Klarstein 10036107 El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
El manual del propietario
www.klarstein.com
EL PRESIDENTE 23
Humidor
Umidificatore
10036106 10036107
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht6
Installation6
Bedienung8
Reinigung und Pege9
Fehlersuche und Fehlerbehebung9
Hinweise zur Entsorgung10
Hersteller & Importeur (UK)10
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland11
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10036106, 10036107
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung 45 W
English 11
Español 21
Français 29
Italiano 37
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen frei sind und reinigen Sie sie
regelmäßig.
Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu beschleunigen.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen, in den Kühlschrank.
Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewert des angeschlossenen Geräts
den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm
Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
Schließen Sie die Tür möglichst schnell, nachdem Sie Lebensmittel hinzugegeben
haben, damit die Kälte nicht entweicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf
einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Lagern sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen berührt.
Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen an, an die bereits andere
Küchengeräte angeschlossen sind.
Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie
5Minuten, bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor
Schaden nehmen.
5
DE
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
Besondere Hinweise
Kinder dürfen Kühlgeräte für Tabakwaren (Humidore) nicht befüllen oder
Tabakwaren entnehmen.
Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts be nden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.
Hinweise zum korrekten Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Tabakwaren bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer es
wird explizit in der Anleitung erwähnt..
Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ef zienteste Energienutzung
ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12°C einzustellen. Wenn die
Temperatur zu niedrig eingestellt wird, wird sehr viel Strom verbraucht.
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Schublade
2 Hygrometer
3 Tür
4 Regal
INSTALLATION
Das Gerät darf nur frei stehend verwendet werden, bauen Sie es nicht in einen Schrank
oder ein anderes Gehäuse ein. Lassen Sie um das Gerät herum 15 cm Platz zu allen
Seiten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann. Bevor Sie den Humidor zum ersten
Mal benutzen, beachten Sie folgende Punkte:
Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, lassen Sie es ca. 2 Stunden
aufrecht stehen. Dies verringert die Möglichkeit von Systemstörungen.
Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes mit lauwarmem Wasser und einem
weichen Tuch. Achten Sie darauf, dass das Holz nicht nass wird.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund, der stark genug ist, um das
Gerät bei voller Beladung zu tragen. Gleichen Sie kleine Unebenheiten mit den
vorderen Füße an der Unterseite des Gerätes aus.
Stellen Sie das Gerät nicht in direktes Sonnenlicht und halten Sie es fern
von Wärmequellen wie Öfen, Heizungen oder Heizkörpern. Direkte
Sonneneinstrahlung kann die Acrylbeschichtung des Gerätes beeinträchtigen,
während Wärmequellen den elektrischen Verbrauch erhöhen. Auch extreme kalte
oder heiße Umgebungstemperaturen können die Leistung beeinträchtigen.
Hinweis: Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für
Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen. Dazu zählen
Küchen in Büros, Bauernhöfen, Hotels, Motels und Einrichtungen, die Bed & Breakfast
anbieten. Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
7
DE
So entfernen Sie den Plastikgeruch
Reinigen Sie den Innenraum des Humidors mit einem milden Reinigungsmittel und
warmem Wasser. Achten Sie darauf, dass das Holz nicht nass wird. Lassen Sie die Tür
offen stehen und lüften Sie den Innenraum gründlich durch. Wenn der Plastikgeruch
anhält, stellen Sie eine Schüssel mit Backpulver in das Gerät oder stopfen Sie es über
Nacht mit Zeitung aus. Lassen Sie das Gerät danach einen Tag laufen, bevor Sie es
befüllen.
Schubladen und Regale einsetzen
Die mit diesem Humidor gelieferten Schubladen und Regale sind so konzipiert, dass sie
mit der Vorderkante des Schranks bündig abschließen. Dadurch kann die Luft frei durch
das Gerät zirkulieren. Achten Sie beim Einsetzen der Schubladen und Regale darauf,
dass diese die Rückwand des Humidors nicht berühren.
Humidor befeuchten
Wir empfehlen Ihnen die Holzregale und Schubladen zu befeuchten, bevor Sie
Zigarren hinzufügen, damit das Holz eine ideale relative Feuchtigkeit (RH) hat und keine
Feuchtigkeit aus den Zigarren aufnimmt. So befeuchten Sie den Humidor:
Geben destilliertes Wasser in den mitgelieferten Feuchtigkeitsbehälter oder legen
Sie einen Schwamm in den Humidor, der mit destilliertem Wasser befeuchtet wurde.
Achten Sie darauf, dass das Wasser bzw. der Schwamm nicht mit Holzteilen in
Berührung kommt und diese beschädigt.
Stellen Sie den Feuchtigkeitsbehälter solange in den Humidor, bis eine relative
Feuchtigkeit erreicht wurde, die 5% über dem von Ihnen bevorzugten Wert liegt.
Dieser Vorgang kann bis zu 3 Tage dauern, ist aber der beste Weg, um die
Zigarren lange frisch zu halten.
Sobald der Humidor den Wert erreicht hat, können Sie die Zigarren hineinlegen.
Geben Sie immer nur ein paar auf einmal hinein und beobachten Sie die
Luftfeuchtigkeit, um sicherzustellen, dass sie auf dem gewünschten Niveau bleibt.
Wenn Sie sich verringern, wenden Sie die eben beschriebene Methode erneut
an. Öffnen Sie die Tür des Humidor so selten wie möglich, damit möglichst wenig
Feuchtigkeit entweicht.
