Alpine CDE-W265BT El manual del propietario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
El manual del propietario
Designed by ALPINE Japan
68-24567Z92-B
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
EN
FR
ES
RR
Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by
registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration
.
You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news
about Alpine, and entered for a chance to win prizes.
Merci davoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection
de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante :
www.alpine-usa.com/registration
.
Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des
promotions spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix.
Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto,
registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration
.
Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre
Alpine y participará en el sorteo de premios.
2DIN CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDE-W265BT
CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDE-164BT
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone +33-(0)1-48638989
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
www.alpine.co.uk
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale Cristoforo Colombo, 8
20090 Trezzano sul Naviglio MI, Italy
Phone +39 02 484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
3-ES
Índice
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ............................................... 7
PRUDENCIA.................................................... 7
PRECAUCIONES ............................................. 7
Primeros pasos
Lista de accesorios................................................... 10
Conexión y desconexión de la
alimentación.............................................................. 10
Función de demostración..................................... 10
Desactivación del modo de
demostración ........................................................ 10
Selección de fuente................................................. 10
Extracción y colocación del panel frontal
(solo para CDE-164BT)............................................ 10
Extracción ............................................................... 10
Fijación..................................................................... 11
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema......................................................................... 11
Ajuste del volumen ................................................. 11
Configuración del control de atenuación ....... 11
Ajuste de la hora....................................................... 11
Radio
Funcionamiento de la radio ................................. 12
Almacenamiento manual de emisoras
presintonizadas ........................................................ 13
Almacenamiento automático de emisoras
presintonizadas ........................................................ 13
Acceso a las emisoras memorizadas ................. 13
Función de búsqueda de frecuencia................. 13
RBDS
Sintonización PTY (Tipo de programa) ............ 14
Visualización de radiotexto .................................. 14
CD/MP3/WMA
Reproducción............................................................ 15
Repetición de reproducción y reproducción
aleatoria ...................................................................... 15
Búsqueda de texto de CD ..................................... 16
Búsqueda de nombre de carpeta/archivo
(relacionados con MP3/WMA)............................. 16
Modo de búsqueda de nombre de
carpeta..................................................................... 16
Modo de búsqueda de nombre de
archivo......................................................................16
Memoria de posición de búsqueda...................16
Acerca de MP3/WMA...............................................16
Terminología ..........................................................17
Ajuste de sonido
Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/
nivel de agudos/balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/atenuación (entre los
altavoces delanteros y traseros)/anulación.....18
Ajuste de sonido .......................................................18
Preajustes del ecualizador.................................19
Ajuste de BASS ENGINE SQ en ON/OFF ........19
Visualización de BASS ENGINE SQ
PARAMETER ............................................................19
Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico
(9BAND P-EQ).........................................................19
Ajuste de la frecuencia (CENTER FRQ).................19
Configuración del ancho de banda
(WIDTH (Q))...................................................................19
Ajuste del nivel............................................................19
Configuración del nivel de volumen de la
fuente........................................................................19
Configuración de crossover (X-OVER)...........20
Selección de la frecuencia de corte
(FREQUENCY)...............................................................20
Ajuste de la inclinación (SLOPE)............................20
Ajuste del nivel (LEVEL) ............................................20
Activación/desactivación del subwoofer
(ON/OFF)..................................................................20
Ajuste de la fase del subwoofer.......................20
Ajuste del sistema de subwoofer....................20
Configuración de las unidades de corrección
de tiempo (LENGTH)............................................20
Ajuste de la corrección de tiempo (TCR)......21
Dispositivo externo..............................................21
Conexión a un amplificador externo
(POWER IC)....................................................................21
Configuración del modo Media Xpander....21
Función BASS ENGINE SQ ......................................22
Cambiar al modo BASS ENGINE SQ................22
Ajuste del nivel de BASS ENGINE SQ .............22
Acerca de la corrección de tiempo.....................22
Ejemplo 1. Posición de escucha:
Asiento frontal izquierdo ...................................22
Ejemplo 2. Posición de escucha:
Todos los asientos ................................................23
Acerca del crossover................................................24
4-ES
Índice
ESPAÑOL
Otras funciones
Visualización de texto............................................. 26
Acerca de “Texto................................................. 26
Utilización del terminal de entrada AUX
delantero..................................................................... 26
Configuración del menú de opciones.............. 27
Aplicación de TuneIt............................................... 28
Ajuste del sonido mediante un teléfono
inteligente .............................................................. 28
Función de notificación de Facebook .......... 28
Recepción de notificaciones ..................................29
Visualización de la lista de notificaciones .........29
CONFIGURACIÓN
Configuración............................................................ 29
Configuración general ....................................... 30
Configuración de la visualización del reloj
(CLOCK MODE) ............................................................30
Activación y desactivación de la visualización
del reloj..........................................................................30
Configuración del modo AUX SETUP..................30
Configuración del modo AUX NAME ..................30
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento (INT MUTE)......................................30
Reproducción de datos MP3/WMA
(PLAY MODE)................................................................30
Configuración del modo de espera .....................31
Demostración..............................................................31
Configuración de visualización....................... 31
Cambio del color de iluminación .........................31
Control de atenuación..............................................31
Ajuste del desplazamiento (TEXTSCROLL)........31
Ajuste del tipo de desplazamiento......................31
Configuración del sintonizador ...................... 32
Ajuste del paso de frecuencia TUNER (FM)
(TUNER FREQ) ..............................................................32
Configuración de la calidad del tono de TUNER
(FM) (FM SET)...............................................................32
Configuración de un iPod ................................ 32
Configuración del modo de búsqueda de
iPod/iPhone..................................................................32
Configuración de aplicaciones (APP)............ 32
Configuración del modo de comunicación con
el teléfono inteligente (ALPINE APP)...................32
Configuración del volumen de TTS
(texto a voz)..................................................................32
Llamada manos libres con BT
Configuración previa a la utilización .................33
Acerca de Bluetooth®..........................................33
Antes de utilizar la función Bluetooth ..........33
Conexión de un dispositivo compatible con
Bluetooth (emparejamiento)............................33
Dispositivo compatible con Bluetooth con SSP
(Secure Simple Pairing, Emparejamiento sencillo
seguro) ...........................................................................33
Dispositivo compatible con Bluetooth sin SSP
(Secure Simple Pairing, Emparejamiento sencillo
seguro) ...........................................................................33
Emparejamiento automático con
iPod/iPhone..................................................................34
Configuración de Bluetooth .................................34
Configuración de la conexión Bluetooth
(BT IN)........................................................................34
Configuración del emparejamiento
automático con un iPod/iPhone.....................34
Ajuste del dispositivo Bluetooth.....................34
Configuración del modo visible ......................35
Ajuste de la calidad del sonido
Bluetooth.................................................................35
Ajuste del volumen (SOURCE VOL)......................35
Configuración automática del sonido
(TYPE SET).....................................................................35
Activación y desactivación (ON/OFF)
de la pantalla de información de llamada...35
Configuración de actualización de la agenda
del teléfono.............................................................35
Activación y desactivación (ON/OFF) de la
actualización automática de la agenda del
teléfono (AUTO) ..........................................................35
Activación y desactivación (ON/OFF) de la
actualización manual de la agenda del teléfono
(MANUAL)......................................................................36
Cambio del orden de la lista de la agenda
del teléfono.............................................................36
Selección del altavoz de salida ........................36
Visualización de la versión del firmware ......36
Actualización del firmware ...............................36
Control del teléfono manos libres......................36
Acerca del teléfono manos libres....................36
Atender una llamada...........................................36
Colgar el teléfono.................................................36
Realizar una llamada ...........................................37
Rellamada de un número del historial de
llamadas salientes......................................................37
Rellamada de un número del historial de
llamadas entrantes ....................................................37
Rellamada de un número del historial de
llamadas entrantes perdidas..................................37
5-ES
Índice
ESPAÑOL
Rellamada de un número de la agenda del
teléfono..........................................................................37
Función de búsqueda alfabética en la
agenda ...........................................................................37
Operaciones de control por voz ..................... 38
Función de llamada en espera ........................ 38
Creación un número de memorización en
el menú del teléfono
(marcación abreviada) ....................................... 38
Marcación del número de
memorización ....................................................... 38
Ajuste del volumen al recibir una
llamada .................................................................... 39
Silenciamiento rápido de la entrada del
micrófono (Voice Mute)..................................... 39
Conmutación de audio de llamada............... 39
Funcionamiento de Bluetooth Audio............... 39
Recuperación del modo Bluetooth
Audio........................................................................ 39
Seleccionar una canción .................................. 39
Pausa ........................................................................ 39
Selección del grupo deseado.......................... 39
Búsqueda de la canción que desea
escuchar .................................................................. 39
Memoria Flash (opcional)
Reproducción de archivos MP3/WMA desde
una memoria Flash (opcional)............................. 40
Acerca de los archivos MP3/WMA para
memorias Flash......................................................... 40
iPod/iPhone (opcional)
Conexión de un iPod/iPhone............................... 41
Configuración del control del iPod.................... 42
Reproducción............................................................ 42
Búsqueda de la canción que desea
escuchar ...................................................................... 42
Función de búsqueda directa.............................. 43
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Canciones/Episodio................. 43
Función de búsqueda alfabética........................ 43
Memoria de posición de búsqueda .................. 44
Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.)............ 44
Repetición de reproducción ................................ 44
Visualización de texto............................................. 44
Radio por Internet Pandora
®
(opcional)
Escuchar Pandora
®
..................................................45
Opiniones gestuales................................................45
Búsqueda de una emisora deseada...................45
Shuffle...........................................................................46
Agregar a favoritos una canción o artista que
desee.............................................................................46
Creación de una nueva emisora..........................46
Búsqueda de posición en memoria ...................46
Cambio de pantalla..................................................47
Funcionamiento de la radio por satélite
SiriusXM®
Recepción de canales con el sintonizador
SiriusXM .......................................................................47
Configuración de SiriusXM....................................48
Gestión de alertas de artistas y
canciones.................................................................48
Ajuste de alertas de equipo deportivo
favorito .....................................................................49
Configuración del control parental................49
Confirmación de la intensidad de la señal
SiriusXM ...................................................................49
Configuración de TuneStart™...........................49
Comprobación del número de ID de radio
SiriusXM .......................................................................50
Memorización de canales......................................50
Sintonización de canales mediante números
de memorización......................................................50
Funciones de SmartFavorites ...............................50
Función TuneScan™.............................................50
Función TuneStart™.............................................51
Almacenamiento de alertas deseadas de
artista y canción ........................................................51
Recepción y sintonización de una alerta .........51
Función de búsqueda .............................................51
Búsqueda por canal.............................................51
Búsqueda por categoría.....................................51
Búsqueda en mi música .....................................52
Búsqueda en mis juegos....................................52
Búsqueda por Featured Favorites................52
Utilización de la función de memoria de salto
y recuperación de salto ..........................................52
Función de repetición.............................................52
Función de bloqueo parental...............................53
Etiquetado de radio iTunes...................................53
Cambio de pantalla..................................................53
6-ES
Índice
ESPAÑOL
Información
En caso de dificultad............................................... 54
Cuestiones básicas .............................................. 54
Radio......................................................................... 54
CD .............................................................................. 54
MP3/WMA............................................................... 54
Audio........................................................................ 54
iPod........................................................................... 54
Indicaciones para el reproductor de CD...... 55
Indicaciones para memorias Flash ................ 55
Indicaciones para el modo iPod ..................... 55
Modo Bluetooth ................................................... 56
Mensajes de asesoramiento de SiriusXM.... 56
Indicaciones para el modo Pandora
®
........... 57
Especificaciones ....................................................... 58
Instalación y conexiones
ADVERTENCIA .............................................59
PRUDENCIA..................................................59
PRECAUCIONES ...........................................59
Instalación .................................................................. 60
Extracción ............................................................... 61
Montaje del micrófono .......................................... 62
Conexiones................................................................. 63
7-ES
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o la muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y
COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS
SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS
CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS
CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL
RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS
EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN
PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+60 °C y −10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
para que se la reparen.
ADVERTENCIA
8-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No sujete ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor
mostrará “ERROR”. Si “ERROR” continúa mostrándose aún
después de insertar el disco correctamente, presione el interruptor
RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy
accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se
rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan discos
con superficies irregulares o no se insertan correctamente. Cuando
inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado
inmediatamente, utilice un dedo para comprobar los bordes del
orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o
irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse
apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde
interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro
objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podría causar daños al
mecanismo.
Lugar de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta
a:
Luz solar directa ni calor
Gran humedad y agua
•Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de forma
que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No adhiera
cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba en éste.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los
discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la
limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un paño
suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la superficie es
muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger la
superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. Sin embargo, la
mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de
dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las
especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de
funcionamiento. No se recomienda utilizar estos accesorios al
reproducir discos en reproductores de discos compactos Alpine.
Manipulación de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa.
No adhiera etiquetas ni adhesivos.
Limpie el disco cuando tenga polvo.
Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco.
No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho
tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El calor
y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible
reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilicen CD-R/CD-RW
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se
cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
Oricio central
Oricio central
Disco nuevo
Borde exterior
(Abultamientos)
Abultamientos
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Lámina transparente Estabilizador de disco
9-ES
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Si utiliza discos compactos no estándar, no es posible garantizar un
funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos
de audio.
También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que
contengan archivos de audio de formato MP3/WMA.
Algunos de los siguientes discos compactos pueden no reproducirse
en esta unidad:
Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos a
la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se
hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos
grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación o
en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra copia
que no se ajusten a los estándares de CD de audio.
Utilice discos con archivos de audio comprimidos cuyo formato sea
compatible con esta unidad. Para obtener más información, consulte
Acerca de MP3/WMA” en la página 16.
Los archivos de datos del disco que no sean de audio se omiten y no
se reproducen.
Protección del puerto USB
Solo se pueden conectar dispositivos de memoria Flash USB o iPod/
iPhone al puerto USB de esta unidad. No se garantiza el
funcionamiento correcto de otros productos USB conectados. No se
pueden conectar concentradores USB.
En función de la forma o del tamaño del dispositivo USB, tal vez no
pueda conectarse al terminal USB de esta unidad. Se recomienda el
uso de un cable USB (vendido por separado) para realizar esta
conexión.
En el caso del CDE-164BT, se debe evitar también conectar una
memoria Flash y la entrada frontal auxiliar al mismo tiempo.
Si hay un dispositivo USB insertado en la unidad, su saliente puede
ser peligroso al conducir.
Utilice cables de extensión USB disponibles comercialmente y
conéctelos de forma segura.
En función del dispositivo de memoria Flash conectado, es posible
que la unidad no funcione correctamente o que no puedan activarse
ciertas funciones.
El formato de archivo de audio que se puede reproducir en la unidad
es MP3/WMA.
Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc., pero
es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente.
Manejo de la memoria Flash USB
PRUDENCIA
Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos
se pierden durante el uso del producto.
Para evitar averías o daños, tenga en cuenta lo siguiente.
Lea detenidamente el Manual de operación de la memoria Flash.
Coloque la memoria Flash en un lugar donde no entorpezca la labor
del conductor.
Es posible que la memoria Flash no funcione correctamente a
temperaturas demasiado altas o bajas.
Utilice solamente dispositivos de memoria Flash USB certificados.
Tenga en cuenta que incluso las memorias Flash certificadas pueden
no funcionar correctamente según el estado en que se encuentren.
No es posible garantizar la funcionalidad de la memoria Flash. Utilice
la memoria Flash según las condiciones de este contrato.
En función de la configuración del tipo de memoria Flash, el estado
en que se encuentre o el software de codificación, es posible que la
unidad no reproduzca el contenido correctamente.
No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con
protección de copyright).
La memoria Flash puede tardar unos segundos en iniciar la
reproducción. Si la llave de memoria Flash contiene archivos
especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta la
reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor.
La unidad puede reproducir extensiones de archivo “mp3” o “wma”.
No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos de
audio. El sistema no reconocerá un archivo de estas características. La
reproducción resultante puede emitir ruidos que podrían averiar los
altavoces y/o los amplificadores.
Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos importantes en
un ordenador personal.
No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en
curso. Cambie SOURCE a cualquier opción que no sea USB y, a
continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la memoria
se de.
Windows Media y el logo de Windows son marcas registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas
registradas de Apple Inc., registradas en E.E.U.U. y otros países.
“Made for iPod,” y “Made for iPhone,” significan que un dispositivo
electrónico se ha diseñado pensando específicamente en su conexión
a un iPod o iPhone, respectivamente, y que el fabricante garantiza
su conformidad con los requisitos de rendimiento de Apple. Apple no
se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su
cumplimiento de las normas de seguridad o legales. Tenga en cuenta
que el uso de este accesorio con iPod o iPhone puede afectar al
rendimiento inalámbrico.
La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth
®
son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier
uso de dichas marcas realizado por Alpine Electronics, Inc. se realiza
bajo licencia.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson. El suministro de este producto solo cubre
la licencia para uso privado y no comercial, y no implica una
licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna
difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real
(terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/
reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o
mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico,
como aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria
una licencia independiente para dicho uso. Si desea obtener más
información, visite http://www.mp3licensing.com
Pandora, el logo de Pandora y la imagen de marca son marcas
registradas de Pandora Media, Inc., usadas con permiso. Pandora
está actualmente disponible en U.S. , Australia y Nueva Zelanda.
Sirius, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas
comerciales de Sirius XM Radio Inc. Todos los derechos reservados.
Android es una marca comercial de Google Inc.
El robot de Android se ha reproducido o modificado a partir de un
trabajo creado y compartido por Google, y se utiliza de acuerdo con
las condiciones descritas en la Licencia de Atribución de Creative
Commons 3.0.
•BlackBerry
®
, RIM
®
, Research In Motion
®
y las marcas comerciales,
los nombres y los logos relacionados son propiedad de Research In
Motion Limited y están registrados y/o se utilizan en los Estados
Unidos y en otros países. Uso bajo licencia de Research In Motion
Limited.
10-ES
CDE-W265BT
CDE-164BT
Lista de accesorios
Unidad principal.......................................................................1
Cable de alimentación .............................................................1
Micrófono..................................................................................1
Funda de montaje ....................................................................1
Maletín de transporte
*
.............................................................1
Llave de soporte.......................................................................2
Tornillo (M5 × 8)........................................................................4
Manual de operación .................................................... 1 copia
* Solo para CDE-164BT.
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse t para encender la unidad.
Nota
Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto y e
*
(Liberar).
* Solo para CDE-164BT.
Mantenga pulsado t durante, al menos, 2 segundos,
para apagar la unidad.
Nota
La primera vez que se enciende la unidad, el volumen arranca en el
nivel 0.
Función de demostración
Esta unidad activa un modo de demostración para presentar sus
diferentes funciones. Si el modo Demo está ajustado en ON (ajuste
inicial), la unidad inicia la demostración si no se realiza ninguna
operación durante 30 segundos.
Hay dos métodos para cerrar el modo de demostración.
Método 1:
Cuando instale esta unidad en un vehículo por primera vez, aparecerá
la pantalla DEMO OFF durante 20 segundos tras encender la unidad.
Pulse ENTER antes de que transcurran 20 segundos para poner el
modo de demostración en STANDBY
*
.
Método 2:
Ajuste de DEMO MODE en STANDBY
*
u OFF
*
.
* Para obtener más información sobre los estados STANDBY y OFF,
consulte “Demostración” en la página 31.
Selección de fuente
Pulse VSOURCE para cambiar la fuente.
TUNER SIRIUS XM
*1
DISC USB AUDIO/iPod
*2
BT AUDIO
*3
PANDORA
*4
AUXILIARY
*5
TUNER
*1 Solo aparece si hay conectado un sintonizador SiriusXM.
*2 Solo aparece si el iPod/iPhone está conectado.
*3 Solo aparece si BT IN está en la posición ON, consulte
“Configuración de la conexión Bluetooth (BT IN)” en la
página 34.
*4 No aparece si ALPINE APP está en la posición OFF, consulte
“Configuración del modo de comunicación con el teléfono
inteligente (ALPINE APP)” en la página 32.
*5 Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX delantero
en la página 26.
Extracción y colocación del panel frontal
(solo para CDE-164BT)
Notas
El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal (especialmente
los terminales del conector del panel frontal). Este comportamiento no
es anormal.
Primeros pasos
/SOURCE
/DIM.
/SETUP
/
/ENTER
Codicador giratorio
/
/ENTER
/SETUP
/SOURCE
/DIM.
Codicador giratorio
Desactivación del modo de demostración
Extracción
11-ES
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría provocar
un mal funcionamiento.
Notas
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar
pulsar cualquier botón por equivocación.
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
CDE-W265BT
CDE-164BT
Ajuste del volumen
Gire el codificador giratorio hasta obtener el sonido
deseado.
Configuración del control de atenuación
Mantenga pulsado DIM. durante al menos 2 segundos
repetidamente para seleccionar el modo DIMMER.
DIMMER AUTO DIMMER ON DIMMER OFF DIMMER AUTO
Modo DIMMER AUTO:
Reduce el brillo de la iluminación de los botones de la unidad
cuando los faros del vehículo están encendidos. Este modo reduce
la retroiluminación de la unidad según la utilización de los faros.
Modo DIMMER ON:
Mantiene el brillo de la iluminación de la retroiluminación
atenuada.
Modo DIMMER OFF:
Mantiene el brillo de la iluminación de la retroiluminación en un
nivel alto.
Nota
Los elementos de configuración son los mismos que los de la opción
DISPLAY en el modo SETUP.
Para obtener más información, consulte “Control de atenuación” en la
página 31.
Ajuste de la hora
1
Mantenga pulsado YSETUP durante al menos 2
segundos para activar el modo de selección SETUP.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar GENERAL y,
a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo
CLOCK ADJ y, a continuación, pulse ENTER.
El indicador de la hora parpadeará.
4
Gire el codificador giratorio para ajustar las horas
mientras el indicador de la hora parpadea.
5
Una vez ajustada la hora, pulse ENTER.
6
Gire el codificador giratorio para ajustar los minutos
mientras el indicador de la hora parpadea.
7
Mantenga pulsado YSETUP durante al menos 2
segundos para volver al modo normal.
Notas
Para sincronizar el reloj con otro reloj o anuncio horario de la radio,
mantenga pulsado ENTER durante, al menos, 2 segundos después
de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”. Si la pantalla
muestra un número de minutos superior a “30” cuando lo haga, el reloj
avanzará una hora.
•Si pulsa t regresará al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Fijación
Interruptor RESET
Interruptor RESET
12-ES
CDE-W265BT
CDE-164BT
Funcionamiento de la radio
1
Pulse VSOURCE para seleccionar el modo TUNER.
2
Pulse repetidamente OBAND hasta que se visualice la
banda de radio deseada.
FM1 FM2 AM FM1
3
Pulse TUNEA.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
DX SEEK (Modo distancia) LOCAL SEEK (Modo local)
MANUAL (Modo manual) DX SEEK
Nota
El modo inicial es Modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y
débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Solo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Controlable con el mando a distancia
Esta unidad se puede controlar con un mando a distancia opcional
de Alpine. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor
del mismo.
CDE-W265BT
CDE-164BT
Conectable a la caja de la interfaz de control del mando a distancia
Con una caja de la interfaz de control remoto del volante Alpine
opcional (no incluida), esta unidad se puede controlar desde los
mandos del volante del vehículo. Para más detalles, consulte a su
distribuidor Alpine.
Sensor del mando a distancia
Sensor del mando a distancia
Radio
TUNE/A.ME
/ENTER
/SOURCE
/BAND
Codicador giratorio
Botones de
memorización (1 al 6)
13-ES
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
4
Pulse o para sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado o , la frecuencia cambiará
continuamente.
Almacenamiento manual de emisoras
presintonizadas
Mientras reciba la emisora que desee almacenar,
mantenga pulsado por lo menos durante 2 segundos
cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) en los
que desee almacenar la emisora.
El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y
la emisora almacenada.
Notas
Es posible memorizar un total de 18 emisoras en los botones de
memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
Almacenamiento automático de emisoras
presintonizadas
1
Pulse repetidamente OBAND hasta que se visualice la
banda de radio deseada.
2
Mantenga pulsado TUNEA.ME durante, al menos, 2
segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras
de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en
los botones de memorización del 1 al 6 según el orden de
intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento
automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en
la ubicación de memorización 1.
Nota
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora
original que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de
almacenamiento automático.
Acceso a las emisoras memorizadas
Seleccione la banda y, a continuación, pulse cualquiera de
los botones de memorización (1 al 6) de la emisora que
contenga la emisora en memoria.
El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía y la
frecuencia de la emisora seleccionada.
Función de búsqueda de frecuencia
Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.
1
Pulse ENTER en el modo Radio para activar el modo
Frequency search.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar la frecuencia
que desee.
3
Pulse ENTER para recibir la frecuencia seleccionada.
Nota
•Pulse t para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda
también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación
durante 60 segundos.
14-ES
CDE-W265BT
CDE-164BT
El sistema RBDS (Radio Broadcast Data System) es un sistema de
información por radio.
Sintonización PTY (Tipo de programa)
1
Mantenga pulsado ENTEROPTION durante al menos
2 segundos mientras la unidad se encuentra en el modo
Radio (recepción de FM).
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar PTY SELECT
y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para elegir el tipo de
programa que desee mientras se visualiza PTY (tipo de
programa).
4
Para comenzar la búsqueda de una emisora del tipo de
programa seleccionado, pulse ENTER después de
haber seleccionado el tipo de programa.
El visualizador de tipo de programa elegido parpadeará durante
la búsqueda y permanecerá encendido cuando se encuentre
una emisora.
Si no se encuentra ninguna emisora PTY, se visualizará “NO PTY”
durante 5 segundos.
Visualización de radiotexto
Se pueden visualizar los mensajes de texto de las emisoras de radio.
Pulse k durante la recepción de FM en el modo de radio
para seleccionar la visualización del texto de la radio.
La pantalla cambiará cada vez que presione el botón. Para
obtener más información, consulte “Visualización de texto” en la
página 26.
RBDS
/ENTER/OPTION
Codicador giratorio
/ENTER/OPTION
Codicador giratorio
15-ES
CDE-W265BT
CDE-164BT
Reproducción
1
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro de
la unidad.
CDE-W265BT
CDE-164BT
Nota
Si ya hay un disco insertado, pulse VSOURCE para cambiar al
modo DISC.
2
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA, pulse o para
seleccionar la carpeta que desee.
3
Pulse o para seleccionar la pista (o archivo)
deseado.
Si mantiene pulsado o la pista avanzará o retrocederá
rápidamente de forma continua.
4
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse .
Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción.
5
Para expulsar el disco, pulse .
Notas
No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más de
un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede provocar un
mal funcionamiento.
No pueden utilizarse CD de 8 cm.
Ningún archivo protegido mediante DRM (Digital Rights Management,
Función de protección de derechos de propiedad intelectual) puede
reproducirse en esta unidad.
El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA
muestra el número de archivos grabados en el disco.
Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente si
se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad de bits variable).
Repetición de reproducción y reproducción
aleatoria
1
Durante la reproducción, pulse M o L varias veces
hasta que aparezca el ajuste.
REPEAT ONE:
Se reproducirá repetidamente la pista/archivo.
REPEAT FOLDER
*
:
Los archivos incluidos en una carpeta se reproducen varias veces.
MIX FOLDER
*
:
Los archivos incluidos en una carpeta se reproducen de forma
aleatoria.
MIX ALL:
Todos los archivos del disco o de la memoria Flash se reproducen
de forma aleatoria.
* Cuando se reproducen archivos MP3/WMA.
2
Para cancelar el modo de repetición o la reproducción
M.I.X., seleccione (OFF) con el mismo procedimiento que
se describió antes.
Notas
El indicador a se ilumina durante el modo de reproducción repetida.
El indicador s se ilumina durante el modo de reproducción
aleatoria.
CD/MP3/WMA
/SOURCE
/ENTER
Codicador giratorio
Botones de
memorización (4 al 6)
Botones de
memorización (1 al 3)
/ENTER
/SOURCE
Codicador giratorio
Botones de
memorización (1 al 6)
16-ES
Búsqueda de texto de CD
En los discos que utilizan texto de CD, se pueden buscar y reproducir
canciones mediante sus títulos. En los discos sin texto de CD, las
búsquedas se realizan por el número de pista asociado a cada canción.
1
Pulse ENTER durante la reproducción.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar la pista que
desee y, a continuación, pulse ENTER.
Se reproducirá la pista seleccionada.
Notas
Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante
una búsqueda para saltar un porcentaje determinado de pistas. Para
obtener más información, consulte “Función de búsqueda directa” en la
página 43.
•Pulse t para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda
también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación
durante 60 segundos.
Si se realiza la búsqueda de texto de CD durante la reproducción
M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
Búsqueda de nombre de carpeta/archivo
(relacionados con MP3/WMA)
Se pueden buscar y visualizar los nombres de carpeta y de archivo
durante la reproducción.
1
Durante la reproducción de MP3/WMA, pulse ENTER
para activar el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de
búsqueda de nombre de carpeta y, a continuación, pulse
ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar la carpeta
que desee.
4
Mantenga pulsado ENTER durante, al menos, 2
segundos para reproducir el primer archivo de la carpeta
seleccionada.
Notas
Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante
una búsqueda por nombre de carpeta para saltar un porcentaje
determinado de carpetas. Para obtener más información, consulte
“Función de búsqueda directaen la página 43.
•Pulse t en modo de búsqueda para volver al modo anterior.
El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado
ninguna operación durante 60 segundos.
Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de carpetas,
pulse ENTER. Se podrán buscar los archivos de la carpeta.
La carpeta raíz aparece como “\ROOT”.
Si se realiza la búsqueda de nombre de carpeta durante la reproducción
M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
1
Durante la reproducción de MP3/WMA, pulse ENTER
para activar el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de
búsqueda de nombre de archivo y, a continuación, pulse
ENTER.
3
Seleccione el archivo que desee girando el codificador
giratorio.
4
Pulse ENTER para reproducir el archivo seleccionado.
Notas
•Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante
una búsqueda por nombre de archivo para saltar un porcentaje
determinado de archivos. Para obtener más información, consulte
“Función de búsqueda directa” en la página 43.
•Pulse t en modo de búsqueda para volver al modo anterior.
El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado
ninguna operación durante 60 segundos.
Si se realiza la búsqueda de nombre de archivo durante la reproducción
M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará.
Memoria de posición de búsqueda
Durante la reproducción, puede volver rápidamente al último nivel
jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda.
Pulse t.
El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el
modo de búsqueda.
Acerca de MP3/WMA
PRUDENCIA
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA) o su distribución, transferencia o
copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del
propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las
leyes de copyright y por tratados internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG Audio Layer 3”, es un estándar de
compresión formulado por ISO (International Standardization
Organization) y MPEG que es una institución conjunta de actividades
de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones
notablemente altas comprimiendo archivos de música a un décimo de
su tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad
similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta
compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído
humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA, o “Windows Media™ Audio,” son las siglas para datos de audio
comprimidos.
WMA es similar a datos de audio MP3.
Método de creación de archivos MP3/WMA
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los códecs
MP3/WMA. Para obtener información detallada sobre la creación de
archivos MP3/WMA, consulte el manual de operación del software.
Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse mediante este
dispositivo tienen la extensión “mp3” / “wma”. Los archivos sin
extensión no podrán reproducirse (pueden utilizarse las versiones WMA
7.1, 8 y 9). Los archivos protegidos no se reproducen.
Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos
aceptables enumerados a continuación. Es posible que el formato no
pueda reproducirse aunque la extensión sea válida.
Modo de búsqueda de nombre de carpeta
Modo de búsqueda de nombre de archivo
17-ES
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
WMA
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según
los índices de muestreo.
Etiquetas ID3/WMA
Este dispositivo admite etiquetas ID3 v1 y v2, así como etiquetas WMA.
Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo MP3/WMA, este
dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de
título (título de pista), de nombre de artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo solo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un
solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para etiquetas WMA) y
el subrayado. En el caso de caracteres no admitidos, aparece “NO
SUPPORT” o el carácter se visualiza como un espacio.
Si la información contiene caracteres que no sean información de la
etiqueta ID3, es posible que el archivo de audio no pueda reproducirse.
La información de etiqueta puede que no se visualice correctamente,
en función del contenido.
Producción de discos MP3/WMA
Los archivos MP3/WMA se preparan y, posteriormente, se escriben en
un CD-R o CD-RW con software de escritura CD-R. Un disco puede
contener hasta 509 archivos/255 carpetas.
La reproducción puede que no se realice si un disco excede las
limitaciones descritas anteriormente.
Medios admitidos
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROM,
CD-R y CD-RW.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 Nivel 1 o
Nivel 2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El
número de caracteres de los nombres de archivos y carpetas está
limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son las letras
de la A-Z (mayúsculas), los números del 0-9 y ‘_’ (guión bajo).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar Joliet,
Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante,
ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se muestran
correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo mixto,
mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados
con Track At Once o escritura de paquete.
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de escritura
los graba en el disco. Por tanto, el orden de reproducción puede no ser
el esperado. Compruebe el orden de grabación en la documentación
del software. El orden de reproducción de las carpetas y archivos se
muestra a continuación.
* No se visualizará el número de carpeta/nombre de carpeta si la carpeta
no contiene ningún archivo que se pueda leer.
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonidoespecificada para la
codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la
calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice
de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de
datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/WMA.
Carpeta raíz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del sistema
de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos. Se
crea automáticamente para todos los discos grabados.
Índices de
muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de
bits:
8 - 320 kbps
Índices de
muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Velocidades de
bits:
32 - 192 kbps
Terminología
Carpeta raíz
Carpeta Archivo MP3/WMA
18-ES
CDE-W265BT
CDE-164BT
Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de
graves/nivel de agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/atenuación
(entre los altavoces delanteros y traseros)/
anulación
1
Pulse el YSETUP varias veces para seleccionar el modo
deseado.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica a
continuación:
SUBWOOFER
*1/*2
BASS LEVEL
*2/*3
TRE LEVEL
*2/*3
BALANCE
FADER
*4
DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
*1 Cuando el modo subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
configurar su nivel, consulte “Activación/desactivación del
subwoofer (ON/OFF)” en la página 20.
