Leviton 3762C Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet
Product Description
The 50A Locking Plugs and Connectors are compatible with cord types S, SOO, SOW, ST,STO, and STOO. Cord gages
are from #10 AWG to #4 AWG. The cord strain relief for both the clamp type, and nut type design, will accommodate
cord diameters from .680 in. (17.3 mm) to 1.2 in. (30.5mm)
50A 3-Wire and 4-Wire
Locking Plugs and Connectors
INSTALLATION INSTRUCTIONS ENGLISH
PK-93454-10-20-0D
WARNINGS:
TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKER OR FUSE AND TEST THAT THE POWER IS OFF BEFORE WIRING!
TO AVOID PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE, DO NOT install to control a load in excess of the specied rating.
To be installed and/or used in accordance with electrical codes and regulations.
If you are not sure about any part of these instructions, consult an electrician.
These devices are for grounding circuits, or equipment grounding ONLY. DO NOT use in non-grounding applications.
CAUTIONS:
Use this device WITH COPPER OR COPPER-CLAD WIRE ONLY.
Installation Using CLAMP type strain relief
WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH, turn off power at circuit breaker or fuse and test that the power is off
before wiring.
NOTE: Leviton 50A 3-Wire and 4-Wire locking plugs and connectors are available with either a clamp type or nut type
strain relief.
1. Separate housing from wiring module by grasping device rmly from front. With thumb, press and hold the release
button and twist housing counterclockwise.
7. Attach grounding wire rst by inserting stripped conductor into grounding wire well, and tighten terminal to 35 in-lb of
torque, using a 5/32 in. allen wrench.
10. Alternately tighten cord clamp screws to 20 in-lb (2.3 Nm).
TRADEMARK DISCLAIMER: Use herein of third party trademarks, service marks, trade names, brand names and/or product names are for informational purposes only, are/may be the trademarks of their respective owners; such use is not meant
to imply affiliation, sponsorship, or endorsement.
9. Reattach wiring module to housing by engaging the thread of the two parts. Press and hold the release button and
turn housing clockwise until completely tightened.
FOR CANADA ONLY
For warranty information and/or product returns, residents of Canada should contact Leviton in writing at Leviton Manufacturing of Canada ULC to the attention of the Quality Assurance Department, 165 Hymus
Blvd, Pointe-Claire (Quebec), Canada H9R 1E9 or by telephone at 1-800-405-5320.
8. CAUTION: TERMINALS MUST TIGHTEN ONTO CONDUCTORS, NOT INSULATION.
With grounding conductor tightened, align each stripped conductor to marked wire well on wiring module as per
TABLE 1. Insert each conductor and tighten each wiring terminal 35 in-lb of torque, using a 5/32 in. allen wrench.
Check for stray wire strands.
6. Make sure that stripped conductors are clean, and of a bright copper color. If necessary twist strands of each stripped
conductor tightly. DO NOT TIN CONDUCTORS.
NOTE: DO NOT LOOSEN TERMINAL SCREWS.
5. On 4 wire installations:
NOTE: The length of the grounding conductor is shorter because the wiring chamber is located higher on the back cover.
Cut GROUNDING conductor to a length of 1-3/4 in. (44.5 mm) and strip insulation 5/8 in. (15.9 mm). Strip insulation
on the other conductors 3/4 in. (19.1 mm), as per strip GAGE molded on the back of wiring module.
4. On 3 wire installations:
Strip all insulation from conductors 3/4 in. (19.1 mm), as per strip GAGE molded on the back of wiring module.
3.
Feed cable through housing, and strip 2-1/2 in. (63.5 mm) from cord jacket, making sure not to cut insulation
on conductors.
2. Loosen (or remove) the two cable clamp screws from housing. Remove, or keep cable clamp insert, depending on
cable size, as per gage on device, or see CABLE CLAMP STRAIN RELIEF CHART.
black & white
Installation Using NUT type strain relief
WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH, turn off power at circuit breaker or fuse and test that the power is off
before wiring.
NOTE:
Leviton 50A 3-Wire and 4-Wire locking plugs and connectors are available with either a clamp type or nut type strain relief.
1.
Separate housing from wiring module by grasping device rmly from front. With thumb, press and hold the release
button and twist housing counterclockwise.
7. On 4 wire installations:
NOTE: The length of the grounding conductor is shorter because the wiring chamber is located higher on the back cover.
Cut GROUNDING conductor to a length of 1-3/4 in. (44.5 mm) and strip insulation 5/8 in. (15.9 mm). Strip insulation on
the other conductors 3/4 in. (19.1 mm), as per strip GAGE molded on the back of wiring module.
10. CAUTION: TERMINALS MUST TIGHTEN ONTO CONDUCTORS, NOT INSULATION.
With grounding conductor tightened, align each stripped conductor to marked wire well on wiring module as per
TABLE 1. Insert each conductor and tighten each wiring terminal to 35 in-lb of torque, using a 5/32 in. allen wrench.
Check for stray wire strands
11. Reattach wiring module to housing by engaging the thread of the two parts. Press and hold the release button and
turn housing clockwise until completely tightened.