8
DE
BEDIENUNG
Umgebungsbedingungen
Wir empfehlen Ihnen den Humidor in einen Raum zu stellen, in dem die Raumtemperatur
zwischen 18-26°C liegt. Wenn die Raumtemperatur oberhalb oder unterhalb des
empfohlenen Bereichs liegt, kann die Leistung des Gerätes beeinträchtigt werden.
Extreme Kälte oder Hitze können dazu führen, dass die Innentemperatur schwankt und
dafür sorgen, dass die optimale Innentemperatur von 12-23°C nicht erreicht wird. Die
Innentemperatur hängt darüber hinaus ebenfalls davon ab, ob die Innenbeleuchtung
ein- oder ausgeschaltet ist und wie voll der Humidor ist.
Bedienfeld und Tastenfunktionen
Temperatur
erhöhen
Temperatur
verringern
Licht ein und
ausschalten
Bedienung
Die Innentemperatur kann in 1°C-Schritten von 14-20°C angepasst werden.
Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, zeigt das Display zuerst die aktuelle
Umgebungstemperatur an und wechselt dann zur Anzeige der Innentemperatur.
Wenn Sie die Temperatur ändern, blinkt die neu eingestellte Temperatur 5
Sekunden lang im Display. Danach zeigt das Display wieder die aktuelle
Innentemperatur an.
9
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
HINWEIS: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie vor der Wartung oder
Reinigung den Stecker aus der Steckdose, um Stromschläge zu vermeiden.
Entfernen Sie die Regale und Schubladen und reinigen Sie den Innenraum mit einer
Mischung aus Wasser und Backpulver (2 EL Backpulver auf 1 Liter Wasser).
Schrauben Sie den Wasserspeicher an der Unterseite des Geräts ab und spülen Sie
ihn nit Wasser aus.
Reinigen Sie die Außenseite mit warmem Wasser und etwas Spülmittel.
Wenn Sie das Gerät bewegen müssen
Entfernen Sie alle Zigarren.
Sichern Sie alle losen Teile mit Klebeband.
Drehen Sie die verstellbaren Füße ganz hinein.
Sichern Sie die Tür mit Klebeband.
Transportieren Sie das Gerät aufrecht.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät
läuft nicht.
Es ist nicht eingesteckt.
Es ist ausgeschaltet.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Das Gerät
ist nicht kalt
genug.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig.
Das Licht
funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Die Birne ist kaputt.
Der Lichtschalter ist auf „aus“ gestellt.
10
DE
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät
geht häug
an und aus.
Die Raumtemperatur ist höher als sonst.
Es benden sich viele Flaschen im Gerät.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig.
Vibrationen Überprüfen Sie ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist
sehr laut
Das Gerät steht nicht eben.
Der Lüfter ist blockiert oder verschmutzt.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
11
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstellt vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronigeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
12
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5 ,6) ist
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 07:30 und 15:30 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.
13
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions14
Product Description16
Installation16
Operation18
Care and Cleaning19
Troubleshooting 19
Disposal Considerations20
Manufacturer & Importer (UK)20
TECHNICAL DATA
Item number 10036106, 10036107
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumtion 45 W
14
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage
shown on the rating label of this product.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited
physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge,
provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who
understands the associated risks.
Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible
deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged.
To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance with
wet hands, while standing on a wet surface.
It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power
board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet.
When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance at
the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for heat. This
will allow for adequate ventilation.
Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will
not rise dramatically.
Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.
To x stably, the appliance must be placed on a at and solid surface. It should not
be laid on any soft material.
Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it.
Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to evaporate
burn or explode.
Do not use outdoors or in wet conditions.
Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it from
the outlet.
Keep the cord away from heated surfaces.
This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall
outlet in your house is well earthed.
Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe
ground wire.
Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the
compressor may be damaged.
15
EN
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is  ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to
the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant  owing around the
system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance
of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the
appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can
damage the eyes.
Special notes
Children are not allowed to  ll refrigerators for tobacco products (humidors) or
remove tobacco products.
When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
A prolonged opening of the door can lead to a signi cant rise in temperature in the
compartments of the appliance.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left
symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns
of possible  res. There are  ammable substances in the refrigerant lines
and in the compressor. Keep the appliance away from sources of  re
during use, maintenance and disposal.
Notes on correct use
This device is intended exclusively for the storage of tobacco products.
This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly
mentioned in the instructions.
This appliance is not suitable for freezing food.
The shelves have been installed in advance to allow the most ef cient use of energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature is set too
low, a lot of electricity is consumed.
16
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Drawer
2 Hygrometer
3 Door
4 Shelf
INSTALLATION
This cooler is freestanding unit and should not be installed inside a cabinet or other built-
in enclosure. For proper ventilation, allow 5 inches clearance between the back of the
unit and any adjacent walls. Before operating your cigar cooler for the rst time, follow
these steps:
Before connecting the unit to a power source, allow it to stand upright for
approximately 2 hours. This will reduce the possibility of any system malfunctions
which may have occurred from handling during transportation.
Clean the interior surface of the unit with lukewarm water and a soft cloth but do not
get the wood wet.
Place the cooler on a level surface that will be strong enough to support the unit
when it is fully loaded. To level your cooler, adjust the front feet located at the
bottom of the unit.
