Groupe Brandt BFD672MNW El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUEL D'INSTRUCTIONS - FR
INSTRUCTION MANUAL - EN
GUIA DE INSTALACION Y USO - ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES - PT
BRUGSVEJLEDNING - DA
NÁVOD K POUŽITÍ - CZ
GEBRUIKSHANDLEIDIN - NL
Réfrigérateur - Congélateur - FR
Fridge Freezer - EN
Frigorífico - Congelador - ES
Frigorífico - Congelador - PT
Køle - Fryseskab - DA
Lednička - Mrazák - CZ
Koel - Vrieskast - NL
BFD672MNX
BFD672MNW
3
SOMMAIRE
À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ..................................................................... 4
Consignes de sécurité ...................................................................................... 4
Mise au rebut ................................................................................................. 5
Installation de votre appareil ............................................................................ 6
Utilisation de votre réfrigérateur ....................................................................... 9
MESURES DE SÉCURITÉ .................................................................................... 11
LISTE DE PIÈCES (En option) ....................................................................... 12
POSITIONNEMENT ........................................................................................... 14
VÉRIFICATION ................................................................................................. 15
STOCKAGE DES ALIMENTS ............................................................................... 16
ENTRETIEN ..................................................................................................... 19
EN CAS D'ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT .................................................... 20
12
LISTE DE PIÈCES (En option)
Remarque : les schémas du manuel utilisateur sont à titre indicatif. Les caractéristiques
peuvent varier légèrement d’un produit à l’autre.
1.Étagère du congélateur 2.Bac à glaçons 3.Bouton de réglage du congélateur
4. Bouton de réglage du réfrigérateur 5.Étagère 6.Bac à légumes
7. Balconnet de porte 8.Pied réglable
Puissance nominale (W)
90
Taille (larg/prof/haut) : mm Net
598x642x1764
Poids net
60
Élévation nominale de température
(min)
700
Espace requis pour l’utilisation (mm)
L987xH1780xP1174
10
PARTS LIST (Optional)
Note: Figures in the user manual are only for reference. The actual product may differ slightly.
1. Freezer shelf 2. Ice maker 3. Control knob freezer
4. control knob refrigerator 5. Shelf 6. Crisper
7. door tray 8. Adjustable foot
Rated Power(W)
90
Size(width/depth/height):mm Net
598x642x1764
Net weight
60
Rated temperature rise(min)
700
Overall space required in use(mm)
W987*H1780*D1174
11
PARTS LIST (Optional)
Note: Figures in the user manual are only for reference. The actual product may differ slightly.
1. Freezer shelf 2. Ice maker 3. Control knob freezer
4. control knob refrigerator 5. Shelf 6. Crisper
7. door tray 8. Adjustable foot
Rated Power(W)
90
Size(width/depth/height):mm Net
598x642x1764
Net weight
60
Rated temperature rise(min)
700
Overall space required in use(mm)
W987*H1780*D1174
2
Estimado/a cliente/a:
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al
adquirir este aparato BRANDT.
Hemos diseñado y fabricado este producto para que responda
lo mejor posible a sus necesidades y modo de vida y lo hemos
hecho con la pasión, el saber hacer y el espíritu innovador que
nos identifican desde hace más de 60 años.
Con el fin de responder lo mejor posible a sus necesidades y
siguiendo con nuestra política de mejora continua de nuestros
productos, nuestro servicio de atención al cliente atenderá
todas sus preguntas y sugerencias.
También puede visitar nuestra página web www.brandt.com
donde encontrará todos nuestros productos, así como
información útil y complementaria.
En BRANDT nos complace acompañarle en su día a a y
queremos que disfrute plenamente de su compra.
Importante: antes de poner en marcha su electrodoméstico,
lea atentamente esta guía de instalación y uso para
familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
3
ÍNDICE
A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ............................................................................ 4
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ............................................................................ 4
ELIMINACIÓN ................................................................................................. 6
INSTALACIÓN DE SU APARATO ........................................................................ 6
NORMAS DE SEGURIDAD .................................................................................... 9
INSTALACIÓN .................................................................................................. 12
COMPROBACIONES DE FUNCIONAMIENTO ........................................................ 13
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS ................................................................... 14
MANTENIMIENTO ............................................................................................. 17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................... 18
4
A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
Este aparato es conforme a las normas europeas
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Para su seguridad y una utilización
correcta de su aparato, lea
atentamente este manual (incluidas
las advertencias y los consejos
útiles que contiene) antes de la
instalación y la primera utilización.