*2 No se muestra si el modo BASS ENGINE SQ está seleccionado.
Consulte “Cambiar al modo BASS ENGINE SQ” en la
página 22.
*3 Solo se puede configurar si DEFEAT está ajustado en OFF.
*4 No aparece cuando el modo del sistema 2WAY/3WAY está
ajustado en 3WAY. Consulte “Cambio de modo del sistema
2WAY/3WAY” en la página 25.
Nota
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 5 segundos, la
unidad vuelve automáticamente al modo normal.
2
Gire el codificador giratorio hasta obtener el sonido
deseado en cada modo.
Si ajusta el modo DEFEAT en ON, la configuración previa del
nivel ajustado de BASS y TREBLE volverá a la configuración de
fábrica.
Ajuste de sonido
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. Desde el menú AUDIO SETUP, es
posible modificar los ajustes de audio.
1
Mantenga pulsado YSETUP durante, al menos, 2
segundos para activar el modo SETUP.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar AUDIO y, a
continuación, pulse ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el menú de
ajuste de sonido que desee y, a continuación, pulse
ENTER.
EQ PRESETS
*1/*2/*3
BASS ENGIN
*4/*5
PARAMETER
*5/*6
9BAND P-EQ
*1/*3/*7
SOURCE VOL X-OVER
*1/*3
SUBWOOFER
*8
SUBW PHASE
*9
SUBW SYS
*3/*9
LENGTH
*1
TCR
*1
POWER IC MX SETTING
*1/*3
EQ PRESETS
*1 El ajuste no se puede realizar si DEFEAT está ajustado en ON.
*2 Cualquier cambio realizado en EQ PRESETS o 9BAND P-EQ se
refleja en los ajustes del resto de opciones.
*3 Estos elementos no pueden ajustarse en el modo BASS ENGINE
SQ. Si desea ajustar estos elementos por separado, siga el
mensaje de confirmación y seleccione “YES” para salir del modo
BASS ENGINE SQ y, a continuación, realice el ajuste.
*4 No se muestra si el modo de configuración de audio se activa
pulsando BASS.
*5 No aparece cuando el modo del sistema 2WAY/3WAY está
ajustado en 3WAY.
*6 No se muestra si BASS ENGIN está ajustado en OFF.
*7 En el paso 3, después de seleccionar una banda (de BAND1 a
BAND9) en el modo de ajuste 9BAND P-EQ. Gire el
codificador giratorio para seleccionar el elemento que desee y,
a continuación, pulse ENTER para continuar con el paso 4.
*8 Este elemento también está asociado al modo BASS ENGINE
SQ al realizar ajustes de sonido a través de TuneIt App en un
teléfono inteligente. Consulte “Ajuste del sonido mediante un
teléfono inteligente” en la página 28.
*9 Estas funciones no pueden utilizarse cuando SUBWOOFER está
ajustado en OFF.
Ajuste de sonido
BASS
/SETUP
/ENTER
Codicador giratorio
/ENTER
/SETUP
BASS
Codicador giratorio
Subwoofer +0 ~ +15
Nivel de graves −7 ~ +7
Nivel de agudos −7 ~ +7
Balance L15 ~ R15
Atenuación R15 ~ F15
Anulación ON/OFF
Volumen 0 ~ 35
Siga los pasos del 1 al 5 para seleccionar la categoría que
desee modificar. Para obtener más información sobre cómo
cambiar cada ajuste, consulte las siguientes secciones.
19-ES
4
Gire el codificador giratorio para cambiar el ajuste y, a
continuación, pulse ENTER.
(por ejemplo, seleccione SUBWOOFER ON o SUBWOOFER OFF)
5
Mantenga pulsado YSETUP durante al menos 2
segundos para volver al modo normal.
Notas
No es posible realizar el ajuste durante una llamada.
•Pulse t para regresar al modo del menú de sonido anterior.
Se cancelará el modo de menú de sonido si no ha realizado ninguna
operación durante 60 segundos.
Puede acceder al modo del menú de sonido directamente pulsando
BASS si BASS ENGIN está ajustado en OFF. Consulte “Ajuste de BASS
ENGINE SQ en ON/OFF” en la página 19.
El ecualizador viene con 10 ajustes típicos de fábrica que se pueden
aplicar a una gran variedad de material original de música. La
configuración de USER se crea en el modo 9BAND P-EQ.
USER FLAT (ajuste inicial) POPS ROCK NEWS JAZZ
ELEC DANCE HIP HOP EASY LIS COUNTRY
CLASSICAL
Nota
El ajuste Parametric EQ de 9 bandas se utiliza para personalizar la
configuración de EQ PRESETS.
Esta función permite acceder directamente a la configuración de BASS
ENGINE SQ.
EQ PRESETS, 9BAND P-EQ, etc., ya no podrán ajustarse si se configura
ON.
Elemento de configuración: BASS ENGIN
Opciones de configuración:
OFF (ajuste inicial) / ON
OFF (modo MANUAL SET):
Configure cada ajuste de efecto de audio por separado.
ON (modo BASS ENGINE SQ):
Ajuste BASS ENGINE SQ directamente.
Nota
También puede ajustar BASS ENGINE SQ ON/OFF directamente
pulsando BASS sin soltarlo. Consulte “Cambiar al modo BASS
ENGINE SQ” en la página 22.
Después de ajustar BASS ENGIN en ON, puede mostrar el tipo de
parámetro de BASS ENGINE SQ actual.
Elemento de configuración: PAR AMETER
Visualización de contenidos:
Aparece el nombre del parámetro seleccionado
actualmente. (INITIAL / TUNEIT A ~ TUNEIT E)
Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de
respuesta que se ajuste más a sus gustos personales.
1
Tras haber seleccionado una BAND (BAND1 ~ BAND9) en
el modo de ajuste 9BAND P-EQ, gire el codificador
giratorio para seleccionar el elemento de configuración
de graves y luego pulse ENTER.
CENTER FRQ WIDTH (Q) LEVEL CENTER FRQ
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el valor de
ajuste que desee y, a continuación, pulse ENTER.
3
Pulse t para regresar al paso anterior.
Ajuste de la frecuencia (CENTER FRQ)
Bandas de frecuencia ajustables: de 20 Hz a 20 kHz
Configuración del ancho de banda (WIDTH (Q))
Opciones de configuración:
3,0 (ajuste inicial) / 4,0 / 5,0
Ajuste del nivel
Opciones de configuración:
De −7 a +7 (ajuste inicial: ±0)
Notas
BAND2 y BAND8 equivalen a los controles de graves y de agudos. El
ajuste de su nivel se puede controlar también pulsando YSETUP y
seleccionando el nivel de graves o el nivel de agudos. Consulte “Ajuste de
nivel del subwoofer/nivel de graves/nivel de agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/atenuación (entre los altavoces
delanteros y traseros)/anulación” en la página 18.
No están disponibles los ajustes que exceden de la frecuencia de las
bandas adyacentes.
Durante el ajuste del 9BAND P-EQ, debe tener en cuenta la respuesta
de frecuencia de los altavoces conectados.
El ajuste Parametric EQ de 9 bandas se utiliza para personalizar la
configuración de EQ PRESETS.
El nivel de salida de cada fuente puede ajustarse de forma
independiente. Por ejemplo, si el nivel de TUNER suena más bajo que
un CD, su salida puede ajustarse sin que tenga efecto en las otras fuentes.
Elemento de configuración: SOURCE VOL
Otros elementos de configuración: TUNER / SIRIUS XM /
DISC / USB / IPOD / BT AUDIO / PANDORA / AUX
Opciones de configuración:
−14 dB ~ +14 dB (ajuste inicial: ±0)
Preajustes del ecualizador
Ajuste de BASS ENGINE SQ en ON/OFF
Visualización de BASS ENGINE SQ
PARAMETER
Ajuste de la curva del ecualizador
paramétrico (9BAND P-EQ)
Band1 20 Hz ~ 100 Hz (63 Hz)
Band2 63 Hz ~ 315 Hz (125 Hz)
Band3 125 Hz ~ 500 Hz (250 Hz)
Band4 250 Hz ~ 1 kHz (500 Hz)
Band5 500 Hz ~ 2 kHz (1 kHz)
Band6 1 kHz ~ 4 kHz (2 kHz)
Band7 2 kHz ~ 7,2 kHz (4 kHz)
Band8 5,8 kHz ~ 12 kHz (8 kHz)
Band9 9 kHz ~ 20 kHz (16 kHz)
Configuración del nivel de volumen de la
fuente
20-ES
Antes de realizar los siguientes procedimientos, consulte “Acerca del
crossover” en la página 24.
Elemento de configuración: X-OVER
1
Gire el codificador giratorio para seleccionar el canal y, a
continuación, pulse ENTER.
Sistema 2WAY
FRONT (HPF) REAR (HPF) SUBW LPF FRONT (HPF)
Sistema 3WAY
LOW (LPF) MID LOW (HPF) MID HIGH (LPF)
HIGH (HPF) LOW
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Selección de la frecuencia de corte (FREQUENCY)
Sistema 2WAY
Opciones de configuración:
20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80 (ajuste inicial) / 100 / 125 / 160
/ 200 (Hz)
Sistema 3WAY
Opciones de configuración:
LOW/MID LOW:
20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80 / 100 / 125 / 160 / 200 / 250 / 315 /
400 / 500 (ajuste inicial) / 630 / 800 (Hz)
MID HIGH:
20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80 / 100 / 125 / 160 / 200 / 250 / 315 /
400 / 500 / 630 / 800 / 1 k / 1,2 k / 1,6 k / 2 k / 2,5 k / 3,2 k / 4 k /
5 k (ajuste inicial) / 6,3 k / 8 k / 10 k / 12,5 k / 16 k / 20 k (Hz)
HIGH:
1 k / 1,2 k / 1,6 k / 2 k /2,5 k / 3,2 k / 4 k / 5 k (ajuste inicial) / 6,3 k /
8 k / 10 k / 12,5 k / 16 k / 20 k (Hz)
Nota
La frecuencia de MID LOW no debe ser superior a la frecuencia de
MID HIGH.
Ajuste de la inclinación (SLOPE)
Sistema 2WAY
Opciones de configuración:
FLAT / 6 / 12 / 18 / 24 (dB/oct.)
Sistema 3WAY
Opciones de configuración:
FLAT / 6 / 12 (dB/oct.)
Nota
El ajuste inicial de 2WAY es FLAT. El de 3WAY es 12.
Ajuste del nivel (LEVEL)
Sistema 2WAY/sistema 3WAY
Opciones de configuración:
De −12 a 0 dB (ajuste inicial: 0)
Nota
Los resultados del ajuste de nivel para MID LOW y MID HIGH en el
sistema 3WAY están vinculados.
3
Repita los pasos 1 y 2 para realizar ajustes en los demás
canales.
Si el subwoofer está activado (ON), puede ajustar el nivel de salida del
subwoofer (consulteAjuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/nivel
de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/
atenuación (entre los altavoces delanteros y traseros)/anulación” en la
página 18).
Elemento de configuración: SUBWOOFER
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
OFF:
No se emite señal del subwoofer desde los conectores RCA del
subwoofer (consulte “Conexiones” en la página 63).
ON:
La señal del subwoofer se emite desde los conectores RCA del
subwoofer (consulte “Conexiones” en la página 63).
La fase de salida del subwoofer se puede cambiar entre SUBWOOFER
NORMAL (0°) o SUBWOOFER REVERSE (180°). En función de la
ubicación de instalación del subwoofer, uno de estos ajustes puede sonar
mejor que el otro.
Elemento de configuración: SUBW PHASE
Opciones de configuración:
NORMAL (ajuste inicial) / REVERSE
Si el subwoofer está activado, puede seleccionar SYSTEM 1 o SYSTEM 2
como efecto de subwoofer deseado.
Elemento de configuración: SUBW SYS
Opciones de configuración:
SYSTEM 1 / SYSTEM 2 (ajuste inicial)
SYSTEM 1:
El nivel del subwoofer cambia en función del ajuste del volumen
principal.
SYSTEM 2:
El cambio en el nivel del subwoofer es diferente respecto al ajuste
del volumen principal. Por ejemplo, incluso con ajustes de
volumen reducidos, el subwoofer es todavía audible.
Es posible cambiar la unidad de corrección de tiempo (centímetros o
pulgadas).
Elemento de configuración: LENGTH
Opciones de configuración:
CM (ajuste inicial) / INCH
CM:
El valor de la corrección de tiempo se expresa en centímetros.
INCH:
El valor de la corrección de tiempo se expresa en pulgadas.
Configuración de crossover (X-OVER)
Activación/desactivación del subwoofer
(ON/OFF)
Ajuste de la fase del subwoofer
Ajuste del sistema de subwoofer
Configuración de las unidades de
corrección de tiempo (LENGTH)
21-ES
Antes de realizar lo siguiente, consulte “Acerca de la corrección de
tiempo” en la página 22.
1
Gire el codificador giratorio para seleccionar el altavoz
que desee después de seleccionar TCR y, a continuación,
pulse ENTER.
FRONT-L FRONT-R REAR-L REAR-R SUBW-L
SUBW-R FRONT-L
2
Gire el codificador giratorio para ajustar la distancia del
altavoz seleccionado y, a continuación, pulse ENTER.
De 0,0 cm a 336,6 cm (3,4 cm/paso)
De 0,0 pulgadas a 132,7 pulgadas (1,3 pulgadas/paso)
Nota
La distancia total de ajuste de todos los altavoces debe ser inferior a
510 cenmetros (201 pulgadas).
3
Repita los pasos 1 y 2 para configurar otros altavoces.
Al ajustar estos valores, el sonido de todos los altavoces puede
emitirse para llegar al oyente al mismo tiempo.
Conexión a un amplificador externo (POWER IC)
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
Elemento de configuración: POWER IC
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
OFF:
Utilice este modo cuando la salida de esta unidad se utilice para
conectar un amplificador externo. Con este ajuste, el amplificador
interno principal de la unidad se apagará (OFF) y no podrá
accionar los altavoces.
ON:
Los altavoces reciben la señal desde el amplificador incorporado.
Notas
Para obtener más información sobre el modo del sistema 2WAY/
3WAY, consulte “Cambio de modo del sistema 2WAY/3WAY” y
Acerca del modo del sistema 2WAY/3WAY” en la página 25.
El sistema no produce ningún sonido si la salida de potencia está
ajustada en OFF.
MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos sean totalmente
perceptibles independientemente de la fuente musical. El CD, iPod, etc.,
pueden reproducir la música de un modo claro incluso en el coche
cuando hay mucho ruido en el exterior.
Elemento de configuración: MX SETTING
1
Gire el codificador giratorio para seleccionar la fuente a la
que desee aplicar Media Xpander y después pulse
ENTER.
FM SIRIUS XM CD CMPM
*
USB IPOD BT AUDIO
PANDORA AUX FM
* Se aplica para archivos MP3/WMA en el disco.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el nivel de
Media Xpander y, a continuación, pulse ENTER.
OFF LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3
Nota
No hay modo MX para la radio AM.
Ajuste de la corrección de tiempo (TCR)
Dispositivo externo
Configuración del modo Media Xpander
Amplicador
ON: Altavoces
(Blanco)
(Blanco/Negro)
(Gris/Negro)
(Gris)
(Verde)
(Verde/Negro)
(Violeta/Negro)
(Violeta)
Sistema 2WAY Sistema 3WAY
Tonos altos
delante (L)
Tonos
altos (L)
Tonos altos
delante (R)
Tonos
altos (R)
Tonos altos
detrás (L)
Tonos
medios (L)
Tonos altos
detrás (R)
Tonos
medios (R)
Tonos altos
delante (L)
Tonos
altos (L)
Tonos altos
delante (R)
Tonos
altos (R)
Tonos altos
detrás (L)
Tonos
medios (L)
Tonos altos
detrás (R)
Tonos
medios (R)
OFF:
Amplicador
22-ES
Función BASS ENGINE SQ
Con la función BASS ENGINE SQ de esta unidad, varios parámetros
que afectan al rendimiento de graves se ajustan simultáneamente. El
ajuste del nivel de graves varía estos parámetros para obtener el mejor
efecto de graves en los distintos niveles.
Mantenga pulsado BASS durante, al menos, 2 segundos
para cambiar el modo de sonido.
BASS ENGINE SQ MANUAL SET (ajuste inicial)
BASS ENGINE SQ:
Ajuste los parámetros de graves correspondientes de manera
uniforme y automática.
MANUAL SET:
Configure cada ajuste de efecto de audio por separado y
manualmente.
Notas
Esta operación también se puede realizar seleccionando BASS ENGIN
en el modo de configuración de audio. Consulte “Ajuste de BASS
ENGINE SQ en ON/OFF” en la página 19.
Puede acceder al modo del menú de sonido directamente pulsando
BASS si BASS ENGIN está ajustado en OFF.
Puede ajustar esta opción a través de TuneIt App en un teléfono
inteligente. Consulte “Ajuste del sonido mediante un teléfono
inteligente” en la página 28.
Si activa el modo 3WAY en el sistema 2WAY/3WAY (página 25), no
podrá ajustar esta opción.
Si se ajusta BASS ENGINE SQ ON, configurar el nivel de graves de
manera uniforme afecta a varios parámetros de sonido para conseguir el
mejor efecto de graves.
1
Pulse BASS para mostrar la pantalla de ajustes del nivel de
BASS ENGINE SQ.
La retroiluminación de la unidad se sitúa en un tono ámbar
blanco durante esta fase.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el nivel que
desee (+0 - +6).
El nivel inicial es +3.
Notas
Solo se puede configurar si DEFEAT está ajustado en OFF.
Puede seleccionarse cuando el modo del sistema 2WAY/3WAY es
ajustado en 2WAY.
Los parámetros de graves afectados contienen EQ PRESETS, 9BAND
EQ, SUBWOOFER (si se ha ajustado a través de la app TuneIt),
X-OVER, SUBW SYS y MX SETTING. Estos elementos se configuran
de manera automática en el modo BASS ENGINE SQ y no se pueden
ajustar por separado.
Entre Nivel 0 y Nivel 6, el efecto de BASS ENGINE SQ Enhance
aumenta de un nivel en un nivel.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 5 segundos, la
unidad vuelve automáticamente al modo normal.
Acerca de la corrección de tiempo
La distancia existente entre el oyente y los altavoces de un automóvil
varía ampliamente debido a la compleja ubicación de los altavoces. Esta
diferencia en las distancias existentes desde los altavoces hasta el oyente
crea un cambio en las características de la imagen del sonido y en la
frecuencia. Se trata de un desfase de tiempo que se produce entre la
llegada del sonido a los oídos izquierdo y derecho del usuario.
Para corregirlo, esta unidad es capaz de retrasar el envío de la señal de
audio a los altavoces situados más cerca del oyente. Ello crea de manera
efectiva una percepción de mayor distancia hasta dichos altavoces. El
oyente puede colocarse a la misma distancia del altavoz izquierdo y del
derecho para obtener un entorno acústico óptimo.
El ajuste se efectuará para cada altavoz en pasos de 3,4 cm.
Ajuste el nivel de corrección del tiempo del altavoz delantero izquierdo
en un nivel alto y el altavoz posterior derecho en cero o en un valor bajo.
El sonido no está equilibrado debido a que la distancia entre la posición
de escucha y los distintos altavoces es diferente.
La diferencia de distancia entre el altavoz delantero izquierdo y el
posterior derecho es de 1,75 m.
A continuación se efectúa el cálculo del valor de la corrección del tiempo
del altavoz delantero izquierdo del diagrama facilitado anteriormente.
Condiciones:
Altavoz más alejado – posición de escucha: 2,25 m
Altavoz delantero izquierdo – posición de escucha: 0,5 m
Cálculo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m
Corrección de tiempo = 1,75 ÷ 343
*
× 1.000 = 5,1 (ms)
* Velocidad del sonido: 343 m/s a 20 °C
Cambiar al modo BASS ENGINE SQ
Ajuste del nivel de BASS ENGINE SQ
Acerca de la configuración con el amplificador de potencia externo
conectado.
Para optimizar el BASS ENGINE SQ, recomendamos configurar el
amplificador de potencia de la forma siguiente.
Después de la configuración, puede ajustar el nivel de BASS ENGINE
SQ en función del tipo de música.
1 Ajuste la ganancia del amplificador de potencia en “MIN”.
2 Ajuste el interruptor del sector de modo de cruce en “OFF”.
3 Ajuste el BASS ENGINE SQ de esta unidad en “ON” y el nivel
de BASS ENGINE SQ en “+3”.
4 Reproduzca una canción del género que escuche más a
menudo y ajuste la ganancia del amplificador de potencia.
Ejemplo 1. Posición de escucha: Asiento
frontal izquierdo
5,1ms
2,25m
0,5m
23-ES
En otras palabras, asignar al altavoz delantero izquierdo un valor de
correccn del tiempo de 5,1 ms permite que parezca que la distancia
existente entre éste y el oyente sea la misma que la existente hasta el
altavoz más alejado.
La corrección del tiempo permite eliminar las diferencias existentes en el
tiempo necesario para que el sonido llegue hasta la posición de escucha.
El tiempo del altavoz delantero izquierdo se corrige en 5,1 ms, de modo
que el sonido proveniente de éste llega a la posición de escucha al mismo
tiempo que el sonido del resto de los altavoces.
Ajuste el nivel de corrección del tiempo de cada altavoz casi al mismo
nivel.
1
Siéntese en la posición de escucha (asiento del conductor,
etc.) y mida la distancia (en metros) entre su cabeza y los
altavoces.
2
Calcule la diferencia existente entre el valor de corrección
de la distancia del altavoz más alejado y del resto de
altavoces.
L = (distancia hasta el altavoz más alejado) –
(distancia hasta otros altavoces)
Estos valores corresponden a la corrección del tiempo de los
diferentes altavoces. Ajuste estos valores para conseguir que el
sonido llegue a la posición de escucha al mismo tiempo que el
sonido de los demás altavoces.
Lista de valores de corrección de tiempo
Ejemplo 2. Posición de escucha: Todos los
asientos
Número de
desfase
Diferencia
de tiempo
(ms)
Distancia
(cm)
Distancia
(pulgadas)
0 0,0 0,0 0,0
1 0,1 3,4 1,3
2 0,2 6,8 2,7
3 0,3 10,2 4,0
4 0,4 13,6 5,4
5 0,5 17,0 6,7
6 0,6 20,4 8,0
7 0,7 23,8 9,4
8 0,8 27,2 10,7
9 0,9 30,6 12,1
10 1,0 34,0 13,4
11 1,1 37,4 14,7
12 1,2 40,8 16,1
13 1,3 44,2 17,4
14 1,4 47,6 18,8
15 1,5 51,0 20,1
16 1,6 54,4 21,4
17 1,7 57,8 22,8
18 1,8 61,2 24,1
19 1,9 64,6 25,5
20 2,0 68,0 26,8
21 2,1 71,4 28,1
22 2,2 74,8 29,5
23 2,3 78,2 30,8
24 2,4 81,6 32,2
25 2,5 85,0 33,5
26 2,6 88,4 34,8
27 2,7 91,8 36,2
28 2,8 95,2 37,5
29 2,9 98,6 38,9
30 3,0 102,0 40,2
31 3,1 105,4 41,5
32 3,2 108,8 42,9
33 3,3 112,2 44,2
34 3,4 115,6 45,6
35 3,5 119,0 46,9
36 3,6 122,4 48,2
37 3,7 125,8 49,6
38 3,8 129,2 50,9
39 3,9 132,6 52,3
40 4,0 136,0 53,6
41 4,1 139,4 54,9
42 4,2 142,8 56,3
43 4,3 146,2 57,6
44 4,4 149,6 59,0
45 4,5 153,0 60,3
46 4,6 156,4 61,6
47 4,7 159,8 63,0
48 4,8 163,2 64,3
49 4,9 166,6 65,7
50 5,0 170,0 67,0
51 5,1 173,4 68,3
52 5,2 176,8 69,7
53 5,3 180,2 71,0
54 5,4 183,6 72,4
55 5,5 187,0 73,7
56 5,6 190,4 75,0
57 5,7 193,8 76,4
58 5,8 197,2 77,7
59 5,9 200,6 79,1
60 6,0 204,0 80,4
61 6,1 207,4 81,7
62 6,2 210,8 83,1
63 6,3 214,2 84,4
64 6,4 217,6 85,8
65 6,5 221,0 87,1
66 6,6 224,4 88,4
67 6,7 227,8 89,8
68 6,8 231,2 91,1
69 6,9 234,6 92,5
70 7,0 238,0 93,8
71 7,1 241,4 95,1
72 7,2 244,8 96,5
73 7,3 248,2 97,8
74 7,4 251,6 99,2
75 7,5 255,0 100,5
Número de
desfase
Diferencia
de tiempo
(ms)
Distancia
(cm)
Distancia
(pulgadas)
24-ES
Acerca del crossover
Crossover (X-OVER):
Esta unidad está equipada con un crossover activo. El crossover limita
las frecuencias emitidas a través de las salidas. Cada canal es controlado
de manera independiente. Por esta razón, cada par de altavoces puede
recibir las señales de las frecuencias para las que han sido diseñados
óptimamente.
El crossover ajusta el HPF (filtro de paso alto) o LPF (filtro de paso bajo)
de cada banda y también la inclinación (velocidad con la que el filtro
procesa los máximos y los mínimos).
Los ajustes deben realizarse de acuerdo con las características de
reproducción de los altavoces. En función de los altavoces, es posible
que no sea necesario disponer de una red pasiva. Si no está seguro de
este punto, consulte con un distribuidor autorizado de Alpine.
Modo 2WAY
Modo 3WAY
* En función de las características de respuesta del altavoz, hay que
tener cuidado al configurar la inclinación de respuesta del altavoz de
tonos altos en FLAT en el modo 3WAY, ya que el altavoz puede sufrir
daños (página 25).
Notas
HPF (filtro de paso alto): corta las frecuencias más bajas y permite que
pasen las frecuencias más altas.
LPF (filtro de paso bajo): corta las frecuencias más altas y permite que
pasen las frecuencias más bajas.
76 7,6 258,4 101,8
77 7,7 261,8 103,2
78 7,8 265,2 104,5
79 7,9 268,6 105,9
80 8,0 272,0 107,2
81 8,1 275,4 108,5
82 8,2 278,8 109,9
83 8,3 282,2 111,2
84 8,4 285,6 112,6
85 8,5 289,0 113,9
86 8,6 292,4 115,2
87 8,7 295,8 116,6
88 8,8 299,2 117,9
89 8,9 302,6 119,3
90 9,0 306,0 120,6
91 9,1 309,4 121,9
92 9,2 312,8 123,3
93 9,3 316,2 124,6
94 9,4 319,6 126,0
95 9,5 323,0 127,3
96 9,6 326,4 128,6
97 9,7 329,8 130,0
98 9,8 333,2 131,3
99 9,9 336,6 132,7
Frecuencia de corte
(pasos de 1/3 de
octava)
Inclinación
Nivel
HPF LPF HPF LPF
Altavoz
de tonos
bajos
----
20 Hz -
200 Hz
----
FLAT,
6, 12, 18,
24
dB/oct.
De 0 a
−12 dB
Altavoz
trasero
de tonos
altos
20 Hz -
200 Hz
----
FLAT,
6, 12, 18,
24
dB/oct.
----
De 0 a
−12 dB
Número de
desfase
Diferencia
de tiempo
(ms)
Distancia
(cm)
Distancia
(pulgadas)
Altavoz
delan-
tero de
tonos
altos
20 Hz -
200 Hz
----
FLAT,
6, 12, 18,
24
dB/oct.
----
De 0 a
−12 dB
Frecuencia de corte
(pasos de 1/3 de
octava)
Inclinación
Nivel
HPF LPF HPF LPF
Altavoz
de tonos
bajos
----
20 Hz -
800 Hz
----
FLAT,
6, 12
dB/oct.
De 0 a
−12 dB
Altavoz
de tonos
medios
20 Hz -
800 Hz
20 Hz -
20 kHz
FLAT,
6, 12
dB/oct.
FLAT,
6, 12
dB/oct.
De 0 a
−12 dB
Altavoz
de tonos
altos
1 kHz -
20 kHz
*
----
FLAT,
6, 12
dB/oct.
----
De 0 a
−12 dB
Frecuencia de corte
(pasos de 1/3 de
octava)
Inclinación
Nivel
HPF LPF HPF LPF
Tonos graves
Tonos altos
(Diferente de la visualización real)
Tonos graves
Tonos altos
Tonos medios
(Diferente de la visualización real)
Ajuste del nivel
(de 0 a −12 dB)
Gama de frecuencias de salida
Inclinación
FLAT
Ajuste de la
inclinación
20 Hz
(Diferente de la visualización real)
Frecuencia de
corte HPF
Frecuencia de
corte LPF
25-ES
Inclinación: El cambio de nivel (en dB) para un cambio de frecuencia de
una octava.
Cuanto mayor sea el valor de la inclinación, más empinada será ésta.
Ajuste la inclinación en FLAT para omitir los filtros HP o LP.
No utilice un tweeter sin activar el HPF o ajustado en una frecuencia
baja, ya que podría dañar el altavoz por la señal de baja frecuencia.
No se puede ajustar una frecuencia de crossover superior al HPF o
inferior al LPF.
El ajuste debe efectuarse de acuerdo con la frecuencia de crossover
recomendada para los altavoces conectados. Determine la frecuencia de
crossover recomendada para los altavoces. Si se ajustan en un rango de
frecuencias fuera de los valores recomendados, podría dañar los
altavoces.
Para conocer las frecuencias de crossover recomendadas para los
altavoces Alpine, consulte el Manual de instrucciones correspondiente.
No nos hacemos responsables de posibles daños o averías en los
altavoces causados por una frecuencia de crossover fuera de los valores
recomendados.
Cambio de modo del sistema 2WAY/3WAY
Acerca del modo del sistema 2WAY/3WAY
1Pulse YSETUP y f al mismo tiempo.
Nota
En este caso, se silenciará el sonido del dispositivo.
2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo del
sistema que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Nota
Al cambiar de modo del sistema, aparecen los elementos de
configuración de X-OVER. Siga las instrucciones de
“Configuración de crossover (X-OVER)” en página 20 para realizar
la configuración.
3 Después de realizar el ajuste, gire el codificador giratorio
para seleccionar DONE y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá “TURN ACC OFF AND ON” en la pantalla.
4 Sitúe la llave de contacto en la posición ACC OFF.
En función de las características de respuesta del altavoz, hay
que tener cuidado al realizar cambios en el sistema 2WAY/
3WAY, ya que el altavoz puede sufrir daños.
5 Cambie la posición de la llave de contacto de ACC OFF a
ON.
Se guardará el cambio.
Notas
Si no realiza los pasos 4 y 5 de este procedimiento, los resultados de
la configuración no se guardarán y la unidad volverá al modo
anterior.
Durante la reproducción de música después de apagar el contacto
del vehículo (modo STAY ON), no puede ajustar el modo 2WAY/
3WAY (consulte “Configuración del modo de esperaen la
página 31).
X-OVER de un sistema 2WAY (la gama de frecuencias se divide
entre altos en los altavoces delanteros/traseros y bajos en el sub-
woofer).
Modo 2WAY
X-OVER de un sistema 3WAY cuya gama de frecuencias se divide
entre altos (delante), medios (delante) y bajos (subwoofer).
Modo 3WAY
Utilice el cable de salida Sub-W para conectar la unidad al altavoz
de tonos bajos.
No es posible ajustar el fader cuando 3WAY está seleccionado.
Altavoz delantero
de tonos altos (R)
Altavoz delantero
de tonos altos (L)
Altavoz trasero
de tonos altos (L)
Altavoz de
tonos bajos (L)
Altavoz trasero
de tonos altos (R)
Altavoz de
tonos bajos (R)
Altavoz de
tonos medios (R)
Altavoz de
tonos medios (L)
Altavoz de
tonos altos (L)
Altavoz de
tonos bajos (L)
Altavoz de
tonos altos (R)
Altavoz de
tonos bajos (R)
Salida delantera
Salida de esta unidad:
Salida trasera
Salida SUB-W
26-ES
CDE-W265BT
CDE-164BT
Visualización de texto
La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá
al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es
posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc.,
mientras se reproducen archivos MP3/WMA.
Pulse k.
La pantalla cambiará cada vez que presione el botón.
Nota
Si TEXTSCROLL está ajustado en MANUAL, mantenga pulsado k
durante, al menos, 2 segundos y el texto actual se desplazará una vez
(excepto el modo de radio).
Visualizador en modo Radio:
Si hay PS (nombre del servicio del programa)
BAND/PS (Nombre de servicio del programa)
ARTISTA/CANCIÓN PTY (tipo de programa)/PS (nombre del
servicio del programa) RADIOTEXTO BANDA/RELOJ
BAND/PS (nombre del servicio del programa)
Si no hay PS (nombre del servicio del programa)
BANDA/FRECUENCIA ARTISTA/CANCIÓN
PTY (tipo de programa)/FRECUENCIA RADIOTEXTO
BANDA/RELOJ BANDA/FRECUENCIA
Visualizador en modo de CD:
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO TEXTO DE DISCO
*1
/
TEXTO DE PISTA
*1
NÚM. PISTA/RELOJ NÚM. PISTA/TIEMPO
TRANSCURRIDO
Visualizador en modo MP3/WMA:
NÚM. CARPETA/NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE CARPETA
*2
/NOMBRE ARCHIVO
*2
NOMBRE ARTISTA
*3
/NOMBRE CANCIÓN
*3
NOMBRE ÁLBUM
*3
/NOMBRE CANCIÓN
*3
NÚM. CARPETA/NÚM. ARCHIVO/RELOJ
NÚM. CARPETA/NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo Bluetooth Audio:
BT AUDIO/TIEMPO TRANSCURRIDO
*4
NOMBRE ARTISTA
*3
/
NOMBRE CANCIÓN
*3
NOMBRE ÁLBUM
*3
/NOMBRE CANCIÓN
*3
BT AUDIO/RELOJ BT AUDIO/TIEMPO TRANSCURRIDO
*1 Se muestra durante la reproducción de un disco con CD de
texto. Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece
“DISC TEXT”/“TRACK TEXT”.