Install the cooler away from direct sunlight and heat sources such as stoves, heaters,
or radiators. Direct sunlight may affect the unit‘s acrylic coating, and nearby
heat sources can increase electrical consumption. Extreme cold or hot ambient
temperatures may also prevent proper performance.
Note: The appliance is not designed for commercial use. It is intended for use in
domestic households and in similar working and residential environments, such
as staff kitchen areas, farm houses, hotels, motels and bed and breakfast type
environments.
17
EN
Factory Odor Removal
Wash the interior of the cooler with a mild detergent and warm water. Make sure to not
get the wood wet. leave the door open and allow it to air dry thoroughly. If a „plastic“
smell persists, place a dish of baking soda in the unit or stuff the cooler with newspapers
overnight. When nished, let the unit run a full day to complete the airing out process.
Drawer Set-Up
The drawers and shelves included with this cooler are designed to sit ush with the front
edge of the cabinet. This will allow air to circulate freely through the unit. When inserting
the drawers and shelves, avoid pushing them all the way against the rear wall of the
cabinet.
Seasoning Your Cigar Cooler
It is best to season your wood shelves and drawers before adding your cigars so that
the wood is at an ideal relative humidity (RH) and does not absorb humidity from your
cigars. To season your new cigar cooler:
Add distilled water to the included moisture container or add a sponge that is damp
with distilled water. Make sure that the water is not touching the wood directly or
this may damage the wood.
Allow the moisture container, or other humidity-adding device, to sit in the cooler
until it reaches a relative humidity of 5% higher than your preferred level. This
process may take as long as 3 days but is the best way to ensure your cigars stay
optimal.
Once the cooler reaches this mark, you can begin to add cigars. You may add a
few at a time in order to monitor the RH and make sure it stays at a level you want it
at. If it drops too much, you can use the same seasoning method to bring it back up.
During this entire process, it is recommended to not open the door unnecessarily, as
this lets moisture escape and can delay the process.
18
EN
OPERATION
Operating Environment
It is recommended that the cooler be installed in an area where the ambient
temperature is between 18-26°C. If the ambient temperature is above or below the
recommended ranges, the unit‘s performance may be affected, and extreme cold or
hot conditions may cause the interior temperature to uctuate. This will prevent the
optimal range of 12-23°C from being reached. In addition, keep in mind that the
temperature may uctuate depending on whether the interior light is on or off, and
how full the cooler is.
Control Panel and Key Functions
Raise the desired
temperature
Lower the desired
temprature
Turn the light on
or off
Operation
The interior temperature can be adjusted in increments of 1 degree between 14-
20°C.
After turning on the cigar cooler, the LED display will show the ambient temperature
rst, and then the internal cabinet temperature.
After you set the desired temperature, this set temperature will ash for 5 seconds
on the display and then revert back to the internal cabinet temperature.
19
EN
CARE AND CLEANING
NOTE: Turn off the unit, and unplug it from the wall outlet before maintenance or
cleaning to avoid electric shock.
Remove the shelves and wash the inside of the unit with a solution made of warm
water and baking soda solution (2 tablespoons of baking soda to 1 Liter of water).
Unscrew the water reservoir at the bottom of the unit and rinse with water.
To clean the outside of the unit, use a mild detergent and warm water.
To move your cooler
Remove anything stored inside.
Securely tape down all loose parts located inside the unit.
Turn the leveling feet up to the base in order to avoid damage.
Tape the door shut.
Be sure the cooler stays in an upright position during transportation.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause and Suggested Solution
Cellar does
not operate.
Not plugged in.
The appliance is turned off.
The circuit breaker tripped or the fuse is broken.
Cellar is not
cold enough.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The light does
not work.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The bulb is out of order.
The light button is “OFF”.
20
EN
Problem Possible Cause and Suggested Solution
Turns on and
off frequently.
The room temperature is hotter than normal.
A large amount of contents has been added to the cellar.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The temperature control is not set correctly.
The door gasket does not seal properly.
Vibrations. Check to assure that the cellar is level.
Cooler
produces a
lot of noise.
Check the fan to make sure there is no debris or obstruction.
The cellar is not level.
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
21
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad22
Vista general del aparato 24
Instalación24
Funcionamiento26
Limpieza y cuidados27
Detección y reparación de anomalías27
Indicaciones sobre la retirada del aparato28
Fabricante e importador (Reino Unido)28
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10036106, 10036107
Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia 45 W
22
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
Asegúrese de que todos los oricios de ventilación estén libres y límpielos
regularmente.
No utilice dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación.
No introduzca en la frigoríco dispositivos eléctricos, como máquinas de cubitos
de hielo.
Asegúrese de no dañar el sistema de refrigeración.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
Compruebe regularmente el cable de alimentación. No utilice el aparato con el
cable de alimentación dañado.
No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria
su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado no
supere el valor máximo de amperios de cable de alimentación.
Deje al menos una distancia de 5 cm hacia los lados y 10 cm hacia atrás para que
el aire circule correctamente.
Cierre la puerta lo más rápido posible después de añadir los alimentos para evitar
que se escape el frío.
Coloque el aparato en una supercie sólida, plana y estable. No coloque el
aparato sobre una supercie blanda, como una alfombra.
No coloque objetos sobre el aparato.
No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato.
No utilice el aparato al aire libre.
Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con supercies
calientes.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.
No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren
conectados otros dispositivos.
Cuando el frigoríco se apague o se produzca un corte de luz, espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podría sufrir daños.