Con el fin de evitar dañar el aparato
y/o herirse inútilmente, es
importante que las personas que
vayan a utilizarlo hayan tenido
completamente conocimiento de su
modo de funcionamiento así como
de las consignas de seguridad.
Conserve este manual y piense en
guardarlo cerca del aparato, para
que se transmita con este último en
caso de venta o traslado. Esto
permitirá garantizar un
funcionamiento óptimo y evitar
cualquier riesgo de herida.
El fabricante no pod ser
considerado como responsable en
caso de mala manipulación del
aparato.
SEGURIDAD GENERAL Y
ADVERTENCIAS
Este aparato está destinado a
utilizarse en aplicaciones
domésticas y similares como:
los rincones de cocinas
reservados al personal de las
tiendas, oficinas y otros entornos
profesionales;
las granjas y la utilización por los
clientes de los hoteles, moteles y
otros entornos de carácter
residencial;
los entornos de tipo habitaciones
de huéspedes;
la restauración y otras
aplicaciones similares excepto la
venta al por menor.
Seguridad de los niños y
otras personas vulnerables:
Este aparato puede ser utilizado
por niños de al menos 8 años y por
personas que tengan capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o privadas de
experiencia o de conocimiento, si
son supervisados correctamente o
si se les proporciona instrucciones
relativas a la utilización del aparato
en total seguridad y se han
comprendido los riesgos que se
corren.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
La limpieza y el mantenimiento
por el usuario no deben ser
efectuados por los niños sin
supervisión.
Conserve todos los embalajes
fuera de alcance de los niños, ya
que existe un riesgo de sofocación.
No deje que los niños jueguen
con el aparato, aleje a los animales
domésticos.
Los aparatos usados deben
inmediatamente volverse
inutilizables. Desconecte y corte el
cable de alimentación al ras del
aparato. Vuelva inutilizable el cierre
de la puerta, o mejor n,
desmonte la puerta con el fin de
5
evitar por ejemplo que un niño o un
animal corra el riesgo de quedar
encerrado dentro jugando.
Si se producen incidentes y no
puede solucionarlos con los
consejos que le damos (ver capítulo
“Anomalías de funcionamiento”),
recurra exclusivamente a los
centros de servicio técnico
autorizados o a un profesional
cualificado.
ATENCIÓN
Su aparato debe instalarse,
fijado en caso necesario, y utilizarse
de acuerdo con las instrucciones de
este manual, con el fin de evitar
cualquier riesgo debido a su
eventual inestabilidad o a una mala
instalación.
Mantener liberadas las aperturas
de ventilación en el recinto del
aparato o en la estructura de
encastramiento.
No utilizar dispositivos mecánicos
u otros medios para acelerar el
proceso de desescarchado, salvo los
recomendados por el fabricante.
No dañar el circuito de
refrigeración.
No utilizar aparatos eléctricos
dentro del compartimento de
almacenamiento de los productos, a
menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
No almacenar en este aparato
sustancias explosivas como
aerosoles que contengan gases
propulsores inflamables.
Nunca exponga el aparato a una
llama.
Pare el aparato y desconéctelo
antes de limpiarlo o desplazarlo.
Para los modelos equipados de
un distribuidor de agua o de un
compartimento de hielos, sólo
llénelo o conéctelo a una
alimentación de agua potable.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su servicio de
postventa o personas de calificación
similar para evitar un peligro.
Los agentes de refrigeración y
aislamiento utilizados en este
aparato contienen gases
inflamables. Cuando elimine el
sistema, hágalo en un centro de
recogida autorizado. Nunca
exponga el aparato a las llamas.
Líquido refrigerante
El circuito de refrigeración de este
aparato contiene isobutano
refrigerante (R600a); se trata de un
gas refrigerante más respetuoso del
medio ambiente pero sin embargo
altamente inflamable.
Durante el transporte y la
instalación del aparato, cerciórese
de que ninguno de los
componentes del circuito de
refrigeración esté dañado.
Atención: Riesgo de
incendio
Si el circuito de refrigeración
estuviere dañado:
- Evite las llamas desnudas y
cualquier fuente de inflamación.
- Ventile bien la habitación donde
se encuentre el aparato.
Es peligroso modificar la
composición de este aparato, de
cualquier forma que sea.
6
Cualquier daño en el cordón puede
causar un cortocircuito, y/o una
electrocución.
ELIMINACIÓN
Este símbolo indica que este
aparato no debe tratarse como un
residuo doméstico.
Su aparato contiene numerosos
materiales reciclables. Por lo tanto
está marcado con este logotipo con
el fin de indicarle que los aparatos
usados deben entregarse en un
punto de recogida habilitado.