*2 Aparece durante la reproducción de MP3/WMA con
información de carpeta/archivo. Si no hay información de
carpeta/archivo, se mostrará “FOLDER”/“FILE”.
*3 Etiquetas ID3/WMA
Si un archivo MP3/WMA contiene información de etiqueta
ID3/WMA, se mostrará esta información de etiqueta ID3/
WMA (por ejemplo, el nombre de canción, de artista o de
álbum). Los demás datos de la etiqueta se obviarán.
Si no hay información de etiqueta, se mostrará “ARTIST”/
“ALBUM”/“SONG”.
*4 En función del Teléfono inteligente conectado, tal vez no se
visualice el tiempo transcurrido.
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como el
nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto informativo se
denomina “texto.
Notas
Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
visualizarse correctamente con este aparato.
El mensaje “NO SUPPORT” aparecerá si la informacn de texto
deseada no se puede mostrar en la unidad.
La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Utilización del terminal de entrada AUX
delantero
Conecte un reproductor de música portátil, etc., simplemente
conectándolo a la entrada del panel frontal. Se necesita un cable
adaptador opcional (adaptador de RCA estándar a miniconector de 3,5ø
o adaptador de 3,5ø a miniconector de 3,5ø).
Pulse VSOURCE y seleccione el modo AUXILIARY para
escuchar el dispositivo portátil.
Otras funciones
/SOURCE
/ENTER/OPTION
/BAND
Codicador giratorio
/SOURCE
/ENTER/OPTION
/BAND
Codicador giratorio
Acerca de “Texto”
27-ES
CDE-W265BT
CDE-164BT
Nota
Esta función solo está disponible cuando AUX SETUP está ajustado en
ON. Para obtener más información, consulte “Configuración del modo
AUX SETUP” en la página 30.
Configuración del menú de opciones
Puede ajustarpidamente los elementos de configuración de la fuente
SOURCE activa mediante el menú de opciones.
1
Mantenga pulsado ENTER/OPTION durante, al menos,
2 segundos para activar el menú de opciones de la fuente
activa.
Nota
El menú de opciones varía en función de la fuente seleccionada.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento
de configuración que desee y, a continuación, pulse
ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para cambiar el ajuste y, a
continuación, pulse ENTER.
Una vez ajustado, la pantalla volverá automáticamente a la
fuente activa.
Elemento de configuración:
Modo TUNER:
PTY SELECT
*1
TUNER SET
*2
SOURCE VOL
*3
MX
SETTING
*4
PTY SELECT
Modo SiriusXM:
TUNE SCAN
*5
ALERT MEMO
*6
SXM SET
*7
SOURCE VOL
*3
MX SETTING
*4
TUNE SCAN
Modo DISC:
CD SET
*8
SOURCE VOL
*3
MX SETTING
*4
CD SET
Modo USB:
SOURCE VOL
*3
MX SETTING
*4
SOURCE VOL
Modo iPod:
APP DIRECT
*9
IPOD SET
*10
SOURCE VOL
*3
MX
SETTING
*4
APP DIRECT
Modo AUX:
AUX SET
*11
SOURCE VOL
*3
MX SETTING
*4
AUX SET
Modo Pandora:
SOURCE VOL
*3
MX SETTING
*4
SOURCE VOL
Modo BT AUDIO:
BT SET
*12
SOURCE VOL
*3
MX SETTING
*4
BT SET
Modo de teléfono (sin llamadas):
PHONE SET
*13
SOURCE VOL
*14
PHONE SET
Modo de teléfono (con llamadas):
MIC GAIN
*15
CALL SOUND
*15
SPK SWITCH
*16
VOICE MUTE
*17
CALL WAIT
*18
END CALL
*19
SOURCE VOL
*14
MIC GAIN
*1 Consulte “Sintonización PTY (Tipo de programa)” en la
página 14.
*2 Los elementos de configuración son los mismos que los del
ajuste TUNER en el modo SETUP. Para obtener más
información, consulte “CONFIGURACIÓN” en la página 29.
*3 Puede resaltar o atenuar de forma individual el nivel de
volumen de la fuente activa para lograr su propia preferencia
tonal. Los valores de ajuste del modo de opciones y del modo
SETUP están relacionados. Consulte “Configuración del nivel
de volumen de la fuente” en la página 19.
*4 Consulte Configuración del modo Media Xpander” en la
página 21.
*5 Solo aparece si hay conectado un sintonizador SiriusXM
SXV200 o posterior. Para obtener más información, consulte
“Función TuneScan™” en la página 50.
*6 Consulte “Almacenamiento de alertas deseadas de artista y
canción” en la página 51.
Reproductor portátil, etc.
Unidad principal
o
Cable adaptador opcional (conectores de patilla
RCA [rojo, blanco] miniconectores de 3,5ø) o
(miniconectores de 3,5ø).
Reproductor portátil, etc.
Unidad principal
o
Cable adaptador opcional (conectores de patilla
RCA [rojo, blanco] miniconectores de 3,5ø) o
(miniconectores de 3,5ø).
28-ES
*7 ALERTSETUP, GAME ALERT, P-LOCK, SIGNAL IND y
TUNE START se pueden seleccionar en este modo. Para
obtener más información sobre estos ajustes, consulte
“Configuración de SiriusXM” en la página 48.
*8 PLAY MODE se puede seleccionar en este modo. Para
obtener más información, consulte “Reproducción de datos
MP3/WMA (PLAY MODE)” en la página 30.
*9 Consulte “Configuración del control del iPod” en la
página 42.
*10 Los elementos de configuración son los mismos que los del
ajuste iPod en el modo SETUP. Para obtener más
información, consulte “Configuración del modo de búsqueda
de iPod/iPhone” en la página 32.
*11 AUX NAME se puede seleccionar en este modo. Para obtener
más información, consulte “Configuración del modo AUX
NAME” en la página 30.
*12 FW VERSION se puede seleccionar en este modo. Puede ver
la versión actual del firmware del Bluetooth con este ajuste.
*13 CALL SOUND, CALLER ID, PB UPDATE, PB ORDER,
SPEAKER SL y FW VERSION se pueden seleccionar en este
modo. Para obtener más información sobre estos ajustes,
consulte “Configuración de Bluetooth” en la página 34.
*14 El nivel de conversación con teléfono manos libres, el nivel del
tono de llamada y el nivel de ganancia del micrófono se
pueden configurar con este ajuste. Los valores de ajuste del
modo de opciones y del modo SETUP están relacionados.
Consulte “Ajuste del volumen (SOURCE VOL)” en la
página 35.
*15 Consulte “Ajuste de la calidad del sonido Bluetooth” en la
página 35.
*16 Durante una llamada, el sonido de la llamada se puede
alternar entre la unidad y el Teléfono inteligente mediante
este ajuste.
Esta operación también se puede realizar pulsando
OBAND. Consulte “Conmutación de audio de llamada
en la página 39.
*17 Durante la llamada, si la opción de silencio de voz está
activada, la entrada del micrófono se silencia
instantáneamente yVOICE MUTE” parpadea. Esta
operación también se puede realizar pulsando .
Consulte “Silenciamiento rápido de la entrada del micrófono
(Voice Mute)” en la página 39.
*18 Si hay una llamada en espera, seleccione esta opción para
visualizar el nombre de la persona que está esperando y el
número. Pulse k para alternar entre la información de la
llamada en curso y la persona en espera.
*19 Seleccione este elemento para terminar la llamada.
Notas
•Pulse r para regresar al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Aplicación de TuneIt
La sintonización del sonido de esta unidad se puede programar desde un
teléfono inteligente conectado. Asimismo, es posible descargar
parámetros específicos para determinados vehículos desde la base de
datos de TuneIt de Alpine en la nube. Con la aplicación TuneIt, los
parámetros personalizados también se pueden cargar para que otros
usuarios puedan utilizarlos y opinar sobre ellos.
A través de esta unidad, también es posible recibir y responder a
información de servicios de redes sociales (SNS) de Alpine disponibles
en el teléfono inteligente conectado.
La aplicación TuneIt App instalada debe iniciarse en el teléfono
inteligente antes de conectarlo a la unidad principal.
TuneIt se puede descargar desde el App Store de Apple; los usuarios de
dispositivos Android pueden descargarla desde Google Play. Para
detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
Antes de proceder, ajuste ALPINE APP en la posición USB o BT en
función del dispositivo inteligente conectado. Para obtener más
información, consulte “Configuracn del modo de comunicación con el
teléfono inteligente (ALPINE APP)” en la página 32.
Notas
El programa de la aplicación y las especificaciones y datos relacionados
podrían eliminarse o cancelarse sin aviso.
Algunas funciones de TuneIt pueden no estar disponibles si el Teléfono
inteligente no tiene cobertura o no recibe señal.
Tras ajustar el procedimiento anterior, se ilumina el indicador y
puede ajustar la función de sonido de la unidad desde el teléfono
inteligente.
1
Asegúrese de que la unidad está encendida.
2
Inicie TuneIt App en el teléfono inteligente. Ajuste el
sonido de la unidad en el teléfono inteligente.
Durante la configuración del sonido, es posible que el indicador
parpadee.
Notas
El nivel de volumen no puede ajustarse desde el teléfono inteligente.
Este ajuste no se puede realizar en el teléfono inteligente y en la unidad
al mismo tiempo. Mientras se ajusta la función de sonido de la unidad
a través del teléfono inteligente, la configuración de la función de sonido
de CDE-W265BT/CDE-164BT se visualizará como “APPCONNECT”.
En algunos casos, como por ejemplo cuando se apague la unidad o
durante una llamada, no será posible ajustar el sonido desde el teléfono
inteligente.
Es posible que esta función no esté disponible en todos los teléfonos
inteligentes acoplados.
Siga todas las normativas locales de tráfico cuando utilice esta función.
Nota
En función del teléfono inteligente acoplado, es posible que las siguientes
funciones no estén disponibles incluso con la versión más reciente de
TuneIt actualizada.
Ajuste del sonido mediante un teléfono
inteligente
Función de notificación de Facebook
29-ES
Recepción de notificaciones
Cuando el teléfono inteligente conectado a esta unidad recibe una
notificación de Facebook, la retroiluminación de la unidad y el
indicador V parpadean (en función de los ajustes de TuneIt realizados
en el teléfono). Al mismo tiempo, se mostra el nombre de usuario en la
pantalla (20 caracteres como máximo). Puede reproducir la notificación
mediante TTS (texto a voz) siguiendo los pasos descritos a
continuación.
1
Cuando reciba una notificación de Facebook, pulse el
botón VSOURCE.
Aparecerá la pantalla del menú de notificaciones.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo que
desee y, a continuación, pulse ENTER.
LIKE
*1
REPLAY NEXT PREVIOUS TTS VOLUME
*2
*1 No aparece si la notificación es un mensaje.
*2 También se puede ajustar en la sección SETUP. Para obtener
más información, consulte “Configuración del volumen de TTS
(texto a voz)” en la página 32.
Notas
•Pulse t para regresar al modo anterior.
El aviso de una notificación nueva recibida dura 30 segundos. Si no se
realiza ninguna operación transcurridos 30 segundos, la unidad
volverá al modo normal.
En algunos casos, como por ejemplo cuando se apague la unidad o
durante una llamada, esta unidad no mostrará las notificaciones del
teléfono inteligente.
En el modo 3WAY, se emite sonido TTS desde todos los altavoces del
coche. En el modo 2WAY, el sonido TTS solo se emite desde el altavoz
frontal izquierdo/derecho.
Visualización de la lista de notificaciones
Puede ver las notificaciones recibidas de Facebook en el teléfono
inteligente a través de esta unidad.
1
Mantenga pulsado VSOURCE durante, al menos, 2
segundos.
La notificación recibida se visualizará según el momento en que
se publi.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar la
notificación que desee y, a continuación, pulse
ENTER.
3
A continuación, vaya al paso 2 de “Recepción de
notificaciones”.
Notas
Si no hay ninguna notificación, se visualizará el mensaje “NO NOTIF”.
La cantidad de notificaciones visibles en la lista de notificaciones
depende del teléfono inteligente conectado.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
CDE-W265BT
CDE-164BT
Configuración
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. En el menú SETUP, es posible
modificar los ajustes de GENERAL, los ajustes de DISPLAY, etc.
1
Mantenga pulsado YSETUP durante, al menos, 2
segundos para activar el modo SETUP.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
AUDIO
*1
GENERAL DISPLAY TUNER SIRIUS XM
*2
IPOD APP BLUETOOTH
*3
AUDIO
(por ejemplo, seleccione GENERAL)
GENERAL:
CLOCK MODE CLOCK ADJ
*4
PWR CLOCK AUX SETUP
AUX NAME
*5
INT MUTE PLAY MODE STAY ON DEMO
MODE CLOCK MODE
LIKE: El teléfono inteligente envía a Facebook un “Me
gusta” y, mientras tanto, las publicaciones o
comentarios recibidos en el muro se reproducen
por TTS (texto a voz).
REPLAY: Permite reproducir de nuevo una notificación TTS
(texto a voz).
NEXT: Permite seleccionar la siguiente notificación.
PREVIOUS: Permite seleccionar la notificación anterior.
TTS VOLUME: Permite ajustar el volumen de reproducción de TTS
(texto a voz).
CONFIGURACIÓN
Siga los pasos 1-5 para seleccionar uno de los modos de
SETUP que desee modificar. Consulte la sección correspon-
diente a continuación para obtener más información acerca
del elemento SETUP seleccionado.
/SOURCE
/SETUP
/ENTER
DIM.
6
Codicador giratorio
/SOURCE
/SETUP
/ENTER
DIM.
6
Codicador giratorio
30-ES
DISPLAY:
ILLUMINATI DIMMER TEXTSCROLL SCROLLTYPE
ILLUMINATI
TUNER:
TUNER FREQ FM SET TUNER FREQ
IPOD:
IPOD LIST
APP:
ALPINE APP TTS VOLUME ALPINE APP
*1 ConsulteAjuste de sonido” en la página 18.
*2 Consulte “Configuración de SiriusXM” en la página 48.
*3 Consulte “Configuración de Bluetooth en la página 34.
*4 Consulte “Ajuste de la hora” en la página 11.
*5 Solo se muestra si AUX SETUP está ajustado en ON.
3
Seleccione un elemento con el codificador giratorio y, a
continuación, pulse ENTER.
(por ejemplo, seleccione AUX SETUP)
4
Gire el codificador giratorio para cambiar el ajuste y, a
continuación, pulse ENTER.
(por ejemplo, seleccione ON o OFF)
5
Mantenga pulsado YSETUP durante al menos 2
segundos para volver al modo normal.
Notas
•Pulse t para regresar al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
GENERAL se selecciona en el menú principal de configuración del paso
2.
Configuración de la visualización del reloj
(CLOCK MODE)
En función de sus preferencias, puede seleccionar el tipo de
visualización del reloj: 12 horas o 24 horas.
Elemento de configuración: CLOCK MODE
Opciones de configuración:
12H (ajuste inicial) / 24H
Activación y desactivación de la visualización del
reloj
Elemento de configuración: PWR CLOCK
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
OFF:
El reloj no aparece cuando el sistema está apagado.
ON:
El reloj aparece cuando el sistema está apagado.
Configuración del modo AUX SETUP
Puede recibir sonido de un dispositivo externo (como un reproductor de
audio portátil) en el conector AUX de esta unidad.
Elemento de configuración: AUX SETUP
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
OFF:
Si está ajustado en OFF, no es posible seleccionar la fuente AUX.
ON:
Está ajustado en ON cuando está conectado un dispositivo
portátil. Si se pulsa VSOURCE y AUX está seleccionado, el
sonido del dispositivo portátil se recibe en la unidad.
Configuración del modo AUX NAME
Puede cambiar la pantalla AUX NAME en el modo SETUP.
Elemento de configuración: AUX NAME
Opciones de configuración:
AUXILIARY (ajuste inicial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento (INT MUTE)
Si se conecta un dispositivo con función de interrupción, el audio se
silenciará autoticamente cada vez que el dispositivo envíe la señal de
interrupción.
Asegúrese de que el cable de entrada de interrupción de audio (Rosa/
Negro) se conecta al terminal donde el voltaje es 0 V (GND) cuando
entra una señal de unidad externa en AUX. En caso contrario, esta
función podría no funcionar correctamente. Para obtener más
información, consulte “Conexiones” en la página 63.
Elemento de configuración: INT MUTE
Opciones de configuración:
OFF AUX (ajuste inicial) / ON
OFF AUX:
Si la señal de interrupción se recibe desde el dispositivo, la unidad
emite el volumen de la fuente AUX.
ON:
Si la señal de interrupción se recibe del dispositivo, no se emite
ningún sonido.
Reproducción de datos MP3/WMA
(PLAY MODE)
Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD
como de MP3/WMA (creados en el formato Enhanced CD (CD Extra)).
Sin embargo, en algunos casos la reproducción de un CD en formato
Enhanced CD puede resultar complicada. En este caso, puede optar por
reproducir solo la sesión de datos del CD. Si un disco contiene datos de
CD y MP3/WMA, la reproducción comenzará por la parte de datos de
CD del disco.
Elemento de configuración: PLAY MODE
Opciones de configuración:
CD-DA / CDDA/MP3 (ajuste inicial)
CD-DA:
Solo es posible reproducir los datos de CD de la sesión 1.
CDDA/MP3:
Pueden reproducirse datos de CD, archivos MP3/WMA en modo
mixto y discos multisesión.
Nota
Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco
insertado, extráigalo primero.
Configuración general
31-ES
Configuración del modo de espera
Puede definir el tiempo que tarda en situarse la unidad en OFF después
de apagar el contacto del vehículo (ACC OFF). Al seleccionar un modo
que no sea OFF, la música se pondrá en pausa después de apagar el
contacto (ACC OFF). Asimismo, aparecerá el mensaje “PRESS PRESET
6 TO STAY ON” una vez. Pulse 6 en 15 segundos para continuar
escuchando la música durante el período seleccionado. Si no pulsa 6, la
unidad se apagará en 15 segundos. Durante este período, solo puede
recibir llamadas a través de un teléfono inteligente emparejado.
Elemento de configuración: STAY ON
Opciones de configuración:
OFF (ajuste inicial) / 5 MIN / 15 MIN / 30 MIN
Notas
Durante esta fase, es posible que la batería se agote si ya tenía poca
carga restante.
El resultado del ajuste de STAY ON se borrará si cambia el modo del
sistema 2WAY/3WAY.
Demostración
Esta unidad dispone de un modo de demostración para presentar sus
diferentes funciones.
Elemento de configuración: DEMO MODE
Opciones de configuración:
ON (ajuste inicial) / STANDBY / OFF
ON:
La unidad inicia el modo de demostración si no se realiza ninguna
operación durante 30 segundos.
STANDBY:
Sale del modo de demostración. Tenga en cuenta que si
desconecta la unidad de la batería del vehículo, la próxima vez
que utilice esta unidad, el modo DEMO estará ajustado en ON.
OFF:
Sale completamente del modo de demostración.
DISPLAY se selecciona en el menú principal de configuración del paso
2.
Cambio del color de iluminación
Puede cambiar el color de iluminación de los cuatro botones siguientes.
Elemento de configuración: ILLUMINATI
Otros elementos de configuración: KEY & DISP (teclas y
pantalla) / KEY (teclas) / DISP
*
(pantalla)
Opciones de configuración:
OPTION / CUSTOMIZE
OPTION:
Es posible seleccionar entre 30 colores en total.
CUSTOMIZE:
Si no le gusta ninguno de los colores de OPTION, puede
personalizar el color siguiendo los pasos descritos a continuación.
* Puede cambiar el color de iluminación de las teclas y la pantalla
simultáneamente o por separado seleccionando KEY&DISP o
KEY/DISP.
1
Después de entrar en CUSTOMIZE, gire el codificador
giratorio para seleccionar un color (RED, GREEN, BLUE)
que desee ajustar y pulse ENTER.
2
Cuando el color ajustado parpadee, gire el codificador
giratorio para seleccionar un valor (0-60).
R corresponde a rojo, G a verde y B a azul.
3
Pulse ENTER o t para finalizar el ajuste del color.
4
Repita los pasos de 1 a 3 para ajustar otro color.
Notas
En el paso 2, puede cambiar a otro modo de ajuste de color pulsando
o .
Los valores de ajuste de los modos OPTION y CUSTOMIZE están
asociados, por lo que si el valor de ajuste de CUSTOMIZE es diferente
del valor de OPTION, aparecerá “USER” en el modo OPTION.
Durante el ajuste de CUSTOMIZE, por lo menos uno de los valores de
ajuste debe ser mayor que 20.
Control de atenuación
Establezca el control de atenuación en AUTO para atenuar el brillo de la
unidad con las luces del coche ON. Este modo resulta útil si cree que,
tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla
demasiado por la noche.
Elemento de configuración: DIMMER
Opciones de configuración:
AUTO (ajuste inicial) / ON / OFF
Nota
También puede ajustar esta opción si mantiene pulsado DIM..
Ajuste del desplazamiento (TEXTSCROLL)
Este reproductor de CD puede desplazarse por el disco y los nombres de
pista grabados en discos CD-TEXT, así como por la información de
texto de los archivos, nombres de carpetas y etiquetas MP3/WMA.
Elemento de configuración: TEXTSCROLL
Opciones de configuración:
MANUAL (ajuste inicial) / AUTO
MANUAL:
El visualizador se desplaza cuando se carga un disco, cuando
cambia una pista, etc.
AUTO:
La información actual de texto de CD, de carpetas, de etiquetas,
etc., se desplaza automáticamente.
Nota
La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las
carpetas, archivos y etiquetas.
Ajuste del tipo de desplazamiento
Elija de entre los dos métodos de desplazamiento. Seleccione el tipo que
prefiera.
Elemento de configuración: SCROLLTYPE
Opciones de configuración:
TYPE1 / TYPE2 (ajuste inicial)
TYPE1:
Los caracteres se desplazan de derecha a izquierda, de uno en
uno.
TYPE2:
Las palabras se forman de izquierda a derecha, carácter por
carácter. Cuando se llena la pantalla, se borra y las palabras
restantes se visualizan del mismo modo hasta que hayan
aparecido todas las palabras del título.
Configuración de visualización
32-ES
TUNER se selecciona en el menú principal de configuración del paso 2.
Ajuste del paso de frecuencia TUNER (FM)
(TUNER FREQ)
Durante la sintonización manual es posible seleccionar el paso de
frecuencia de la búsqueda de emisoras de radio analógicas FM.
Elemento de configuración: TUNER FREQ
Opciones de configuración:
200KHZ (ajuste inicial) / 100KHZ
Configuración de la calidad del tono de TUNER
(FM) (FM SET)
Esta unidad puede configurarse según la calidad de tono deseada para
las emisoras de radio analógica FM.
Elemento de configuración: FM SET
Opciones de configuración:
HI-FI / NORMAL (ajuste inicial) / STABLE
HI-FI:
Ajuste de alta calidad
NORMAL:
Ajuste estándar
STABLE:
Control del ruido
Nota
Es posible que se detecte más ruido si se ajusta HI-FI, en función del
estado de recepción. En ese caso, se recomienda utilizar el ajuste
Normal.
“IPOD” se selecciona en el menú principal de configuración del paso 2.
Configuración del modo de búsqueda de
iPod/iPhone
La unidad le permite buscar en el iPod/iPhone mediante nueve modos
de búsqueda diferentes.
Elemento de configuración: IPOD LIST
Otros elementos de configuración: PLAYLISTS / ARTISTS /
ALBUMS / AUDIOBOOKS / PODCASTS / GENRES / COMPOSERS
/ SONGS / GENIUS MIX
Opciones de configuración:
OFF / ON
Notas
El modo de búsqueda de Listas de reproducción/Artistas/Álbumes/
Podcasts/Géneros/Canciónes/Genius Mix está ajustado inicialmente en
On. El modo de búsqueda de Audiolibros/Canciones está ajustado
inicialmente en Off.
Para obtener más información, consulte “Búsqueda de la canción que
desea escuchar” en la página 42.
APP se selecciona en el menú principal de configuración del paso 2.
Configuración del modo de comunicación con el
teléfono inteligente (ALPINE APP)
Ajuste ALPINE APP en la posición USB cuando haya un iPhone
conectado, o en la posición BT si hay un teléfono inteligente Android o
BlackBerry acoplado.
Elemento de configuración: ALPINE APP
Opciones de configuración:
USB (ajuste inicial) / BT / OFF
USB:
Cuando se conecta un iPhone al puerto USB de la unidad
CDE-W265BT/CDE-164BT, es posible disfrutar del programa
Pandora, programar los parámetros de sintonización de sonido de
la unidad o comunicarse con SNS.
BT:
Utilice esta opción si empareja un teléfono inteligente Android o
BlackBerry a esta unidad mediante la tecnología Bluetooth. En ese
momento, podrá escuchar Pandora, (programar los parámetros de
sintonización de sonido de la unidad o comunicarse con SNS.
(Solo Android))
OFF:
No hay ningún teléfono inteligente conectado.
Notas
La validación de esta función lleva unos segundos.
Para que esta característica funcione adecuadamente, las aplicaciones
específicas deben estar instaladas en el teléfono inteligente antes de la
conexión. Póngase en contacto con su proveedor Alpine o visite el sitio
web de Alpine para más detalles.
Solo el iPhone y algunos teléfonos inteligentes Android/BlackBerry son
compatibles con esta función.
Configuración del volumen de TTS (texto a voz)
Esta función permite leer comentarios, etc., en voz alta en un teléfono
inteligente y emitir el sonido por los altavoces de la unidad.
Elemento de configuración: TTS VOLUME
Opciones de configuración:
0 ~ 35
Nota
El nivel de volumen inicial es 12.
Configuración del sintonizador
Configuración de un iPod
Configuración de aplicaciones (APP)
33-ES
CDE-W265BT
CDE-164BT
Configuración previa a la utilización
Bluetooth es una tecnología inalámbrica que permite la comunicación
entre un dispositivo móvil o un ordenador personal en distancias cortas.
De este modo pueden realizarse llamadas manos libres o transmitir
datos entre dispositivos compatibles con Bluetooth. La transmisión
Bluetooth puede utilizarse en el espectro de 2,4 GHz sin licencia si la
distancia entre los dispositivos no supera los 10 metros. Para obtener
más información al respecto, consulte la página oficial de Bluetooth
(http://www.bluetooth.com).
Notas
En función de la versión de Bluetooth, algunos dispositivos Bluetooth no
pueden comunicarse con esta unidad.
No podemos garantizar el funcionamiento correcto de la unidad con
todos los dispositivos compatibles con Bluetooth. Para obtener
instrucciones sobre el dispositivo compatible con BT, consulte a su
proveedor ALPINE o visite el sitio web de ALPINE.
En función del entorno, es posible que la conexión inalámbrica
Bluetooth sea inestable.
Cuando realice llamadas o lleve a cabo operaciones de configuración,
asegúrese de detener el vehículo en un lugar seguro.
En función del dispositivo compatible con Bluetooth conectado, esta
función puede variar. Consulte también el Manual de operación del
dispositivo conectado.
Si realiza una búsqueda de esta unidad con un teléfono compatible con
Bluetooth, aparece la unidad con el nombre “CDE-W265Series/
CDE-164Series”.
Antes de utilizar la función Bluetooth, debe realizar lo siguiente.
Ajuste BT IN en ON si desea utilizar un teléfono manos
libres o la función BT Audio. Consulte “Configuración de la
conexión Bluetooth (BT IN)” en la página 34.
Nota
Antes de utilizar la función Bluetooth, debe estar emparejado con esta
unidad. Consulte “Conexión de un dispositivo compatible con
Bluetooth (emparejamiento)” en la página 33.
Para obtener más información sobre el control de las funciones desde un
dispositivo compatible con Bluetooth, consulte el Manual de operación
del dispositivo compatible con Bluetooth.
1
Utilizando su dispositivo compatible con Bluetooth,
seleccione “CDE-W265Series/CDE-164Series” para el
emparejamiento.
Dispositivo compatible con Bluetooth con SSP
(Secure Simple Pairing, Emparejamiento sencillo
seguro)
2-1
Gire el codificador giratorio para cambiar la visualización
de la unidad principal de “PAIR NO” a “PAIR YES” y, a
continuación, pulse ENTER.
Si “PAIR NO” está seleccionado, la conexión se cancelará.
Dispositivo compatible con Bluetooth sin SSP
(Secure Simple Pairing, Emparejamiento sencillo
seguro)
2-2
Introduzca el código PIN (“0000”) en un dispositivo
compatible con Bluetooth.
Nota
El código PIN inicial es “0000”.
3
Si el acoplamiento es correcto, aparecerá “CONNECTED”
durante unos segundos. A continuación, la unidad
principal volverá a su estado anterior.
Llamada manos libres con
BT
Acerca de Bluetooth
®
/SOURCE
/ENTER
BAND/ABC SEARCH
/SETUP
/VOICE CTRL.
1
2
Codicador giratorio
Botones de
memorización (4 al 6)
Botones de
memorización (1 al 3)
BAND/ABC SEARCH
/ENTER
/SETUP
/VOICE CTRL.
1
2
/SOURCE
Codicador giratorio
Botones de
memorización (1 al 6)
Antes de utilizar la función Bluetooth
Conexión de un dispositivo compatible
con Bluetooth (emparejamiento)
34-ES
Emparejamiento automático con iPod/iPhone
Si se conecta un iPod/iPhone al puerto USB, la unidad realizará el
emparejamiento de forma automática.
1
Asegúrese de que USB PAIR está ajustado en ON. Consulte
“Configuración del emparejamiento automático con un
iPod/iPhone” en la página 34.
2
Conecte un iPod/iPhone al puerto USB de esta unidad.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar “PAIR YES” y,
a continuación, pulse ENTER.*
Si “PAIR NO” está seleccionado, la conexión se cancelará.
* En función de la versión de iOS, es posible que tenga que activar la
función Bluetooth manualmente en el iPod/iPhone y, a
continuación, realizar esta operación.
4
Si el emparejamiento es correcto, aparecerá
“CONNECTED” durante unos segundos. A continuación, la
unidad principal volverá a su estado anterior.
Notas
SI el dispositivo se ha emparejado con esta unidad previamente, el USB
no se emparejará automáticamente.
Si la conexión no se realiza correctamente, aparecerá “FAILED”.
Si el emparejamiento es correcto, el dispositivo y esta unidad en
principio se conectarán automáticamente cada vez que la llave de
contacto del vehículo se ponga en la posición ON. En caso de que falle la
reconexión automática, pruebe con la conexión manual.
Ajuste “VISIBLE M” en ON, para que otros dispositivos compatibles
con Bluetooth puedan ver esta unidad. Consulte “Configuración del
modo visible” en la página 35.
Configuración de Bluetooth
Los pasos del 1 al 5 siguientes son comunes a las distintas funciones de
Bluetooth. Para obtener información detallada, consulte cada función
por separado.
Nota
Ajuste BT IN en ON y, a continuación, realice la operación Bluetooth
SETUP. Consulte “Configuración de la conexión Bluetooth (BT IN)” en
la página 34.
1
Mantenga pulsado YSETUP durante, al menos, 2
segundos para activar el modo SETUP.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar
“BLUETOOTH” y, a continuación, pulse ENTER.
Se activará el modo de configuración de Bluetooth.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar los
elementos que desee y, a continuación, pulse ENTER.
BLUETOOTH:
BT IN
*1
USB PAIR PAIRED DEV VISIBLE M
CALL SOUND CALLER ID PB UPDATE
*1
PB ORDER
SPEAKER SL
*2
FW VERSION FW UPDATE
*1
BT IN
*1 Los elementos no se visualizan durante una llamada de
teléfono.
*2 No aparece cuando el modo del sistema 2WAY/3WAY está
ajustado en 3WAY.
4
Gire el codificador giratorio para cambiar la
configuración.
5
Mantenga pulsado YSETUP durante, al menos, 2
segundos.
Se cancela el modo SETUP.
Notas
•Pulse t para regresar al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Con la tecnología Bluetooth, podrá instalar un receptor manos libres
con un Teléfono inteligente que disponga de Bluetooth.
Desde esta unidad es posible controlar o reproducir de forma
inalámbrica la información de audio de un Teléfono inteligente o
reproductor portátil compatible con Bluetooth.
Elemento de configuración: BT IN
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
OFF:
La función de teléfono manos libres y la función de Bluetooth
Audio están desactivadas.
ON:
Seleccione esta opción si quiere emparejar su teléfono compatible
con Bluetooth con esta unidad o utilizar la función Bluetooth
Audio.
Nota
Si “BT IN” está ajustado en OFF, los indicadores relacionados con el
teléfono manos libres (C carga de batería y i intensidad de señal)
no se visualizarán.
Si ajusta esta opción en ON, la unidad realizará automáticamente el
emparejamiento al conectar un iPod/iPhone a esta unidad a través del
puerto USB.
Elemento de configuración: USB PAIR
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
OFF:
Desactive la función de emparejamiento automático.
ON:
Emparejamiento automático al conectar un iPod/iPhone a esta
unidad a través del puerto USB.
Nota
El emparejamiento USB automático no es posible si ya se ha
emparejado el dispositivo previamente. Asegúrese que el nombre de
dispositivo de ambos se ha eliminado de cada dispositivo.
Seleccione uno de los 5 dispositivos compatibles con Bluetooth
conectados que registró anteriormente.