23
ES
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es
nocivo para el medioambiente pero sí in amable. Aunque sea in amable, no es
perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización
de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del
compresor, podrá escuchar también el  ujo del refrigerante. Este hecho es inevitable
y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el
transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de
líquido refrigerante pueden irritar los ojos.
Notas especiales
No permita que los niños llenen los refrigeradores de tabaco (humidores) o saquen
productos de tabaco.
Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pellizcado ni dañado.
Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento signi cativo
de la temperatura en los compartimentos del aparato.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo
izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este
símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias in amables en las
líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de
fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminación.
Notas sobre el uso correcto
Este aparato está destinado únicamente a almacenar productos de tabaco.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado, a
menos que se mencione explícitamente en las instrucciones.
Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
Los estantes han sido preinstalados para un uso más e ciente de la energía.
Nota: Le recomendamos ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es
demasiado baja, el aparato consume mucha más electricidad.
24
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1 Cajón
2 Higrómetro
3 Puerta
4 Balda
INSTALACIÓN
El aparato está concebido para un montaje independiente. No lo empotre en un
armario u otros muebles. Deje una distancia de 15 cm a cada lado para que haya
suciente circulación del aire. Antes de utilizar por primera vez el aparato, tenga en
cuenta los siguientes puntos:
Coloque el aparato durante 2 horas en posición vertical antes de conectarlo a la
red eléctrica. De este modo evitará posibles fallos en el sistema.
Limpie el interior con agua tibia y un paño suave. Asegúrese de que la madera no
está húmeda.
Coloque el aparato en una supercie estable y lo sucientemente sólida como
para soportar todo el peso del aparato y de su contenido. Salve las diferencias del
terreno con ayuda de las patas frontales situadas en la parte inferior del aparato.
No coloque el aparato bajo la luz directa del sol y manténgalo alejado de fuentes
de calor, como hornos, radiadores y otros calefactores. La luz directa del sol
puede dañar el recubrimiento acrílico, mientras que las fuentes de calor aumentan
el consumo de energía. Los entornos con temperaturas extremadamente altas o
bajas pueden afectar negativamente al rendimiento.
Atención: Este aparato no está indicado para un uso comercial, sino para un uso
doméstico o similar. Entre estos se encuentran cocinas de ocinas, granjas, hoteles,
moteles e instalaciones que ofrecen servicio bed&breakfast. Utilice el aparato
únicamente en el interior.
25
ES
Eliminar el olor a plástico
Limpie el interior del aparato con un producto de limpieza no abrasivo y agua tibia.
Asegúrese de que la madera no está húmeda. Abra la puerta y ventile bien el interior
del aparato. Si el olor a plástico perdura, introduzca en su interior un recipiente
con bicarbonato de sodio o deje dentro diversos periódicos durante una noche.
A continuación, ponga el aparato en marcha durante un día antes de llenarlo con
cigarros.
Introducir cajones y baldas
Las baldas y los cajones suministrados junto con este humidor están concebidos de
manera que queden al ras con el borde delantero del aparato. De este modo, el aire
puede circular libremente. Al introducir los cajones y baldas, evite que estos entren en
contacto con la pared posterior del humidor.
Humedecer el aparato
Recomendamos humedecer las baldas de madera y los cajones antes de introducir los
cigarros para que la madera tenga una humedad relativa (HR) ideal y no absorba la
humedad de los cigarros. Para humedecer el aparato:
Rellene el recipiente para hidratación suministrado con agua depurada o inserte en
el humidor una esponja que esté mojada con agua depurada. Asegúrese de que el
agua o la esponja no entre en contacto directo con las partes de madera, pues las
puede dañar.
Mantenga el recipiente para hidratación dentro del humidor hasta que se alcance
una humedad relativa que sea 5 % mayor que el valor deseado. Este proceso
puede durar hasta 3 días, pero es la mejor manera de mantener los cigarros
frescos.
Tan pronto como el humidor alcance el valor deseado, puede guardar los cigarros.
Introduzca varios cigarros a la vez y monitoree la humedad para asegurarse de
que se mantenga al nivel deseado. Si la humedad disminuye, repita los pasos
descritos anteriormente. Intente abrir la puerta lo menos posible para evitar que se
escape la humedad.
26
ES
FUNCIONAMIENTO
Condiciones ambientales
Instale el humidor en una estancia cuya temperatura ambiente sea de 18-26 °C. Si la
temperatura ambiente se encuentra por encima o por debajo de dichos valores, puede
afectar negativamente el funcionamiento del aparato. Las temperaturas muy altas o
muy bajas pueden provocar una uctuación de la temperatura de interior e impedir que
se alcance la temperatura de interior óptima de 12-23 °C. La temperatura de interior
depende de si la iluminación interior está encendida o no, y de lo lleno que está el
humidor.
Panel de control y teclas de control
Aumentar la
temperatura
Disminuir la
temperatura
Encender y
apagar la luz
Puesta en marcha
La temperatura de interior se ajusta en grados de 1 °C, entre 14-20°C.
Tras encender el aparato, la pantalla muestra la temperatura ambiente actual y a
continuación, indica la temperatura de interior.
Después de cambiar la temperatura, el valor de la nueva temperatura congurada
parpadeará durante 5 segundos en la pantalla. Acto seguido, la pantalla vuelve a
mostrar la temperatura de interior actual.
27
ES
LIMPIEZA Y CUIDADOS
ATENCIÓN: Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente antes de
limpiarlo para evitar descargas eléctricas.