Infórmese ante su distribuidor o los
servicios técnicos de su ciudad para
conocer los puntos de recogida de
los aparatos usados más próximos a
su domicilio. De este modo, el
reciclaje de los aparatos que
organiza el fabricante se efectuará
en óptimas condiciones, de acuerdo
con la Directiva Europea sobre los
residuos de equipos eléctricos y
electrónicos.
Le agradecemos su colaboración
con la protección del medio
ambiente.
Algunos materiales de embalaje de
este aparato también son
reciclables. Participe en su reciclaje
y ayude a proteger el medio
ambiente llevándolos a los
contenedores municipales previstos
para ello.
De conformidad con las
disposiciones legales s recientes
en materia de protección y respeto
del medio ambiente, su aparato no
contiene H.F.C., sino un gas
refrigerante llamado R600a. Por
otra parte, el tipo exacto de gas
refrigerante utilizado en su aparato
se indica claramente en la placa
descriptiva que se encuentra dentro
de su aparato, en la pared izquierda
inferior. El R600a es un gas no
contaminante que no perjudica la
capa de ozono y cuya contribución
al efecto invernadero es casi nula.
INSTALACIÓN DE SU
APARATO
Atención: Sólo una
instalación correcta de su aparato
que respete las prescripciones que
se le proporcionan en esta guía de
instalación y utilización le permitirá
conservar sus alimentos en buenas
condiciones, y con un consumo de
energía optimizado.
INSTALACIÓN
Si su aparato está equipado de
ruedas, recuerde que únicamente
sirven para facilitar los pequeños
movimientos. No lo desplace sobre
trayectos más largos.
Proceda primero a la limpieza
antes de conectar su aparato a la
red eléctrica. Antes de cualquier
operación de mantenimiento,
desconecte su aparato. No tire del
cordón de alimentación, tome
directamente el enchufe.
Coloque el aparato en una
habitación seca y ventilada.
Evite los balcones, las verandas,
las terrazas, el calor excesivo en
verano y el frío en invierno podrían
impedir el buen funcionamiento de
su aparato, incluso dañarlo.
No lo coloque cerca de una
fuente de calor como un horno o
un radiador por ejemplo.
7
Mantenga una distancia mínima
entre su frigorífico y los otros
muebles de 3 a 5 cm sobre los
lados y 10 cm en la parte superior
para una buena circulación del aire
alrededor del aparato.
Coloque el aparato a una
distancia adecuada de la pared por
medio de las traviesas que pueden
proporcionarse en la bolsa de
accesorios.
Su aparato ha sido diseñado
para un funcionamiento óptimo a
una determinada temperatura
ambiente. Se dice entonces que
está diseñado para una “clase
climática” particular. Esta clase
climática se indica claramente en la
placa descriptiva situada dentro de
su aparato, en la pared izquierda
inferior. Más allá de estas
temperaturas, los rendimientos de
su aparato pueden verse
disminuidos.
Clase
Temperatura ambiente
SN
de + 10°C + a 32°C
N
de + 16°C + a 32°C
ST
de + 16°C + a 38°C
T
de + 16°C + a 43°C
Consejos:
Una vez instalado su aparato,
regule sus pies de tal modo que
esté inclinado ligeramente hacia
atrás, de este modo facilitará el
cierre correcto de la puerta.
Antes de colocar los alimentos,
limpie el interior y el exterior de su
aparato con bicarbonato de sosa
disuelto en agua (1 cuchara sopera
de bicarbonato para 4 litros de
agua). No utilice alcohol, polvos
abrasivos o detergentes que
podrían dañar las superficies. (Ver
capítulo “Limpieza de su aparato”).
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La instalación eléctrica debe
ajustarse a las normas vigentes y
debe ser capaz de resistir la
potencia máxima mencionada en la
placa descriptiva.
La toma debe conectarse
debidamente a la tierra.
No podemos considerarnos
responsables de cualquier incidente
causado por una mala instalación
eléctrica.
Consejos para la
instalación Eléctrica
No utilice prolongadores, ni
adaptadores, ni tomasltiples.
Nunca suprima la puesta a la
tierra.
• La toma de corriente debe ser
fácilmente accesible pero estar
fuera del alcance de los niños.
En caso de incertidumbre, diríjase a
su instalador.
Su aparato se ajusta a las directivas
europeas y a sus modificaciones.
AHORRO DE ENERGÍA
Para limitar el consumo eléctrico de
su aparato:
Instálelo en un lugar apropiado
(ver capítulo “Instalación de su
aparato”).
Mantenga las puertas abiertas el
menor tiempo posible.