12. Push strain relief grip washer up against rubber bushing. Push up the cable relief nut to engage housing thread.
Firmly hold housing, and tighten the cable relief nut, turning clockwise, until completely tightened.
9. Attach grounding wire rst by inserting stripped conductor into grounding wire well and tightening terminal to 35 in-lb
of torque, using a 5/32 in. allen wrench.
8. CAUTION: TERMINALS MUST TIGHTEN ONTO CONDUCTORS, NOT INSULATION.
Make sure that stripped wires are clean, and of a bright copper color. If necessary twist strands of each stripped
conductor tightly. DO NOT TIN CONDUCTORS.
NOTE: DO NOT LOOSEN TERMINAL SCREWS.
6. On 3 wire installations:
Strip all conductors insulation 3/4" (19.1 mm), or as per strip GAGE molded on the back of wiring Module.
5. Strip 2 1/2 in. (63.5 mm) from cord jacket, making sure not to cut conductors insulation.
4. Insert cord through nut, strain relief grip washer, and feed cable through housing. See DIAGRAM 2. DO NOT
REVERSE ORIENTATION OF STRAIN RELIEF GRIP WASHER AND RUBBER BUSHING.
3.
I
nsert selected rubber bushing right side up on back of housing as shown in DIAGRAM 2
.
2. Remove nut from back of housing by turning counterclockwise. Select proper size of rubber bushing and strain relief
grip washer. Break off from the four sizes supplied. See NUT TYPE STRAIN RELIEF CHART.
Fiches et connecteurs verrouillables de 50 A à trois ou quatre ls
DIRECTIVES D’INSTALLATION FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS :
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE OU D’ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR ET S’ASSURER QUE LE CIRCUIT EST HORS TENSION AVANT DE PROCÉDER À
L’INSTALLATION!
POUR ÉVITER LES DOMMAGES MATÉRIELS ET LES LÉSIONS CORPORELLES, NE PAS utiliser les produits décrits aux présentes pour commander une charge aux valeurs dépassant celles prescrites.
Les produits décrits aux présentes doivent être installés et utilisés conformément aux codes de l’électricité en vigueur.
À défaut de bien comprendre les présentes directives, en tout ou en partie, on doit faire appel à un électricien.
Les produits décrits aux présentes sont faits pour l’équipement ou les circuits mis à la terre; on NE DOIT PAS les employer dans les installations qui ne le sont pas.
MISES EN GARDE:
N’utiliser les produits décrits aux présentes QU’AVEC DU FIL DE CUIVRE OU PLAQUÉ CUIVRE.
For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (USA Only) or 1-800-405-5320 (Canada Only) www.leviton.com
LIMITED LIFETIME WARRANTY AND EXCLUSIONS
Leviton warrants to the original consumer purchaser and not for the benet of anyone else that this product at the time of its sale by Leviton is free of defects in materials and workmanship under normal and proper use during the lifetime of the product.
Leviton’s only obligation is to correct such defects by repair or replacement, at its option. For details visit www.leviton.com or call 1-800-824-3005. This warranty excludes and there is disclaimed liability for labor for removal of this product or reinstallation.
This warranty is void if this product is installed improperly or in an improper environment, overloaded, misused, opened, abused, or altered in any manner, or is not used under normal operating conditions or not in accordance with any labels or
instructions. There are no other or implied warranties of any kind, including merchantability and tness for a particular purpose. Leviton is not liable for incidental, indirect, special, or consequential damages, including without limitation,
damage to, or loss of use of, any equipment, lost sales or prots or delay or failure to perform this warranty obligation. The remedies provided herein are the exclusive remedies under this warranty, whether based on contract, tort or otherwise.
GARANTIE LIMITÉE À VIE ET EXCLUSIONS
Leviton garantit au premier acheteur-consommateur (ci-après désigné par le terme « Acheteur »), et uniquement au crédit du dit Acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa vente par Leviton, et n’en présentera pas, tant qu’il sera utilisé de façon
normale et adéquate, pendant toute la durée utile du produit. La seule obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le produit défectueux, à sa discrétion, si ce dernier est retourné port payé, accompagné d’une preuve de la date d’achat, à la Manufacture Leviton du
Canada S.R.I., au soin du service de l’Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire (Québec), H9R 1E9. Leviton décline toute responsabilité à l’égard des frais de main-d’œuvre pour le retrait ou la réinstallation d’un produit défectueux. La présente garantie sera nulle et non avenue si le produit
a été incorrectement installé, surchargé, employé de façon abusive ou modié de quelque manière que ce soit, ou s’il n’a pas été utilisé dans des conditions normales de fonctionnement, ou conformément aux directives ou étiquettes qui l’accompagnent. Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y
compris celle de qualité marchande et de conformité au besoin, n’est donnée. Leviton décline toute responsabilité à l’égard de tout dommage accessoire, indirect, particulier ou consécutif incluant, sans toutefois s’y limiter, les dommages subis par tout équipement ou les pertes d’usage
de ce dernier, les pertes de ventes et les manques à gagner ou les délais ou défauts d’exécution des obligations en vertu des présentes. Seuls les recours stipulés aux présentes, qu’ils découlent de responsabilités contractuelles, délictuelles ou autres, sont offerts en vertu de cette garantie.