Retire las baldas y los cajones y limpie el interior con agua y un poco de
bicarbonato (2 cucharadas de bicarbonato por 1 litro de agua).
Desatornille el depósito de agua ubicado en la parte inferior del aparato y
enjuáguelo con agua.
Limpie la parte exterior con agua tibia y un poco de producto de limpieza.
Si tiene que mover el aparato:
Retire todos los cigarros.
Asegure todas las partes móviles con cinta adhesiva.
Enrosque completamente las patas.
Asegure la puerta con cinta adhesiva.
Transporte el aparato en posición vertical.
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa y solución
El aparato no
funciona
No está enchufado.
Está apagado.
El fusible se ha fundido o ha saltado.
El aparato
no enfría lo
suciente
Compruebe la conguración de temperatura.
Las condiciones exteriores requieren un ajuste menor de temperatura.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no está bien cerrada.
La junta de la puerta no sella correctamente.
La luz no
funciona
El aparato no está enchufado.
El fusible se ha fundido o ha saltado.
La bombilla se ha fundido.
El interruptor de luz está en posición «OFF».
28
ES
Problema Posible causa y solución
El aparato
se enciende
y se
apaga con
frecuencia
La temperatura ambiente es superior a la habitual.
Hay demasiados artículos dentro del aparato.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no está bien cerrada.
La temperatura no está bien congurada.
La junta de la puerta no sella correctamente.
El aparato
vibra
El aparato no está recto.
El aparato
emite
demasiados
ruidos
El aparato no está recto.
El ventilador está obstruido o sucio
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
29
FR
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité30
Aperçu de l’appareil32
Installation32
Utilisation34
Nettoyage et entretien35
Identication et résolution des problèmes35
Informations sur le recyclage36
Fabricant et importateur (UK)36
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10036106, 10036107
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance 45 W
30
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d‘utiliser l‘appareil vériez la tension sur la plaque signalétique. Branchez
l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
Veiller à ce que les ouvertures de ventilation restent dégagées et nettoyez-les
régulièrement.
N‘utilisez qu‘aucun appareil mécanique pour accélérer le processus de dégivrage.
Ne placez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur comme par exemple une
sorbetière.
Faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication
équivalente.
Contrôlez régulièrement le bon état du câble secteur. N‘utilisez pas l‘appareil avec
un câble secteur endommagé.
Ne touchez pas à l‘appareil, à la che de secteur ou au câble avec les mains
mouillées.
Si possible n‘utilisez aucune rallonge électrique. Si toutefois vous y êtes contraint,
veillez à ce que la puissance de la rallonge soit au moins égale à celle de
l‘appareil.
Laissez tout autour de l‘appareil au moins 5 cm d‘espace sur les côtés et 10 cm à
l‘arrière pour que l‘air puisse circuler librement.
Refermer la porte dès que possible après avoir rangé des aliments pour que le froid
ne s‘échappe pas.
Placez l‘appareil sur un support solide et horizontal Ne le placez pas sur un
support mou, comme un tapis par exemple.
Ne posez aucun objet sur l‘appareil.
Ne rangez aucune substance inammable ou explosive dans l‘appareil.
N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le
corps de la che.
Veillez à ce que le câble secteur ne touche aucune surface chaude.
Branchez l‘appareil sur une prise de terre uniquement.
Ne branchez pas l‘appareil sur une prise déjà occupée par d‘autres appareils
culinaires.
Lorsque le réfrigérateur s‘arrête tombe en panne ou quand vous l‘éteignez,
patientez 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas risquer d‘endommager le
compresseur.
31
FR
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très
respectueux de l’environnement mais in ammable. Bien qu’il soit in ammable, il ne
détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce
liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement
plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le  ux du liquide
réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune in uence négative sur la puissance de
l’appareil. Faites attention pendant le transport a n de ne pas endommager le circuit
réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux.
Remarques particulières
Ne permettez pas aux enfants de remplir les réfrigérateurs (humidors) ou de retirer
les produits du tabac.
Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation
n‘est pas pincé ou endommagé.
Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à
l‘arrière de l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation signi cative
de la température dans les compartiments de l‘appareil.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de l‘appareil ou sur le
compresseur. Ce symbole avertit d‘un éventuel incendie. Il y a des
substances in ammables dans les conduites de  uide frigorigène et
dans le compresseur. Tenez l‘appareil à l‘écart de toute source
d‘incendie pendant son utilisation, son entretien et son élimination.
Consignes pour une bonne utilisation
Cet appareil est destiné au stockage des produits du tabac uniquement.
Cet appareil n‘est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement autorisé
par la notice.
Cet appareil ne convient pas pour la congélation d‘aliments.
Les clayettes ont été installées pour permettre l‘utilisation la plus ef cace de
l‘énergie.
Remarque : Il est recommandé de régler la température à 12 ° C. Une température
trop basse consomme beaucoup d‘électricité.
32
FR
APERÇU DE L’APPAREIL
1 Tiroir
2 Hygromètre
3 Porte
4 Etagère
INSTALLATION
Lappareil doit être installé uniquement en pose libre, ne l’installez pas de façon
encastrée dans un caisson ou une armoire. Laissez 15 cm d’espace tout autour de
l’appareil, pour que l’air puisse circuler librement en quantité sufsante. Avant d’utiliser
la cave à cigares pour la première fois, observez les points suivants :
Avant de brancher l’appareil sur le secteur, laissez-le reposer verticalement environ
2 heures. Cela réduit les risques de dysfonctionnement du système.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil à l’eau tiède et avec un chiffon doux. Veillez à ne
pas mouiller le bois.