Elemento de configuración: PAIRED DEV
1
Gire el codificador giratorio para seleccionar un
dispositivo compatible con Bluetooth que desea utilizar
(al que desea conectarse) y, a continuación, pulse
ENTER.
Configuración de la conexión Bluetooth
(BT IN)
Configuración del emparejamiento
automático con un iPod/iPhone
Ajuste del dispositivo Bluetooth
35-ES
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar “CONNECT”
y conectar el dispositivo seleccionado.
El dispositivo conectado aparece marcado como “l. Seleccione
“DISCONNECT” para desconectar este dispositivo. Seleccione
“CLEAR” si quiere borrar el dispositivo de la lista de dispositivos.
Notas
Si ha cambiado la conexión correctamente, aparecerá “CONNECTED”
durante 2 segundos y se iluminará el indicador y, seguidamente, la
unidad volverá a la pantalla SETUP.
Si se conecta correctamente un Teléfono inteligente a esta unidad, el
indicador C se ilumina para mostrar la batería restante del Teléfono
inteligente conectado. El indicador X se ilumina cuando la carga de
la batería está aproximadamente al 50%, el indicador Z se ilumina
cuando la carga de la batería es insuficiente y parpadea como
advertencia de batería agotada. El indicador Z se apaga cuando la
batería se agota. En este momento, la función Bluetooth no está
disponible, ya que el teléfono inteligente está apagado.
•Indicador i (intensidad de señal):
El indicador mostrará la intensidad de la señal del proveedor de
servicios en ese momento. El indicador I parpadea cuando la señal del
Teléfono inteligente conectado es muy débil. El indicador I se apaga
cuando el Teléfono inteligente no tiene cobertura o no recibe señal.
En función del Teléfono inteligente conectado, es posible que los
indicadores C (carga de batería) y i (intensidad de señal) no se
muestren.
Es posible registrar 5 dispositivos en total. Si se registra un sexto
dispositivo, se eliminará automáticamente el primer dispositivo
registrado.
Puede decidir si esta unidad puede ser reconocida o no por un
dispositivo compatible con Bluetooth. Lo normal es ajustar esta opción
en ON.
Elemento de configuración: VISIBLE M
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
OFF:
No permite que el dispositivo compatible con Bluetooth pueda
reconocer esta unidad.
ON:
Permite que el dispositivo compatible con Bluetooth pueda
reconocer esta unidad.
Modifique estos ajustes para mejorar la calidad de la llamada entrante o
saliente.
Elemento de configuración: CALL SOUND
Otros elementos de configuración: SOURCE VOL / TYPE SET
Ajuste del volumen (SOURCE VOL)
Puede resaltar o atenuar el nivel de volumen de la llamada de teléfono,
del tono de llamada y de la entrada del micrófono para que se ajuste a
sus preferencias.
Opciones de configuración:
PHONE TALK:
−5 dB ~ +5 dB
RING TONE:
−5 dB ~ +5 dB
MIC GAIN:
−5 dB ~ +5 dB
Nota
El ajuste inicial de PHONE TALK / RING TONE / MIC GAIN es 0.
Configuración automática del sonido (TYPE SET)
En función del entorno de la llamada, seleccione uno de los ajustes
siguientes para obtener la mejor calidad de sonido posible.
Opciones de configuración:
TYPE1 (ajuste inicial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5
TYPE1:
Modo estándar (recomendado)
TYPE2:
Mejora la reducción de ruido
TYPE3:
Mejora la cancelación de eco
TYPE4:
Mejora tanto la reducción de ruido como la cancelación de eco
TYPE5:
Rebaja tanto la reducción de ruido como la cancelación de eco
Nota
Estas funciones están diseñadas para mejorar la calidad del sonido de
la llamada saliente.
Reducción de ruido: esta función puede reducir el ruido de la carretera,
pero si se abusa puede afectar a la calidad del sonido de la llamada.
Cancelación del eco: esta función puede reducir el eco, pero si se abusa
puede afectar a la calidad del sonido de la llamada.
Puede elegir usar esta función según los ajustes siguientes.
Elemento de configuración: CALLER ID
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
Si desea evitar que otras personas puedan ver la información ID de la
llamada, ajuste esta opción en OFF. En función de la información de ID
guardada, aparecerán “UNKNOWN” y el número de teléfono.
Es posible actualizar la agenda del teléfono automáticamente o de forma
manual.
Elemento de configuración: PB UPDATE
Opciones de configuración adicionales: AUTO/MANUAL
Activación y desactivación (ON/OFF) de la
actualización automática de la agenda del
teléfono (AUTO)
Cuando se selecciona AUTO ON en este paso, siempre que la llave de
contacto del vehículo esté en la posición ON o después de conectar el
teléfono a esta unidad, la agenda del teléfono se actualiza
automáticamente.
Opciones de configuración:
AUTO OFF / AUTO ON (ajuste inicial)
Nota
“UPDATING” se visualizará durante la actualización de la agenda del
teléfono.
Configuración del modo visible
Ajuste de la calidad del sonido Bluetooth
Activación y desactivación (ON/OFF)
de la pantalla de información de llamada
Configuración de actualización de la
agenda del teléfono
36-ES
Activación y desactivación (ON/OFF) de la
actualización manual de la agenda del teléfono
(MANUAL)
Si se selecciona MANUAL YES en este paso, la agenda del teléfono se
actualizará inmediatamente, independientemente de si la función de
actualizacn automática está activada o desactivada.
Opciones de configuración:
MANUAL NO (ajuste inicial) / MANUAL YES
Nota
“UPDATING” se visualizará durante la actualización de la agenda del
teléfono.
Las entradas de la agenda del teléfono se visualizan en orden alfabético
comenzando desde la primera letra de FIRST o LAST NAME.
La visualización por FIRST NAME es la opción predeterminada, pero se
puede seleccionar también LAST NAME.
Elemento de configuración: PB ORDER
Opciones de configuración:
FIRST NAME (ajuste inicial) / LAST NAME
Nota
“WAITING” se visualizará mientras esté cambiando el orden de la
agenda del teléfono. Puede salir de la pantalla “WAITING” para seguir
utilizando el dispositivo si pulsa t durante el proceso de ordenación.
Durante este tiempo, lo único inaccesible es la agenda del teléfono.
Además, el cambio de orden puede afectar la reproducción de BT
AUDIO.
Seleccione el altavoz del vehículo desde el que quiera escuchar la
llamada.
Elemento de configuración: SPEAKER SL
Opciones de configuración:
ALL (ajuste inicial) / FRONT-L / FRONT-R / FRONT-LR
ALL:
El sonido se emite por los altavoces del vehículo.
FRONT-L:
El sonido solo se emite por el altavoz frontal izquierdo.
FRONT-R:
El sonido solo se emite por el altavoz frontal derecho.
FRONT-LR:
El sonido se emite por el altavoz frontal izquierdo y derecho.
Nota
En el modo 3WAY, el sonido de la llamada se emite desde todos los
altavoces del coche.
Aparecerá la versión del firmware actual.
Elemento de configuración: FW VERSION
Es posible que se publiquen actualizaciones de firmware de Bluetooth
para garantizar la interoperabilidad de los teléfonos.
Para obtener más información sobre cómo actualizar el firmware de
Bluetooth, visite el sitio web de Alpine de su país o seleccione su país en
la página principal de Alpine (http://www.alpine-usa.com).
Elemento de configuración: FW UPDATE
Opciones de configuración:
NO (ajuste inicial) / YES
Control del teléfono manos libres
Es posible realizar llamadas en modo manos libres si se utiliza un
Teléfono inteligente compatible con HSP (perfil de auriculares) y HFP
(perfil manos libres) en esta unidad.
Notas
No realice llamadas manos libres en situaciones de mucho tráfico o en
carreteras con muchas curvas.
Cierre las ventanas durante la llamada para reducir el ruido de fondo.
Si las dos personas que se comunican utilizan dispositivos manos libres
o si la llamada se realiza en una zona con mucho ruido, puede que
resulte difícil escuchar a la otra persona.
En función de las condiciones de la línea o del Teléfono inteligente,
puede que las voces no suenen naturales.
Al utilizar un micrófono, hable tan directamente como pueda al
micrófono para obtener un sonido de la máxima calidad.
Algunas funciones de los Teléfono inteligente dependen de las
capacidades y parámetros de la red del proveedor de servicios. Además,
los proveedores de servicios no siempre pueden activar todas las
funciones y algunos parámetros de la red de los proveedores limitan
ciertas funcionalidades.
Póngase siempre en contacto con su proveedor de servicios para obtener
detalles sobre la disponibilidad y la funcionalidad de su teléfono.
Todas las funciones, la funcionalidad y otras especificaciones del
producto, así como la información contenida en el Manual de operación
se basan en la información más reciente a la que se ha tenido acceso y
se interpretan como precisos en el momento de la impresión de este
manual.
Alpine se reserva el derecho de cambiar o modificar cualquier
información o especificación sin previo aviso y sin obligación de
notificarlo.
Las llamadas entrantes se anuncian con el tono de llamada entrante y
con un mensaje (PHONE).
Pulse f o ENTER.
Se inicia la llamada.
Nota
Durante la llamada, el sonido de la fuente de salida de la unidad se
silencia. Una vez finalizada la llamada, la reproducción se reanuda.
Pulse f o t.
Finaliza la llamada.
Cambio del orden de la lista de la agenda
del teléfono
Selección del altavoz de salida
Visualización de la versión del firmware
Actualización del firmware
Acerca del teléfono manos libres
Atender una llamada
Colgar el teléfono
37-ES
La unidad almacena un registro de llamadas de las últimas llamadas
realizadas, recibidas y perdidas (20 registros para cada una). Existen
varias formas de realizar llamadas desde el modo de “Llamada. Los
pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a varias formas de
realizar estas llamadas. Para obtener información detallada, consulte
cada categoría de realización de llamadas.
1
Pulse f.
Aparecerá la lista de llamadas salientes.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de
llamadas salientes.
Opciones de configuración:
DIALED / RECEIVED / MISSED / PHONE BOOK
DIALED:
Historial de llamadas marcadas
RECEIVED:
Historial de llamadas recibidas
MISSED:
Historial de llamadas entrantes perdidas
PHONE BOOK:
Agenda del teléfono inteligente
3
Pulse ENTER.
Se activa el modo de llamadas salientes y se mostrará cada lista
del modo.
Nota
Tras la conexión, la lista a veces tarda un poco en visualizarse. Esta
lista no siempre se actualiza en función del dispositivo conectado.
4
Gire el codificador giratorio para seleccionar un nombre o
un número de teléfono de la lista.
Nota
Puede utilizar la función de búsqueda alfabética en la agenda para
buscar un nombre o un número de la agenda del teléfono. Para obtener
más información, consulteFunción de búsqueda alfabética en la
agenda” en la página 37.
5
Pulse ENTER.
Se llamará al número de teléfono seleccionado.
Si un nombre tiene registrados varios números en la agenda del
teléfono, pulse ENTER tras haber seleccionado el nombre
*
,
gire el codificador giratorio para seleccionar el número que
desee y pulse ENTER: se llamará al número de teléfono.
* Si no se reconoce el nombre, se mostrará el número de teléfono.
Notas
•Pulse t para regresar al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Rellamada de un número del historial de
llamadas salientes
Los números de teléfono marcados previamente (20 como máximo en el
registro de llamadas) se guardan en un historial de llamadas marcadas.
Este sistema permite volver a marcar un número buscándolo en el
historial.
Elemento de configuración: DIALED
Rellamada de un número del historial de
llamadas entrantes
Los números de teléfono de las llamadas recibidas (20 elementos como
máximo en el registro de llamadas) se guardan en la lista de llamadas
recibidas. Puede volver a llamar a estos números desde aquí.
Elemento de configuración: RECEIVED
Rellamada de un número del historial de
llamadas entrantes perdidas
Los números de teléfono de las llamadas perdidas (20 como máximo en
el registro de llamadas) se guardan en la lista de llamadas perdidas.
Puede volver a llamar a estos números desde aquí.
Elemento de configuración: MISSED
Rellamada de un número de la agenda del
teléfono
Se pueden descargar hasta 1.000 nombres (con un máximo de 5
números de teléfono para cada nombre) desde un Teléfono inteligente.
Utilice la lista de la agenda del teléfono para realizar llamadas
seleccionando a una persona determinada.
Elemento de configuración: PHONE BOOK
Notas
El orden en que se visualiza la lista depende del ajuste de “PB ORDER”
(consulte Cambio del orden de la lista de la agenda del teléfono” en la
página 36).
Si se agrega o se borra el historial de llamadas o la agenda telefónica del
Teléfono inteligente mientras éste está conectado a la unidad, la lista
mostrada en la unidad podría no visualizarse actualizada. Aunque no
esté actualizada, la función de llamada de teléfono está totalmente
operativa.
Puede ver la información de un número guardado en la agenda del
teléfono si pulsa k. Cada vez que pulse el botón, la pantalla
cambiará del modo siguiente: Nombre Número de teléfono/Etiqueta
de teléfono
*
Nombre
Si no se detecta el nombre, se mostrará el número de teléfono. Si no es
posible obtener la etiqueta o el número, aparecerá “NO LABEL” o “NO
NUMBER”.
* La etiqueta de teléfono de un número depende de la información del
número guardado en la agenda del Teléfono inteligente y se admiten 4
tipos: MOBILE, HOME, OFFICE y OTHER.
Función de búsqueda alfabética en la agenda
Puede seleccionar las tres primeras letras para buscar el nombre que
desee en la lista de la agenda del teléfono mediante la función de
búsqueda alfabética en la agenda.
Por ejemplo:
Búsqueda de un nombre: “Michael James”
El siguiente ejemplo explica cómo se realiza la búsqueda.
En función del ajuste de PB ORDER (consulte “Cambio del orden de la
lista de la agenda del teléfono en la página 36), la agenda del teléfono
se muestra por orden de nombre o de apellido. Busque el nombre o el
apellido según el ajuste seleccionado.
1
Pulse BAND/ABC SEARCH en la pantalla de la lista de la
agenda del teléfono: se activará el modo de búsqueda
alfabética en la agenda.
Se muestra la pantalla de selección de letras.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar la primera
letra (por ejemplo, M) y, a continuación, pulse .
Realizar una llamada
38-ES
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar la segunda
letra (por ejemplo, I) y, a continuación, pulse .
4
Gire el codificador giratorio para seleccionar la tercera
letra (por ejemplo, C) y, a continuación, pulse ENTER.
Se buscarán los nombres guardados en la agenda del teléfono
que empiecen por “MIC”.
5
Gire el codificador giratorio para seleccionar el nombre
que desee (por ejemplo, Michael James) y, a continuación,
pulse ENTER para realizar la llamada.
Notas
La función de búsqueda alfabética solo se aplica a caracteres alfabéticos
en inglés.
Si el nombre seleccionado tiene más de un número registrado en la
agenda del teléfono, deberá girar el codificador giratorio para
seleccionar el número adecuado y, después, deberá pulsar ENTER.
•Pulse en el paso 3 o 4 para eliminar la entrada actual y volver al
paso anterior.
Puede buscar nombres por su primera letra, las dos primeras letras o las
tres primeras letras. Pulse ENTER después de introducir el número
de letras que desee. Una lista muestra los nombres que empiezan con las
letras deseadas.
Si se acopla un teléfono inteligente con función de reconocimiento de
voz con esta unidad, el teléfono inteligente se puede controlar con
control por voz a través de esta unidad.
Mantenga pulsado VOICE CTRL., al menos, 2 segundos
para activar el modo de reconocimiento de voz.
Una vez activado el modo de reconocimiento de voz y cuando
aparezca “SPEAK”, puede realizar una llamada de teléfono,
reproducir una canción, etc., a través de esta unidad mediante
órdenes de control por voz*.
* Consulte el manual de su teléfono inteligente para saber más sobre
las órdenes de control por voz.
Notas
Puede realizar esta operación únicamente si ha conectado un Teléfono
inteligente compatible con reconocimiento de voz. Si el Teléfono
inteligente no es compatible con reconocimiento de voz, aparecerá “NO
SUPPORT” en la pantalla durante 2 segundos.
El rendimiento del reconocimiento de voz depende del Teléfono
inteligente y de la ubicación de montaje del micrófono. Se debe tener en
cuenta la posición de montaje del micrófono.
El funcionamiento de reconocimiento de voz depende de la
funcionalidad del Teléfono inteligente. Para obtener más información al
respecto, consulte el Manual de operación del Teléfono inteligente.
Si el nombre de la persona a la que está llamando no se encuentra,
aparecerá “NO CALL” en la pantalla durante 2 segundos.
Siga todas las normativas locales de tráfico cuando utilice esta función.
Si se recibe una segunda llamada durante una llamada activa, es posible
hacer que el primer interlocutor espere unos instantes mientras se
atiende la segunda llamada. Cuando haya terminado con una llamada,
podrá cambiar a la otra.
Si se recibe una segunda llamada durante la llamada
activa (llamada1), la información de la segunda llamada
(llamada2) se visualiza en vez del nombre de la persona
que llama. Si pulsa 2, activará el modo de llamada en
espera.
En este caso, llamada1 está en espera y se atiende llamada2.
Notas
En el modo de llamada en espera, pulse 1 o 2 para alternar entre la
persona de la llamada activa y la persona en espera.
En el modo de llamada en espera, si mantiene pulsado 1 o 2 durante, al
menos, 2 segundos para colgar llamada1 o llamada2, se atenderá
automáticamente la otra llamada. (La acción dependerá del dispositivo
acoplado.)
En el modo de llamada en espera, puede pulsar k para que aparezca
en la pantalla la persona de la llamada activa o la persona en espera.
Asigne los números que marca con más frecuencia a números de
memorización para poder aplicar la función de rellamada. Es posible
asignar hasta seis números de teléfono frecuentes a los números de
memorización.
Seleccione un número que quiera memorizar en la lista de
la agenda del teléfono (PHONE BOOK, DIALED, etc.). Pulse
cualquiera de los botones de memorización (1 al 6)
donde desee almacenar el número y manténgalo
presionado durante, al menos, 2 segundos.
El número de teléfono seleccionado se almacenará en el número
de memorización.
Notas
Si el nombre tiene varios números registrados en la agenda, pulse
ENTER después de seleccionar el nombre. Gire el codificador
giratorio para elegir el número que desee. Pulse cualquiera de los
botones de memorización (1 al 6) y manténgalo presionado
durante, al menos, 2 segundos. El número seleccionado se guarda como
número de memorización.
Se pueden guardar un total de 30 números de teléfono como números
de memorización (6 números por cada teléfono inteligente de la lista de
dispositivos emparejados). Si se elimina un Teléfono inteligente de la
lista de dispositivos emparejados, los números de memorización de
dicho teléfono se eliminarán y no se recuperan aunque vuelva a
emparejar el teléfono.
Si almacena un número de teléfono en un número de memorización
que ya tenía un número guardado, el número actual se borrará y será
reemplazado por el nuevo.
1
Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6)
que tenga un número almacenado en el modo de
teléfono.
Se visualizará la información (nombre/número) del número de
memorización.
2
Pulse ENTER o f.
El número almacenado en el botón de memorización se marcará
directamente.
Operaciones de control por voz
Función de llamada en espera
Creación un número de memorización en
el menú del teléfono (marcación
abreviada)
Marcación del número de memorización
39-ES
Puede ajustar el volumen mientras realiza la llamada.
Gire el codificador giratorio para ajustar el volumen.
Nota
Tal vez necesite subir el volumen del nivel de la fuente de escucha de
audio habitual. Sin embargo, tenga en cuenta que puede producirse
retroalimentación si sube demasiado el volumen. La retroalimentación
está directamente relacionada con el volumen. Si baja el volumen al
mínimo necesario conseguirá reducirla. Si aleja el micrófono de los
altavoces principales del vehículo (por ejemplo, si lo tiene fijado en los
protectores solares), también puede reducir la retroalimentación.
Durante una llamada, si activa la función Voice Mute silenciará
instantáneamente la entrada del micrófono. El interlocutor no escucha
su voz.
Durante la llamada, pulse para silenciar la entrada
del micrófono.
Vuelva a pulsar para recuperar el nivel de volumen anterior
de la entrada del micrófono.
Durante una llamada, esta función permite transferir el audio entre el
teléfono inteligente y los altavoces del vehículo.
Durante una llamada, pulse OBAND o mantenga
pulsado durante, al menos, 2 segundos para
conmutar el sonido de la llamada entre la unidad y el
teléfono inteligente.
Nota
En función del teléfono inteligente, esta operación tal vez no pueda
realizarse.
Funcionamiento de Bluetooth Audio
Con un teléfono inteligente o un reproductor de música compatible con
Bluetooth, es posible reproducir y controlar la reproducción de música
de forma inalámbrica
*
.
* Para poder reproducir audio, es necesario un Teléfono inteligente o un
reproductor portátil que cumpla las normas A2DP (Perfil de
distribución de audio avanzada) o AVRCP (Perfil de control remoto de
audio/vídeo).
No todas las funciones están operativas en todos los dispositivos.
Notas
Ajuste BT IN en ON cuando quiera utilizar la función Bluetooth Audio.
Consulte “Configuración de la conexión Bluetooth (BT IN)” en la
página 34.
Durante una llamada se silencia el sonido de la fuente de audio
Bluetooth.
Si utiliza un teléfono manos libres (por ejemplo, al buscar en la agenda)
mientras usa la función Bluetooth Audio, es posible que la reproducción
de Bluetooth Audio se vea afectada.
Pulse V/SOURCE para seleccionar el modo BT AUDIO.
Pulse o para seleccionar la canción que desee.
Si mantiene pulsado o la pista avanzará o retrocederá
rápidamente de forma continua.
Nota
La acción dependerá del dispositivo acoplado.
Pulse .
La reproducción se detiene. Si vuelve a pulsar volverá a activarse
la reproducción.
Pulse o para seleccionar el grupo que desee.
Nota
Esta función no está disponible en todos los dispositivos emparejados.
Es posible buscar por nombre del artista, nombre del álbum, etc., y
visualizar esta información durante la reproducción o la pausa.
1
Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el grupo
(carpeta) que desee y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el álbum,
carpeta, etc., que desee en el grupo seleccionado
(carpeta) y, a continuación, pulse ENTER.
4
Repita el paso 3 si es necesario hasta que encuentre la
canción que desee.
Notas
El modo de búsqueda puede variar según los dispositivos acoplados.
El modo de pausa puede cancelarse tras la búsqueda.
Es posible que esta función no esté disponible en todos los dispositivos
acoplados.
Ajuste del volumen al recibir una llamada
Silenciamiento rápido de la entrada del
micrófono (Voice Mute)
Conmutación de audio de llamada
Recuperación del modo Bluetooth Audio
Seleccionar una canción
Pausa
Selección del grupo deseado
Búsqueda de la canción que desea
escuchar
40-ES
CDE-W265BT
CDE-164BT
Reproducción de archivos MP3/WMA desde
una memoria Flash (opcional)
Si hay conectado un dispositivo de memoria Flash en la unidad, es
posible buscar y reproducir archivos MP3/WMA.
1
Pulse VSOURCE para seleccionar el modo USB AUDIO.
2
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse .
Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción.
Notas
Esta unidad reproduce los archivos de la memoria Flash con los mismos
controles y modos que la reproducción de discos que contienen archivos
MP3/WMA. Para obtener más información, consulte “CD/MP3/
WMA” en la página 15.
La carpeta raíz aparece como “\ROOT”.
Antes de desconectar la memoria Flash, asegúrese de cambiar a otra
fuente o ponerlo en pausa.
Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente si
se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad de bits variable).
Acerca de los archivos MP3/WMA para
memorias Flash
Reproducción de MP3/WMA
Los archivos MP3/WMA se preparan y, a continuación, se almacenan en
un dispositivo de memoria Flash. Esta unidad puede reconocer un
máximo de 255 carpetas y 255 archivos por carpeta almacenados en
una memoria Flash. Es posible que la reproducción no se realice si el
dispositivo de memoria Flash excede las limitaciones descritas
anteriormente.
No exceda con ningún archivo el tiempo de reproducción de 1 hora.
Soportes admitidos
Este dispositivo puede reproducir archivos guardados en dispositivos
de memoria Flash diseñados para la conexión USB.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo es compatible con dispositivos de memoria Flash FAT
12/16/32.
Memoria Flash (opcional)
/SOURCE
Memoria USB
(vendido por
separado)
o
Memoria USB (vendido
por separado)
Cable (vendido
por separado)
/SOURCE
Memoria USB (vendido
por separado)
o
Memoria USB (vendido
por separado)
Cable (vendido
por separado)
41-ES
CDE-W265BT
CDE-164BT
Conexión de un iPod/iPhone
Se puede conectar un iPod/iPhone a esta unidad mediante el cable de
interfaz para iPod (incluido con el iPod/iPhone). Si se conecta un iPod/
iPhone a esta unidad, puede elegir controlar el iPod/iPhone con sus
propios mandos o mediante los controles de la unidad principal. Para
obtener más información, consulte “Configuración del control del iPod”
en la página 42.
CDE-W265BT
CDE-164BT
Notas
Las funciones de Internet y teléfono del iPod touch o del iPhone, etc.,
también pueden utilizarse al realizar la conexión a la unidad. Sin
embargo, el uso de estas funciones detendrá la reproducción de
canciones que estén sonando o la pondrá en pausa. En ese momento no
debe utilizar la unidad para evitar averías.
Un iPhone conectado a esta unidad puede utilizarse como iPod o como
teléfono manos libres. Para poder usar la función manos libres, el
iPhone debe estar emparejado con la conexión Bluetooth de la unidad.
No deje un iPod/iPhone en el interior del coche, ya que al quedar
expuestos a niveles elevados de calor y humedad podrían resultar
dañados.
iPod/iPhone (opcional)
/SOURCE
/BAND/ABC SEARCH
/ENTER/OPTION
Codicador giratorio
Botones de
memorización (1 al 3)
Botones de
memorización (4 al 6)
/ENTER/OPTION
/SOURCE
/BAND/ABC SEARCH
Codicador giratorio
Botones de
memorización (1 al 6)
Terminal de conexión USB
Esta unidad
iPod/iPhone (vendido
por separado)
Incluido con el iPod/iPhone
Terminal de conexión USBEsta unidad
iPod/iPhone (vendido
por separado)
Incluido con el iPod/iPhone
42-ES
Acerca de los modelos de iPod/iPhone que pueden utilizarse con esta
unidad
Los siguientes dispositivos han obtenido la certificación Made for
iPod. No se garantiza el funcionamiento correcto con versiones
anteriores.
iPod nano (7.ª generación): Ver. 1.0.2
iPod touch (5.ª generación): Ver. 7.0.4
iPod touch (4.ª generación): Ver. 6.1.5
iPod nano (6.ª generación): Ver. 1.2
iPod touch (3.ª generación): Ver. 5.1.1
iPod nano (5.ª generación): Ver. 1.0.2
iPod classic (160 GB) (finales de 2009): Ver. 2.0.4
iPod touch (2.ª generación): Ver. 4.2.1
iPod nano (4.ª generación): Ver. 1.0.4
iPod classic (120 GB): Ver. 2.0.1
iPod touch (1.ª generación): Ver. 3.1.3
iPod nano (3.ª generación): Ver. 1.1.3
iPod classic (80 GB, 160 GB): Ver. 1.1.2
Los siguientes dispositivos han obtenido la certificación Made for
iPhone. No se garantiza el funcionamiento correcto con versiones
anteriores.
iPhone 5s: Ver. 7.1.1
iPhone 5c: Ver. 7.1.1
iPhone 5: Ver. 7.1.1
iPhone 4s: Ver. 7.1.1
iPhone 4: Ver. 7.1.1
iPhone 3GS: Ver. 6.1.6
iPhone 3G: Ver. 4.2.1
iPhone: Ver. 3.1.3
Para ayudarle a identificar su modelo de iPod, consulte el documento
de Apple “Identifying iPod models” en
http://support.apple.com/kb/HT1353
Esta unidad no es compatible con la reproducción de vídeo de iPod/
iPhone, aunque se utilice un cable de vídeo compatible.
Configuración del control del iPod
Cuando conecte un iPod/iPhone, puede controlarlo desde sus propios
mandos o desde la unidad principal.
1
Mantenga pulsado /ENTER/OPTION durante, al menos,
2 segundos con la fuente iPod.
El menú de opciones del iPod se activa.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar APP DIRECT
y, a continuación, pulse ENTER.
El modo de control del iPod cambiará entre iPod MODE y HU
MODE.
HU (HEAD UNIT) MODE:
Se utiliza el iPod/iPhone mediante esta unidad.
Este modo permite utilizar la reproducción M.I.X., la repetición de
reproducción y la búsqueda de música en un iPod/iPhone desde
la unidad principal.
Nota
En HU MODE, si utiliza un iPod/iPhone, la pantalla y las funciones de
la unidad principal pueden no corresponderse con las del iPod/iPhone.
iPod MODE:
Se utiliza el iPod/iPhone con sus propios controles. Cuando se
selecciona iPod MODE, algunas funciones no se pueden utilizar
desde la unidad principal.
Notas
Durante el HU MODE, puede acceder al iPod MODE directamente
pulsando OBAND.
Una vez cambiado el modo de control, el iPod/iPhone se pone en pausa.
Pulse para continuar.
Reproducción
1
Pulse VSOURCE para cambiar a la fuente iPod.
2
Pulse o para seleccionar la canción deseada.
Si mantiene pulsado o la pista actual avanzará o
retrocederá rápidamente de forma continua.
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse .
Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción.
Notas
Si se reproducía una canción en el iPod/iPhone mientras estaba
conectado a la unidad, continuará reproduciéndose a partir del punto
en que se interrumpió al desconectarse.
Si escucha un episodio de un Podcast o un audiolibro, éste se puede
cambiar pulsando o .
Un episodio puede contener varios capítulos. Para cambiar de capítulo,
pulse o .
Búsqueda de la canción que desea escuchar
Un iPod/iPhone puede contener cientos de canciones. Utilice uno de los
siguientes modos de búsqueda según se adapte mejor a la canción que
quiera buscar.
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía. Utilice el modo de
búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/Canción/Podcast/
Género/Canciones/Audiolibro/Lista Genius Mix para restringir las
búsquedas, según la tabla siguiente.
Por ejemplo:
Búsqueda por nombre de artista
El siguiente ejemplo explica cómo se realiza la búsqueda por ARTIST.
Si selecciona otra categoría de búsqueda, el funcionamiento es idéntico,
aunque con una jerarquía diferente.
1
Pulse ENTER para activar el modo de selección de
búsqueda.
Jerarquía 1 Jerarquía 2 Jerarquía 3 Jerarquía 4
Lista de
reproducción
(PLAYLIST)
Canción
Artista
(ARTIST)
*
Álbum
*
Canción
Álbum
(ALBUM)
*
Canción
Canción
(SONG)
——
Podcast
(PODCAST)
Episodio
Género
(GENRE)
*
Artista
*
Álbum
*
Canción
Canciones
(COMPOSER)
*
Álbum
*
Canción
Audiolibro
(AUDIOBOOK)
——
Lista Genius Mix
(Genius Mix List)
——
43-ES
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de
búsqueda de ARTIST y, a continuación, pulse ENTER.
SHUFFLEALL
*1
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG
PODCAST GENRE COMPOSER AUDIOBOOK
GENIUS MIX
*2/*3
SHUFFLEALL
*1 Consulte “Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.)” en la
página 44.
*2 En función del iPod/iPhone conectado, es posible que la función
Genius Mix no se admita.
*3 Si se conecta un iPod/iPhone con una lista Genius Mix creada
en iTunes, podrá utilizar el modo de búsqueda GENIUS MIX
para buscar en una lista Genius Mix.
Nota
La visualización de la lista de modo de búsqueda varía en función del
ajuste de iPod LIST. Para obtener más información, consulte
“Configuración del modo de búsqueda de iPod/iPhone” en la
página 32.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el artista
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
4
Gire el codificador giratorio para seleccionar el álbum
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
5
Gire el codificador giratorio para seleccionar la canción
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Notas
Esta función no está disponible si iPod MODE está seleccionado en
“Configuración del control del iPod” (consulte “Configuración del
control del iPod” en la página 42). Y “iPod CONTROL” aparecerá en la
pantalla.
Tras mantener pulsado ENTER durante, al menos, 2 segundos en
cada jerarquía (salvo en las jerarquías SONG, AUDIOBOOK y lista
GENIUS MIX), todas las canciones de la jerarquía seleccionada se
reproducirán.
La reproducción [ALL] solo se aplica a las categorías marcadas con “
*
”,
mantenga pulsado ENTER durante, al menos, 2 segundos para
reproducir todas las canciones en el iPod/iPhone o el modo de búsqueda
seleccionado.
Se cancelará el modo de búsqueda si no ha realizado ninguna operación
durante 60 segundos.
•Si pulsa t en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
Si se realiza la búsqueda durante la reproducción M.I.X., el modo de
reproducción M.I.X. se cancelará.
Si se realiza la búsqueda mientras se descarga una canción del iPhone,
“UPDATING” aparecerá durante unos segundos y se cancelará el modo
de búsqueda.
“NO SONG” aparecerá si no hay canciones en la lista de reproducción
seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLIST.
“NO PODCAST” aparecerá si no hay datos de podcasts en el iPod/
iPhone en el modo de búsqueda PODCAST.
“NO AUDIOBOOK” aparecerá si no hay datos de audiolibros en el
iPod/iPhone en el modo de búsqueda AUDIOBOOK.
“NO GENIUS” aparecerá si no hay datos de lista Genius Mix en el
modo de búsqueda GENIUS MIX.
Si se selecciona el “nombre del iPod” guardado en el iPod/iPhone en el
modo de búsqueda de lista de reproducción deseado y se pulsa
ENTER, es posible buscar todas las canciones del iPod/iPhone.
Además, si mantiene pulsado ENTER durante por lo menos 2
segundos, se reproducen todas las canciones del iPod/iPhone.
En función del iPod/iPhone, la búsqueda por podcast no es compatible.
Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante
una búsqueda para saltar un porcentaje determinado de canciones.
Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda directa
en la página 43.
En el modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda mediante la
función de búsqueda alfabética para encontrar el artista o la canción
que desee. Para obtener más información, consulte “Función de
búsqueda alfabéticaen la página 43.
Función de búsqueda directa
Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar
álbumes, canciones, etc. de forma más eficaz. En modo PLAYLIST/
ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/
AUDIOBOOK, encontrará cualquier canción pidamente.
En el modo de búsqueda, pulse cualquiera de los botones
de memorización (1 al 6) para saltar rápidamente un
porcentaje designado del contenido de la canción.
Ejemplo de búsqueda de canción:
Si el iPod/iPhone contiene 100 canciones, estarán divididas en 6
grupos mediante porcentajes (que se muestran a continuación).
Estos grupos se asignan a los botones de memorización (1 al 6).
Ejemplo 1:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia la
mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 para saltar hasta
la canción 50 y gire el codificador giratorio para encontrar
la canción que desea.
Ejemplo 2:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia el
final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar hasta
la canción 83 y gire el codificador giratorio para encontrar
la canción que desea.
Notas
Esta función está inactiva durante el modo de búsqueda alfabética.
Esta función también se aplica a la búsqueda de CD/MP3/WMA.
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Canciones/Episodio
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Género/Canciones/Episodio.
Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum seleccionado, el álbum
se puede cambiar.
Pulse o para seleccionar la Lista de reproducción/
Artista/Álbum/Género/Canciones/Episodio que desee.
Notas
Si se utilizó el modo de búsqueda de canción para seleccionar la
canción, está función no estará activa.
Si se selecciona un álbum durante la búsqueda de artista, se buscarán
otros álbumes de ese artista.
Esta función no estará activa durante la reproducción shuffle (M.I.X.).
Función de búsqueda alfabética
Encuentre rápidamente un artista, álbum, etc., por la primera letra del
título o del nombre.
Las 100 canciones (100%)
0% 17% 33% 50% 67% 83%
Botones
de
memori-
zación
123456
Cancio-
nes
can-
ción
17ª
can-
ción
33ª
can-
ción
50ª
can-
ción
67ª
can-
ción
83ª
can-
ción
44-ES
1
Durante el modo de búsqueda, pulse BAND/ABC SEARCH
para activar la función de búsqueda alfabética.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar la inicial que
desee (por ejemplo, seleccione “M”) y, a continuación,
pulse ENTER.
Se buscará en una lista con contenido que empiece por la letra
inicial seleccionada.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento
que desee (que empiece por la letra inicial “M”) y, a
continuación, pulse ENTER.
Se seleccionará el elemento.
Notas
La función de búsqueda alfabética solo se aplica a caracteres alfabéticos
en inglés.
•Si pulsa t en el modo de búsqueda alfabética, volverá al modo
anterior.
Si utiliza el modo de búsqueda PLAYLIST para buscar una canción, la
función de búsqueda alfabética aparecerá desactivada en la jerarquía
de búsqueda de canciones.
Esta función no está disponible cuando se selecciona GENIUS MIX.
Memoria de posición de búsqueda
Durante la reproducción del iPod/iPhone, puede volver rápidamente al
último nivel jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda.
Pulse t.
El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el
modo de búsqueda.
Nota
Esta función no está disponible si iPod MODE está seleccionado en
“Configuración del control del iPod” (consulte “Configuración del
control del iPod” en la página 42).
Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.)
La función aleatoria del iPod/iPhone aparece como s en esta unidad.
Reproducción aleatoria de álbumes:
Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden en que
fueron grabadas. Al finalizar todas las canciones de un álbum, se
selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El mismo proceso
continúa hasta que se han reproducido todos los álbumes.
Reproducción aleatoria de canciones:
La reproducción aleatoria de canciones reproduce las canciones de
una categoría seleccionada (lista de reproducción, álbum, etc.). Las
canciones de dicha categoría se reproducen solo una vez hasta que
todas las canciones se hayan reproducido.
1
Pulse L.
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
MIX ALBUM
*1
MIX SONG
*2
MIX OFF MIX ALBUM
*1 Reproducción aleatoria de álbumes.
*2 Reproducción aleatoria de canciones.
2
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (MIX OFF)
con el mismo procedimiento que se describió antes.
Nota
Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por álbum
antes de seleccionar la reproducción M.I.X., las canciones no se
reproducirán de forma aleatoria aunque se haya seleccionado
Reproducir álbum en forma aleatoria.
TODO aleatorio:
La función TODO aleatorio reproduce todas las canciones del iPod/
iPhone de forma aleatoria. No se repite ninguna canción hasta que
no se hayan reproducido todas.
1
Pulse ENTER para activar el modo de selección de
búsqueda.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar SHUFFLEALL
y, a continuación, pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse L para seleccionar
OFF.
Notas
Si TODO aleatorio está seleccionado, se cancelan las canciones
seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.
Esta función no está disponible si iPod MODE está seleccionado en
“Configuración del control del iPod” (consulte “Configuración del
control del iPod” en lagina 42).
Repetición de reproducción
Solo está disponible la opción de repetición única para el iPod/iPhone.
Repetición única:
Una sola canción se reproduce de forma repetida.
1
Pulse M.
Se reproducirá repetidamente la canción.
REPEAT ONE
*
REPEAT OFF REPEAT ONE
* Repetición única.
2
Para cancelar el modo de repetición, seleccione (REPEAT
OFF) con el mismo procedimiento que se describió antes.
Nota
En función del iPod conectado, el avance/retroceso de pistas puede no
estar disponible en la reproducción repetida.
Visualización de texto
Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el
reproductor iPod/iPhone.
Pulse k.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
Nota
Si TEXTSCROLL está ajustado en MANUAL, mantenga pulsado k
durante, al menos, 2 segundos y el texto actual se desplazará una vez.
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO NOMBRE ARTISTA
*
/TÍTULO
DE CANCIÓN
*
NOMBRE ÁLBUM
*
/TÍTULO DE CANCIÓN
*
NÚM.
PISTA/RELOJ NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
* Información de etiquetas
Aparece el mensaje “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay
información de etiqueta disponible.
Notas
El número máximo de caracteres de la unidad principal es 70 (70
bytes).
Es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente.
45-ES
CDE-W265BT
CDE-164BT
La radio por Internet Pandora
®
es un servicio de radio totalmente
personalizable y GRATUITO ahora disponible para escuchar música en
streaming en el teléfono inteligente (que funcione con Android OS,
BlackBerry OS o iOS).
Simplemente busque el nombre de uno de sus artistas favoritos,
canciones o compositores clásicos y Pandora
®
creará una “emisora” que
reproduzca su música y otras canciones relacionadas.
La unidad permite interactuar con su cuenta de Pandora
®
si conecta un
teléfono inteligente con la versión más reciente de la aplicación
Pandora
®
instalada.
Notas
Algunas funciones de la aplicación Pandora
®
no están disponibles
desde esta unidad.
•Pandora
®
también se puede controlar desde un iPod touch con
conexión Wi-Fi.
•Pandora
®
está disponible en iOS, Android OS y BlackBerry OS con esta
unidad.
Antes de proceder, ajuste ALPINE APP en la posición USB o BT en
función del dispositivo inteligente conectado. Para obtener más
información, consulte “Configuración de aplicaciones (APP)” en la
página 32.
Escuchar Pandora
®
1
Conecte un teléfono inteligente con la versión más
reciente de Pandora
®
.
2
Pulse VSOURCE para cambiar al modo PANDORA.
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse .
Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción.
4
Para saltar a la canción siguiente, pulse .
Notas
La función de reproducción de una canción anterior no está disponible.
•Pandora
®
limita el número de saltos permitidos en su servicio. Si
intenta saltar más canciones, aparecerá el mensaje “SKIP LIMIT
REACHED”.
La unidad recuerda la fuente justo antes de apagarla. Si Pandora
®
es la
última fuente SOURCE por reproducir, aparecerá como SOURCE la
próxima vez que se encienda la unidad, incluso si la aplicación no se ha
iniciado en el teléfono inteligente.
El audio de Pandora
®
puede entrecortarse si se encuentra en zonas con
poca cobertura.
El contenido visualizado varía cuando se reciben anuncios.
Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente.
Opiniones gestuales
Puede personalizar las emisoras con su opinión mediante gestos
“THUMBS UP” o “THUMBS DOWN”. De este modo, el sistema lo
tendrá en cuenta para las selecciones de música que haga en el futuro
Durante la reproducción, pulse u o d para activar el
pulgar hacia arriba o el pulgar hacia abajo.
Nota
En algunas situaciones, las opiniones mediante “THUMBS” pueden no
estar disponibles. Aparecerá “PLEASE TRY AGAIN” en la pantalla.
Búsqueda de una emisora deseada
Puede visualizar la lista de emisoras y seleccionarlas directamente desde
la unidad.
1
Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.
Búsqueda alfabética:
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar “A-Z” y, a
continuación, pulse ENTER.
El modo de búsquedaA-Z” se activa y los nombres de las
emisoras se muestran alfabéticamente.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar la emisora
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Pandora
®
reproducirá dicha emisora.
Radio por Internet
Pandora
®
(opcional)
/SOURCE
/ENTER
Codicador giratorio
Botones de
memorización (1 al 3)
Botones de
memorización (4 al 6)
/ENTER
/SOURCE
Codicador giratorio
Botones de
memorización (1 al 6)
u: Aparece el icono “u” en la pantalla. Pandora
®
agregará
música parecida a su emisora.
d: Aparecerá el icono “d”. Pa nd o ra
®
bloqueará esta can-
ción en su emisora y se saltará la canción actual. Si supera
el número de saltos permitidos, la canción actual sigue
reproduciéndose.
46-ES
Búsqueda por fecha de agregación:
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar “BY DATE” y,
a continuación, pulse ENTER.
El modo de búsqueda “BY DATE” se activa y los nombres de las
emisoras se visualizan según la fecha en que se agregaron a la
cuenta.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar la emisora
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Pandora
®
reproducirá dicha emisora.
Búsqueda por género:
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar “GENRE” y, a
continuación, pulse ENTER.
El modo de búsqueda “GENRE” se activa y se muestran todos los
tipos de género.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el tipo de
género que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecen las emisoras del género seleccionado.
4
Gire el codificador giratorio para seleccionar la emisora
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Pandora
®
reproducirá dicha emisora.
Notas
La emisora compartida se marca con unaH” en la lista de búsqueda.
La emisora actual se marca con una “K” en la lista de búsqueda. Y si la
emisora actual es una emisora compartida, se marca con unaJ”.
Si se pulsa cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) en el
modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente
saltando el número especificado de canales. Para obtener más
información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 43.
Si no se encuentra la emisora deseada, pase al modo SHUFFLE para
seleccionar la emisora de forma aleatoria.
Shuffle
Utilice Shuffle para crear una lista de reproducción basada en dos o más
de sus emisoras de Pandora
®
. Edite las selecciones de emisoras de
Shuffle en la aplicación compatible con Pandora
®
para iPhone cuando
no esté conectado a esta unidad.
1
Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar “A-Z” o “BY
DATE” y, a continuación, pulse ENTER.
Se activa el modo de búsqueda “A-Z” o “BY DATE” y se mostrará
el nombre de la emisora.
3
Pulse ENTER mientras selecciona “SHUFFLE.
Notas
Las canciones de las emisoras creadas se reproducen en secuencia
aleatoria.
Seleccione otra emisora durante el modo de búsqueda para cancelar
Shuffle.
En el modo de lista de búsqueda, aparece el icono s cuando la
emisora actual pertenece a SHUFFLE.
Agregar a favoritos una canción o artista que
desee
La pista o artista que se esté reproduciendo en ese momento puede
agregarse a favoritos y guardarse en su cuenta de Pandora
®
.
1
Durante la reproducción, pulse 3 b (Bookmarks).
Aparecerá la pantalla de favoritos de Pandora
®
.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar “TRACK
(Bookmark)” o “ARTIST (Bookmark)” y, a continuación,
pulse ENTER.
La pista o artista actual se agrega a favoritos. Aparecerá
“BOOKMARK TRACK” o “BOOKMARK ARTIST”.
Notas
Puede ver sus favoritos en la página “Profile” en www.pandora.com.
En algunas situaciones, los favoritos pueden no estar disponibles.
Si fallan los favoritos, aparecerá el texto “PLEASE TRY AGAIN”.
Creación de una nueva emisora
Basándose en la pista o artista que esté reproduciéndose en ese
momento, puede crear una nueva emisora y guardarla en su cuenta de
Pandora
®
.
1
Durante la reproducción, pulse n 4 (New Station).
Aparecerá la pantalla de nueva emisora de Pandora
®
.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar “TRACK” o
“ARTIST” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá una ventana emergente “NEW TRACK” o “NEW
ARTIST”.
Se creará una nueva emisora a partir de la pista o artista actual.
Notas
Puede ver la nueva emisora en la página “Profile” en
www.pandora.com.
En algunas situaciones, la función de creación de una nueva emisora
podría no estar disponible.
Si falla esta operación, aparecerá el texto “PLEASE TRY AGAIN”.
Si el teléfono inteligente no está conectado a esta unidad, puede crear
emisoras personalizadas de Pandora
®
mediante la aplicación
Pandora
®
del teléfono inteligente. También puede crear emisoras desde
Internet en www.pandora.com.
Búsqueda de posición en memoria
Durante la reproducción, puede volver rápidamente al último nivel
jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda.
Pulse t.
El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el
modo de búsqueda.
47-ES
Cambio de pantalla
Pulse k.
* Información de etiquetas
Si no hay información de texto, no aparecerá nada.
Nota
Es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente.
CDE-W265BT
CDE-164BT
Funcionamiento del sintonizador SiriusXM:
Si hay conectado un sintonizador SiriusXM a esta unidad, podrá hacer lo
siguiente.
Recepción de canales con el sintonizador
SiriusXM
Acerca de la radio por satélite SiriusXM
Solo con SiriusXM podrá disfrutar de lo mejor de la radio en un único
lugar. Ofrece más de 140 canales, incluidos la mayoría de canales
gratuitos de música comercial, además de los mejores programas de
deporte, noticias, tertulia y entretenimiento. Bienvenido al mundo de la
radio vía satélite. Es preciso disponer de un sintonizador para vehículo
SiriusXM y de la suscripción correspondiente. Para obtener más
información, visite www.siriusxm.com.
Nombre de la emisora
*
Tiempo transcurrido
Reloj
Nombre del artista
*
Título de la canción
*
Nombre del álbum
*
Título de la canción
*
Nombre de la emisora
*
Tiempo transcurrido
Funcionamiento de la
radio por satélite
SiriusXM
®
/SETUP
/SOURCE
/ENTER
/Tag
/BAND
Codicador giratorio
Botones de
memorización (4 al 6)
Botones de
memorización (1 al 3)
/Tag
/ENTER/OPTION
/SOURCE
/SETUP
/BAND
Codicador giratorio
Botones de
memorización (1 al 6)
48-ES
Activación de la suscripción SiriusXM
Después de instalar su sintonizador para vehículo SiriusXM Connect y la
antena, encienda el CDE-W265BT/CDE-164BT y seleccione el modo
SiriusXM. Por el canal 1 podrá escuchar el canal de presentación de
SiriusXM. Si no puede escuchar ningún canal de presentación, consulte
las instrucciones de instalación para asegurarse de que su sintonizador
SiriusXM Connect esté correctamente instalado.
Después de escuchar el canal de presentación, sintonice el canal 0 para
ver el ID de radio de su sintonizador. También encontrará el ID de radio
en la parte inferior del sintonizador para vehículo SiriusXM Connect y su
embalaje. Necesitará este número para activar su suscripción. Anote el
número para poder utilizarlo.
Nota
El ID de radio de SiriusXM no puede contener las letras I, O, S o F.
En Estados Unidos, puede realizar la activación online o llamando al
servicio de asistencia telefónica de SiriusXM:
Visite www.siriusxm.com/activatenow
Llame a SiriusXM Listener Care al número 1-866-635-2349
En el caso de suscripciones de Canadá:
Visite www.siriusxm.ca/activatexm
Llame a XM customer Care al número 1-877-438-9677
Durante el proceso de activación, los satélites de SiriusXM enviarán un
mensaje de activación a su sintonizador. Cuando la radio detecte que el
sintonizador ha recibido el mensaje de activación, en la radio aparecerá
“SUBSCRIP UPDATED - ANY KEY TO CONTINUE”. Una vez suscrito, podrá
sintonizar los canales de su plan de suscripción. El proceso de
activación suele tardar entre 10 y 15 minutos, pero puede llevar hasta
una hora. Deberá tener la radio encendida y estar recibiendo la señal de
SiriusXM para poder recibir el mensaje de activación.
Nota
Los controles de la radio por satélite SiriusXM de esta unidad aparecen
solamente cuando se conecta un sintonizador SiriusXM.
1
Pulse VSOURCE para activar el modo de radio por
satélite (SIRIUS XM).
2
Pulse o para seleccionar el canal deseado.
Si mantiene o pulsado, recorrerá rápidamente los
canales.
Otra alternativa es introducir el número del canal que desee
mediante el teclado numérico o un mando a distancia opcional.
Configuración de SiriusXM
Los pasos del 1 al 5 siguientes son comunes a las distintas funciones de
SiriusXM. Para obtener información detallada, consulte cada función
por separado.
1
Mantenga pulsado YSETUP durante, al menos, 2
segundos para activar el modo SETUP.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar “SIRIUS XM”
y, a continuación, pulse ENTER.
Se activará el modo de configuración de SiriusXM.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento
deseado y pulse ENTER.
SiriusXM:
ALERTSETUP GAME ALERT P-LOCK SIGNAL IND
TUNE START
*
ALERTSETUP
* Solo aparece si hay conectado el sintonizador SiriusXM SXV200 o
posterior.
4
Gire el codificador giratorio para cambiar la
configuración.
5
Mantenga pulsado YSETUP durante, al menos, 2
segundos.
Se cancela el modo SETUP.
Notas
•Pulse r para regresar al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Puede realizar las siguientes operaciones para cambiar los ajustes de las
alertas. La función de alertas de artistas y canciones permite marcar
artistas y canciones del canal activo y la unidad alertará más adelante
cuando dichos artistas o canciones suenen en otros canales.
Elemento de configuración: ALERTSETUP
Opciones de configuración:
ALERT LIST / ALERT / A S ALERT / DELETE ALL
ALERT LIST
Esta opción del menú permite activar la alerta de artista/canción
para artistas/canciones independientes (ALERT ON o OFF) o para
borrar alertas independientes de artistas/canciones guardadas
(DELETE).
1 Gire el codificador giratorio para seleccionar ALERT LIST y, a
continuación, pulse ENTER.
2 Gire el codificador giratorio para seleccionar un artista o
canción guardado y, a continuación, pulse ENTER.
3 Gire el codificador giratorio hasta la posición ALERT para
activar (ALERT ON) o desactivar (ALERT OFF) la alerta para el
artista/canción seleccionado o gire el codificador giratorio
para seleccionar DELETE y borrar el artista/canción
seleccionado de la memoria.
ALERT
Esta opción del menú permite desactivar temporalmente las
alertas de artista/canción para todos los artistas/canciones.
Cuando se vuelvan a reactivar las alertas, las alertas
independientes de artistas/canciones permanecerán desactivadas
en los ajustes del ALERT LIST.
Gire el codificador giratorio para seleccionar ALERT ON o
OFF y, a continuación, pulse ENTER.
Si selecciona ON, se activa las alertas para todos los artistas/
canciones almacenados.
Si selecciona OFF, se desactivan las alertas para todos los
artistas/canciones almacenados.
A S ALERT
Este menú permite activar las alertas de todas las fuentes.
Gire el codificador giratorio para seleccionar ON o OFF y, a
continuación, pulse ENTER.
Si se ajusta en ON, se activa la alerta de todas las fuentes.
Si OFF está seleccionado, solo la alerta de la fuente SiriusXM
está activada.
DELETE ALL
Esta operación eliminará todas las alertas (artistas, canciones y
equipos) guardadas en la memoria.
Tras seleccionar este elemento,
Gire el codificador giratorio para seleccionar DELETE ALL
YES o NO y, a continuación, pulse ENTER.
Gestión de alertas de artistas y canciones
49-ES
Esta opción del menú permite seleccionar sus equipos favoritos,
organizados por ligas, de modo que reciba una alerta cuando se estén
retransmitiendo partidos de sus equipos favoritos en otros canales.
Elemento de configuración: GAME ALERT
Tras seleccionar GAME ALERT, aparecerá una lista de liga
deportiva.
1 Gire el codificador giratorio para seleccionar la liga que
desee y, a continuación, pulse ENTER.
2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el equipo que
desee almacenar y, a continuación, pulse ENTER.
“TEAM SAVED” y “XXU(sed)/YYE(mpty)” se visualiza.
XX es el número total de elementos de alerta de artista/
canción/GameAlert
guardados en la memoria e YY es el
número total de ranuras en la memoria todavía aptas para
almacenar datos.
Nota
Seleccione “NONE” en la lista de equipos si no desea guardarlo
en la memoria.
La función de control parental permite limitar el acceso a cualquier
canal de SiriusXM, como por ejemplo canales con contenidos para
adultos. Si está activada, la funcn de control parental le pide una
contraseña para poder sintonizar los canales bloqueados. Puede
desbloquear un canal o cambiar la contraseña desde esta opción del
menú.
Elemento de configuración: P-LOCK
Opciones de configuración:
CLEAR ALL / LOCKED CH / EDIT CODE
¿Cómo introduzco la contraseña?
1
Tras seleccionar P-LOCK, aparecerá una pantalla para
introducir la contraseña.
2
Introduzca la contraseña mediante el codificador
giratorio.
La contraseña predeterminada inicial de cuatro dígitos es 0000.
La contraseña se introduce de dígito en dígito con el
codificador giratorio.
Por ejemplo, si gira 2 pasos hacia la derecha, se selecciona el
número 1.
Tras introducir el dígito, se visualiza como “l” (un asterisco).
3
Pulse y, después, introduzca el siguiente dígito de la
contraseña tal como se describió en el paso 2.
4
Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya introducido los 4
dígitos de la contraseña y, a continuación, pulse
ENTER.
Una vez introducida correctamente la contraseña, se pueden
configurar los elementos CLEAR ALL/LOCKED CH/EDIT CODE.
CLEAR ALL:
Desbloquea todos los canales bloqueados.
Gire el codificador giratorio para seleccionar CLEAR ALL YES
y, a continuación, pulse ENTER.
LOCKED CH:
Tras seleccionar este elemento, gire el codificador giratorio para
seleccionar un canal de la lista de canales, pulse ENTER para
seleccionar el bloqueo o desbloqueo del canal. Los canales
bloqueados no se pueden sintonizar si no se introduce la
contraseña.
Los canales bloqueados aparecen con una “L” delante del número
del canal.
EDIT CODE:
Permite cambiar la contraseña.
1 Introduzca la contraseña antigua tal como se describe en los
pasos 1-4 de “¿Cómo introduzco la contraseña?”.
Una vez introducida la contraseña, aparecerá la pantalla de
introducción de la nueva contraseña.
2 Introduzca la contraseña nueva tal como se describe en los
pasos 1-4 de “¿Cómo introduzco la contraseña?”.
Aparecerá ahora una pantalla de confirmación (CONFIRM) y
deberá volver a introducir la nueva contraseña para
confirmarla.
Cuando la contraseña se ha cambiado correctamente, la
unidad muestra el mensaje CODE SAVED.
Nota
Anote los números y guárdelos en un lugar seguro para evitar
olvidarlos.
Puede verificar la intensidad de la señal mediante este elemento de
configuración.
Elemento de configuración: SIGNAL IND
Opciones de configuración:
SIGNAL IND
SIGNAL IND:
Este elemento del menú muestra la intensidad de la señal
SiriusXM como STRONG, GOOD, WEAK o NO SIGNAL.
Nota
Si el indicador de señal muestra Weak o No Signal y el vehículo está
aparcado en el exterior sin obstáculos en la orientación Sur, es posible
que la antena SiriusXM no esté bien instalada o se haya averiado.
Con la función TuneStart
ajustada en ON, escuchará el principio de la
canción al sintonizar uno de sus canales musicales memorizados de la
banda de memorizacn actual. La función puede tardar un minuto o
dos en activarse después del encendido o después de cambiar de banda
de memorización.
Elemento de configuración: TUNE START
Opciones de configuración:
OFF / ON (ajuste inicial)
OFF:
Si está ajustado en OFF, el modo TuneStart
no estará disponible.
ON:
Si está ajustado en ON, al seleccionar un canal de SmartFavorites o
un canal memorizado se reproducirá automáticamente la canción
reproducida en ese momento desde el principio, en función del
tipo de contenido del canal. Si pulsa r, volverá a la radio por
satélite en directo.
Nota
Solo aparece si hay conectado un sintonizador SiriusXM SXV200 o
posterior.
Ajuste de alertas de equipo deportivo
favorito
Configuración del control parental
Confirmación de la intensidad de la señal
SiriusXM
Configuración de TuneStart
50-ES
Comprobación del número de ID de radio
SiriusXM
El ID de radio de SiriusXM es necesario para la activación y puede
encontrarse sintonizando el canal 0 y también en la etiqueta presente en
el sintonizador SiriusXM Connect y su embalaje. El ID de radio no
puede contener las letras I, O, S o F.
1
En el modo de radio por satélite, pulse o para
seleccionar el canal “0”.
En la unidad aparecen “RADIO ID” y el número de ID al mismo
tiempo.
2
Para cancelar la visualización del número de ID, seleccione
un canal que no sea “0”.
Memorización de canales
1
Pulse OBAND para seleccionar la banda en la que
desee almacenar el número de memorización.
Existen 3 bandas de números de memorización de radio por
satélite.
Cada vez que pulse el botón OBAND, la banda cambiará:
SXM1 SXM2 SXM3 SXM1
2
Sintonice el canal que desee y pulse uno de los botones
de memorización (1 al 6) sin soltarlo (durante al menos 2
segundos) para guardar el canal.
La pantalla mostrará entonces la banda y el número de
memorización guardado (por ejemplo, SXM1-3 si se selecciona
el botón de memorización 3 de BAND1).
El canal está designado como canal de SmartFavorites.
3
Repita el mismo procedimiento para guardar hasta 5
canales más en la misma banda.
Notas
Es posible memorizar hasta un total de 18 canales en los números de
memorización (6 canales por cada banda; SXM1, SXM2 y SXM3).
Si almacena un nuevo canal en un número de memorización que ya
contiene otro canal, el canal activo se borrará y será reemplazado por el
nuevo.
Sintonización de canales mediante números
de memorización
1
Pulse OBAND para seleccionar la banda de números
de memorización a la que desee acceder.
2
Pulse los botones de memorización (1 al 6)
correspondientes al canal de radio por satélite guardado
en la memoria.
Funciones de SmartFavorites
SmartFavorites permite retroceder y volver a reproducir cualquier
programa de su banda actual de canales memorizados. ¿Se ha perdido
una sección de su programa de música, noticias, tertulia o deportes
favorito? Ningún problema: ahora puede retroceder y reproducir lo que
se haya perdido al sintonizar su canal de SmartFavorites. Tenga en
cuenta que el proceso de almacenamiento en el búfer empieza 5
segundos después de cambiar de banda. SmartFavorites tarda 5
segundos en empezar a almacenar en el búfer los canales memorizados
en la nueva banda. Las funciones TuneScan y TuneStart se activan a
través de la tecnología SmartFavorites descrita.
Notas
Compatible con los sintonizadores SXV200 o posteriores.
Los canales SmartFavorites equivalen a los canales memorizados de
este manual de instrucciones.
Si tiene más de un canal de música favorito, dispondrá de todo un
mundo de opciones cada vez que encienda la radio. En lugar de pulsar
un botón de memoria y escuchar la emisión en directo, puede utilizar la
función TuneScan para escuchar un fragmento breve de las canciones
que se ha perdido en sus canales de música SmartFavorites. Busque una
canción que le guste y pulse /ENTER de nuevo para continuar
escuchando dicha canción. Incluso puede saltar hacia atrás si cree que se
ha perdido el fragmento o saltar hacia delante si no le interesa el
fragmento actual.
1
Mantenga pulsado /ENTER/OPTION durante, al menos,
2 segundos cuando quiera buscar la música
presintonizada.
El modo de opciones se activa.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar TUNE SCAN
y, a continuación, pulse /ENTER.
El indicador “” se ilumina durante el modo TuneScan
.
Si pulsa /ENTER durante la reproducción de búsqueda, se
cancelará el modo TuneScan
, se reproducirá la pista
seleccionada con normalidad y el indicador “
desaparecerá.
Pulse r durante la reproducción de búsqueda para cancelar el
modo TuneScan
. El sintonizador volverá al canal previo al
inicio de TuneScan
y se visualizará “SCAN STOP”.
Notas
Compatible con los sintonizadores SXV200 o posteriores. Los canales
TuneScan
incluyen canales SmartFavorites y pueden tardar unos
minutos en activarse después del encendido o del cambio de banda de
memorización.
Si utiliza esta función en los 5 segundos posteriores a cambiar de banda,
aparecerá “SCAN UNAVL”.
Si no se realiza ninguna operación durante el proceso de búsqueda,
cuando esta haya terminado, el siguiente modo dependerá del
sintonizador SiriusXM.
SiriusXM Tuner recorre todas las canciones de los canales de
SmartFavorites solamente en la banda actual, de la más antigua a la
más reciente.
Función TuneScan
51-ES
Con la función TuneStart
ON, escuchará el principio de la canción al
sintonizar cualquiera de sus canales de SmartFavorites. La función
puede tardar un minuto o dos en activarse después del encendido o del
cambio de banda de memorización. Encontrará más información sobre
cómo situar TUNE START en ON u OFF en el apartado Configuración
de SiriusXM en página 48.
Notas
Las emisoras memorizadas que reproducen contenido no musical
comenzarán a reproducir el canal desde el punto actual de reproducción
cuando se seleccionen.
Compatible con los sintonizadores SXV200 o posteriores.
Almacenamiento de alertas deseadas de
artista y canción
Mientras escucha la radio por satélite SiriusXM puede marcar artistas y/
o canciones que activen alertas. La radio mostrará un mensaje de alerta
cuando se encuentre un artista o canción que coincida con sus
preferencias en otro canal. A continuación, puede decidir si desea
sintonizar ese favorito o bien ignorar la alerta y continuar en el mismo
canal. A continuación se presenta la información sobre cómo configurar
las alertas de artista y canción. Para obtener más información sobre
información de ALERT de interrupción, consulte “Recepción y
sintonización de una alerta” en la página 51.
1
Pulse ENTER/OPTION y no lo suelte durante, al menos,
2 segundos cuando esté sonando una canción o un artista
que quiera almacenar.
El modo de opciones se activa.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar ALERT
MEMO y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar SAVE ART? o
SAVE SONG? (si está disponible) y, a continuación, pulse
ENTER.
Nota
Si no es posible guardar el nombre del artista o el título de la canción,
aparecerá NO ARTIST o NO SONG en la pantalla.
4
La nueva alerta se ha guardado en la memoria.
“ART/SONG SAVED” y “XXU(sed)/YYE(mpty)” se visualiza.
XX es el número total títulos de canciones o nombres de artistas
guardados en la memoria e YY es el número total de posiciones
de memoria todavía aptas para almacenar datos.
Notas
Si intenta almacenar datos en una memoria llena, aparecerá “MEM
FULL” seguido de “REPLACE/CANCEL”. Si quiere reemplazar un
elemento de alerta existente, seleccione “REPLACE” girando el
codificador giratorio y, a continuación, pulse ENTER; aparecerá
la lista de alertas existentes guardadas en la memoria. Seleccione una
de las alertas guardadas utilizando el codificador giratorio. Para
sustituir la alarma seleccionada, pulse ENTER y “ART/SONG
SAVED” y “XXU(sed)/YYE(mpty)” se visualizará.
Puede gestionar la memoria de alertas guardadas en el modo
Configuración; encontrará más información en consulte “Gestión de
alertas de artistas y cancionesen la página 48.
Si no ha realizado ninguna operación durante 60 segundos, el modo de
ajuste se apagará.
Recepción y sintonización de una alerta
Cada vez que un equipo deportivo, artista o canción se esté
reproduciendo en otro canal, aparecerá una interrupción con mensaje
de alerta ALERT en la pantalla de la unidad. Para sintonizar el partido,
artista o canción identificado por la alerta, siga estos pasos:
1
Gire el codificador giratorio para seleccionar el partido,
artista o canción que desee en la lista de alertas activas.
2
Pulse ENTER.
Notas
Si no se realiza ninguna operación en 5 segundos, la unidad vuelve al
modo normal.
Los equipos/nombres de artista y títulos de canción guardados y
reproducidos actualmente aparecerán en una categoría denominada
“MY GAMES”/“MY MUSIC” en el modo de búsqueda. Para obtener
más información, consulte “Función de búsqueda” en la página 51.
Cuando se produce una alerta de artista o de canción, puede pulsar
k para cambiar la información del modo siguiente.
Nombre de artista
*
/Nombre de canción
*
Número de canal/Nombre
de canal Nombre de artista/Nombre de canción
* En función del tipo de alerta, el orden de visualización del nombre
de artista y el nombre de canción puede aparecer invertido.
Cuando se produce una GameAlert
, puede pulsar k para cambiar
la información del modo siguiente.
Nombre de equipo/nombre de liga Número de canal/nombre de
canal Nombre de equipo/nombre de liga
Función de búsqueda
Puede buscar contenido de programas de SiriusXM por categoría, por
canal, etc.
1
Entre en el modo de búsqueda y gire el codificador
giratorio para seleccionar ALL CHANS. Pulse ENTER.
Se visualizarán todos los canales en una lista.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el canal que
desee y, a continuación, pulse ENTER.
Nota
•Pulse k: se visualizará la información de los canales de emisión.
Puede elegir el canal seleccionado en la lista de nombres de artista o la
lista de nombres de canción.
