar los tacos en la pared.
4Atornillar el Medical Air Guard CO a la pared.
NOTA
Seleccionar los tacos apropiados para el tipo de
pared y el peso del Medical Air Guard CO
(40 kg aproximadamente).
Observar las instrucciones de montaje del
fabricante de los tacos. Los tacos no están
incluidos en la entrega.
010
NOTA
Montar el dispositivo de manera que quede
suficiente espacio alrededor del dispositivo.
Asegúrese de lo siguiente:
Circulación de aire
Acceso para las actividades de servicio técnico
Dräger recomienda una distancia mínima de
100 mm a la derecha y a la izquierda, 500 mm
arriba y abajo, y una distancia de 1500 mm
delante del dispositivo.
600
630
710
760
1700
Instrucciones de montaje Medical Air Guard CO 15
Montaje
Conexión del Medical Air Guard CO
ASalida de aire comprimido
BPrensaestopas para salidas opcionales
CPrensaestopas para el cable de alimentación
DPrensaestopas para el cable LON (opcional)
EPrensaestopas para el cable del módulo de
relés (sólo MAG CO - Basic)
FPrensaestopas para salida opcional
Conexión de aire comprimido
1Instalar la tubería DN 10.
2Instalar la válvula de bola DN 10.
3Cerrar la válvula de bola DN 10.
4Conectar la tubería DN 10 al Medical Air Guard
CO mediante la conexión por compresión.
5Presurizar el sistema de tuberías abriendo
lentamente la válvula de bola DN 10.
6Realizar la prueba de fugas fuera de la carcasa.
Para ello, comprobar las conexiones con un
spray detector de fugas.
7
Para continuar con el montaje sin aire comprimido,
cerrar de nuevo la válvula de bola DN 10.
NOTA
El dispositivo debe estar permanentemente
conectado a la alimentación eléctrica del hospital.
NOTA
Medical Air Guard sólo debe ser suministrado con
una presión de 5 bares.
NOTA
Conectar la tubería de 5 bares a la entrada de aire
comprimido del Medical Air Guard.
NOTA
Usar los prensaestopas en la parte inferior del
Medical Air Guard CO para conectar los cables.
012
AB
FEDC
210
NOTA
Medical Air Guard CO comprueba el aire
comprimido tomando una muestra en el sistema
de distribución al paciente.
La presión del sistema es de 5 bares.
Montaje
16 Instrucciones de montaje Medical Air Guard CO
Conexión al sistema de gestión de
alarmas (sólo MAG CO - AMS)
Pasar el cable LON por el pasacables (D)
y conectar LON A/B de acuerdo con el
esquema de conexiones.
MAG CO - AMS se configura con el software
AS NetPro.
Conexiones de los contactos libres de
potencial (sólo MAG CO - Basic)
Conectar los contactos libres de potencial al
sistema de alarma externo como lo requiere
el cliente.
Los siguientes mensajes se pueden
proporcionar mediante contactos libres de
potencial:
Prealarma (del 1 al 3)
Alarma principal (del 4 al 6)
Mal funcionamiento del dispositivo
(del 7 al 9)
Conexión eléctrica
El dispositivo debe estar conectado a la
alimentación eléctrica de emergencia.
ADVERTENCIA
El dispositivo está presurizado
Tras la puesta en servicio, el dispositivo se
presuriza hasta la toma de aire comprimido.
Efectuar las tareas mecánicas o eléctricas en el
dispositivo sólo cuando no esté presurizado.
Dräger recomienda que DrägerService lleve
a cabo las tareas mecánicas o eléctricas en
el dispositivo.
008004
X2
AB
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones para el paciente debido a fallo
de la monitorización de aire comprimido médico
Si falla la fuente de alimentación principal, ya no
se monitorizará la calidad del aire comprimido.
Como resultado, es posible que no se puedan
identificar los riesgos para el paciente.
Asegurarse de que el Medical Air Guard CO esté
conectado a la alimentación eléctrica de
emergencia.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
El trabajo en las instalaciones eléctricas sólo
debe ser realizado por personal de
mantenimiento formado.
Antes del montaje, las conexiones eléctricas
deben desconectarse de la alimentación
eléctrica y asegurarse para evitar que se
vuelvan a conectar accidentalmente.
Instrucciones de montaje Medical Air Guard CO 17
Montaje
1Abrir la puerta de la carcasa.
2Retirar la cubierta del conducto de cables
correspondiente.
3Pasar el cable de alimentación por el
prensaestopas (C) y conectar los cables L1,
N y PE de acuerdo con el esquema de
conexiones.
4Apretar el prensaestopas en la carcasa.
5Encajar la cubierta del conducto de cables.
6Cerrar la puerta de la carcasa.
Montaje del humectador de gas de muestra
1Sacar el recipiente de solución salina (B) de su
embalaje.
2Desenroscar la tapa de transporte (A) del
recipiente de solución salina.
3
Llenar el recipiente de solución salina con agua
destilada de la botella PET suministrada hasta
llegar a la marca de nivel de llenado "máximo" (C).
4Enroscar la tapa de transporte (A) en el
recipiente de solución salina (B).