Installez l’appareil sur un support horizontal sufsamment résistant pour porter
l’appareil rempli. Compensez les inégalités à l’aide des pieds de devant sous
l’appareil.
N’installez pas l’appareil à l’ensoleillement direct et tenez-le à l’écart des sources
de chaleur telles qu’un four, un chauffage ou un radiateur. Les rayons directs du
soleil peuvent endommager le revêtement acrylique de l’appareil, tandis que les
sources de chaleur augmentent la consommation électrique. Les températures
ambiantes extrêmement chaudes ou froides peuvent avoir une inuence sur les
performances.
Remarque : l’appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale mais au cadre
domestique et dans des conditions similaires. Cela comprend les cuisines de bureaux,
les auberges, hôtels, motels et installations proposant des services de type Bed &
Breakfast. Utilisez l’appareil en intérieur uniquement.
33
FR
Comment éliminer les odeurs de plastique
Nettoyez l’intérieur de la cave à cigares avec produit de nettoyage doux et de l’eau
chaude. Veillez à ne pas mouiller le bois. Laissez la porte ouverte et aérez l’intérieur
ventilez-le correctement. Si une odeur de plastique persiste, placez un bol avec de la
lessive dans l’appareil ou remplissez-le de journaux et attendez une nuit. Faites ensuite
fonctionner l’appareil pendant une journée avant de le remplir.
Installation du tiroir et des étagères
Les tiroirs et étagères fournis avec cette cave à cigares sont conçus pour afeurer la
façade de l’appareil. Cela permet à l’air de circuler librement à travers l’appareil. Lors
de l’installation des tiroirs et étagères, veillez à ce qu’ils ne touchent pas la paroi arrière
de la cave à cigares.
Humidication de la cave à cigares
Nous vous recommandons d’humidier les étagères en bois et les tiroirs avant d’y
ajouter les cigares, pour que le bois ait une humidité relative idéale (HR) et ne prenne
pas l’humidité des cigares. Voici comment humidier la cave à cigares :
Versez de l’eau distillée dans les réservoirs à humidité fournis ou placez une
éponge mouillée à l’eau distillée dans la cave à cigares. Veillez à ce que l’eau ou
l’éponge ne touche pas de partie en bois an de ne pas les endommager.
Laissez le réservoir humidicateur dans la cave à cigares jusqu’à obtenir une
humidité relative qui soit supérieure de 5% à votre valeur préférée. Cette procédure
peut durer jusqu’à 3 jours, mais c’est la meilleure façon de conserver vos cigares
frais longtemps.
Dès que la cave à cigares a atteint cette valeur, vous pouvez y entreposer vos
cigares. Ajoutez toujours quelques cigares à la fois seulement et observez
l’humidité pour être certain qu’elle reste bien au niveau souhaité. Si elle diminue,
utilisez à nouveau la méthode décrite plus haut. Ouvrez le moins possible la porte
de la cave à cigares pour que le moins possible d’humidité ne s’en échappe.
34
FR
UTILISATION
Conditions ambiantes
Nous vous conseillons d’installer la cave à cigares dans une pièce de température
ambiante comprise entre 18-26°C. Si la température ambiante se situe au-dessus ou
en dessous de la plage recommandée, les performances de l’appareil pourraient en
être affectées. Les températures extrêmement chaudes ou froides peuvent faire varier
la température intérieure et empêcher d’obtenir la température intérieure idéale entre
12-23°C. La température intérieure varie aussi selon que l’éclairage est allumé ou éteint
et du taux de remplissage de la cave à cigares.
Panneau de commande et touches de fonction
Augmenter la
température
Réduire la
température
Allumer ou
éteindre
l’éclairage
Utilisation
La température intérieure se règle par crans de 1°C entre 14-20°C.
Au démarrage de l’appareil, l’écran afche d’abord la température ambiante, puis
la température intérieure.
Lorsque vous modiez la température, la nouvelle température clignote 5 secondes
à l’écran. Puis l’écran afche de nouveau la température intérieure actuelle.
35
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
REMARQUE : éteignez l’appareil et débranchez la che avant toute opération de
nettoyage ou d’entretien, an d’éviter les risques d’électrocution.
Retirez les étagères et les tiroirs et nettoyez l’intérieur de l’appareil avec un mélange
d’eau et de levure (2 CS de levure pour 1 litre d’eau).
Dévissez le récupérateur d’eau sous l’appareil et rincez-le à l’eau.
Nettoyez les parties externes à l’eau chaude légèrement savonneuse.
Si vous devez déplacer l’appareil
Retirez tous les cigares.
Bloquez tous les éléments mobiles avec du scotch.
Vissez à fond les pieds réglables pour les rentrer.
Immobilisez la porte avec du scotch.
Transportez l’appareil en position verticale.
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Problème Cause possible et solution
Lappareil ne
fonctionne
pas.
Il n’est pas branché.
Il est éteint.
Le fusible a sauté ou est endommagé.
Lappareil
n’est pas
assez froid.
Vériez les réglages de température.
Les conditions ambiantes demandent un réglage plus faible.
La porte a été trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
Le joint de porte n’est plus étanche.
L’éclairage
ne fonctionne
pas.