Ligne d’Assistance Technique : 1-800-405-5320 (Canada seulement) www.leviton.com
Description des produits
Les ches et connecteurs verrouillables de 50 A sont compatibles avec les cordons de types S, SOO, SOW, ST, STO et STOO. Ces
cordons doivent avoir un calibre de 10 à 4 AWG. Les colliers et écrous détendeurs conviennent aux cordons d’un diamètre de
0,68 po (17,27 mm) à 1,20 po (30,48 mm).
Installation avec un COLLIER détendeur
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE OU D’ÉLECTROCUTION, couper le courant au
fusible ou au disjoncteur et s’assurer que le circuit est hors tension avant de procéder à l’installation.
REMARQUE : les ches et connecteurs verrouillables de 50 A à trois ou quatre ls de Leviton viennent avec soit un collier
détendeur, soir un écrou détendeur.
1. Séparer la coquille du module de câblage en agrippant fermement l’avant du dispositif. Avec le pouce, appuyer sur le bouton de
dégagement et faire tourner la coquille vers la gauche.
7. REMARQUE : NE PAS DESSERRER LES BORNES.
Raccorder d’abord le l de terre en insérant son extrémité dénudée dans son orice de câblage, puis en utilisant une clé Allen de
5/32 po (4 mm) pour serrer la borne à un couple de 35 po-lb (4 N-m).
10. Serrer alternativement les vis du collier détendeur en exerçant un couple de 20 po-lb (2,3 N-m).
AVIS RELATIF AUX MARQUES : L’utilisation dans ce document de marques de commerces ou de service, de noms commerciaux, de marques de fabrique et/ou de noms de produits appartenant à des parties tierces est fait aux ns d’information seulement et est ou
pourrait être la marque de commerce de leur(s) détenteur(s) respectif(s) ; un tel usage n’implique d’aucune façon une affiliation, un parrainage ou un endossement quelconque.
9. Réassembler le module de câblage et la coquille en engageant le letage des deux pièces. Appuyer sur le bouton de dégagement
et tourner complètement la coquille vers la droite.
8. MISE EN GARDE : LES BORNES DOIVENT SE RESSERRER SUR LES BRINS DÉNUDÉS SEULEMENT, NON SUR
L’ISOLANT.
Une fois le conducteur de terre raccordé, aligner chacun des autres ls sur leur orice respectif, conformément au TABLEAU 1.
Insérer les extrémités dénudées de ces ls et utiliser une clé Allen de 5/32 po (4 mm) pour serrer les bornes à un couple de
35 po-lb (4 N-m). Vérier qu’aucun brin ne dépasse.
6. S’assurer que les conducteurs dénudés sont propres, et d’une couleur cuivre éclatante. On peut entortiller fermement les brins de
chaque conducteur au besoin. NE PAS ÉTAMER LES CONDUCTEURS.
5. Installations quadrilaires :
REMARQUE : le conducteur de terre est plus court parce que son orice est placé plus haut sur le couvercle arrière.
Couper le conducteur de MISE À LA TERRE à une longueur de 1 3/4 po (44,5 mm) et le dénuder sur 5/8 po (15,9 mm). Dénuder
les autres conducteurs sur 3/4 po (19,1 mm), conformément au GABARIT moulé à l’arrière du module de câblage.
4. Installations trilaires : Dénuder chaque conducteur sur 3/4 po (19,1 mm), conformément au GABARIT moulé à l’arrière du
module de câblage.
3. Faire passer le cordon à travers la coquille et retirer la gaine sur 2 1/2 po (63,5 mm) en prenant bien soin de ne pas
endommager l’isolant des conducteurs.
2. Desserrer (ou retirer) les deux vis du collier détendeur. Retirer ou conserver la pièce d’ajustement du collier selon la grosseur du
cordon, conformément au gabarit sur le dispositif ou en se reportant au TABLEAU DES COLLIERS DÉTENDEURS.
Installation avec un ÉCROU détendeur
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE OU D’ÉLECTROCUTION, couper le courant au
fusible ou au disjoncteur et s’assurer que le circuit est hors tension avant de procéder à l’installation.
REMARQUE : les ches et connecteurs verrouillables de 50 A à trois ou quatre ls de Leviton viennent avec soit un collier
détendeur, soit un écrou détendeur.
1. Séparer la coquille du module de câblage en agrippant fermement l’avant du dispositif. Avec le pouce, appuyer sur le bouton de
dégagement et faire tourner la coquille vers la gauche.
7. Installations quadrilaires :
REMARQUE : le conducteur de terre est plus court parce que le compartiment de câblage est placé plus haut sur le
couvercle arrière.
10. MISE EN GARDE : LES BORNES DOIVENT SE RESSERRER SUR LES BRINS DÉNUDÉS SEULEMENT,
NON SUR L’ISOLANT.