5Agitar el recipiente de solución salina (B) hasta
que se disuelva la sal.
6Si el nivel de llenado ha caído por debajo de la
marca de nivel "máximo" (C), llenar con agua.
7Desenroscar la tapa de transporte (A).
8Usar un paño limpio para limpiar en seco el
borde interior del recipiente de solución salina.
9Desenroscar la tapa con el tubo de Nafion (D)
del recipiente de transporte (E).
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
La humedad y la suciedad en los
componentes eléctricos podrían provocar
daños. Las personas podrían sufrir lesiones
graves. Podrían producirse cortocircuitos o
errores de conmutación.
Mantener la unidad de control seca y sin
suciedad o cuerpos extraños.
Mantener cerrada la unidad de control durante
el montaje y la puesta en servicio.
NOTA
Para proteger la línea, se debe instalar un fusible
previo con un máximo de 16 A de acuerdo con el
esquema de conexiones.
005
B
A
C
006
E
D
Montaje
18 Instrucciones de montaje Medical Air Guard CO
10 Enroscar la tapa con el tubo de Nafion (D) en el
recipiente de solución salina (B).
11 Colocar el recipiente de solución salina (B) en
el soporte (F).
12 Enroscar la tapa de transporte (A) en el
recipiente de transporte (E).
13 Insertar los tubos (G) desde el controlador de
flujo y el sensor en las conexiones de la tapa.
14 Colocar el recipiente de transporte con la tapa
de transporte en la carcasa del
Medical Air Guard CO.
15 Para producir un flujo, abrir lentamente la
válvula de bola DN 10.
16 Sacar el controlador de flujo de su embalaje
y ajustarlo a "0".
17 Insertar el controlador de flujo en la toma de
aire comprimido.
18 Retirar el tapón de la salida del controlador de
flujo y conectar el tubo de aire comprimido.
19 Ajustar el controlador de flujo a 0,1 L/min.
NOTA
No tocar el tubo de Nafion.
007
NOTA
Si se monta correctamente, la distancia entre el
líquido y el tubo de Nafion es de aproximadamente
10 mm.
G
F
G
ADVERTENCIA
No inclinar ni poner del revés el recipiente con
el tubo de Nafion.
Si el tubo de Nafion entra en contacto con la
solución salina, se formarán cristales de sal
en el tubo de Nafion que reducirán o
impedirán la humidificación del gas de
muestra.
NOTA
Si el controlador de flujo no se ha ajustado a "0"
y la válvula de cierre de la línea de aire
comprimido no se ha cerrado, se saldrá aire
comprimido inmediatamente después de insertar
el controlador de flujo, lo que producirá un ruido.
PRECAUCIÓN
Riesgo de contaminación de agua subterránea
No permitir que la solución salina entre en masas
de agua, el sistema de alcantarillado o el suelo.
Al final de su vida útil, eliminar el humectador de
gas de muestra y la solución salina que contiene
de acuerdo con las disposiciones legales
aplicables.
Instrucciones de montaje Medical Air Guard CO 19
Aceptación y entrega
Inserción del sensor de gas en Polytron 7000
Insertar el sensor de gas de acuerdo con las
instrucciones de montaje de Polytron 7000.
Comprobación de disponibilidad operacional
El flujómetro indica si hay un flujo presente. El
flujo debe ser de aproximadamente 100 cc/min
(0,1 L/min).
Aceptación y entrega
Esta inspección determina
si se cumplen los requisitos de seguridad
necesarios para la protección de los pacientes
y del personal y
si se cumplen las características de
rendimiento del producto.
Los resultados de la inspección deben
documentarse por escrito.
Tras la aceptación, la planta central de aire
comprimido, incluido el Medical Air Guard CO,
se entrega a la entidad explotadora junto con la
documentación asociada. La entrega tiene que
documentarse para los registros.
Colocar los documentos relevantes para el
Medical Air Guard CO en el soporte para
documentos de la parte interior de la puerta.
A continuación se deben instruir a los usuarios en
el manejo del dispositivo médico.
ADVERTENCIA
Mal funcionamiento del Medical Air Guard CO
La aceptación debe tener lugar antes de la
puesta en servicio de la planta central de aire
comprimido y después de instalar el
Medical Air Guard CO.
Asegurarse de que la inspección técnica se
haya efectuado antes de la puesta en servicio
del dispositivo. Dräger recomienda
DrägerService para esto.
NOTA
Medical Air Guard CO sólo debe ser puesto en
servicio por DrägerService.
Directiva 93/42/CEE
relativa a los productos sanitarios
Fabricante
Drägerwerk AG & Co. KGaA
Moislinger Allee 53 – 55
D-23542 Lübeck
Alemania
+49 451 8 82-0
FAX +49 451 8 82-20 80
http://www.draeger.com
9056381 – MA 6962.001 es
© Drägerwerk AG & Co. KGaA
Edición/Edition: 2 – 2022-10
(Edición/Edition: 1 – 2017-11)
Dräger se reserva el derecho a realizar
modificaciones en el dispositivo sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dräger MA Medical Air Guard CO Assembly Instruction

Tipo
Assembly Instruction