Cada vez que pulse k, la pantalla cambiará tal como se describe a
continuación.
Número de canal Nombre de canal Nombre de artista
Nombre de canción Información del contenido Número de canal
1
Acceda al modo SEARCH pulsando ENTER en el modo
SiriusXM.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar la categoría
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el nombre
del Channel que desee y, a continuación, pulse
ENTER.
Función TuneStart
Búsqueda por canal
Búsqueda por categoría
52-ES
Nota
Durante la búsqueda de categoría, pulse o para seleccionar otra
categoría.
1
Entre en el modo de búsqueda y gire el codificador
giratorio para seleccionar MY MUSIC
*
. Pulse ENTER.
Los nombres de artista y de canción almacenados y
reproducidos actualmente aparecerán en una lista.
* Aparece solo cuando se emite la canción o el artista almacenado.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el artista/
canción que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Se recibirá el canal del artista o canción seleccionado que se esté
emitiendo.
Nota
•Pulse k: se visualizará la información de los canales de emisión.
Puede elegir el canal seleccionado en la lista de nombres de artista o la
lista de nombres de canción.
Cada vez que pulse k, la pantalla cambiará tal como se describe a
continuación.
Nombre de artista
*
/Nombre de canción
*
Número de canal/nombre
de canal Información del contenido Nombre de artista/nombre
de canción
* En función del tipo de alerta, el orden de visualización del nombre
de artista y el nombre de canción puede aparecer invertido.
1
Entre en el modo de búsqueda y gire el codificador
giratorio para seleccionar MY GAMES
*
. Pulse ENTER.
El equipo deportivo almacenado y el partido emitido
actualmente aparecen en una lista.
* Aparece solo cuando se emite el partido del equipo almacenado.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar el equipo
que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Se recibirá el canal del partido seleccionado que se esté
emitiendo.
Nota
•Pulse k: se visualizará la información de los canales de emisión.
Cada vez que pulse k, la pantalla cambiará tal como se describe a
continuación.
Nombre de equipo/nombre de liga Número de canal/nombre de
canal Información del contenido Nombre de equipo/nombre de
liga
Los Featured Favorites
son grupos de canales creados por el
departamento de programación de SiriusXM y que permiten descubrir
nuevos canales. Los canales Featured Favorites
son dinámicos y
pueden cambiar con frecuencia, con lo que le permiten descubrir más
canales.
1
Entre en el modo de búsqueda y gire el codificador
giratorio para seleccionar FEATURED
*
. Pulse /ENTER.
Los bancos recomendados por SXM aparecerán en una lista y los
bancos recomendados aparecerán con el símbolo “l” justo
antes del nombre del banco.
* Solo aparece si hay conectado un sintonizador SiriusXM SXV200
o posterior.
2
Gire el codificador giratorio para seleccionar la banco que
desee y, a continuación, pulse /ENTER.
3
Gire el codificador giratorio para seleccionar el canal que
desee y, a continuación, pulse /ENTER.
Notas
•Pulse k: se visualizará la información de los canales seleccionados.
Puede elegir el canal seleccionado en la lista de nombres de artista o la
lista de nombres de canción.
Cada vez que pulse k, la pantalla cambiará tal como se describe a
continuación.
Número de canal Nombre de canal Nombre de artista
Nombre de canción Información del contenido Número de canal
Cuando la emisora Featured Favorites
seleccionada no está
emitiendo, se sintonizará el canal 000 automáticamente.
•Pulse r para regresar al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Utilización de la función de memoria de
salto y recuperación de salto
La función de salto permite almacenar cualquier canal de SiriusXM en la
memoria de salto. Puede activarse en cualquier momento y permite
volver al canal sintonizado anteriormente. Su aplicación más habitual es
para guardar uno de los canales sobre el tráfico o el tiempo de SiriusXM
para una región específica. De este modo, el usuario puede sintonizar
rápidamente dicho canal, escuchar el parte del tiempo o el tráfico y
volver a su canal favorito.
1
Con el modo SiriusXM activado, seleccione su canal
SiriusXM favorito.
2
Mantenga pulsado durante, al menos, 2 segundos.
El canal seleccionado se almacena como la fuente del salto.
3
Pulse OBAND y no lo suelte durante, al menos, 2
segundos para recuperar el canal y, a continuación,
sintonice el canal de la fuente del salto guardado.
Notas
•Si pulsa OBAND de nuevo y no lo suelta durante, al menos, 2
segundos saltará de nuevo al modo o canal SiriusXM anterior.
Durante la reproducción de canales Jump Source guardados, no es
posible utilizar la función de búsqueda ni subir o bajar de canal.
Función de repetición
La función de repetición permite poner en pausa, retroceder y volver a
reproducir programas de la radio por satélite SiriusXM. El
funcionamiento de la función de repetición se explica a continuación.
1
Mientras esté escuchando un canal SiriusXM, pulse
para acceder al modo de repetición, que silencia el audio.
En este modo, aparecerá “PAUSED” en la pantalla.
El indicador “R (Repetición instantánea) se iluminará.
2
Pulse para reanudar la reproducción del audio
guardado justo a partir del punto en que se puso en
pausa.
Durante la reproducción, el receptor SiriusXM sigue
almacenando el audio del canal hasta que se anule el modo de
reproducción.
Búsqueda en mi música
Búsqueda en mis juegos
Búsqueda por Featured Favorites
53-ES
Durante la reproducción de REPLAY:
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado .
•Avance rápido:
Mantenga pulsado .
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse .
Para avanzar al principio de la siguiente canción:
Pulse .
Nota
Si continúa pulsando el retroceso rápido hasta el final, se cancela el
modo Replay y la unidad cambia al modo de radio SiriusXM en
directo.
3
Pulse r para cancelar el modo REPLAY.
La unidad volverá al modo de radio SiriusXM en directo.
Nota
•Pulse k y se visualizará la información de los canales de repetición.
Puede elegir el canal seleccionado en la lista de nombres de artista o la
lista de nombres de canción.
Cada vez que pulse k, la pantalla cambia tal como se describe a
continuación.
Banda/número de canal/tiempo IR Banda/número de canal/
nombre de canal Nombre de artista
*
/Título de canción
*
Información de contenido
*
/Nombre de categoría
*
Reloj Banda/
número de canal/tiempo IR
* Si no hay información de texto, no aparecerá nada.
Función de bloqueo parental
La función de control parental permite limitar el acceso a cualquiera de
los canales de SiriusXM, especialmente los canales con contenido para
adultos. Para obtener más información sobre la configuración de la
contraseña de control parental, consulte “Configuración del control
parental” en la página 49.
Cuando se selecciona un canal bloqueado, aparece “CH LOCKED”; si
pulsa ENTER o gira el codificador giratorio, aparecerá “LOCK
CODE?”.
Introduzca la contraseña de 4 dígitos que estableció y
pulse ENTER, consulte “Configuración del control
parental” en la página 49.
La contraseña inicial predeterminada de 4 dígitos está ajustada
en 0000.
Notas
Si se equivoca al introducir la contraseña, aparecerá el mensaje “CODE
ERROR”.
Una vez introducida la contraseña correcta, podrá acceder a todos los
canales bloqueados sin tener que volver a introducirla hasta que apague
y vuelva a encender la unidad.
Etiquetado de radio iTunes
Con el etiquetado de canciones de iTunes, puede etiquetar las canciones
que escucha en SiriusXM. La información de etiquetado se guarda en la
radio hasta que conecta el iPod o iPhone y la información de etiquetado
se transfiere a su iPod/iPhone. Al conectar su iPod/iPhone a iTunes,
podrá previsualizar y comprar la canción que ha escuchado en la radio
por satélite SiriusXM. Para obtener más información, consulte el Manual
de operación del iPod/iPhone compatible con las etiquetas.
El indicador m se iluminará cuando se reproduzca una canción en
un canal SiriusXM con información de etiqueta disponible.
A continuación se explica cómo utilizar la función de etiquetado de
canciones de iTunes:
Mantenga pulsado k/Tag durante, al menos, 2
segundos para guardar su información de etiqueta.
Durante el etiquetado, el indicador m parpadea.
Si no hay ningún iPod/iPhone conectado, se visualiza “TAG
COUNTX” (X es la cantidad total de información de etiquetas
guardada en esta unidad).
Notas
Durante el etiquetado, el iPod/iPhone tiene prioridad para guardar la
información de etiquetas.
Cuando la memoria del iPod/iPhone está llena, aparece “iPod FULL” y
“TAG COUNTX”. La información de etiquetas se almacenará en la
unidad.
Si la operación falla, aparecerá “CANNOT TAG”.
Esta unidad puede almacenar hasta 50 canciones etiquetadas. Cuando
la memoria de la unidad está llena, aparece “TAGCOUNT50” y
“MEMORY FULL”.
Si se conecta un iPod no compatible con la función de etiquetado,
aparece “NON-TAGGING IPOD”.
Si desconecta el iPod/iPhone de la unidad durante el proceso de
etiquetado, la información de etiquetas se almacenará en la unidad.
Si hay información de etiquetas almacenada en la unidad, al conectar
un iPod/iPhone compatible con la función de etiquetado, la
información de etiquetas almacenada se transferirá automáticamente
al iPod/iPhone. Si la memoria del iPod/iPhone se llena, aparecerá el
mensaje “iPod FULL” y cualquier información de etiquetas pendiente
en la unidad no se transferirá al iPod/iPhone.
Si ya existe información de etiquetas, aparecerá “ALREADY TAGGED”
cuando intente etiquetar la información de nuevo.
Cambio de pantalla
La información de texto, como el nombre de canal, el nombre de artista/
tema y el título de canciones o programas, está disponible en cada canal
SiriusXM. La unidad puede mostrar esta información de texto tal y
como se describe a continuación.
En el modo SiriusXM, pulse k.
Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará de la forma
siguiente.
Banda/número de canal/nombre de canal
*
Nombre de artista
*
/
Título de canción
*
Información del contenido
*
/Nombre de
categoría
*
Reloj Banda/número de canal/nombre de canal
* Si no hay información de texto, no aparecerá nada.
54-ES
En caso de dificultad
Si surge algún problema, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si la unidad
sigue sin funcionar correctamente, compruebe las cuestiones que
aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema si
la unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto de
su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor
autorizado por Alpine.
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.
El vehículo tiene el contacto apagado.
Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la
unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF.
Las conexiones del conductor de alimentación (Rojo) y el conductor
de batería (Amarillo) no son adecuadas.
Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el
conductor de batería.
•Fusible fundido.
Compruebe el fusible de la unidad; si fuera necesario, cámbielo
por otro del valor apropiado.
El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias,
ruido, etc.
Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro elemento
puntiagudo.
No se recibe ninguna emisora.
La antena no está conectada o el cable está desconectado.
Compruebe que la antena esté correctamente conectada;
sustituya la antena o el cable en caso necesario.
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de búsqueda.
Se encuentra en una zona en la que las señales son demasiado débiles.
Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
Si se encuentra en un área de señal primaria, es posible que la antena
no tenga conexión a tierra o no esté conectada correctamente.
Compruebe la conexión de la antena; asegúrese de que la antena
esté correctamente conectada a tierra en la ubicación de montaje.
Es posible que la antena no tenga la longitud adecuada.
Compruebe que la antena está completamente extendida y, si está
rota, sustiyala por una nueva.
La emisión es ruidosa.
La longitud de la antena no es adecuada.
Extienda la antena completamente; sustitúyala si está rota.
La antena no tiene una buena conexión a tierra.
Asegúrese de que la antena está correctamente conectada a tierra
en su ubicación de montaje.
El reproductor de CD no funciona.
Se encuentra por encima del rango de temperatura para CD, de
+50 °C.
Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el maletero)
del vehículo.
El sonido de reproduccn de un CD oscila.
Condensación de humedad en el módulo de CD.
Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad (1
hora aproximadamente).
No es posible insertar CD.
Ya hay un CD en el reproductor de CD.
Expulse el CD y retírelo.
El CD no está correctamente insertado.
Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las instrucciones de la
sección Funcionamiento del reproductor de CD.
El CD no avanza ni retrocede.
El CD está dañado.
Extraiga el CD y tírelo; la utilización de un CD dañado en la
unidad podría averiar el mecanismo.
El sonido salta debido a las vibraciones.
Montaje incorrecto de la unidad.
Vuelva a montar la unidad de manera que quede bien sujeta.
•El disco está muy sucio.
–Limpie el disco.
El disco está rayado.
–Cambie el disco.
La lente de la unidad está sucia.
No utilice un disco limpiador de lentes de venta en comercios.
ngase en contacto con su distribuidor Alpine más cercano.
El sonido salta sin haber vibraciones.
El disco está sucio o rayado.
Limpie el disco; si el disco está dañado debe sustituirse.
Aparece Error (solo reproductor de CD integrado).
Error mecánico
–Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de error,
introduzca de nuevo el disco. Si la solución señalada no resuelve el
problema, consulte a su proveedor Alpine más cercano.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW.
No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
Los archivos MP3 o WMA no se reproducen.
Se produjo un error de escritura. El formato MP3/WMA no es
compatible.
Compruebe que los datos MP3/WMA se han escrito en un
formato válido. Consulte “Acerca de MP3/WMA” en la página 16 y
vuelva a grabar en el formato compatible con este dispositivo.
No sale el sonido por los altavoces.
La unidad no recibe señal del amplificador interno.
POWER IC está en “ON”, consulte “Conexión a un amplificador
externo (POWER IC)” en la página 21.
El iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido.
El iPod no se ha reconocido.
Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en
funcionamiento inicial del sistema” en la página 11. Para reiniciar
el iPod, consulte el Manual de operación del iPod.
Información
Cuestiones básicas
Radio
CD
MP3/WMA
Audio
iPod
55-ES
No se ha insertado ningún CD.
–Inserte un CD.
Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación “NO DISC”
y la unidad no reproduce ni expulsa el disco.
Extraiga el disco pulsando :
Si no se puede expulsar el disco pulsando el botón , pulse el
interruptor RESET (consulte “Puesta en funcionamiento inicial del
sistema” en la página 11) y pulse el botón de nuevo. Si sigue sin
poder expulsar el disco, consulte con un distribuidor de Alpine.
•Error del mecanismo.
1Pulse el botón y expulse el CD.
Si la unidad no expulsa el disco, consulte con su proveedor
Alpine.
2 Si la indicación de error persiste tras la expulsión del disco,
vuelva a pulsar el botón .
Si la indicación de error tampoco desaparece al pulsar el botón
, póngase en contacto con su distribuidor Alpine.
•Si apareceERROR:
Si no se puede expulsar el disco pulsando el botón , pulse el
interruptor RESET (consulte “Puesta en funcionamiento inicial del
sistema” en la página 11) y pulse el botón de nuevo.
Si sigue sin poder expulsar el disco, consulte con un distribuidor de
Alpine.
Se reprodujo un archivo WMA protegido contra copia.
Solo puede reproducir archivos no protegidos contra copia.
Se ha utilizado una velocidad de bit/velocidad de muestreo no
admitida por la unidad.
Utilice una velocidad de bit/velocidad de muestreo admitida por la
unidad.
Hay insertado un disco con contenido en formato AAC.
Utilice un disco con contenido de formato compatible.
Se ha recibido información de texto que no es compatible con la
unidad.
Cambie la información de texto por texto que sea compatible con
la unidad.
Error de comunicación u otro error.
Puede resolver este problema cambiando la fuente, activando o
desactivando ACC o apagando o encendiendo la unidad.
Error de comunicación.
Puede resolver este problema cambiando la fuente, activando o
desactivando ACC o apagando o encendiendo la unidad.
El dispositivo de memoria Flash USB recibe una corriente anómala.
Puede resolver este problema activando o desactivando ACC o
apagando o encendiendo la unidad.
No se ha conectado ninguna memoria Flash.
Asegúrese de que el dispositivo de memoria Flash es
correctamente conectado.
No hay ninguna canción (archivo) almacenada en la memoria Flash.
Conecte el dispositivo de memoria Flash una vez que haya
almacenado canciones (archivos) en él.
Se ha utilizado una velocidad de bit/velocidad de muestreo no
admitida por la unidad.
Utilice una velocidad de bit/velocidad de muestreo admitida por la
unidad.
Se reprodujo un archivo WMA protegido contra copia.
Solo puede reproducir archivos no protegidos contra copia.
Se ha recibido información de texto que no es compatible con la
unidad.
Cambie la información de texto por texto que sea compatible con
la unidad.
Se ha conectado un dispositivo USB no compatible.
Utilice una memoria Flash distinta.
No hay canciones en el iPod/iPhone.
Descargue canciones en el iPod/iPhone.
Indicaciones para el reproductor de CD
Indicaciones para memorias Flash
NO SUPPORT
Indicaciones para el modo iPod
NO USB DEVICE
NO FILE
NO SUPPORT
DEVICE ERROR
56-ES
Error de comunicación o error de arranque, etc.
Puede resolver este problema cambiando la fuente, apagando o
encendiendo la unidad o activando o desactivando ACC.
La versión del iPod/iPhone es demasiado antigua.
Actualice la versión del iPod/iPhone.
El iPod/iPhone no está verificado.
Puede resolver este problema reiniciando el iPod/iPhone.
El iPod/iPhone recibe una corriente anómala.
Puede resolver este problema volviendo a conectar el iPod/iPhone,
activando o desactivando ACC o apagando o encendiendo la
unidad.
El iPod/iPhone no está conectado.
Asegúrese de que el iPod/iPhone está correctamente conectado y
de que el cable no esté doblado en exceso.
El modo de búsqueda se activa durante la descarga de canciones.
No es necesario realizar ninguna operación.
El dispositivo Bluetooth no está conectado.
Conecte el dispositivo Bluetooth.
Es posible que aparezcan los siguientes mensajes mientras utiliza la
unidad en modo SiriusXM.
La radio tiene problemas para comunicarse con el sintonizador para
vehículo SiriusXM Connect. Es posible que el sintonizador esté
desconectado o averiado.
Compruebe que el cable del sintonizador para vehículo SiriusXM
Connect esté correctamente conectado a la radio.
La radio ha detectado un error en la antena SiriusXM. Es posible que
el cable de la antena esté desconectado o averiado.
Compruebe que el cable de la antena esté conectado al
sintonizador para vehículo SiriusXM Connect.
Revise el cable de la antena para observar posibles daños o cortes.
Si el cable está dañado, sustitúyalo.
El sintonizador para vehículo SiriusXM Connect tiene problemas
para recibir la señal de satélite de SiriusXM.
Asegúrese de que el vehículo esté al aire libre y en un lugar con
vistas al cielo.
Asegúrese de que la antena con base magnética SiriusXM esté
instalada en una superficie metálica en el exterior del vehículo.
Aleje la antena SiriusXM de posibles obstáculos.
Revise el cable de la antena para observar posibles daños o cortes.
El canal que ha solicitado no está incluido en su paquete de
suscripción SiriusXM o el canal que estaba escuchando ya no forma
parte de su paquete de suscripción SiriusXM.
Nota
La unidad regresará al canal seleccionado anteriormente o al canal 1
automáticamente.
Visite www.siriusxm.com o llame al 866-635-2349 si tiene dudas
sobre su paquete de suscripción o desea suscribirse a este canal.
El canal que ha solicitado no es un canal SiriusXM válido o el canal
que estaba escuchando ya no está disponible.
Nota
La unidad regresará al canal anterior o al canal 1 automáticamente.
Visite www.siriusxm.com para obtener más información sobre la
lista de canales de SiriusXM.
La radio ha detectado un cambio en el estado de su suscripción a
SiriusXM.
Pulse cualquier botón para que desaparezca este mensaje.
Si selecciona un canal bloqueado, aparece “CH LOCKED”. En este
caso, pulse ENTER o gire el codificador giratorio y aparecerá
“LOCK CODE?”.
El canal solicitado está bloqueado por la función de control parental
de la radio.
Consulte “Configuración del control parental” en la página 49 para
obtener más información sobre la función de control parental y
cómo acceder a los canales bloqueados.
Nota
Si se equivoca al introducir la contraseña, aparecerá “CODE ERROR”
y la unidad volverá al canal seleccionado previamente.
Modo Bluetooth
Mensajes de asesoramiento de SiriusXM
NO USB DEVICE
UPDATING
CHK TUNER
CHK ANT
CH UNSUB
ANY KEY TO
CONTINUE
SUBSCRIP
UPDATED -
CH LOCKED
57-ES
La memoria búfer de repetición se llena en 11 segundos.
La memoria búfer de repetición está llena.
No hay ningún smartphone conectado.
Asegúrese de que haya un smartphone correctamente conectado.
No ha creado ninguna emisora personalizada de Pandora
®
.
Si no está conduciendo, puede utilizar la aplicación Pandora
®
compatible en el teléfono inteligente para crear sus emisoras de
Pandora
®
.
La música no se puede reproducir porque la aplicación Pandora
®
compatible en el teléfono inteligente exige la atención del usuario.
Si no está conduciendo, consulte la aplicación Pandora
®
compatible en el teléfono inteligente.
Ha activado en la unidad CDE-W265BT/CDE-164BT el modo
Pandora
®
pulsando VSOURCE con el teléfono inteligente
conectado sin haber iniciado o instalado la aplicación Pandora
®
.
Inicie la aplicación Pandora
®
en el teléfono inteligente.
Seleccione una fuente que no sea Pandora
®
pulsando
VSOURCE.
El usuario no ha iniciado sesión en la cuenta Pandora
®
en el teléfono
inteligente.
Inicie sesión en la cuenta Pandora
®
.
Se ha alcanzado el límite de emisoras nuevas (100 emisoras).
Elimine una emisora existente.
Ha activado en la unidad CDE-W265BT/CDE-164BT el modo
Pandora
®
pulsando VSOURCE con el teléfono inteligente
conectado, con una versión antigua de una aplicación compatible con
Pandora
®
.
Actualice la aplicación compatible con Pandora
®
en el teléfono
inteligente.
Seleccione una fuente que no sea Pandora
®
pulsando
VSOURCE.
Hay un teléfono inteligente con el modo avión activado conectado a
la unidad, por lo que la aplicación Pandora
®
tiene la conectividad
limitada y no puede funcionar.
Asegúrese de que el teléfono inteligente no esté en el modo avión.
Espere hasta que la aplicación Pandora
®
se recupere y reanude la
reproducción.
Ha intentado iniciar la aplicación Pandora
®
en el teléfono inteligente
desde una región con restricciones.
Desplace el vehículo a un lugar cubierto por la licencia de
Pandora
®
.
La emisora buscada ya no está disponible en los servidores de
Pandora
®
.
Seleccione otra emisora.
Indicaciones para el modo Pandora
®
NO PANDORA
CREATE A STATION
PANDORA APP ERROR
NO SERVICE
LOGIN_TO___
___PANDORA
STATION___
_LIST_FULL
UPDATE_____
PANDORAAPP
LIMITED___
CONNECTION
NO_SERVICE
_AVAILABLE
STATION___
_______N/A
58-ES
Especificaciones
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR AM
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
LENTE LECTORA
SECCIÓN USB
SECCIÓN BLUETOOTH
GENERAL
* Niveles de amplificador principal según estándar CEA-2006
Potencia de salida: medida a 4 ohmios y ≤ 1% THD+N
Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios)
TAMAÑO DEL CHASIS (CDE-W265BT)
TAMAÑO DEL CHASIS (CDE-164BT)
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL (CDE-W265BT)
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL (CDE-164BT)
Nota
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
Gama de sintonización 87,7 ~ 107,9 MHz
Sensibilidad útil mono 9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
Umbral de sensibilidad 50 dB 13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)
Selectividad de canal
alternativo
80 dB
Relación señal/ruido 65 dB
Separación estéreo 35 dB
Relación de captura 2,0 dB
Gama de sintonización 530 ~ 1.710 kHz
Sensibilidad (estándar IEC) 22,5 V/27 dB
Respuesta de frecuencia 5 ~ 20.000 Hz (±1 dB)
Fluctuación y trémolo
(% WRMS)
Por debajo de los límites
medibles
Distorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz)
Relación señal/ruido 105 dB
Separación de canales 85 dB (a 1 kHz)
Longitud de onda 795 nm
Potenciaser CLASS I
Requisitos de USB USB 1.1/2.0
Consumo de energía máximo Puede cargar el teléfono
inteligente
Clase de USB Almacenamiento masivo
Sistema de archivos FAT 12/16/32
Descodificación de MP3 MPEG AUDIO Layer-3
Descodificación de WMA Windows Media
Audio
Especificación de Bluetooth Bluetooth v2.1 + EDR
Potencia de salida +4 dBm máx. (Clase 2)
Perfil HFP (Perfil manos libres)
A2DP (Perfil de distribución
de audio avanzada)
AVRCP (Perfil del control
remoto de audio/vídeo)
Requisito de alimentación 14,4 V CC
(11 ~ 16 V margen permisible)
Salida de alimentación 18 W RMS × 4
*
Tensión de salida de
preamplificación máxima
4 V/10 k ohmios
Graves ±9,1 dB a 100 Hz
Agudos ±9,1 dB a 10 kHz
Peso 1,85 kg (CDE-W265BT)
1,4 kg (CDE-164BT)
Anchura 178 mm
Altura 100 mm
Profundidad 161,7 mm
Anchura 178 mm
Altura 50 mm
Profundidad 164,7 mm
Anchura 169,8 mm
Altura 95,8 mm
Profundidad 26,2 mm
Anchura 169,8 mm
Altura 45,8 mm
Profundidad 24 mm
59-ES
Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea lo siguiente y consulte
“Manual de instrucciones” en la página 7 para hacer un uso correcto.
ADVERTENCIA
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el
equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS
CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL
TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De
lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE
DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio,
etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA
OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA
DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
PRUDENCIA
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede
provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO
SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE
POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
PRECAUCIONES
Asegúrese de desconectar el cable del polo (−) de la batería antes de
instalar su CDE-W265BT/CDE-164BT. Esto reducirá cualquier
posibilidad de dañar la unidad en caso de un cortocircuito.
Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el
diagrama. Las conexiones incorrectas podrán ocasionar un
malfuncionamiento de la unidad o dañar el sistema eléctrico del
vehículo.
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga
en cuenta los componentes instalados en fábrica (por ejemplo, el
ordenador de a bordo). No coja corriente de estos conductores para
alimentar esta unidad. Al conectar el CDE-W265BT/CDE-164BT a la
caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito
del CDE-W265BT/CDE-164BT sea del amperaje adecuado. En caso
contrario podrá ocasionar daños a la unidad y/o al vehículo. Cuando
no esté seguro, consulte a su distribuidor Alpine.
El CDE-W265BT/CDE-164BT emplea conectores hembra tipo RCA
para la conexión de otras unidades (p.ej., amplificador) equipadas
con conectores RCA. Es posible que necesite un adaptador para
conectar otras unidades. En ese caso, póngase en contacto con su
distribuidor Alpine autorizado para que le aconseje.
Asegúrese de conectar los cables (–) de altavoz al terminal (–) de
altavoz. No conecte nunca entre sí los cables de altavoz de los canales
izquierdo y derecho ni a la carrocería del vehículo.
60-ES
IMPORTANTE
Instalación
PRUDENCIA
Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel
frontal desmontable.
Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y
deformar la placa de metal que lo sujeta.
Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en relación
con el plano horizontal, desde atrás hacia adelante.
CDE-W265BT
CDE-164BT
1
Extraiga el manguito de montaje de la unidad principal
(consulte “Extracción” en la página 61).
CDE-W265BT
CDE-164BT
* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las
placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el
problema.
2
Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje
metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de la
unidad en un punto metálico limpio.
Conecte cada cable de entrada procedente de un amplificador al
cable de salida correspondiente procedente de la parte
posterior izquierda del CDE-W265BT/CDE-164BT. Conecte todos
los demás conectores del CDE-W265BT/CDE-164BT de acuerdo
con las instrucciones descritas en la sección CONEXIONES.
CDE-W265BT
Anote el número de serie de la unidad en el espacio
proporcionado a continuación y consérvelo como registro
permanente. La placa del número de serie se encuentra en la base
de la unidad.
NÚMERO DE SERIE: [ ]
FECHA DE INSTALACIÓN: [ ]
INSTALADOR: [ ]
LUGAR DE ADQUISICIÓN: [ ]
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
Ubique la unidad y guíe los cables a una distancia mínima de
10 cm del arnés del coche.
Mantenga los cables de alimentación de la batería lo más lejos
posible de los demás cables.
Conecte el cable de tierra de forma segura a un punto metálico
limpio (elimine posibles restos de pintura, suciedad o grasa si
es necesario) del bastidor del coche.
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos
posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos
supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener
más información.
Su proveedor Alpine conoce mejor las medidas de prevención
de ruido; consúltele para obtener más información.
Menos de 35°
Menos de 35°
Salpicadero
Funda de montaje (incluido)
Placas de presión*
Esta unidad
Salpicadero
Funda de montaje (incluido)
Placas de presión*
Esta unidad
*
Pasador
Tuerca hexagonal (M5)
Brida metálica
de montaje
Tornillo
Esta unidad
61-ES
CDE-164BT
Nota
Para el tornillo con la marca “
*
”, utilice un tornillo adecuado para el
punto de montaje elegido.
3
Deslice el CDE-W265BT/CDE-164BT hacia el interior del
salpicadero. Eso permite asegurarse de que la unidad
queda correctamente fijada y no se saldrá
accidentalmente del salpicadero. Instale el panel frontal
desmontable.
1
Extraiga el panel frontal desmontable.
2
Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de las
guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad del
manguito de montaje.
CDE-W265BT
CDE-164BT
3
Estire de la unidad hacia afuera, manteniéndola
desbloqueada mientras tanto.
VEHÍCULO JAPONÉS
CDE-W265BT
CDE-164BT
Extracción
*
Pasador
Tuerca hexagonal (M5)
Brida metálica
de montaje
Tornillo
Esta unidad
Llaves del soporte
(incluido)
Esta unidad
Llaves del soporte
(incluido)
Esta unidad
Marco frontal
Tornillo (M5 × 8)
(incluido)
Soporte para
el montaje
Marco frontal
Tornillo (M5 × 8)
(incluido)
Esta unidad
Soporte para
el montaje
62-ES
Montaje del micrófono
Por motivos de seguridad, monte el micrófono en las siguientes
ubicaciones:
En un lugar estable y seguro.
En un lugar que permita conducir el vehículo con seguridad.
Monte el micrófono en un lugar donde pueda reconocer fácilmente la
voz del conductor.
Elija el micrófono en un lugar donde pueda reconocer fácilmente la voz
del conductor. Si el conductor debe inclinarse hacia delante para que el
micrófono detecte su voz, puede llegar a distraerse y crear una situación
de peligro.
Abrazadera para cable
(Se vende por separado)
Micrófono
63-ES
Conexiones
ILLUMINATION
REMOTE TURN-ON
IGNITION
GND
POWER ANT
AUDIO INTERRUPT IN
BATTERY
SPEAKER
RIGHT FRONT
SPEAKER
RIGHT REAR
SPEAKER
LEFT REAR
SPEAKER
LEFT FRONT
Micrófono
(Azul/Blanco)
(Rosa/Negro)
Al amplicador
Al cable de iluminación del conjunto de
instrumentos
(Rojo)
A la antena eléctrica
A la unidad externa (AUX)
Subwoofers
(Negro)
Llave de contacto
(Azul)
(Naranja)
(Amarillo)
Batería
Altavoces
Sistema 2WAY
Sistema 2WAY
Sistema 3WAY
Sistema 3WAY
(Verde)
Tonos altos
delante (L)
(Verde/Negro)
(Blanco)
Tonos altos
delante (R)
(Blanco/Negro)
(Gris/Negro)
Tonos altos
detrás (L)
Tonos altos
delante (R)
Tonos
altos (R)
Tonos
medios (R)
Tonos
medios (L)
Tonos
altos (L)
Tonos altos
detrás (R)
Tonos altos
detrás (L)
Tonos altos
delante (L)
(Gris)
(Violeta/Negro)
Tonos altos
detrás (R)
(Violeta)
Tonos
altos (L)
Amplicador
Tonos
altos (R)
Tonos
medios (L)
Amplicador
Tonos
medios (R)
Amplicador
Subwoofers
CDE-W265BT CDE-164BT
64-ES
Cable de entrada del interruptor de audio (Rosa/Negro)
Conecte este cable al terminal de salida de interrupción de audio
(0 V) de la unidad externa (AUX).
Cable de antena eléctrica (Azul)
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la antena
eléctrica.
Nota
Este cable solo se debe utilizar para controlar la antena del vehículo. No
lo utilice para encender un amplificador o un procesador de señales,
etc.
Cable de encendido remoto (Azul/Blanco)
Conecte este cable al cable de control remoto del amplificador o del
procesador de señal.
Cable de iluminación (Naranja)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del grupo de
instrumentos del automóvil. Permite atenuar la retroiluminación de
la unidad cuando se encienden las luces del vehículo.
Cable de potencia conmutada (Contacto) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del
vehículo o a otra fuente de alimentación no utilizada que genere una
potencia de (+) 12 V solo cuando el contacto esté encendido o en
posición auxiliar.
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería del vehículo.
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena toma de tierra del vehículo.
Asegúrese de realizar la conexión solo en el metal y de que quede
perfectamente sujeto utilizando el tornillo de chapa de metal
incorporado.
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+) (Gris)
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–) (Gris/
Negro)
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–) (Violeta/
Negro)
Cable de salida del altavoz trasero derecho (+) (Violeta)
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (+) (Verde)
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (−) (Verde/
Negro)
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (−) (Blanco/
Negro)
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (+) (Blanco)
Receptáculo de la antena
Conectores RCA delanteros de salida
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conectores RCA de salida traseros
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conectores RCA de salida del subwoofer
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conector del sintonizador SiriusXM
Conecte al sintonizador SiriusXM.
Para obtener más información sobre cómo instalar el sintonizador
para vehículo SiriusXM Connect, consulte la guía de instalación
incluida con el sintonizador.