Une fois le conducteur de terre raccordé, aligner chacun des autres ls sur leur orice respectif, conformément au TABLEAU 1.
Insérer les extrémités dénudées de ces ls et utiliser une clé Allen de 5/32 po (4 mm) pour serrer les bornes à un couple de
35 po-lb (4 N-m). Vérier qu’aucun brin ne dépasse.
11. Réassembler le module de câblage et la coquille en engageant le letage des deux pièces. Appuyer sur le bouton de
dégagement et tourner complètement la coquille vers la droite.
12. Pousser la rondelle de retenue contre la bague en caoutchouc. Pousser l’écrou vers la coquille pour engager le letage des
deux pièces. En tenant fermement la coquille, serrer entièrement l’écrou détendeur vers la droite.
9. REMARQUE : NE PAS DESSERRER LES BORNES.
Raccorder d’abord le l de terre en insérant son extrémité dénudée dans son orice de câblage, puis en utilisant une clé Allen de
5/32 po (4 mm) pour serrer la borne à un couple de 35 po-lb (4 N-m).
8. MISE EN GARDE : LES BORNES DOIVENT SE RESSERRER SUR LES BRINS DÉNUDÉS SEULEMENT,
NON SUR L’ISOLANT.
S’assurer que les ls dénudés sont propres, et d’une couleur cuivre éclatante. On peut entortiller fermement les brins de chaque
conducteur au besoin. NE PAS ÉTAMER LES CONDUCTEURS.
6. Installations trilaires :
Dénuder chaque conducteur sur 3/4 po (19,1 mm), ou conformément au GABARIT moulé à l’arrière du module de câblage.
5. Retirer la gaine du cordon sur 2 1/2 po (63,5 mm) en prenant bien soin de ne pas endommager l’isolant des conducteurs.
4. Faire passer le cordon à travers l’écrou, la rondelle et la coquille. Voir le SCHÉMA 2. NE PAS INVERSER LE SENS DE LA
RONDELLE ET DE LA BAGUE.
3. Insérer la bague choisie à l’endroit à l’arrière de la coquille, de la manière illustrée au SCHÉMA 2.
2.
Retirer l’écrou de l’arrière de la coquille en le tournant vers la gauche. Choisir et détacher une bague en caoutchouc et une rondelle
de retenue du diamètre approprié parmi les quatre qui sont offertes. Se reporter au TABLEAU DES ÉCROUS DÉTENDEURS.
WEB VERSION
© 2023 Leviton Mfg. Co., Inc.
* This device is for replacement use only in existing installations.
Les produits décrits aux présentes servent à en remplacer d’autres; on ne doit les employer qu’au sein d’installations existantes.
Este dispositivo es sólo para uso como reemplazo en instalaciones existentes.
DIAGRAM 2 - NUT TYPE STRAIN RELIEF
SCHÉMA 2 – DISPOSITIFS AVEC ÉCROU DÉTENDEUR
DIAGRAMA 2 - TUERCA DEL PROTECTOR CONTRO TIRONES
Housing release button
Rubber bushing
Strain relief grip washer
Cable relief nut
4
3
2
1
Housing
Bouton de dégagement
Bague en caoutchouc
Rondelle de retenue
Écrou détendeur
Coquille
Botón de liberación
Buje de jebe
Arandela del sujetador del
potector contra tirones
Tuerca para aflojar el cable
Cuerpo
DIAGRAM 1 - CLAMP TYPE STRAIN RELIEF
SCHÉMA 1 – DISPOSITIFS AVEC COLLIER DÉTENDEUR
DIAGRAMA 1 - ABRAZADERA DEL PROTECTOR CONTRA TIRONES
Housing release button
Cable clamp screw (2)
Cable clamp
Cable clamp insert
Housing
Botón de liberación
Tornillo de la abrazadera de cable (2)
Abrazadera de cable
Inserto para la abrazadera de cable
Cuerpo
Bouton de dégagement
Vis du collier détendeur (2)
Collier détendeur
Pièce d’ajustement du collier détendeur
Coquille
Enchufes y Conectores de Bloqueo 50A de 3 Cables y 4 Cables
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR ESPAÑOL
ADVERTENCIAS:
PARA EVITAR INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LA MUERTE: ¡APAGUE LA ELECTRICIDAD EN EL INTERRUPTOR DE
CIRCUITO O FUSIBLE Y COMPRUEBE QUE LA ELECTRICIDAD ESTÉ APAGADA ANTES DE CABLEAR!
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES O DAÑOS A LA PROPIEDAD, NO lo instale para controlar una carga que exceda la clasicación
especicada.
Debe ser instalado y/o utilizado de conformidad con los códigos y reglamentos eléctricos.
• En caso de que tenga alguna duda con relación a cualquier parte de estas instrucciones, consulte a un electricista.
• Estos dispositivos son para circuitos de conexión a tierra, o para la puesta a tierra de equipo ÚNICAMENTE. NO los utilice en aplicaciones
que no sean de puesta a tierra.