Lappareil n’est pas branché.
Le fusible a sauté ou est endommagé.
Lampoule est hors service.
L’interrupteur est positionné sur „off“.
36
FR
Problème Cause possible et solution
Lappareil
s’allume
et s’éteint
fréquemment.
La température ambiante a augmenté.
Lappareil contient de nombreuses bouteilles.
La porte a été trop souvent ouverte.
La porte est mal fermée.
La température est mal réglée.
Le joint de porte n’est plus étanche.
Vibrations Vériez que l’appareil est posé bien horizontalement.
Lappareil est
très bruyant
Lappareil n’est pas posé bien horizontalement.
Le ventilateur est bloqué ou encrassé.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
37
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza38
Descrizione Prodotto40
Installazione40
Uso 42
Cura e pulizia43
Risoluzione dei problemi 43
Avviso di smaltimento44
Produttore e importatore (UK)44
DATI TECNICI
Articolo numero 10036106, 10036107
Elettricità 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza d’ingresso 45 W
38
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il
dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
Assicurarsi che l‘apertura di ventilazione non sia ostruita e pulirla regolarmente.
Non utilizzare apparecchi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento.
Non introdurre nel frigorifero apparecchi elettrici, come ad esempio macchine per
il ghiaccio.
Fare attenzione a non danneggiare il circuito del liquido refrigerante.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un tecnico specializzato o da un soggetto qualicato.
Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Non
utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Non toccare il dispositivo, la spina e il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Non utilizzare prolunghe. Tuttavia se l´utilizzo di una prolunga dovesse essere
necessario, assicurarsi che i valori ampere del dispositivo collegato non superino i
valori ampere massimi del cavo di alimentazione.
Lasciare almeno 5 cm di spazio libero intorno al dispositivo e 10 cm sul retro
afnché l´aria possa circolare liberamente.
Chiudere lo sportello il prima possibile dopo aver introdotto gli alimenti.
Posizionare il dispositivo su una supercie stabile. Non collocare il dispositivo su
una supercie morbida, ad esempio su un tappeto.
Non collocare oggetti sul dispositivo.
Non conservare sostanze inammabili o esplosive all´interno del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo all‘aperto.
Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina alla
base.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superci calde.
Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra.
Non collegare il dispositivo ad una pressa alla quale sono già collegati altri
apparecchi.
In caso di spegnimento o di mancanza di corrente, attendere 5 minuti prima di
riaccendere il dispositivo. In caso contrario il compressore potrebbe danneggiarsi.
39
IT
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma in ammabile. Anche se è in ammabile, non danneggia lo strato
di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo
refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può
sentire anche il  usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto
negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per
evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante
possono causare irritazioni agli occhi.
Note speciali
Non permettere ai bambini di riempire i frigoriferi di tabacco (humidor) o di
rimuovere i prodotti del tabacco.
Quando si posiziona l‘unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
schiacciato o danneggiato.
Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell‘unità.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni:
Un‘apertura prolungata dello sportello può portare ad un signi cativo aumento
della temperatura nei vani dell‘apparecchio.
AVVERTENZA
Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento dell‘unità, prestare
attenzione al simbolo a sinistra sul retro dell‘unità o sul compressore.
Questo simbolo avverte di possibili incendi. Ci sono sostanze
in ammabili nelle linee frigorifere e nel compressore. Tenere
l‘apparecchio lontano da fonti di incendio durante l‘uso, la
manutenzione e lo smaltimento.
Informazioni sul corretto utilizzo
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla conservazione dei prodotti del
tabacco.
Questo dispositivo non è adatto all‘installazione a incasso, a meno che
speci camente indicato nel manuale.
Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti.
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere la massima ef cienza
energetica.
Nota: si consiglia di impostare la temperatura a 12 °C. Se la temperatura impostata
è troppo bassa, si consuma molta corrente.
40
IT
DESCRIZIONE PRODOTTO
1 Cassetto
2 Igrometro
3 Porta
4 Ripiano
INSTALLAZIONE
Questo congelatore è di tipo autonomo e non deve essere installato all‘interno di un
armadio o incorporarlo in un altro contenitore. Per una corretta ventilazione, lasciare
uno spazio pari a 5 pollici tra la parte posteriore del dispositivo e le pareti adiacenti.
Attenersi alla seguente procedura prima di utilizzare il congelatore:
Prima di collegare il dispositivo ad una fonte di alimentazione, lasciarla stare
in posizione verticale per circa 2 ore. Ciò ridurrà la possibilità di eventuali
malfunzionamenti del sistema che potrebbero vericarsi dalla manovra durante il
trasporto.
Pulire la supercie interna dell‘apparecchio con acqua tiepida e un panno
morbido, ma non bagnare il legno.
Posizionare l’umidicatore su una supercie che sia abbastanza forte da sostenere
l‘apparecchio quando è completamente caricato. Per livellare il congelatore,
regolare i piedini anteriori posti in fondo all‘apparecchio.
Installare il congelatore lontano da luce solare diretta e da fonti di calore come
stufe, caldaie o radiatori. La luce solare diretta può inuenzare il rivestimento
acrilico del dispositivo, e le fonti di calore vicine possono aumentare il consumo
elettrico. Temperature estreme a temperatura fredda o calde possono anche
impedire prestazioni corrette.