Conector de la interfaz de control remoto del volante
A la caja de la interfaz de control remoto del volante.
Puede utilizar esta unidad desde la unidad de control del vehículo si
hay una caja de la interfaz de control remoto del volante (opcional)
de Alpine conectada. Para obtener más detalles consulte con su
proveedor de Alpine.
Conector de entrada MIC
Al micrófono.
Portafusible (10 A)
Conector de alimentación de energía
Micrófono (incluido)
RCA Prolongador eléctrico (vendido por separado)
Terminal de entrada AUX frontal
Este terminal permite recibir sonido desde un dispositivo externo
(como un reproductor portátil), utilizando un cable de convertidor
disponible en el mercado.
Terminal USB frontal
Conecte este conector a una memoria Flash o a un iPod/iPhone.
About the Rules of Bluetooth Electromagnetic Radiation Regulation
USA/Canada FCC/IC CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and
meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio
frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without
maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping
the radiator at least 20cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non
contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément
C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie
RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet
équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le
corps (à lexception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
México La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo
no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
que pueda causar su operación no deseada.
Este produto contém a placa 13BTPWB código de homologação Anatel 2718-12-4557
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção
contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar
interferência a sistemas operando em caráter primário.
Este equipamento está homologado pela ANATEL de acordo com os procedimentos
regulamentados pela Resolucão 242/2000 e atende aos requisites técnicos aplicados.
Don’t forget to take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following
address: www.alpine-usa.com/registration.
N’oubliez pas de consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès
maintenant à l’adresse suivante : www.alpine-usa.com/registration.
Recuerde que con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente
dirección: www.alpine-usa.com/registration.

Transcripción de documentos

R 2DIN CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH EN CDE-W265BT CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH CDE-164BT FR ES • OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment. • MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. Thank you for purchasing this Alpine product. Please take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration. You will be informed of product and software updates (if applicable), special promotions, news about Alpine, and entered for a chance to win prizes. Merci d’avoir acheté ce produit Alpine. Nous vous invitons à consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante : www.alpine-usa.com/registration. Vous serez tenu informé des mises à jour des produits et des logiciels (le cas échéant), des promotions spéciales, de l’actualité d’Alpine, et vous aurez une chance de remporter des prix. Gracias por adquirir este producto Alpine. Con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration. Recibirá información sobre nuevos productos y software, promociones especiales, novedades sobre Alpine y participará en el sorteo de premios. ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) Designed by ALPINE Japan 68-24567Z92-B ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, Tokyo 145-0067, JAPAN Phone: 03-5499-4531 ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 161-165 Princes Highway, Hallam Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200 ALPINE ITALIA S.p.A. Viale Cristoforo Colombo, 8 20090 Trezzano sul Naviglio MI, Italy Phone +39 02 484781 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France Phone +33-(0)1-48638989 ALPINE ELECTRONICS GmbH Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain Phone 945-283588 ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. www.alpine.co.uk Índice Manual de instrucciones ADVERTENCIA ADVERTENCIA ............................................... 7 PRUDENCIA.................................................... 7 PRECAUCIONES ............................................. 7 Primeros pasos Lista de accesorios................................................... 10 Conexión y desconexión de la alimentación.............................................................. 10 Función de demostración ..................................... 10 Desactivación del modo de demostración ........................................................ 10 Selección de fuente................................................. 10 Extracción y colocación del panel frontal (solo para CDE-164BT)............................................ 10 Extracción ............................................................... 10 Fijación..................................................................... 11 Puesta en funcionamiento inicial del sistema......................................................................... 11 Ajuste del volumen ................................................. 11 Configuración del control de atenuación ....... 11 Ajuste de la hora....................................................... 11 Radio Funcionamiento de la radio ................................. 12 Almacenamiento manual de emisoras presintonizadas ........................................................ 13 Almacenamiento automático de emisoras presintonizadas ........................................................ 13 Acceso a las emisoras memorizadas ................. 13 Función de búsqueda de frecuencia................. 13 RBDS Sintonización PTY (Tipo de programa) ............ 14 Visualización de radiotexto .................................. 14 CD/MP3/WMA Reproducción ............................................................ 15 Repetición de reproducción y reproducción aleatoria ...................................................................... 15 Búsqueda de texto de CD ..................................... 16 Búsqueda de nombre de carpeta/archivo (relacionados con MP3/WMA)............................. 16 Modo de búsqueda de nombre de carpeta..................................................................... 16 ESPAÑOL Modo de búsqueda de nombre de archivo ......................................................................16 Memoria de posición de búsqueda ...................16 Acerca de MP3/WMA...............................................16 Terminología ..........................................................17 Ajuste de sonido Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/ nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/atenuación (entre los altavoces delanteros y traseros)/anulación.....18 Ajuste de sonido .......................................................18 Preajustes del ecualizador.................................19 Ajuste de BASS ENGINE SQ en ON/OFF ........19 Visualización de BASS ENGINE SQ PARAMETER ............................................................19 Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico (9BAND P-EQ).........................................................19 Ajuste de la frecuencia (CENTER FRQ).................19 Configuración del ancho de banda (WIDTH (Q))...................................................................19 Ajuste del nivel............................................................19 Configuración del nivel de volumen de la fuente........................................................................19 Configuración de crossover (X-OVER)...........20 Selección de la frecuencia de corte (FREQUENCY)...............................................................20 Ajuste de la inclinación (SLOPE)............................20 Ajuste del nivel (LEVEL) ............................................20 Activación/desactivación del subwoofer (ON/OFF)..................................................................20 Ajuste de la fase del subwoofer.......................20 Ajuste del sistema de subwoofer....................20 Configuración de las unidades de corrección de tiempo (LENGTH)............................................20 Ajuste de la corrección de tiempo (TCR)......21 Dispositivo externo..............................................21 Conexión a un amplificador externo (POWER IC)....................................................................21 Configuración del modo Media Xpander ....21 Función BASS ENGINE SQ ......................................22 Cambiar al modo BASS ENGINE SQ................22 Ajuste del nivel de BASS ENGINE SQ .............22 Acerca de la corrección de tiempo.....................22 Ejemplo 1. Posición de escucha: Asiento frontal izquierdo ...................................22 Ejemplo 2. Posición de escucha: Todos los asientos ................................................23 Acerca del crossover ................................................24 3-ES Índice Otras funciones Visualización de texto............................................. 26 Acerca de “Texto” ................................................. 26 Utilización del terminal de entrada AUX delantero..................................................................... 26 Configuración del menú de opciones .............. 27 Aplicación de TuneIt ............................................... 28 Ajuste del sonido mediante un teléfono inteligente .............................................................. 28 Función de notificación de Facebook .......... 28 Recepción de notificaciones ..................................29 Visualización de la lista de notificaciones .........29 CONFIGURACIÓN Configuración............................................................ 29 Configuración general ....................................... 30 Configuración de la visualización del reloj (CLOCK MODE) ............................................................30 Activación y desactivación de la visualización del reloj ..........................................................................30 Configuración del modo AUX SETUP..................30 Configuración del modo AUX NAME ..................30 Activación/desactivación del modo de silenciamiento (INT MUTE)......................................30 Reproducción de datos MP3/WMA (PLAY MODE)................................................................30 Configuración del modo de espera .....................31 Demostración ..............................................................31 Configuración de visualización....................... 31 Cambio del color de iluminación .........................31 Control de atenuación..............................................31 Ajuste del desplazamiento (TEXTSCROLL)........31 Ajuste del tipo de desplazamiento ......................31 Configuración del sintonizador ...................... 32 Ajuste del paso de frecuencia TUNER (FM) (TUNER FREQ) ..............................................................32 Configuración de la calidad del tono de TUNER (FM) (FM SET) ...............................................................32 Configuración de un iPod ................................ 32 Configuración del modo de búsqueda de iPod/iPhone..................................................................32 Configuración de aplicaciones (APP)............ 32 Configuración del modo de comunicación con el teléfono inteligente (ALPINE APP)...................32 Configuración del volumen de TTS (texto a voz)..................................................................32 ESPAÑOL Llamada manos libres con BT Configuración previa a la utilización .................33 Acerca de Bluetooth® ..........................................33 Antes de utilizar la función Bluetooth ..........33 Conexión de un dispositivo compatible con Bluetooth (emparejamiento)............................33 Dispositivo compatible con Bluetooth con SSP (Secure Simple Pairing, Emparejamiento sencillo seguro) ...........................................................................33 Dispositivo compatible con Bluetooth sin SSP (Secure Simple Pairing, Emparejamiento sencillo seguro) ...........................................................................33 Emparejamiento automático con iPod/iPhone..................................................................34 Configuración de Bluetooth .................................34 Configuración de la conexión Bluetooth (BT IN)........................................................................34 Configuración del emparejamiento automático con un iPod/iPhone .....................34 Ajuste del dispositivo Bluetooth.....................34 Configuración del modo visible ......................35 Ajuste de la calidad del sonido Bluetooth.................................................................35 Ajuste del volumen (SOURCE VOL)......................35 Configuración automática del sonido (TYPE SET).....................................................................35 Activación y desactivación (ON/OFF) de la pantalla de información de llamada ...35 Configuración de actualización de la agenda del teléfono.............................................................35 Activación y desactivación (ON/OFF) de la actualización automática de la agenda del teléfono (AUTO) ..........................................................35 Activación y desactivación (ON/OFF) de la actualización manual de la agenda del teléfono (MANUAL)......................................................................36 Cambio del orden de la lista de la agenda del teléfono.............................................................36 Selección del altavoz de salida ........................36 Visualización de la versión del firmware ......36 Actualización del firmware ...............................36 Control del teléfono manos libres ......................36 Acerca del teléfono manos libres....................36 Atender una llamada...........................................36 Colgar el teléfono .................................................36 Realizar una llamada ...........................................37 Rellamada de un número del historial de llamadas salientes ......................................................37 Rellamada de un número del historial de llamadas entrantes ....................................................37 Rellamada de un número del historial de llamadas entrantes perdidas..................................37 4-ES Índice Rellamada de un número de la agenda del teléfono..........................................................................37 Función de búsqueda alfabética en la agenda ...........................................................................37 Operaciones de control por voz ..................... 38 Función de llamada en espera ........................ 38 Creación un número de memorización en el menú del teléfono (marcación abreviada) ....................................... 38 Marcación del número de memorización ....................................................... 38 Ajuste del volumen al recibir una llamada .................................................................... 39 Silenciamiento rápido de la entrada del micrófono (Voice Mute)..................................... 39 Conmutación de audio de llamada............... 39 Funcionamiento de Bluetooth Audio ............... 39 Recuperación del modo Bluetooth Audio ........................................................................ 39 Seleccionar una canción .................................. 39 Pausa ........................................................................ 39 Selección del grupo deseado .......................... 39 Búsqueda de la canción que desea escuchar .................................................................. 39 Memoria Flash (opcional) Reproducción de archivos MP3/WMA desde una memoria Flash (opcional)............................. 40 Acerca de los archivos MP3/WMA para memorias Flash......................................................... 40 iPod/iPhone (opcional) Conexión de un iPod/iPhone............................... 41 Configuración del control del iPod.................... 42 Reproducción ............................................................ 42 Búsqueda de la canción que desea escuchar ...................................................................... 42 Función de búsqueda directa.............................. 43 Selección de Lista de reproducción/Artista/ Álbum/Género/Canciones/Episodio................. 43 Función de búsqueda alfabética ........................ 43 Memoria de posición de búsqueda .................. 44 Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.)............ 44 Repetición de reproducción ................................ 44 Visualización de texto............................................. 44 ESPAÑOL Radio por Internet Pandora® (opcional) Escuchar Pandora® ..................................................45 Opiniones gestuales ................................................45 Búsqueda de una emisora deseada...................45 Shuffle...........................................................................46 Agregar a favoritos una canción o artista que desee .............................................................................46 Creación de una nueva emisora..........................46 Búsqueda de posición en memoria ...................46 Cambio de pantalla..................................................47 Funcionamiento de la radio por satélite SiriusXM® Recepción de canales con el sintonizador SiriusXM .......................................................................47 Configuración de SiriusXM....................................48 Gestión de alertas de artistas y canciones.................................................................48 Ajuste de alertas de equipo deportivo favorito .....................................................................49 Configuración del control parental................49 Confirmación de la intensidad de la señal SiriusXM ...................................................................49 Configuración de TuneStart™...........................49 Comprobación del número de ID de radio SiriusXM .......................................................................50 Memorización de canales......................................50 Sintonización de canales mediante números de memorización......................................................50 Funciones de SmartFavorites ...............................50 Función TuneScan™ .............................................50 Función TuneStart™ .............................................51 Almacenamiento de alertas deseadas de artista y canción ........................................................51 Recepción y sintonización de una alerta .........51 Función de búsqueda .............................................51 Búsqueda por canal .............................................51 Búsqueda por categoría.....................................51 Búsqueda en mi música .....................................52 Búsqueda en mis juegos....................................52 Búsqueda por Featured Favorites™................52 Utilización de la función de memoria de salto y recuperación de salto ..........................................52 Función de repetición .............................................52 Función de bloqueo parental...............................53 Etiquetado de radio iTunes ...................................53 Cambio de pantalla..................................................53 5-ES Índice Información En caso de dificultad............................................... 54 Cuestiones básicas .............................................. 54 Radio......................................................................... 54 CD .............................................................................. 54 MP3/WMA............................................................... 54 Audio ........................................................................ 54 iPod ........................................................................... 54 Indicaciones para el reproductor de CD...... 55 Indicaciones para memorias Flash ................ 55 Indicaciones para el modo iPod ..................... 55 Modo Bluetooth ................................................... 56 Mensajes de asesoramiento de SiriusXM.... 56 Indicaciones para el modo Pandora® ........... 57 Especificaciones ....................................................... 58 Instalación y conexiones ADVERTENCIA ............................................. 59 PRUDENCIA.................................................. 59 PRECAUCIONES ........................................... 59 Instalación .................................................................. 60 Extracción ............................................................... 61 Montaje del micrófono .......................................... 62 Conexiones................................................................. 63 6-ES ESPAÑOL Manual de instrucciones ADVERTENCIA ADVERTENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o la muerte. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente. MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS. REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE. El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente. NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc. UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones. NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS. Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo. PRUDENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podrían ocasionarse heridas graves o daños materiales. DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla. PRECAUCIONES Limpieza del producto Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico. Temperatura Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre +60 °C y −10 °C antes de conectar la alimentación de la unidad. Condensación de humedad Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad. Disco dañado MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente. UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. No intente reproducir discos rayados, alabeados o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción. Mantenimiento Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen. NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio. 7-ES No intente realizar nunca lo siguiente Manejo correcto No sujete ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada. No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de forma que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No adhiera cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba en éste. CORRECTO INCORRECTO CORRECTO Inserción de los discos Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco. Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor mostrará “ERROR”. Si “ERROR” continúa mostrándose aún después de insertar el disco correctamente, presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor. Limpieza de los discos Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un paño suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco. Discos nuevos Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado inmediatamente, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco. Orificio central Abultamientos Orificio central Disco nuevo Accesorios para discos En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger la superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. Sin embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos accesorios al reproducir discos en reproductores de discos compactos Alpine. Borde exterior (Abultamientos) Lámina transparente Discos de forma irregular Estabilizador de disco Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial podría causar daños al mecanismo. Manipulación de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW) Lugar de instalación No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo. Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta a: • • • • Luz solar directa ni calor Gran humedad y agua Polvo excesivo Vibraciones excesivas 8-ES • • • • • • No toque la superficie. No exponga el disco a la luz solar directa. No adhiera etiquetas ni adhesivos. Limpie el disco cuando tenga polvo. Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco. No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado. Para clientes que utilicen CD-R/CD-RW • Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se cerró (finalizó) la última sesión de grabación. • Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar reproducirlo. Acerca de los soportes que se pueden reproducir Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta muestre debajo las marcas del logotipo del CD. Si utiliza discos compactos no estándar, no es posible garantizar un funcionamiento correcto. Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan archivos de audio de formato MP3/WMA. • Algunos de los siguientes discos compactos pueden no reproducirse en esta unidad: Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD de audio. • Utilice discos con archivos de audio comprimidos cuyo formato sea compatible con esta unidad. Para obtener más información, consulte “Acerca de MP3/WMA” en la página 16. • Los archivos de datos del disco que no sean de audio se omiten y no se reproducen. Protección del puerto USB • Solo se pueden conectar dispositivos de memoria Flash USB o iPod/ iPhone al puerto USB de esta unidad. No se garantiza el funcionamiento correcto de otros productos USB conectados. No se pueden conectar concentradores USB. • En función de la forma o del tamaño del dispositivo USB, tal vez no pueda conectarse al terminal USB de esta unidad. Se recomienda el uso de un cable USB (vendido por separado) para realizar esta conexión. En el caso del CDE-164BT, se debe evitar también conectar una memoria Flash y la entrada frontal auxiliar al mismo tiempo. • Si hay un dispositivo USB insertado en la unidad, su saliente puede ser peligroso al conducir. Utilice cables de extensión USB disponibles comercialmente y conéctelos de forma segura. • En función del dispositivo de memoria Flash conectado, es posible que la unidad no funcione correctamente o que no puedan activarse ciertas funciones. • El formato de archivo de audio que se puede reproducir en la unidad es MP3/WMA. • Se puede visualizar el nombre del intérprete, de la canción, etc., pero es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente. Manejo de la memoria Flash USB PRUDENCIA Alpine no se responsabiliza de los datos perdidos incluso si éstos se pierden durante el uso del producto. • Para evitar averías o daños, tenga en cuenta lo siguiente. Lea detenidamente el Manual de operación de la memoria Flash. • Coloque la memoria Flash en un lugar donde no entorpezca la labor del conductor. • Es posible que la memoria Flash no funcione correctamente a temperaturas demasiado altas o bajas. • Utilice solamente dispositivos de memoria Flash USB certificados. Tenga en cuenta que incluso las memorias Flash certificadas pueden no funcionar correctamente según el estado en que se encuentren. • No es posible garantizar la funcionalidad de la memoria Flash. Utilice la memoria Flash según las condiciones de este contrato. • En función de la configuración del tipo de memoria Flash, el estado en que se encuentre o el software de codificación, es posible que la unidad no reproduzca el contenido correctamente. • No es posible reproducir archivos protegidos frente a copias (con protección de copyright). • La memoria Flash puede tardar unos segundos en iniciar la reproducción. Si la llave de memoria Flash contiene archivos especiales que no sean de audio, el tiempo que transcurre hasta la reproducción o los resultados de búsqueda es bastante mayor. • La unidad puede reproducir extensiones de archivo “mp3” o “wma”. • No agregue estas extensiones a archivos que no contengan datos de audio. El sistema no reconocerá un archivo de estas características. La reproducción resultante puede emitir ruidos que podrían averiar los altavoces y/o los amplificadores. • Se recomienda hacer copias de seguridad de los datos importantes en un ordenador personal. • No extraiga el dispositivo USB mientras la reproducción esté en curso. Cambie SOURCE a cualquier opción que no sea USB y, a continuación, extraiga el dispositivo USB para evitar que la memoria se dañe. • Windows Media y el logo de Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. • iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en E.E.U.U. y otros países. • “Made for iPod,” y “Made for iPhone,” significan que un dispositivo electrónico se ha diseñado pensando específicamente en su conexión a un iPod o iPhone, respectivamente, y que el fabricante garantiza su conformidad con los requisitos de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento de las normas de seguridad o legales. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod o iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. • La marca y los logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas realizado por Alpine Electronics, Inc. se realiza bajo licencia. • Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. El suministro de este producto solo cubre la licencia para uso privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/ reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Si desea obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com • Pandora, el logo de Pandora y la imagen de marca son marcas registradas de Pandora Media, Inc., usadas con permiso. Pandora está actualmente disponible en U.S. , Australia y Nueva Zelanda. • Sirius, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. Todos los derechos reservados. • Android es una marca comercial de Google Inc. • El robot de Android se ha reproducido o modificado a partir de un trabajo creado y compartido por Google, y se utiliza de acuerdo con las condiciones descritas en la Licencia de Atribución de Creative Commons 3.0. • BlackBerry®, RIM®, Research In Motion® y las marcas comerciales, los nombres y los logos relacionados son propiedad de Research In Motion Limited y están registrados y/o se utilizan en los Estados Unidos y en otros países. Uso bajo licencia de Research In Motion Limited. 9-ES Nota Primeros pasos • La primera vez que se enciende la unidad, el volumen arranca en el nivel 0.  CDE-W265BT Función de demostración /DIM. Esta unidad activa un modo de demostración para presentar sus diferentes funciones. Si el modo Demo está ajustado en ON (ajuste inicial), la unidad inicia la demostración si no se realiza ninguna operación durante 30 segundos. Desactivación del modo de demostración Hay dos métodos para cerrar el modo de demostración. /SETUP / /SOURCE Método 1: Cuando instale esta unidad en un vehículo por primera vez, aparecerá la pantalla DEMO OFF durante 20 segundos tras encender la unidad. Pulse ENTER antes de que transcurran 20 segundos para poner el modo de demostración en STANDBY*. Método 2: Ajuste de DEMO MODE en STANDBY* u OFF*.  /ENTER Codificador giratorio * Para obtener más información sobre los estados STANDBY y OFF, consulte “Demostración” en la página 31.  CDE-164BT /SETUP Codificador giratorio  /ENTER /DIM. Selección de fuente Pulse VSOURCE para cambiar la fuente. TUNER  SIRIUS XM*1  DISC  USB AUDIO/iPod*2  BT AUDIO*3  PANDORA*4  AUXILIARY*5  TUNER / /SOURCE Lista de accesorios • • • • • • • • Unidad principal.......................................................................1 Cable de alimentación .............................................................1 Micrófono..................................................................................1 Funda de montaje ....................................................................1 Maletín de transporte* .............................................................1 Llave de soporte .......................................................................2 Tornillo (M5 × 8)........................................................................4 Manual de operación .................................................... 1 copia *1 Solo aparece si hay conectado un sintonizador SiriusXM. *2 Solo aparece si el iPod/iPhone está conectado. *3 Solo aparece si BT IN está en la posición ON, consulte “Configuración de la conexión Bluetooth (BT IN)” en la página 34. *4 No aparece si ALPINE APP está en la posición OFF, consulte “Configuración del modo de comunicación con el teléfono inteligente (ALPINE APP)” en la página 32. *5 Consulte “Utilización del terminal de entrada AUX delantero” en la página 26. Extracción y colocación del panel frontal (solo para CDE-164BT) Extracción * Solo para CDE-164BT. Conexión y desconexión de la alimentación Pulse t para encender la unidad. Nota • Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón, excepto  y e* (Liberar). * Solo para CDE-164BT. Notas Mantenga pulsado t durante, al menos, 2 segundos, para apagar la unidad. 10-ES • El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal (especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este comportamiento no es anormal. • Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte suministrada. • Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría provocar un mal funcionamiento. Configuración del control de atenuación Mantenga pulsado DIM. durante al menos 2 segundos repetidamente para seleccionar el modo DIMMER. Fijación DIMMER AUTO  DIMMER ON  DIMMER OFF  DIMMER AUTO Modo DIMMER AUTO: Reduce el brillo de la iluminación de los botones de la unidad cuando los faros del vehículo están encendidos. Este modo reduce la retroiluminación de la unidad según la utilización de los faros. Modo DIMMER ON: Mantiene el brillo de la iluminación de la retroiluminación atenuada. Modo DIMMER OFF: Mantiene el brillo de la iluminación de la retroiluminación en un nivel alto. Nota Notas • Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la unidad principal. • Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar pulsar cualquier botón por equivocación. • Los elementos de configuración son los mismos que los de la opción DISPLAY en el modo SETUP. Para obtener más información, consulte “Control de atenuación” en la página 31. Ajuste de la hora Puesta en funcionamiento inicial del sistema Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc. 1 2 3  CDE-W265BT Interruptor RESET Mantenga pulsado YSETUP durante al menos 2 segundos para activar el modo de selección SETUP. Gire el codificador giratorio para seleccionar GENERAL y, a continuación, pulse ENTER. Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo CLOCK ADJ y, a continuación, pulse ENTER. El indicador de la hora parpadeará. 4 5 6 7  CDE-164BT Gire el codificador giratorio para ajustar las horas mientras el indicador de la hora parpadea. Una vez ajustada la hora, pulse ENTER. Gire el codificador giratorio para ajustar los minutos mientras el indicador de la hora parpadea. Mantenga pulsado YSETUP durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. Notas Interruptor RESET Ajuste del volumen • Para sincronizar el reloj con otro reloj o anuncio horario de la radio, mantenga pulsado ENTER durante, al menos, 2 segundos después de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”. Si la pantalla muestra un número de minutos superior a “30” cuando lo haga, el reloj avanzará una hora. • Si pulsa t regresará al modo anterior. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Gire el codificador giratorio hasta obtener el sonido deseado. 11-ES Controlable con el mando a distancia Esta unidad se puede controlar con un mando a distancia opcional de Alpine. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor del mismo. Radio  CDE-W265BT Botones de memorización (1 al 3)  CDE-W265BT Sensor del mando a distancia Botones de memorización (4 al 6) /BAND    CDE-164BT TUNE/A.ME Sensor del mando a distancia /SOURCE  /ENTER Codificador giratorio  CDE-164BT /SOURCE Codificador giratorio   /ENTER Conectable a la caja de la interfaz de control del mando a distancia Con una caja de la interfaz de control remoto del volante Alpine opcional (no incluida), esta unidad se puede controlar desde los mandos del volante del vehículo. Para más detalles, consulte a su distribuidor Alpine. /BAND  TUNE/A.ME Botones de memorización (1 al 6) Funcionamiento de la radio 1 2 Pulse VSOURCE para seleccionar el modo TUNER. Pulse repetidamente OBAND hasta que se visualice la banda de radio deseada. FM1  FM2  AM  FM1 3 Pulse TUNEA.ME para seleccionar el modo de sintonización. DX SEEK (Modo distancia)  LOCAL SEEK (Modo local)  MANUAL (Modo manual)  DX SEEK Nota • El modo inicial es Modo distancia. Modo distancia: Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y débil (Sintonización con búsqueda automática). Modo local: Solo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa (Sintonización con búsqueda automática). 12-ES 4 Modo manual: La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos (Sintonización manual). Función de búsqueda de frecuencia Pulse  o  para sintonizar la emisora deseada. Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia. Si mantiene pulsado  o , la frecuencia cambiará continuamente. 1 Almacenamiento manual de emisoras presintonizadas Mientras reciba la emisora que desee almacenar, mantenga pulsado por lo menos durante 2 segundos cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) en los que desee almacenar la emisora. 2 3 Pulse ENTER en el modo Radio para activar el modo Frequency search. Gire el codificador giratorio para seleccionar la frecuencia que desee. Pulse ENTER para recibir la frecuencia seleccionada. Nota • Pulse t para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos. El visualizador mostrará la banda, el número de memorización y la emisora almacenada. Notas • Es posible memorizar un total de 18 emisoras en los botones de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM). • Si almacena una emisora en un número de memorización que ya contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la nueva. Almacenamiento automático de emisoras presintonizadas 1 2 Pulse repetidamente OBAND hasta que se visualice la banda de radio deseada. Mantenga pulsado TUNEA.ME durante, al menos, 2 segundos. Durante el proceso de almacenamiento automático, la frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se almacenarán en los botones de memorización del 1 al 6 según el orden de intensidad de la señal. Cuando finalice el almacenamiento automático, el sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación de memorización 1. Nota • Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el procedimiento de almacenamiento automático. Acceso a las emisoras memorizadas Seleccione la banda y, a continuación, pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) de la emisora que contenga la emisora en memoria. El visualizador mostrará la banda, el número de presintonía y la frecuencia de la emisora seleccionada. 