8
No introduzca alimentos aún
calientes en su frigorífico o
congelador, en particular si se trata
de sopas o preparaciones que
liberen una gran cantidad de vapor.
• Vele por el funcionamiento óptimo
de su aparato no dejando
acumularse demasiada escarcha en
el congelador (descongélelo cuando
el espesor de escarcha supere 5-6
mm) y limpiando periódicamente el
condensador (ver capítulo
“Mantenimiento corriente de su
aparato”).
Controle regularmente las juntas
de las puertas y cerciórese de que
siempre cierran eficazmente. Si no
es el caso, diríjase a su servicio
técnico.
No lo deje ajustado a una
temperatura demasiado baja.
El incumplimiento de la
disposición de los cajones,
recipientes y estantes podría
producir un aumento del consumo
de energía.
Atención
Si el aparato ha sido transportado a
su hogar en posición horizontal,
colóquelo en posición vertical y
espere dos horas antes de
conectarlo. Una pequeña cantidad
de aceite puede haber pasado al
circuito de refrigeración, debe
dejarle el tiempo de bajar hacia el
motor antes de conectar el aparato,
ya que de lo contrario, corre el
riesgo de dañarlo.
Antes de cualquier operación de
mantenimiento, desconecte el
enchufe de alimentación eléctrica.
No tire del cordón de alimentación,
tome directamente el enchufe.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de cualquier
mantenimiento, desconecte el
aparato y corte la corriente.
No limpie el aparato con objetos
metálicos, un sistema de vapor,
aceites volátiles, solventes
orgánicos o componentes
abrasivos.
No utilice objetos cortantes o
puntiagudos para retirar el hielo.
Utilice un raspador de plástico.
Para remplazar la bombilla de
alumbrado, si esto es posible por el
usuario, remitirse a la sección
“Mantenimiento corriente” de este
manual. Siempre asegúrese de
desconectar su aparato antes.
ATENCION: Si el aparato está
equipado con una iluminación LED,
solo puede ser reemplazado por un
técnico cualificado.
9
NORMAS DE SEGURIDAD
Siga siempre los consejos de seguridad mencionados a continuación:
La alimentación principal para utilizar la unidad
debe ser la descrita en la ficha técnica y con
una toma con salida triple estándar.
No coloque envases con sustancias inflamables
ni explosivas en el frigorífico. Tampoco ponga
sustancias inflamables, corrosivas ni volátiles en
el armario.
Desenchufe la unidad antes de cambiar la
bombilla o reparar el frigorífico.
Desenchufe la unidad inmediatamente si percibe
cualquier olor extraño o humo y llame al
servicio posventa local.
No almacene ni meta nieve carbónica en el
frigorífico.
No permita que se filtre agua en el armario ni
ponga un recipiente lleno de agua en el
frigorífico. Con el frigorífico húmedo se puede
mermar la eficiencia del aislamiento eléctrico.
Resulta muy peligroso colgarse o sentarse en la
puerta: se puede volcar el aparato y dañar los
alimentos contenidos.
10
LISTA DE PIEZAS (opcional)
Nota: los valores del manual del usuario se indican a modo de referencia. El producto
real puede diferir ligeramente.
1. Estante del congelador 2. Dispensador de hielo 3. Rueda de control del
congelador
4. Rueda de control del frigorífico 5. Estante 6. Cajón de verduras
7. Compartimento de puerta 8. Pies ajustables
Potencia nominal (W)
90
Dimensiones (ancho/profundo/alto):
mm ------------------------- Neto
598 x 642 x 1764
Peso neto
60
Aumento de temperatura nominal
(min.)
700
Dimensiones totales (mm)
Ancho 987 * Alto 1780 * Profundo 1174
11
LISTA DE PIEZAS (opcional)
Nota: los valores del manual del usuario se indican a modo de referencia. El producto
real puede diferir ligeramente.
1. Estante del congelador 2. Dispensador de hielo 3. Rueda de control del
congelador
4. Rueda de control del frigorífico 5. Estante 6. Cajón de verduras
7. Compartimento de puerta 8. Pies ajustables
Potencia nominal (W)
90
Dimensiones (ancho/profundo/alto):
mm .............................. Neto
598 x 642 x 1764
Peso neto
60
Aumento de temperatura nominal (min.)
700
Dimensiones totales (mm)
Ancho 987 * Alto 1780 * Profundo 1174
12
INSTALACIÓN
Deje espacio suficiente alrededor del frigorífico para
asegurar una buena ventilación.
Deje al menos 10 cm de espacio entre la parte trasera
del frigorífico y la pared. De este modo podrá abrir y
cerrar la puerta del frigorífico y evitar que se caliente.