Nota: L‘apparecchio non è progettato per uso commerciale. È destinato all‘utilizzo in
famiglie domestiche e negli ambienti di lavoro e residenze simili, quali ambienti per
cucine, agriturismi, hotel, motel e bed and breakfast.
41
IT
Rimozione degli odori
Lavare l’interno del contenitore per sigari con un detergente delicato e acqua tiepida.
Assicurarsi di non far bagnare il legno. Lasciare aperta la porta e lasciarla asciugare
accuratamente. Se persiste un odore “di plastica” posizionare un piatto di bicarbonato
nel dispositivo o riempire il frigorifero con i giornali durante la notte. Al termine, lasciare
che l’unità esegua un giorno intero per completare il processo.
Sistemazione del cassetto
I cassetti e gli scaffali inclusi in questo umidicatore per sigari sono progettati per essere
collocati a lo con il bordo anteriore del contenitore. Ciò consentirà all’aria di circolare
liberamente attraverso il dispositivo. Quando si inseriscono i cassetti e le mensole,
evitare di spingerli totalmente contro la parete posteriore del contenitore.
Stagionatura dell’umidicatore
È sempre una buona idea fare la stagionatura di mensole e cassetti prima di utilizzare
il congelatore in modo che il legno sia ad una umidità relativa adeguata (RH) e non
assorba l’umidità dal tuo congelatore. Per fare la stagionatura del tuo congelatore
occorre:
Aggiungere acqua distillata alla miscela del contenitore o aggiungere una spugna
che si possa inumidire con acqua distillata. Assicurarsi che l’acqua non tocchi
direttamente il legno o che possa danneggiare il legno.
Lasciare che il contenitore dell’umidità o un altro dispositivo di aggiunta dell’umidità
rimanga all’interno del congelatore sino a raggiungere un’umidità relativa del 5%
superiore al livello canonico. Questo procedimento può richiedere sino a 3 giorni,
ma è il modo migliore per garantire che i sigari rimangano in ottime condizioni.
Una volta che il refrigeratore raggiunge questo livello, è possibile iniziare ad
aggiungere sigari. È possibile aggiungerli o alcuni alla volta per monitorare l’RH e
assicurarsi che rimanga al livello desiderato.
42
IT
USO
Condizioni ambientali
Si consiglia di installare il congelatore in una zona della casa in cui la temperatura
sia tra 18 – 26°C. Se la temperatura dell’ambiente è superiore o inferiore a quella
indicata, la performance del dispositivo potrebbe essere compromessa, e temperatura
estremamente fredde o calde potrebbero far uttuare la temperatura interiore. Ciò può
prevenire il range ottimale di 12 – 23°C In aggiunta, ricorda che la temperatura può
oscillare se la luce interna è accesa o spenta, e da com’è il congelatore.
Panello di controllo e Funzioni chiave
Temperatura
Su
Temperatura
Giù
Luce
Uso
La temperatura interna può essere regolata con incrementi di 1 grado tra 14-20°C.
Dopo aver acceso il congelatore per sigari, il display in luce LED visualizza prima
la temperatura ambiente e dopo la temperatura interna della cabina frigo.
Dopo aver impostato la temperatura desiderata, questa temperatura impostata
lampeggerà per 5 secondi sul display e poi tornerà alla temperatura interna della
cabina frigo.
43
IT
CURA E PULIZIA
Nota : spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa di corrente prima di
effettuare operazioni di pulizia e cura dell’apparecchio per evitare di prendere
scosse elettriche.
Rimuovere gli scaffali e lavare la parte interna del dispositivo con una soluzione di
acqua calda e di soda (2 cucchiai di soda di cottura e 1 litro d’acqua).
Svitare il serbatoio dell’acqua nella parte inferiore dell’apparecchio e sciacquare
con acqua.
Per pulire la parte esterna, utilizzando un detergente delicato e acqua tiepida.
Per spostare il congelatore
Rimuovere qualsiasi oggetto conservato al suo interno
Porre un nastro in tutte le parti che si sono allentate all’interno del dispositivo
Ruotare i piedi di livellamento no alla base per evitare i danni
Porre il nastro anche sulla porta chiusa
Assicurarsi che il congelatore rimanga in posizione verticale durante il trasporto
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile soluzione:
Il
congelatore
non funziona
Non è stata collegato.
Lapparecchio è spento.
L’interruttore è scattato o il fusibile è interrotto.
Il
congelatore
non è
abbastanza
freddo.
Controllare l’impostazione del controllo della temperatura.
Lambiente esterno può richiedere una temperatura più alta.
Lo sportello è aperto troppo spesso.
Lo sportello non è chiuso completamente.
La guarnizione della porta non è sigillata correttamente.
La luce non
funziona
Non collegato
L’interruttore è scattato o un fusibile sofato
La lampadina è fuori servizio
Il pulsante della luce è “OFF”.
44
IT
Problema Possibile soluzione:
Si accende
e si spegne
frequente-
mente
La temperatura ambiente è più calda del normale
È stata aggiunta una gran quantità di contenuti alla cabina frigo
La porta viene aperta troppo spesso
La porta non è completamente chiusa
Il controllo della temperatura non è impostato correttamente
La guarnizione della porta non è sigillata correttamente
Vibrazioni Controllare per assicurarsi che la cabina frigo sia a livello
Il
congelatore
è molto
rumoroso
Controllare il ventilatore per assicurarsi che non ci siano detriti o
ostruzioni
La cabina frigo non è a livello
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Klarstein 10036107 El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
El manual del propietario