PRECAUCIONES:
Utilice este dispositivo con ALAMBRE DE COBRE O REVESTIDO DE COBRE ÚNICAMENTE.
TABLE 1 / TABLEAU 1 / TABLA 1
Terminal Designation
Désignations des bornes
Designación de Terminal
Conductor Color
Couleurs des conducteurs
Color del Conductor
G, GRND, GREEN, or Eq G (Grounding terminal)
G, GRND, GREEN, ou Eq G (borne de terre)
G, GRND, GREEN, or Eq G (Terminal a tierra)
Bare, Green, or Green/Yellow wire
Dénudé, vert, ou vert/jaune
Conductor Pelado, Verde, o Verde/Amarillo
W, or WHITE (Neutral terminal)
W, ou WHITE (borne neutre)
W, or WHITE (Terminal Neutra)
White or Gray wire
Blanc ou Gris
Conductor Blanco o Gris
X, Y, Z, or BLANK (Hot terminal)
X, Y, Z, ou sans marque (borne active)
X, Y, Z, or EN BLANCO (Terminal Fase)
Other than White, Green, Gray, Green/Yellow or Bare wire
Autre que blanc, vert, gris, vert/jaune ou dénudé
Otro Conductor que no sea Blanco,Verde, Gris, Verde/Amarillo o Pelado
CABLE CLAMP STRAIN RELIEF CHART / TABLEAU DES COLLIERS DÉTENDEURS /
TABLA DE LA ABRAZADERA DE CABLE DEL PROTECTOR CONTRA TIRONES
Cable clamp with insert
Collier avec pièce d’ajustement
Abrazadera de cable con inserto
.650 – .835
16,510 à 21,209 mm
.650 – .835
AWG 10/3, 10/4, 8/3
10/3, 10/4, et 8/3 AWG
AWG 10/3, 10/4, 8/3
Cable clamp with out insert
Collier sans pièce d’ajustement
Abrazadera de cable sin inserto
.930 – 1.20
23,622 à 30,480 mm
.930 – 1.20
AWG 8/4, 6/3, 6/4, 4/3
8/4, 6/3, 6/4, et 4/3 AWG
AWG 8/4, 6/3, 6/4, 4/3
NUT TYPE STRAIN RELIEF CHART / TABLEAU DES ÉCROUS DÉTENDEURS /
TABLA DE LA TUERCA DE CABLE DEL PROTECTOR CONTRA TIRONES
No. 1 Bushing and Grip Washer (smallest diameter)
Bague et rondelle no 1 (plus petit diamètre)
No. 1 Arandela Sujetadora y buje (diámetro más pequeño)
.650 – .710
16,510 à 18,034 mm
.650 – .710
AWG 10/3 - 10/4
10/3 à 10/4 AWG
10/3 - 10/4 AWG
No. 2 Bushing and Grip Washer
Bague et rondelle no 2
No. 2 Arandela Sujetadora y buje
.835
21,209 mm
.835
AWG 8/3
8/3 AWG
8/3 AWG
No. 3 Bushing and Grip Washer
Bague et rondelle no 3
No. 3 Arandela Sujetadora y buje
.930 – .990
23,622 à 25,146 mm
.930 – .990
AWG 8/4 - 6/3
8/4 à 6/3 AWG
8/4 - 6/3 AWG
No. 4 Bushing and Grip Washer (largest diameter)
Bague et rondelle no 4 (plus grand diamètre)
No. 4 Arandela Sujetadora y buje (diámetro más grande)
1.055 – 1.200
26,797 à 30,480 mm
1.055 – 1.200
AWG 6/4 - 4/3
6/4 à 4/3 AWG
6/4 - 4/3 AWG
GARANTIA LIMITADA DE VIDA Y EXCLUSIONES
Leviton garantiza al consumidor original de sus producto y no para benecio de nadie más que este producto en el momento de su venta por Leviton, está libre de defectos en materiales o fabricación y bajo el uso normal y apropiado durante del tiempo de vida del producto. La única obligación de Leviton es corregir tales defectos ya sea con reparación
o reemplazo, como opción. Para detalles visite www.leviton.com o llame al 1-800-824-3005. Esta garantía excluye y renuncia a toda responsabilidad de mano de obra por remover o reinstalar este producto. Esta garantía es inválida si este producto es instalado inapropiadamente o en un ambiente inadecuado, sobrecargado, mal usado, abierto,
abusado o alterado en cualquier manera o no es usado bajo condiciones de operación normal o no conforme con las etiquetas o instrucciones. No hay otras garantías implicadas de cualquier otro tipo, incluyendo comercialización y propiedad para un propósito en particular. Leviton no es responsable por daños incidentales, indirectos,
especiales o consecuentes, incluyendo sin limitación, daños a, o pérdida de uso de, cualquier equipo, perdida de ventas o ganancias o retraso o falla para llevar a cabo la obligación de esta garantía. Los remedios provistos aquí son remedios exclusivos para esta garantía, ya sea basados en contrato, agravio o de otra manera.