Instale el aparato en un cuarto bien
ventilado y seco. Mantenga el aparato no
expuesto a la luz directa del sol y lejos de
toda fuente de calor.
No coloque el frigorífico en un lugar frío.
Instale el aparato sobre un suelo firme y
plano. Nivele el dispositivo ajustándolo con
las dos patas niveladoras frontales.
13
COMPROBACIONES DE FUNCIONAMIENTO
Compruebe que el aparato está bien colocado y que se han
respetado todas las instrucciones.
Ajuste la rueda de control a la posición central y enchufe el
frigorífico. Tras cerrar la puerta durante varios minutos,
ambos lados del armario se templan.
Espere 30 minutos y abra la puerta del congelador. Si
percibe aire frío es que el aparato funciona correctamente.
Al cabo de cierto tiempo, podrá regular la temperatura en el
compartimento.
Use el aparato de manera
segura
La temperatura de la
superficie sube hasta
alcanzar un valor fijo
14
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
La temperatura por defecto en el compartimento de alimentos frescos es
de 0-4 grados C y aunque esta baja temperatura limita la propagación
de bacterias, no conviene para una larga conservación de alimentos.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS FRESCOS
Los alimentos cocinados se deben enfriar a temperatura ambiente antes
de meterlos en el frigorífico.
Es mejor poner los alimentos en una bolsa cerrada antes de
almacenarlos en el frigorífico.
Para mantener la verdura fresca en el cajón primero hay que quitar
todo el agua para evitar que se pudra.
Si mete la verdura en una bolsa, podrá almacenarla durante más
tiempo.
15
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
RUEDA DE CONTROL
Permite regular la temperatura deseada de los compartimentos.
Rueda de control TEMP-F Rueda de control TEMP-C
El usuario puede ajustar la temperatura (frío, congelación) con la rueda de control situada en la
parte trasera del armario. Consulte la imagen más arriba.
La rueda izquierda permite controlar la temperatura de frío y la derecha la temperatura de
congelación.
Rueda de control TEMP-F
Gire la rueda en sentido horario y la temperatura del armario bajará.
Gire la rueda en sentido antihorario y la temperatura del armario subirá.
Rueda de control TEMP-C
Gire la rueda en sentido antihorario y la temperatura del armario bajará.
Gire la rueda en sentido horario y la temperatura del armario subirá.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
La temperatura del congelador es inferior a -18°C. Los alimentos
congelados se pueden guardar durante mucho tiempo.
Cuando compre alimentos congelados, métalos en el congelador lo
antes posible.
La temperatura ideal es por debajo
de -18°C.
CONTROL TEMPERATURA CONGELADOR
CONTROL TEMPERATURA FRIGORÍFICO
16
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Los alimentos calientes se deben enfriar a
temperatura ambiente antes de meterlos en el
congelador.
No ponga recipientes de cristal llenos de líquido en el
congelador, ya que podría estallar el cristal.
Conviene elegir los alimentos que vaya a almacenar
en el frigorífico. Guardar juntos el mismo tipo de
alimentos limita el tiempo de apertura y cierre de la
puerta de congelador y, por tanto, contribuye a
reducir el consumo de energía.
No ponga los alimentos demasiado pegados a la
salida ni a la entrada de aire del aparato, ya que eso
entorpecería la circulación de aire frío.
COMPARTIMENTO DE PUERTA
En la base del compartimento de puerta hay algunos
orificios de ventilación: no los obstruya con
alimentos.
CUBITERA
Llene la bandeja con agua fría hasta el máximo.
Cuanto más llena esté la bandeja, más riesgo hay de
que se desborde llevándola del grifo al congelador.
Cuando los cubitos estén totalmente helados, gire la
rueda para separar el hielo de los cubitos y recupere
el hielo de la siguiente caja. No doble en exceso la
bandeja cubitera porque podría romperse.
17
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Desenchufe siempre el aparato antes de
limpiarlo.
Límpielo regularmente por dentro y por fuera con
agua y un detergente neutro. No utilice nunca
agua hirviendo ni productos de limpieza
agresivos, ácidos, alcalinos, benceno, etc.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE AGUA
Asegúrese de que el refrigerador esté
desenchufado antes de sacar la bandeja de
agua.
La bandeja de agua se encuentra en la parte
trasera del armario y sirve para recoger y
evaporar el agua del deshielo. No necesita
cuidados especiales, pero si detecta algún
desbordamiento de agua o un olor raro, es
posible que deba revisarla y limpiarla.
Primero saque el cable de alimentación. Levante
un poco la bandeja de agua y tire hacia afuera
con cuidado. (Precaución: asegúrese de que el
tubo de descarga no esté demasiado caliente).
Después de limpiarla, vuelva a fijar la bandeja de
agua en su posición original. Asegúrese de que el
tubo esté en la parte superior de la bandeja de
agua antes de ponerlo en su posición original.
DEJAR EL APARATO ENCHUFADO
Si va a desconectar el aparato durante bastante
tiempo, retire el enchufe y limpie bien el
electrodoméstico. Asegúrese de que la puerta no
queda completamente cerrada y coloque la
unidad en un lugar bien ventilado para evitar
cualquier olor.
18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico, compruebe lo siguiente:
El motivo del problema
Problema
Solución posible
El aparato no
funciona
Aparato apagado
Baja tensión
El aparato no
funciona de
manera eficiente
Rueda de control en una posición "con número bajo"
Demasiados alimentos en el aparato
Alimentos calientes en el aparato
Puerta abierta y cerrada con demasiada frecuencia
Hay una fuente de calor cerca
Aparato expuesto a la luz solar directa
Ruido
Suelo no plano y aparato desnivelado
Alimentos no colocados correctamente
Alimentos
congelados
¿Rueda de control en la posición correcta?
¿Demasiado alta?
Alimentos cerca de la toma de corriente de aire frío
19
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LOS SIGUIENTES CASOS SON NORMALES
El sonido de riachuelo es causado por el líquido refrigerante que circula por el
interior del serpentín.
Mientras el aparato está funcionando emite calor por ambos lados del armario.
Cuando el clima es demasiado húmedo, los bordes alrededor de la puerta pueden
acumular humedad: límpielos con un paño seco.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
Contacte con el técnico de mantenimiento o una persona cualificada para cambiar la
bombilla.
Antes de cambiarla, desenchufe el frigorífico, tire hacia abajo del difusor de luz y
cambie la bombilla como se muestra en la imagen anterior.
Asegúrese de que la bombilla es de 220-240V~/50Hz/2W.
Bombilla LED
Difusor
de luz
10
LISTA DE PEÇAS (Opcional)
Nota: As figuras que constam do manual do utilizador servem apenas como referência. O produto real
pode ser ligeiramente diferente.
1. Prateleira do congelador 2. Máquina de fazer gelo 3. Manípulo de controlo do congelador
4. manípulo de controlo do frigorífico 5. Prateleira 6. Gaveta para vegetais Crisper
7. tabuleiro da porta 8. Pé ajustável
Potência nominal (W)
90
Dimensão
(largura/profundidade/altura): mm
------------------------------ Líquido
598 x 642 x 1764
Peso líquido
60
Aumento da temperatura nominal (min)
700
Espaço geral exigido para utilização
(mm)
W987*H1780*D1174
18
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de pedir assistência, verifique os seguintes elementos:
O motivo do problema
Problema
Possibilidade
A unidade não
funciona
Não está ligada.
Tensão baixa
A unidade
funciona de
forma pouco
ineficiente
O manípulo de controlo está configurado para uma
posição "baixa"
Demasiados alimentos na unidade
Alimentos quentes na unidade
Porta aberta e fechada com demasiada frequência
Há uma fonte de calor por perto
A unidade está exposta a luz solar direta
Ruído
O chão não está plano e a unidade não está
equilibrada.
Os conteúdos não estão na posição certa
Alimentos
congelados
O manípulo de controlo está na posição certa?
Demasiado alto?
Os alimentos estão perto da saída de ar frio
3
INDHOLDSFORTEGNELSE
FOR BRUGERENS OPMÆRKSOMHED ..................................................................... 4
SIKKERHEDSREGLER......................................................................................... 4
BORTSKAFFELSE ............................................................................................... 6
INSTALLATION AF APPARATET .......................................................................... 6
SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER ......................................................................... 10
PLACERING ........................................................................................................ 13
TJEK AF ENHEDENS DRIFT ........................................................................................ 14
OPBEVARING AF MADVARER .............................................................................. 15
VEDLIGEHOLDELSE ................................................................................................ 18
FEJLFINDING ..................................................................................................... 19
11
LISTE OVER DELE (ekstraudstyr)
Bemærk: Figurerne i brugervejledningen er kun vejledende. Det faktiske produkt kan afvige lidt.
1. Fryserhylde 2. Ismaskine 3. Betjeningsknap til fryser
4. Betjeningsknap til køleskab 5. Hylde 6. Grøntsagsskuffe
7. Dørhylde 8. Justerbar fod
Nominel strøm (W)
90
Størrelse (bredde/dybde/højde):mm
------------------------------ Netto
598x642x1764
Nettovægt
60
Nominel temperaturstigning(min)
700
Samlet pladsbehov for brug (mm)
B987*H1780*D1174
12
LISTE OVER DELE (ekstraudstyr)
Bemærk: Figurerne i brugervejledningen er kun vejledende. Det faktiske produkt kan afvige lidt.