Para Asistencia Técnica llame al: 1-800-824-3005 (Sólo en EE.UU.) www.leviton.com
SÓLO PARA MÉXICO
POLÍTICA DE GARANTÍA DURANTE EL TIEMPO DE VIDA: Leviton S de RL de CV, Lago Tana No. 43, Col. Huichapan, Alcaldía Miguel Hidalgo, Ciudad de México, CP 11290, México. Tel. (55) 5082-1040. Garantiza este producto durante el tiempo de vida útil en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir
de la fecha de entrega o instalación del producto bajo las siguientes CONDICIONES:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de ésta póliza sellada por el establecimiento que lo vendió o nota de compra o factura.
2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo para el consumidor, los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos por: Leviton S de RL de CV.
3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía.
4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el reemplazo del producto, esto se podrá llevar a cabo en: Leviton S de RL de CV.
5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales. B) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en idioma español proporcionado. C) Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Leviton S de RL de CV.
6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el producto.
7. En caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.
DATOS DEL USUARIO
NOMBRE: _____________ DIRECCIÓN: ________
COL: _________________ C.P. ________________
CIUDAD: ___________________________________
ESTADO: ___________________________________
TELÉFONO: ________________________________
DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR
RAZÓN SOCIAL: ________ PRODUCTO: ________
MARCA: _______________ MODELO: __________
NO. DE SERIE: ______________________________
NO. DEL DISTRIBUIDOR:______________________
DIRECCIÓN: ________________________________
COL: _________________ C.P. ________________
CIUDAD: ___________________________________
ESTADO: ___________________________________
TELÉFONO: ________________________________
FECHA DE VENTA: ___________________________
FECHA DE ENTREGA O INSTALACIÓN: __________
Descripción del Producto
Los Enchufes y Conectores de Bloqueo de 50A son compatibles con los tipos de cable S, SOO, SOW, ST, STO y STOO. Los calibres del
cable van del #10 AWG al #4 AWG. El liberador de tensión del cable tanto para el diseño tipo abrazadera como para el diseño tipo tuerca dará
acomodo a diámetros de cable desde 17.3 mm (.680 pulgadas) hasta 30.5 mm (1.2 pulgadas).
Instalación Utilizando un Liberador de Tensión tipo ABRAZADERA
ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LA MUERTE, apague la electricidad en el interruptor de circuito o
fusible y compruebe que la electricidad esté apagada antes de cablear.
NOTA: Los Enchufes y Conectores de Bloqueo de 50A de 3 Cables y 4 Cables de Leviton están disponibles con un liberador de tensión ya sea
tipo abrazadera o tipo tuerca.
1. Separe la cubierta protectora del módulo de cableado sujetando el dispositivo rmemente de la parte frontal. Con el pulgar, presione y
mantenga sostenido el botón de liberación y gire la cubierta protectora en sentido contrario de las manecillas del reloj.
7. NOTA: NO AFLOJE LOS TORNILLOS DE LA TERMINAL. Una primero el cable de puesta a tierra insertando el conductor pelado dentro del
cable de puesta a tierra perfectamente y apriete la terminal a 3.95 Nm (35 pulgadas-libra) de torsión, utilizando una llave Allen de 3.96 mm
(5/32 pulgada).
10. Como alternativa, apriete los tornillos de abrazadera del cable a 2.3 Nm (20 pulgadas-libra).
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE MARCA: Usar marcas comerciales de terceros, marcas de servicio, nombres comerciales, marcas y/o
nombres de productos son sólo para nes informativos, otras marcas son/pueden ser marcas comerciales de sus propietarios respectivos, tal uso no
pretende dar a entender aliación, patrocinio o respaldo.
9. Vuelva a unir el módulo de cableado a la cubierta protectora enganchando la rosca de las dos partes. Presione y mantenga sostenido el
botón de liberación y gire la cubierta protectora en sentido de las manecillas del reloj hasta que quede
totalmente apretado.
8. PRECAUCIÓN: LAS TERMINALES DEBEN APRETARSE EN LOS CONDUCTORES, NO EN EL AISLAMIENTO
.
Con el conductor de puesta a tierra apretado, alinee cada conductor pelado con el cable marcado perfectamente en el módulo de
cableado de acuerdo con la TABLA 1. Inserte cada conductor y apriete cada terminal de cableado a 3.95 Nm (35 pulgadas-libra) de
torsión, utilizando una llave Allen de 3.96 mm (5/32 pulgada). Revise que no haya hilos del cable sueltos.
6. Asegúrese de que los conductores pelados estén limpios y tengan un color cobre brillante. En caso de ser necesario, enrosque los hilos de
cada conductor pelado rmemente. NO ESTAÑE LOS CONDUCTORES.
5. En instalaciones de 4 cables:
NOTA: La longitud del conductor de puesta a tierra es más corta debido a que la cámara de cableado se sitúa a mayor altura en la cubierta
trasera. Corte el conductor de PUESTA A TIERRA a una longitud de 44.5 mm (1-3/4 pulgadas) y pele el aislamiento 15.9 mm (5/8 pulgada).