1. Fryserhylde 2. Ismaskine 3. Betjeningsknap til fryser
4. Betjeningsknap til køleskab 5. Hylde 6. Grøntsagsskuffe
7. Dørhylde 8. Justerbar fod
Nominel strøm (W)
90
Størrelse
(bredde/dybde/højde):mm
................................... Netto
598x642x1764
Nettovægt
60
Nominel temperaturstigning(min)
700
Samlet pladsbehov for brug (mm)
B987*H1780*D1174
19
FEJLFINDING
Tjek selv følgende punkter, før du tilkalder en servicetekniker.
Årsagen til problemet
Problem
Mulig årsag
Enheden
fungerer ikke
Der er ikke tændt for strømmen.
Lav spænding
Enheden
fungerer ikke
effektivt
Betjeningsknappen er sat til en position med "lavt
tal"
Der er for mange madvarer i enheden
Der er varme madvarer i enheden
Døren er blevet åbnet og lukket for ofte
Der er en varmekilde i nærheden
Enheden er udsat for direkte sol
Støj
Gulvet er fladt, men enheden står ikke stabilt.
Indholdet er ikke fordelt ligeligt i skabet
Frosne madvarer
Er betjeningsknappen sat korrekt position? For
høj?
Er madvarerne tæt ved udgangen af koldt træk
3
OBSAH
NA CO BY SI MĚL DÁT UŽIVATEL POZOR ................................................................................... 4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................................................................................................ 4
LIKVIDACE .............................................................................................................................. 5
MONTÁŽ SPOTŘEBIČE ............................................................................................................ 6
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ....................................................................................................... 10
UMÍSTĚNÍ ................................................................................................................................. 13
PROVOZNÍ KONTROLA ............................................................................................................. 14
ÚLOŽIŠTĚ POTRAVIN ................................................................................................................ 15
ÚDRŽBA.................................................................................................................................... 18
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ .......................................................................................................................... 19
11
SEZNAM SOUČÁSTEK (volitelné)
Poznámka: Obrázky uvedené v návodu jsou pouze pro informaci. Tento výrobek se může mírně lišit.
1. Police mrazničky 2. Výrobník ledu 3. Ovládací knoflík mrazničky
4. Ovládací knoflík chladničky 5. Police 6. Přihrádka na čerstvé potraviny
7. Dveřní zásobník 8. Nastavitelná nožička
Jmenovitý výkon (W)
90
Rozměry (šířka/hloubka/výška): mm
------------------------------ čistá
598x642x1764
Čistá hmotnost
60
Vzrůst jmenovité teploty (min)
700
Celkový používaný požadovaný prostor
(mm)
Š987*V1780*H1174
12
SEZNAM SOUČÁSTEK (volitelné)
Poznámka: Obrázky uvedené v návodu jsou pouze pro informaci. Tento výrobek se může mírně lišit.
1. Police mrazničky 2. Výrobník ledu 3. Ovládací knoflík mrazničky
4. Ovládací knoflík chladničky 5. Police 6. Přihrádka na čerstvé potraviny
7. Dveřní zásobník 8. Nastavitelná nožička
Jmenovitý výkon (W)
90
Rozměry (šířka/hloubka/výška): mm
.................................... čistá
598x642x1764
Čistá hmotnost
60
Vzrůst jmenovité teploty (min)
700
Celkový používaný požadovaný prostor
(mm)
Š987*V1780*H1174
13
UMÍSTĚNÍ
Jak je ukázáno, měl by být kolem jednotky dostatečný
volný prostor, aby se umožnilo správné větrání.
Ne méně než 10 cm od zadní a bočních stěn
chladničky k přiléhajícím zdem. Požadavek je dobrý
pro otevření a zavření dveří a také pro tepelné
vyzařovaní.
Jednotka by měla být umístěna v dobře
větraném a suchém prostředí.
Nevystavujte jednotku přímému
slunečnímu světlu a udržujte ji co nejdále
od zdrojů tepla.
Nedávejte jednotku do chladné oblasti.
Jednotka by měla být umístěna na ploché
a stabilní podlaze. Seřiďte přední
vyrovnávací nožičky, abyste jednotku
vyrovnali.