Pele el aislamiento en los otros conductores 19.1 mm (3/4 pulgada), de acuerdo con el INDICADOR DE CABLES PELADOS moldeado en
la parte trasera del módulo de cableado.
4. En instalaciones de 3 cables: Pele todo el aislamiento de los conductores 19.1 mm (3/4 pulgada), de acuerdo con el INDICADOR DE
CABLES PELADOS moldeado en la parte trasera del módulo de cableado.
3. Alimente el cable a través de la cubierta protectora y pele 63.5 mm (2-1/2 pulgadas) del revestimiento del cable, asegurándose de
no cortar el aislamiento en los conductores.
2. Aoje (o retire) los dos tornillos de abrazadera del cable de la cubierta protectora. Retire o conserve el anclaje de abrazadera del cable,
dependiendo del tamaño del cable, de acuerdo con el indicador en el dispositivo, o consulte la TABLA DEL LIBERADOR DE TENSIÓN DE
ABRAZADERA DEL CABLE.
Instalación Utilizando un Liberador de Tensión tipo TUERCA
ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LA MUERTE, apague la electricidad en el interruptor de circuito o
fusible y compruebe que la electricidad esté apagada antes de cablear.
NOTA: Los Enchufes y Conectores de Bloqueo de 50A de 3 Cables y 4 Cables de Leviton están disponibles con un liberador de tensión ya sea
tipo abrazadera o tipo tuerca.
1. Separe la cubierta protectora del módulo de cableado sujetando el dispositivo rmemente de la parte frontal. Con el pulgar, presione y
mantenga sostenido el botón de liberación y gire la cubierta protectora en sentido contrario de las manecillas del reloj.
4. Inserte el cable a través de la tuerca, la arandela de sujeción del liberador de tensión y pase el cable a través de la cubierta protectora.
Consulte el DIAGRAMA 2. NO INVIERTA LA ORIENTACIÓN DE LA ARANDELA DE SUJECIÓN DEL LIBERADOR DE TENSIÓN Y EL
BUJE DE GOMA.
3. Inserte el buje de goma seleccionado en el lado derecho superior en la parte trasera de la cubierta protectora tal como se muestra en el
DIAGRAMA 2.
2. Retire la tuerca de la parte trasera de la cubierta protectora girando en sentido contrario de las manecillas del reloj. Seleccione el tamaño
adecuado del buje de goma y la arandela de sujeción del liberador de tensión. Desprenda de los cuatro tamaños suministrados. Consulte
la TABLA DEL LIBERADOR DE TENSIÓN TIPO TUERCA.
4 WIRE STRIP GAGE /
GABARIT DE DÉNUDAGE (QUATRE FILS) /
MEDIDA DE PELADO 4-ALAMBRES
.75 in.
(19.1 mm)
19,1 mm
(.75 po)
.75 pulg.
(19.1 mm)
.625 pulg.
(15.9 mm)
15,9 mm
(.625 po)
.625 in
(15.9 mm)
1.75 pulg.
(44.5 mm)
44,5 mm
(1.75 po)
1.75 in.
(44.5 mm)
63,5 mm (2.5 po)
2.5 in. (63.5 mm)
2.5 pulg. (63.5 mm)
3 WIRE STRIP GAGE /
GABARIT DE DÉNUDAGE (TROIS FILS) /
MEDIDA DE PELADO 3-ALAMBRES
.75 in.
(19.1 mm)
19,1 mm
(.75 po)
3/4 pulg.
(19.1 mm)
2.5 in. (63.5 mm)
63,5 mm (2.5 po)
2.5 pulg. (63.5 mm)
7. En instalaciones de 4 cables:
NOTA: La longitud del conductor de puesta a tierra es más corta debido a que la cámara de cableado se sitúa a mayor altura en la cubierta
trasera. Corte el conductor de PUESTA A TIERRA a una longitud de 44.5 mm (1-3/4 pulgadas) y pele el aislamiento 15.9 mm (5/8 pulgada).
Pele el aislamiento en los otros conductores 19.1 mm (3/4 pulgada), de acuerdo con el INDICADOR DE CABLES PELADOS moldeado en
la parte trasera del módulo de cableado.
10. PRECAUCIÓN: LAS TERMINALES DEBEN APRETARSE EN LOS CONDUCTORES, NO EN EL AISLAMIENTO.
Con el conductor de puesta a tierra apretado, alinee cada conductor pelado con el cable marcado perfectamente en el módulo de
cableado de acuerdo con la TABLA 1. Inserte cada conductor y apriete cada terminal de cableado a 3.95 Nm
(35 pulgadas-libra) de torsión, utilizando una llave Allen de 3.96 mm (5/32 pulgada). Revise que no haya hilos del cable sueltos.
11. Vuelva a unir el módulo de cableado a la cubierta protectora enganchando la rosca de las dos partes. Presione y mantenga sostenido el
botón de liberación y gire la cubierta protectora en sentido de las manecillas del reloj hasta que quede
totalmente apretado.
12. Empuje hacia arriba la arandela de sujeción del liberador de tensión contra el buje de goma. Empuje hacia arriba la tuerca del liberador
del cable para enganchar la rosca de la cubierta protectora. Sostenga con rmeza la cubierta protectora y apriete la tuerca del liberador
del cable, girando en sentido de las manecillas del reloj hasta que quede completamente apretado.
9. NOTA: NO AFLOJE LOS TORNILLOS DE LA TERMINAL.
Una primero el cable de puesta a tierra insertando el conductor pelado dentro del cable de puesta a tierra perfectamente y apriete la
terminal a 3.95 Nm (35 pulgadas-libra) de torsión, utilizando una llave Allen de 3.96 mm (5/32 pulgada).
8. PRECAUCIÓN: LAS TERMINALES DEBEN APRETARSE EN LOS CONDUCTORES, NO EN EL AISLAMIENTO. Asegúrese de que los
conductores pelados estén limpios y tengan un color cobre brillante. En caso de ser necesario, enrosque los hilos de cada conductor
pelado rmemente. NO ESTAÑE LOS CONDUCTORES.
6. En instalaciones de 3 cables:
Pele todo el aislamiento de los conductores 19.1 mm (3/4 pulgada), o de acuerdo con el INDICADOR DE CABLES PELADOS moldeado en
la parte trasera del módulo de cableado.
5. Pele 63.5 mm (2-1/2 pulgadas) del revestimiento del cable, asegurándose de no cortar el aislamiento en los conductores.
NON-NEMA CONFIGURATION APPLICATION
3762C
7764C*
3764C
6360CR
6364CR
CS6360C
CS8264C
CS8464C
CS6364C
CS6364W
CS8364C
CS8164C
Locking Connector
Connecteurs verrouillables
Conector con Seguro
3763C
7765C*
3765C
6361CR
6365CR
CS6361C
CS8265C
CS8465C
CS6365C
CS6365W
CS8365C
CS8165C
Locking Plug
Fiches verrouillables
Clavija con Seguro
3777
7958*
3775
6377CR
6375CR
CS6377
CS8275
CS8475
CS6375
CS8375
CS8175
Locking Flanged Inlet
Socles mâles verrouillables
Entrada Bridada con Seguro
3771
7379*
3769
6370CR
6369CR
CS6370
CS8269
CS8469
CS6369
CS8369
CS8169
Locking Receptacle
Prises verrouillables
Receptáculos con Seguro
50A, 2 Pole, 3 Wire, 250 V DC/600 V AC
Bipolaire, trifilaire, 50A, 250 V c.c./600 V c.a.
50 A, 2 Polos, 3 Hilos, 250 VCD/600 VCA
50A, 3 Pole, 4 Wire, 250 V DC/600 V AC
Tripolaire, quadrifilaire, 50A, 250 V c.c./600 V c.a.
50 A, 3 Polos, 4 Hilos, 250 VCD/600 VCA
50A, 3 Pole, 4 Wire, 250 V DC/600 V AC
Tripolaire, quadrifilaire, 50A, 250 V c.c./600 V c.a.
50 A, 3 Polos, 4 Hilos, 250 VCD/600 VCA
50A, 2 Pole, 3 Wire, 125V Grounding
Bipolaire, trifilaire, 50A, 125 V MALT
50 A, 2 Polos, 3 Hilos, 125 V Conexión a tierra
50A, 3 Pole, 4 Wire, 125/250V Grounding
Tripolaire, quadrifilaire, 50A, 125/250 V MALT
50 A, 3 Polos, 4 Hilos, 125/250 V Conexión a tierra
50A, 2 Pole, 3 Wire, 125 V Grounding
Bipolaire, trifilaire, 50A, 125 V MALT
50 A, 2 Polos, 3 Hilos, 125 V Conexión a tierra
50A, 2 Pole, 3 Wire, 250 V Grounding
Bipolaire, trifilaire, 50A, 250 V MALT
50 A, 2 Polos, 3 Hilos, 250 V Conexión a tierra
50A, 2 Pole, 3 Wire, 480 V Grounding
Bipolaire, trifilaire, 50A, 480 V MALT
50 A, 2 Polos, 3 Hilos, 480 V Conexión a tierra
50A, 3 Pole, 4 Wire, 125/250 V Grounding
Tripolaire, quadrifilaire, 50A, 125/250 V MALT
50 A, 3 Polos, 4 Hilos, 125/250 V Conexión a tierra
50A, 3 Pole, 4 Wire, 3Ø, 250 V Grounding
Tripolaire, quadrifilaire, 50A, 3Ø, 250 V MALT
50 A, 3 Polos, 4 Hilos, 3Ø, 250 V Conexión a tierra
50A, 3 Pole, 4 Wire, 3Ø,480 V Grounding
Tripolaire, quadrifilaire, 50A, 3Ø, 480 V MALT
50 A, 3 Polos, 4 Hilos, 3Ø, 480 V Conexión a tierra
Standard / Standard / Estándar
CR Corrosion Resistant / CR (résistant à la corrosion) / Resistente a Corrosión RC
CS California Style / « CS California Style » / Estilo California
WEB VERSION
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Leviton 3762C Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet

En otros idiomas