19
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Před kontaktováním servisu nejdříve prosím zkontrolujte
následující věci:
Příčina problému
Problém
Možnost
Jednotka
nefunguje
Není zapnuté napájení
Nízké napětí
Jednotka pracuje
neúčinně
Ovládací knoflík je nastaven na nižší hodnotu
Příliš mnoho potravin v jednotce
Teplé potraviny v jednotce
Často otevírané a zavírané dveře
V blízkosti je zdroj tepla
Jednotka je vystavena přímému slunečnímu světlu
Hluk
Podlaha není plochá a jednotka není umístěna
stabilně
Obsah není uložen ve správné pozici
Potraviny
zmrazené
Je ovládací knoflík nastaven do správné polohy? Příliš
vysoko?
Jsou potraviny blízko výstupu chladného proudu
vzduchu?
3
INHOUD
TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER .................................................................... 4
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ........................................................................... 4
VERWIJDERING .............................................................................................. 6
INSTALLATIE VAN UW APPARAAT .................................................................... 6
VEILIGHEIDSVOORZORGEN .............................................................................. 10
PLAATSING ...................................................................................................... 13
CONTROLE VAN DE WERKING ........................................................................... 14
VOEDSEL BEWAREN ......................................................................................... 15
ONDERHOUD ................................................................................................... 18
PROBLEMEN OPLOSSEN .................................................................................... 19
10
VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Volg altijd de volgende veiligheidsmaatregelen na:
Het stroomsnoer van het toestel moet van exact
hetzelfde type zijn als beschreven op het
gegevensblad, en gebruik de standaard
driepolige contactdoos.
Het toestel moet uit de buurt van brandbare en
explosieve dampen worden gebruikt. Het is
verboden om brandbare, zure of vluchtige
goederen in de kast te plaatsen.
Ontkoppel het netsnoer van het toestel vóór u
de lamp vervangt of de koelkast repareert.
Ontkoppel het netsnoer van het toestel direct
als u ongewone geuren of rook opmerkt, en
neem contact op met uw plaatselijk
onderhoudscentrum.
Plaats geen droog ijs (vast koolzuur) in de
koelkast, en bewaar er geen droog ijs in.
Laat geen water op de kast staan, en plaats
geen vat vol water op de koelkast. Als de
koelkast nat is, kan de elektrische isolatie
worden aangetast.
Aan de deur hangen of erop zitten is zeer
gevaarlijk. Het toestel kan omkantelen en de
goederen erin of erop omgooien.
11
ONDERDELENLIJST (Optie)
Opmerking: Afbeeldingen in de gebruikershandleiding zijn alleen ter informatie. Het werkelijke product kan wat
verschillend zijn.
1. Vriesplank 2. IJsmachine 3. Regelknop van vriesvak
4. Regelknop van koelkast 5. Legplank 6. Groentevak
7. Deurrek 8. Afstelbaar voetje
Nominaal vermogen (W)
90
Afmetingen (breedte, diepte, hoogte):
mm ------------------------- Net
598x642x1764
Netto gewicht
60
Nominale temperatuurstijging (min)
700
Totale vereiste ruimte bij gebruik (mm)
B987 * H1780 * D1174
12
ONDERDELENLIJST (Optie)
Opmerking: Afbeeldingen in de gebruikershandleiding zijn alleen ter informatie. Het werkelijke product kan wat
verschillend zijn.
1. Vriesplank 2. IJsmachine 3. Regelknop van vriesvak
4. Regelknop van koelkast 5. Legplank 6. Groentevak
7. Deurrek 8. Afstelbaar voetje
Nominaal vermogen (W)
90
Afmetingen (breedte, diepte,
hoogte): mm ............... Net
598x642x1764
Netto gewicht
60
Nominale temperatuurstijging
(min)
700
Totale vereiste ruimte bij gebruik
(mm)
B987 * H1780 * D1174
19
PROBLEMEN OPLOSSEN
Controleer het volgende vóór u om hulp belt:
Oorzaak van het probleem
Probleem
Mogelijkheid
Toestel werkt
niet
Stroom niet ingeschakeld.
Lage spanning
Het toestel werkt
niet efficiënt
De regelknop is ingesteld op een stand met "laag
nummer"
Te veel voedsel in het toestel
Warm voedsel in het toestel
Deur te vaak geopend en gesloten
Er is een warmtebron dichtbij
Het toestel is blootgesteld aan direct zonlicht
Geluid
Vloer is niet vlak, en het toestel staat niet stabiel.
Inhoud is niet op de goede plaats gezet
Voedsel bevroren
Staat de regelknop in de juiste stand? Te hoog?
Is het voedsel dicht bij de koude luchtuitlaat?
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139

Groupe Brandt BFD672MNW El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para