13-ES Visualización de radiotexto RBDS Se pueden visualizar los mensajes de texto de las emisoras de radio.  CDE-W265BT Pulse k durante la recepción de FM en el modo de radio para seleccionar la visualización del texto de la radio. La pantalla cambiará cada vez que presione el botón. Para obtener más información, consulte “Visualización de texto” en la página 26.  /ENTER/OPTION Codificador giratorio  CDE-164BT  /ENTER/OPTION Codificador giratorio El sistema RBDS (Radio Broadcast Data System) es un sistema de información por radio. Sintonización PTY (Tipo de programa) 1 2 3 4 Mantenga pulsado ENTEROPTION durante al menos 2 segundos mientras la unidad se encuentra en el modo Radio (recepción de FM). Gire el codificador giratorio para seleccionar PTY SELECT y, a continuación, pulse ENTER. Gire el codificador giratorio para elegir el tipo de programa que desee mientras se visualiza PTY (tipo de programa). Para comenzar la búsqueda de una emisora del tipo de programa seleccionado, pulse ENTER después de haber seleccionado el tipo de programa. El visualizador de tipo de programa elegido parpadeará durante la búsqueda y permanecerá encendido cuando se encuentre una emisora. Si no se encuentra ninguna emisora PTY, se visualizará “NO PTY” durante 5 segundos. 14-ES  CDE-164BT CD/MP3/WMA  CDE-W265BT Botones de memorización (1 al 3)    Botones de memorización (4 al 6) Nota • Si ya hay un disco insertado, pulse VSOURCE para cambiar al modo DISC. 2 3 Cuando esté reproduciendo MP3/WMA, pulse  o  para seleccionar la carpeta que desee. Pulse  o  para seleccionar la pista (o archivo) deseado. Si mantiene pulsado  o  la pista avanzará o retrocederá rápidamente de forma continua. 4  Si vuelve a pulsar  volverá a activarse la reproducción. /SOURCE  /ENTER 5 Codificador giratorio /SOURCE Codificador giratorio   /ENTER   Para expulsar el disco, pulse  . Notas • No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede provocar un mal funcionamiento. • No pueden utilizarse CD de 8 cm. • Ningún archivo protegido mediante DRM (Digital Rights Management, Función de protección de derechos de propiedad intelectual) puede reproducirse en esta unidad. • El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA muestra el número de archivos grabados en el disco. • Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente si se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad de bits variable).  CDE-164BT  Botones de memorización (1 al 6) Repetición de reproducción y reproducción aleatoria 1 Reproducción 1 Para hacer una pausa en la reproducción, pulse . Durante la reproducción, pulse M o L varias veces hasta que aparezca el ajuste. REPEAT ONE: Se reproducirá repetidamente la pista/archivo. REPEAT FOLDER*: Los archivos incluidos en una carpeta se reproducen varias veces. MIX FOLDER*: Los archivos incluidos en una carpeta se reproducen de forma aleatoria. MIX ALL: Todos los archivos del disco o de la memoria Flash se reproducen de forma aleatoria. Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba. El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro de la unidad.  CDE-W265BT * Cuando se reproducen archivos MP3/WMA. 2 Para cancelar el modo de repetición o la reproducción M.I.X., seleccione (OFF) con el mismo procedimiento que se describió antes. Notas • El indicador a se ilumina durante el modo de reproducción repetida. • El indicador s se ilumina durante el modo de reproducción aleatoria. 15-ES Búsqueda de texto de CD En los discos que utilizan texto de CD, se pueden buscar y reproducir canciones mediante sus títulos. En los discos sin texto de CD, las búsquedas se realizan por el número de pista asociado a cada canción. 1 2 Pulse ENTER durante la reproducción. Gire el codificador giratorio para seleccionar la pista que desee y, a continuación, pulse ENTER. Se reproducirá la pista seleccionada. Notas • Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante una búsqueda para saltar un porcentaje determinado de pistas. Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 43. • Pulse t para cancelar el modo de búsqueda. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos. • Si se realiza la búsqueda de texto de CD durante la reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará. 2 3 4 Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de búsqueda de nombre de archivo y, a continuación, pulse ENTER. Seleccione el archivo que desee girando el codificador giratorio. Pulse ENTER para reproducir el archivo seleccionado. Notas • Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante una búsqueda por nombre de archivo para saltar un porcentaje determinado de archivos. Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 43. • Pulse t en modo de búsqueda para volver al modo anterior. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos. • Si se realiza la búsqueda de nombre de archivo durante la reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará. Memoria de posición de búsqueda Durante la reproducción, puede volver rápidamente al último nivel jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda. Búsqueda de nombre de carpeta/archivo (relacionados con MP3/WMA) Pulse t. El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el modo de búsqueda. Se pueden buscar y visualizar los nombres de carpeta y de archivo durante la reproducción. Modo de búsqueda de nombre de carpeta 1 2 3 4 Durante la reproducción de MP3/WMA, pulse ENTER para activar el modo de búsqueda. Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de búsqueda de nombre de carpeta y, a continuación, pulse ENTER. Gire el codificador giratorio para seleccionar la carpeta que desee. Mantenga pulsado ENTER durante, al menos, 2 segundos para reproducir el primer archivo de la carpeta seleccionada. Notas • Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante una búsqueda por nombre de carpeta para saltar un porcentaje determinado de carpetas. Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 43. • Pulse t en modo de búsqueda para volver al modo anterior. El modo de búsqueda también se cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos. • Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de carpetas, pulse ENTER. Se podrán buscar los archivos de la carpeta. • La carpeta raíz aparece como “\ROOT”. • Si se realiza la búsqueda de nombre de carpeta durante la reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará. Modo de búsqueda de nombre de archivo 1 Durante la reproducción de MP3/WMA, pulse ENTER para activar el modo de búsqueda. 16-ES Acerca de MP3/WMA PRUDENCIA Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos datos MP3/WMA) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados internacionales. ¿Qué es MP3? MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG Audio Layer 3”, es un estándar de compresión formulado por ISO (International Standardization Organization) y MPEG que es una institución conjunta de actividades de IEC. Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Esto se obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos. ¿Qué es WMA? WMA, o “Windows Media™ Audio,” son las siglas para datos de audio comprimidos. WMA es similar a datos de audio MP3. Método de creación de archivos MP3/WMA Los datos de audio se comprimen mediante el software con los códecs MP3/WMA. Para obtener información detallada sobre la creación de archivos MP3/WMA, consulte el manual de operación del software. Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse mediante este dispositivo tienen la extensión “mp3” / “wma”. Los archivos sin extensión no podrán reproducirse (pueden utilizarse las versiones WMA 7.1, 8 y 9). Los archivos protegidos no se reproducen. Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos aceptables enumerados a continuación. Es posible que el formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida. Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos MP3 Índices de muestreo: Velocidades de bits: WMA Índices de muestreo: Velocidades de bits: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz 8 - 320 kbps Orden de archivos Los archivos se reproducen en el orden en que el software de escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden de grabación en la documentación del software. El orden de reproducción de las carpetas y archivos se muestra a continuación. 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz 32 - 192 kbps Carpeta raíz Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según los índices de muestreo. Etiquetas ID3/WMA Este dispositivo admite etiquetas ID3 v1 y v2, así como etiquetas WMA. Si los datos de etiqueta se encuentran en un archivo MP3/WMA, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista), de nombre de artista y de nombre de álbum. Este dispositivo solo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para etiquetas WMA) y el subrayado. En el caso de caracteres no admitidos, aparece “NO SUPPORT” o el carácter se visualiza como un espacio. Si la información contiene caracteres que no sean información de la etiqueta ID3, es posible que el archivo de audio no pueda reproducirse. La información de etiqueta puede que no se visualice correctamente, en función del contenido. Producción de discos MP3/WMA Los archivos MP3/WMA se preparan y, posteriormente, se escriben en un CD-R o CD-RW con software de escritura CD-R. Un disco puede contener hasta 509 archivos/255 carpetas. La reproducción puede que no se realice si un disco excede las limitaciones descritas anteriormente. Medios admitidos Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROM, CD-R y CD-RW. Carpeta Archivo MP3/WMA * No se visualizará el número de carpeta/nombre de carpeta si la carpeta no contiene ningún archivo que se pueda leer. Terminología Sistemas de archivo correspondientes Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 Nivel 1 o Nivel 2. En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas restricciones. La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio raíz). El número de caracteres de los nombres de archivos y carpetas está limitado. Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son las letras de la A-Z (mayúsculas), los números del 0-9 y ‘_’ (guión bajo). Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No obstante, ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no se muestran correctamente. Velocidad de bits Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes. Formatos admitidos Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión. Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos grabados con Track At Once o escritura de paquete. Codificación Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio especificado. Índice de muestreo Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el volumen de datos también será mayor. Etiqueta Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/WMA. Carpeta raíz La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados. 17-ES Subwoofer Ajuste de sonido  CDE-W265BT +0 ~ +15 Nivel de graves −7 ~ +7 Nivel de agudos −7 ~ +7 Balance L15 ~ R15 Atenuación R15 ~ F15 Anulación ON/OFF Volumen 0 ~ 35 Nota • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 5 segundos, la unidad vuelve automáticamente al modo normal. 2 Si ajusta el modo DEFEAT en ON, la configuración previa del nivel ajustado de BASS y TREBLE volverá a la configuración de fábrica. /SETUP  /ENTER Gire el codificador giratorio hasta obtener el sonido deseado en cada modo. BASS Codificador giratorio  CDE-164BT Codificador giratorio /SETUP  /ENTER BASS Ajuste de sonido Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de utilización. Desde el menú AUDIO SETUP, es posible modificar los ajustes de audio. Siga los pasos del 1 al 5 para seleccionar la categoría que desee modificar. Para obtener más información sobre cómo cambiar cada ajuste, consulte las siguientes secciones. 1 2 3 Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/atenuación (entre los altavoces delanteros y traseros)/ anulación 1 Pulse el YSETUP varias veces para seleccionar el modo deseado. Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica a continuación: SUBWOOFER*1/*2  BASS LEVEL*2/*3  TRE LEVEL*2/*3  BALANCE  FADER*4  DEFEAT  VOLUME  SUBWOOFER *1 Cuando el modo subwoofer está ajustado en OFF, no es posible configurar su nivel, consulte “Activación/desactivación del subwoofer (ON/OFF)” en la página 20. *2 No se muestra si el modo BASS ENGINE SQ está seleccionado. Consulte “Cambiar al modo BASS ENGINE SQ” en la página 22. *3 Solo se puede configurar si DEFEAT está ajustado en OFF. *4 No aparece cuando el modo del sistema 2WAY/3WAY está ajustado en 3WAY. Consulte “Cambio de modo del sistema 2WAY/3WAY” en la página 25. 18-ES Mantenga pulsado YSETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo SETUP. Gire el codificador giratorio para seleccionar AUDIO y, a continuación, pulse ENTER. Gire el codificador giratorio para seleccionar el menú de ajuste de sonido que desee y, a continuación, pulse ENTER. EQ PRESETS*1/*2/*3  BASS ENGIN*4/*5  PARAMETER*5/*6  9BAND P-EQ*1/*3/*7  SOURCE VOL  X-OVER*1/*3  SUBWOOFER*8  SUBW PHASE*9  SUBW SYS*3/*9  LENGTH*1  TCR*1  POWER IC  MX SETTING*1/*3  EQ PRESETS *1 El ajuste no se puede realizar si DEFEAT está ajustado en ON. *2 Cualquier cambio realizado en EQ PRESETS o 9BAND P-EQ se refleja en los ajustes del resto de opciones. *3 Estos elementos no pueden ajustarse en el modo BASS ENGINE SQ. Si desea ajustar estos elementos por separado, siga el mensaje de confirmación y seleccione “YES” para salir del modo BASS ENGINE SQ y, a continuación, realice el ajuste. *4 No se muestra si el modo de configuración de audio se activa pulsando BASS. *5 No aparece cuando el modo del sistema 2WAY/3WAY está ajustado en 3WAY. *6 No se muestra si BASS ENGIN está ajustado en OFF. *7 En el paso 3, después de seleccionar una banda (de BAND1 a BAND9) en el modo de ajuste 9BAND P-EQ. Gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento que desee y, a continuación, pulse ENTER para continuar con el paso 4. *8 Este elemento también está asociado al modo BASS ENGINE SQ al realizar ajustes de sonido a través de TuneIt App en un teléfono inteligente. Consulte “Ajuste del sonido mediante un teléfono inteligente” en la página 28. *9 Estas funciones no pueden utilizarse cuando SUBWOOFER está ajustado en OFF. 4 Gire el codificador giratorio para cambiar el ajuste y, a continuación, pulse ENTER. Ajuste de la curva del ecualizador paramétrico (9BAND P-EQ) (por ejemplo, seleccione SUBWOOFER ON o SUBWOOFER OFF) 5 Mantenga pulsado YSETUP durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. Notas • No es posible realizar el ajuste durante una llamada. • Pulse t para regresar al modo del menú de sonido anterior. • Se cancelará el modo de menú de sonido si no ha realizado ninguna operación durante 60 segundos. • Puede acceder al modo del menú de sonido directamente pulsando BASS si BASS ENGIN está ajustado en OFF. Consulte “Ajuste de BASS ENGINE SQ en ON/OFF” en la página 19. Preajustes del ecualizador El ecualizador viene con 10 ajustes típicos de fábrica que se pueden aplicar a una gran variedad de material original de música. La configuración de USER se crea en el modo 9BAND P-EQ. USER  FLAT (ajuste inicial) POPS  ROCK  NEWS  JAZZ  ELEC DANCE  HIP HOP  EASY LIS  COUNTRY  CLASSICAL Nota • El ajuste Parametric EQ de 9 bandas se utiliza para personalizar la configuración de EQ PRESETS. Ajuste de BASS ENGINE SQ en ON/OFF Esta función permite acceder directamente a la configuración de BASS ENGINE SQ. EQ PRESETS, 9BAND P-EQ, etc., ya no podrán ajustarse si se configura ON.  Elemento de configuración: BASS ENGIN Opciones de configuración: OFF (ajuste inicial) / ON OFF (modo MANUAL SET): Configure cada ajuste de efecto de audio por separado. ON (modo BASS ENGINE SQ): Ajuste BASS ENGINE SQ directamente. Nota • También puede ajustar BASS ENGINE SQ ON/OFF directamente pulsando BASS sin soltarlo. Consulte “Cambiar al modo BASS ENGINE SQ” en la página 22. Visualización de BASS ENGINE SQ PARAMETER Después de ajustar BASS ENGIN en ON, puede mostrar el tipo de parámetro de BASS ENGINE SQ actual.  Elemento de configuración: PARAMETER Visualización de contenidos: Aparece el nombre del parámetro seleccionado actualmente. (INITIAL / TUNEIT A ~ TUNEIT E) Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de respuesta que se ajuste más a sus gustos personales. 1 Tras haber seleccionado una BAND (BAND1 ~ BAND9) en el modo de ajuste 9BAND P-EQ, gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento de configuración de graves y luego pulse ENTER. CENTER FRQ  WIDTH (Q)  LEVEL  CENTER FRQ 2 3 Gire el codificador giratorio para seleccionar el valor de ajuste que desee y, a continuación, pulse ENTER. Pulse t para regresar al paso anterior. Ajuste de la frecuencia (CENTER FRQ) Bandas de frecuencia ajustables: de 20 Hz a 20 kHz Band1 Band2 Band3 Band4 Band5 Band6 Band7 Band8 Band9 20 Hz ~ 100 Hz (63 Hz) 63 Hz ~ 315 Hz (125 Hz) 125 Hz ~ 500 Hz (250 Hz) 250 Hz ~ 1 kHz (500 Hz) 500 Hz ~ 2 kHz (1 kHz) 1 kHz ~ 4 kHz (2 kHz) 2 kHz ~ 7,2 kHz (4 kHz) 5,8 kHz ~ 12 kHz (8 kHz) 9 kHz ~ 20 kHz (16 kHz) Configuración del ancho de banda (WIDTH (Q)) Opciones de configuración: 3,0 (ajuste inicial) / 4,0 / 5,0 Ajuste del nivel Opciones de configuración: De −7 a +7 (ajuste inicial: ±0) Notas • BAND2 y BAND8 equivalen a los controles de graves y de agudos. El ajuste de su nivel se puede controlar también pulsando YSETUP y seleccionando el nivel de graves o el nivel de agudos. Consulte “Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/atenuación (entre los altavoces delanteros y traseros)/anulación” en la página 18. • No están disponibles los ajustes que exceden de la frecuencia de las bandas adyacentes. • Durante el ajuste del 9BAND P-EQ, debe tener en cuenta la respuesta de frecuencia de los altavoces conectados. • El ajuste Parametric EQ de 9 bandas se utiliza para personalizar la configuración de EQ PRESETS. Configuración del nivel de volumen de la fuente El nivel de salida de cada fuente puede ajustarse de forma independiente. Por ejemplo, si el nivel de TUNER suena más bajo que un CD, su salida puede ajustarse sin que tenga efecto en las otras fuentes.  Elemento de configuración: SOURCE VOL  Otros elementos de configuración: TUNER / SIRIUS XM / DISC / USB / IPOD / BT AUDIO / PANDORA / AUX Opciones de configuración: −14 dB ~ +14 dB (ajuste inicial: ±0) 19-ES Configuración de crossover (X-OVER) Antes de realizar los siguientes procedimientos, consulte “Acerca del crossover” en la página 24. 3 Repita los pasos 1 y 2 para realizar ajustes en los demás canales. Activación/desactivación del subwoofer (ON/OFF)  Elemento de configuración: X-OVER 1 Gire el codificador giratorio para seleccionar el canal y, a continuación, pulse ENTER.  Sistema 2WAY FRONT (HPF)  REAR (HPF)  SUBW LPF  FRONT (HPF) Si el subwoofer está activado (ON), puede ajustar el nivel de salida del subwoofer (consulte “Ajuste de nivel del subwoofer/nivel de graves/nivel de agudos/balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/ atenuación (entre los altavoces delanteros y traseros)/anulación” en la página 18).  Elemento de configuración: SUBWOOFER  Sistema 3WAY LOW (LPF)  MID LOW (HPF)  MID HIGH (LPF)  HIGH (HPF)  LOW 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento que desee y, a continuación, pulse ENTER. Selección de la frecuencia de corte (FREQUENCY)  Sistema 2WAY Opciones de configuración: 20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80 (ajuste inicial) / 100 / 125 / 160 / 200 (Hz)  Sistema 3WAY Opciones de configuración: LOW/MID LOW: 20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80 / 100 / 125 / 160 / 200 / 250 / 315 / 400 / 500 (ajuste inicial) / 630 / 800 (Hz) MID HIGH: 20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80 / 100 / 125 / 160 / 200 / 250 / 315 / 400 / 500 / 630 / 800 / 1 k / 1,2 k / 1,6 k / 2 k / 2,5 k / 3,2 k / 4 k / 5 k (ajuste inicial) / 6,3 k / 8 k / 10 k / 12,5 k / 16 k / 20 k (Hz) HIGH: 1 k / 1,2 k / 1,6 k / 2 k /2,5 k / 3,2 k / 4 k / 5 k (ajuste inicial) / 6,3 k / 8 k / 10 k / 12,5 k / 16 k / 20 k (Hz) Nota • La frecuencia de MID LOW no debe ser superior a la frecuencia de MID HIGH. Ajuste de la inclinación (SLOPE)  Sistema 2WAY Opciones de configuración: FLAT / 6 / 12 / 18 / 24 (dB/oct.)  Sistema 3WAY Opciones de configuración: FLAT / 6 / 12 (dB/oct.) Nota • El ajuste inicial de 2WAY es FLAT. El de 3WAY es 12. Ajuste del nivel (LEVEL)  Sistema 2WAY/sistema 3WAY Opciones de configuración: De −12 a 0 dB (ajuste inicial: 0) Nota • Los resultados del ajuste de nivel para MID LOW y MID HIGH en el sistema 3WAY están vinculados. 20-ES Opciones de configuración: OFF / ON (ajuste inicial) OFF: No se emite señal del subwoofer desde los conectores RCA del subwoofer (consulte “Conexiones” en la página 63). ON: La señal del subwoofer se emite desde los conectores RCA del subwoofer (consulte “Conexiones” en la página 63). Ajuste de la fase del subwoofer La fase de salida del subwoofer se puede cambiar entre SUBWOOFER NORMAL (0°) o SUBWOOFER REVERSE (180°). En función de la ubicación de instalación del subwoofer, uno de estos ajustes puede sonar mejor que el otro.  Elemento de configuración: SUBW PHASE Opciones de configuración: NORMAL (ajuste inicial) / REVERSE Ajuste del sistema de subwoofer Si el subwoofer está activado, puede seleccionar SYSTEM 1 o SYSTEM 2 como efecto de subwoofer deseado.  Elemento de configuración: SUBW SYS Opciones de configuración: SYSTEM 1 / SYSTEM 2 (ajuste inicial) SYSTEM 1: El nivel del subwoofer cambia en función del ajuste del volumen principal. SYSTEM 2: El cambio en el nivel del subwoofer es diferente respecto al ajuste del volumen principal. Por ejemplo, incluso con ajustes de volumen reducidos, el subwoofer es todavía audible. Configuración de las unidades de corrección de tiempo (LENGTH) Es posible cambiar la unidad de corrección de tiempo (centímetros o pulgadas).  Elemento de configuración: LENGTH Opciones de configuración: CM (ajuste inicial) / INCH CM: El valor de la corrección de tiempo se expresa en centímetros. INCH: El valor de la corrección de tiempo se expresa en pulgadas. Ajuste de la corrección de tiempo (TCR) ON: Altavoces Antes de realizar lo siguiente, consulte “Acerca de la corrección de tiempo” en la página 22. (Blanco) Sistema 2WAY Sistema 3WAY 1 (Blanco/Negro) Tonos altos delante (L) Tonos altos (L) Tonos altos delante (R) Tonos altos (R) Tonos altos detrás (L) Tonos medios (L) Tonos altos detrás (R) Tonos medios (R) Tonos altos delante (L) Tonos altos (L) Tonos altos delante (R) Tonos altos (R) Tonos altos detrás (L) Tonos medios (L) Tonos altos detrás (R) Tonos medios (R) Gire el codificador giratorio para seleccionar el altavoz que desee después de seleccionar TCR y, a continuación, pulse ENTER. (Gris/Negro) FRONT-L  FRONT-R  REAR-L  REAR-R  SUBW-L  SUBW-R  FRONT-L 2 (Gris) Gire el codificador giratorio para ajustar la distancia del altavoz seleccionado y, a continuación, pulse ENTER. (Verde) De 0,0 cm a 336,6 cm (3,4 cm/paso) De 0,0 pulgadas a 132,7 pulgadas (1,3 pulgadas/paso) (Verde/Negro) Nota 3 • La distancia total de ajuste de todos los altavoces debe ser inferior a 510 centímetros (201 pulgadas). (Violeta/Negro) Repita los pasos 1 y 2 para configurar otros altavoces. (Violeta) Al ajustar estos valores, el sonido de todos los altavoces puede emitirse para llegar al oyente al mismo tiempo. Dispositivo externo OFF: Conexión a un amplificador externo (POWER IC) Amplificador Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.  Elemento de configuración: POWER IC Amplificador Opciones de configuración: OFF / ON (ajuste inicial) OFF: Utilice este modo cuando la salida de esta unidad se utilice para conectar un amplificador externo. Con este ajuste, el amplificador interno principal de la unidad se apagará (OFF) y no podrá accionar los altavoces. Notas • Para obtener más información sobre el modo del sistema 2WAY/ 3WAY, consulte “Cambio de modo del sistema 2WAY/3WAY” y “Acerca del modo del sistema 2WAY/3WAY” en la página 25. • El sistema no produce ningún sonido si la salida de potencia está ajustada en OFF. ON: Los altavoces reciben la señal desde el amplificador incorporado. Configuración del modo Media Xpander MX (Media Xpander) hace que las voces o instrumentos sean totalmente perceptibles independientemente de la fuente musical. El CD, iPod, etc., pueden reproducir la música de un modo claro incluso en el coche cuando hay mucho ruido en el exterior.  Elemento de configuración: MX SETTING 1 Gire el codificador giratorio para seleccionar la fuente a la que desee aplicar Media Xpander y después pulse ENTER. FM  SIRIUS XM  CD  CMPM*  USB  IPOD  BT AUDIO  PANDORA  AUX  FM * Se aplica para archivos MP3/WMA en el disco. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el nivel de Media Xpander y, a continuación, pulse ENTER. OFF  LEVEL 1  LEVEL 2  LEVEL 3 Nota • No hay modo MX para la radio AM. 21-ES Función BASS ENGINE SQ Con la función BASS ENGINE SQ de esta unidad, varios parámetros que afectan al rendimiento de graves se ajustan simultáneamente. El ajuste del nivel de graves varía estos parámetros para obtener el mejor efecto de graves en los distintos niveles. Cambiar al modo BASS ENGINE SQ Mantenga pulsado BASS durante, al menos, 2 segundos para cambiar el modo de sonido. Acerca de la configuración con el amplificador de potencia externo conectado. Para optimizar el BASS ENGINE SQ, recomendamos configurar el amplificador de potencia de la forma siguiente. Después de la configuración, puede ajustar el nivel de BASS ENGINE SQ en función del tipo de música. 1 Ajuste la ganancia del amplificador de potencia en “MIN”. 2 Ajuste el interruptor del sector de modo de cruce en “OFF”. 3 Ajuste el BASS ENGINE SQ de esta unidad en “ON” y el nivel de BASS ENGINE SQ en “+3”. 4 Reproduzca una canción del género que escuche más a menudo y ajuste la ganancia del amplificador de potencia. BASS ENGINE SQ  MANUAL SET (ajuste inicial) BASS ENGINE SQ: Ajuste los parámetros de graves correspondientes de manera uniforme y automática. Acerca de la corrección de tiempo MANUAL SET: Configure cada ajuste de efecto de audio por separado y manualmente. La distancia existente entre el oyente y los altavoces de un automóvil varía ampliamente debido a la compleja ubicación de los altavoces. Esta diferencia en las distancias existentes desde los altavoces hasta el oyente crea un cambio en las características de la imagen del sonido y en la frecuencia. Se trata de un desfase de tiempo que se produce entre la llegada del sonido a los oídos izquierdo y derecho del usuario. Para corregirlo, esta unidad es capaz de retrasar el envío de la señal de audio a los altavoces situados más cerca del oyente. Ello crea de manera efectiva una percepción de mayor distancia hasta dichos altavoces. El oyente puede colocarse a la misma distancia del altavoz izquierdo y del derecho para obtener un entorno acústico óptimo. El ajuste se efectuará para cada altavoz en pasos de 3,4 cm. Notas • Esta operación también se puede realizar seleccionando BASS ENGIN en el modo de configuración de audio. Consulte “Ajuste de BASS ENGINE SQ en ON/OFF” en la página 19. • Puede acceder al modo del menú de sonido directamente pulsando BASS si BASS ENGIN está ajustado en OFF. • Puede ajustar esta opción a través de TuneIt App en un teléfono inteligente. Consulte “Ajuste del sonido mediante un teléfono inteligente” en la página 28. • Si activa el modo 3WAY en el sistema 2WAY/3WAY (página 25), no podrá ajustar esta opción. Ajuste del nivel de BASS ENGINE SQ Si se ajusta BASS ENGINE SQ ON, configurar el nivel de graves de manera uniforme afecta a varios parámetros de sonido para conseguir el mejor efecto de graves. 1 Ejemplo 1. Posición de escucha: Asiento frontal izquierdo Ajuste el nivel de corrección del tiempo del altavoz delantero izquierdo en un nivel alto y el altavoz posterior derecho en cero o en un valor bajo. Pulse BASS para mostrar la pantalla de ajustes del nivel de BASS ENGINE SQ. La retroiluminación de la unidad se sitúa en un tono ámbar blanco durante esta fase. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el nivel que desee (+0 - +6). El nivel inicial es +3. Notas • Solo se puede configurar si DEFEAT está ajustado en OFF. • Puede seleccionarse cuando el modo del sistema 2WAY/3WAY está ajustado en 2WAY. • Los parámetros de graves afectados contienen EQ PRESETS, 9BAND EQ, SUBWOOFER (si se ha ajustado a través de la app TuneIt), X-OVER, SUBW SYS y MX SETTING. Estos elementos se configuran de manera automática en el modo BASS ENGINE SQ y no se pueden ajustar por separado. • Entre Nivel 0 y Nivel 6, el efecto de BASS ENGINE SQ Enhance aumenta de un nivel en un nivel. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 5 segundos, la unidad vuelve automáticamente al modo normal. 5,1ms 0,5m 2,25m El sonido no está equilibrado debido a que la distancia entre la posición de escucha y los distintos altavoces es diferente. La diferencia de distancia entre el altavoz delantero izquierdo y el posterior derecho es de 1,75 m. A continuación se efectúa el cálculo del valor de la corrección del tiempo del altavoz delantero izquierdo del diagrama facilitado anteriormente. Condiciones: Altavoz más alejado – posición de escucha: 2,25 m Altavoz delantero izquierdo – posición de escucha: 0,5 m Cálculo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m Corrección de tiempo = 1,75 ÷ 343* × 1.000 = 5,1 (ms) * Velocidad del sonido: 343 m/s a 20 °C 22-ES En otras palabras, asignar al altavoz delantero izquierdo un valor de corrección del tiempo de 5,1 ms permite que parezca que la distancia existente entre éste y el oyente sea la misma que la existente hasta el altavoz más alejado. La corrección del tiempo permite eliminar las diferencias existentes en el tiempo necesario para que el sonido llegue hasta la posición de escucha. El tiempo del altavoz delantero izquierdo se corrige en 5,1 ms, de modo que el sonido proveniente de éste llega a la posición de escucha al mismo tiempo que el sonido del resto de los altavoces. Número de desfase Diferencia de tiempo (ms) Distancia (cm) Distancia (pulgadas) 26 2,6 88,4 34,8 27 2,7 91,8 36,2 28 2,8 95,2 37,5 29 2,9 98,6 38,9 30 3,0 102,0 40,2 Ejemplo 2. Posición de escucha: Todos los asientos 31 3,1 105,4 41,5 32 3,2 108,8 42,9 33 3,3 112,2 44,2 Ajuste el nivel de corrección del tiempo de cada altavoz casi al mismo nivel. 34 3,4 115,6 45,6 35 3,5 119,0 46,9 1 Siéntese en la posición de escucha (asiento del conductor, etc.) y mida la distancia (en metros) entre su cabeza y los altavoces. 36 3,6 122,4 48,2 37 3,7 125,8 49,6 38 3,8 129,2 50,9 Calcule la diferencia existente entre el valor de corrección de la distancia del altavoz más alejado y del resto de altavoces. 39 3,9 132,6 52,3 40 4,0 136,0 53,6 41 4,1 139,4 54,9 L = (distancia hasta el altavoz más alejado) – (distancia hasta otros altavoces) 42 4,2 142,8 56,3 43 4,3 146,2 57,6 44 4,4 149,6 59,0 45 4,5 153,0 60,3 46 4,6 156,4 61,6 47 4,7 159,8 63,0 48 4,8 163,2 64,3 49 4,9 166,6 65,7 50 5,0 170,0 67,0 51 5,1 173,4 68,3 52 5,2 176,8 69,7 53 5,3 180,2 71,0 54 5,4 183,6 72,4 55 5,5 187,0 73,7 56 5,6 190,4 75,0 57 5,7 193,8 76,4 58 5,8 197,2 77,7 59 5,9 200,6 79,1 60 6,0 204,0 80,4 61 6,1 207,4 81,7 62 6,2 210,8 83,1 63 6,3 214,2 84,4 64 6,4 217,6 85,8 65 6,5 221,0 87,1 66 6,6 224,4 88,4 67 6,7 227,8 89,8 68 6,8 231,2 91,1 69 6,9 234,6 92,5 70 7,0 238,0 93,8 71 7,1 241,4 95,1 72 7,2 244,8 96,5 73 7,3 248,2 97,8 74 7,4 251,6 99,2 75 7,5 255,0 100,5 2 Estos valores corresponden a la corrección del tiempo de los diferentes altavoces. Ajuste estos valores para conseguir que el sonido llegue a la posición de escucha al mismo tiempo que el sonido de los demás altavoces. Lista de valores de corrección de tiempo Diferencia de tiempo (ms) Distancia (cm) 0 0,0 0,0 0,0 1 0,1 3,4 1,3 2 0,2 6,8 2,7 3 0,3 10,2 4,0 4 0,4 13,6 5,4 5 0,5 17,0 6,7 6 0,6 20,4 8,0 7 0,7 23,8 9,4 8 0,8 27,2 10,7 9 0,9 30,6 12,1 10 1,0 34,0 13,4 11 1,1 37,4 14,7 12 1,2 40,8 16,1 13 1,3 44,2 17,4 14 1,4 47,6 18,8 15 1,5 51,0 20,1 16 1,6 54,4 21,4 17 1,7 57,8 22,8 18 1,8 61,2 24,1 19 1,9 64,6 25,5 20 2,0 68,0 26,8 21 2,1 71,4 28,1 22 2,2 74,8 29,5 23 2,3 78,2 30,8 24 2,4 81,6 32,2 25 2,5 85,0 33,5 Número de desfase Distancia (pulgadas) 23-ES Número de desfase Diferencia de tiempo (ms) Distancia (cm) Distancia (pulgadas) 76 7,6 258,4 101,8 77 7,7 261,8 103,2 78 7,8 265,2 104,5 79 7,9 268,6 105,9 80 8,0 272,0 107,2 81 8,1 275,4 108,5 82 8,2 278,8 109,9 83 8,3 282,2 111,2 84 8,4 285,6 112,6 85 8,5 289,0 113,9 86 8,6 292,4 115,2 87 8,7 295,8 116,6 88 8,8 299,2 117,9 89 8,9 302,6 119,3 90 9,0 306,0 120,6 91 9,1 309,4 121,9 92 9,2 312,8 123,3 93 9,3 316,2 124,6 94 9,4 319,6 126,0 95 9,5 323,0 127,3 96 9,6 326,4 128,6 97 9,7 329,8 130,0 98 9,8 333,2 131,3 99 9,9 336,6 132,7 Acerca del crossover Crossover (X-OVER): Esta unidad está equipada con un crossover activo. El crossover limita las frecuencias emitidas a través de las salidas. Cada canal es controlado de manera independiente. Por esta razón, cada par de altavoces puede recibir las señales de las frecuencias para las que han sido diseñados óptimamente. El crossover ajusta el HPF (filtro de paso alto) o LPF (filtro de paso bajo) de cada banda y también la inclinación (velocidad con la que el filtro procesa los máximos y los mínimos). Los ajustes deben realizarse de acuerdo con las características de reproducción de los altavoces. En función de los altavoces, es posible que no sea necesario disponer de una red pasiva. Si no está seguro de este punto, consulte con un distribuidor autorizado de Alpine. HPF Altavoz delantero de tonos altos 20 Hz 200 Hz Frecuencia de corte (pasos de 1/3 de octava) HPF LPF Altavoz de tonos bajos ---- Altavoz trasero de tonos altos 20 Hz 200 Hz Inclinación LPF 20 Hz 200 Hz ---- FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct. De 0 a −12 dB ---- FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct. ---- De 0 a −12 dB HPF LPF ---- FLAT, 6, 12, 18, 24 dB/oct. ---- Nivel De 0 a −12 dB Tonos altos (Diferente de la visualización real) Modo 3WAY Frecuencia de corte (pasos de 1/3 de octava) HPF Nivel LPF 20 Hz 800 Hz ---- FLAT, 6, 12 dB/oct. De 0 a −12 dB 20 Hz 800 Hz 20 Hz 20 kHz FLAT, 6, 12 dB/oct. FLAT, 6, 12 dB/oct. De 0 a −12 dB 1 kHz 20 kHz* ---- FLAT, 6, 12 dB/oct. ---- De 0 a −12 dB ---- Altavoz de tonos medios Altavoz de tonos altos LPF Inclinación HPF Altavoz de tonos bajos * En función de las características de respuesta del altavoz, hay que tener cuidado al configurar la inclinación de respuesta del altavoz de tonos altos en FLAT en el modo 3WAY, ya que el altavoz puede sufrir daños (página 25). Tonos graves Tonos medios Tonos altos (Diferente de la visualización real) Nivel HPF Inclinación LPF Tonos graves Ajuste del nivel (de 0 a −12 dB) Modo 2WAY 24-ES Frecuencia de corte (pasos de 1/3 de octava) Gama de frecuencias de salida Inclinación FLAT Ajuste de la inclinación 20 Hz (Diferente de la visualización real) Frecuencia de Frecuencia de corte HPF corte LPF Notas • HPF (filtro de paso alto): corta las frecuencias más bajas y permite que pasen las frecuencias más altas. • LPF (filtro de paso bajo): corta las frecuencias más altas y permite que pasen las frecuencias más bajas. • Inclinación: El cambio de nivel (en dB) para un cambio de frecuencia de una octava. • Cuanto mayor sea el valor de la inclinación, más empinada será ésta. • Ajuste la inclinación en FLAT para omitir los filtros HP o LP. • No utilice un tweeter sin activar el HPF o ajustado en una frecuencia baja, ya que podría dañar el altavoz por la señal de baja frecuencia. • No se puede ajustar una frecuencia de crossover superior al HPF o inferior al LPF. • El ajuste debe efectuarse de acuerdo con la frecuencia de crossover recomendada para los altavoces conectados. Determine la frecuencia de crossover recomendada para los altavoces. Si se ajustan en un rango de frecuencias fuera de los valores recomendados, podría dañar los altavoces. Para conocer las frecuencias de crossover recomendadas para los altavoces Alpine, consulte el Manual de instrucciones correspondiente. No nos hacemos responsables de posibles daños o averías en los altavoces causados por una frecuencia de crossover fuera de los valores recomendados. Acerca del modo del sistema 2WAY/3WAY X-OVER de un sistema 2WAY (la gama de frecuencias se divide entre altos en los altavoces delanteros/traseros y bajos en el subwoofer). Modo 2WAY Altavoz delantero de tonos altos (L) Altavoz delantero de tonos altos (R) Altavoz trasero de tonos altos (L) Altavoz trasero de tonos altos (R) Cambio de modo del sistema 2WAY/3WAY 1 Pulse YSETUP y f al mismo tiempo. Nota Altavoz de tonos bajos (L) Altavoz de tonos bajos (R) • En este caso, se silenciará el sonido del dispositivo. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo del sistema que desee y, a continuación, pulse ENTER. Nota X-OVER de un sistema 3WAY cuya gama de frecuencias se divide entre altos (delante), medios (delante) y bajos (subwoofer). Modo 3WAY • Al cambiar de modo del sistema, aparecen los elementos de configuración de X-OVER. Siga las instrucciones de “Configuración de crossover (X-OVER)” en página 20 para realizar la configuración. 3 Después de realizar el ajuste, gire el codificador giratorio para seleccionar DONE y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá “TURN ACC OFF AND ON” en la pantalla. 4 Sitúe la llave de contacto en la posición ACC OFF. En función de las características de respuesta del altavoz, hay que tener cuidado al realizar cambios en el sistema 2WAY/ 3WAY, ya que el altavoz puede sufrir daños. 5 Cambie la posición de la llave de contacto de ACC OFF a ON. Se guardará el cambio. Altavoz de tonos altos (L) Altavoz de tonos medios (L) Altavoz de tonos altos (R) Altavoz de tonos medios (R) Notas • Si no realiza los pasos 4 y 5 de este procedimiento, los resultados de la configuración no se guardarán y la unidad volverá al modo anterior. • Durante la reproducción de música después de apagar el contacto del vehículo (modo STAY ON), no puede ajustar el modo 2WAY/ 3WAY (consulte “Configuración del modo de espera” en la página 31). Altavoz de tonos bajos (L) Altavoz de tonos bajos (R) Salida de esta unidad: Salida delantera Salida trasera Salida SUB-W • Utilice el cable de salida Sub-W para conectar la unidad al altavoz de tonos bajos. • No es posible ajustar el fader cuando 3WAY está seleccionado. 25-ES Otras funciones Visualizador en modo de CD: NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO  TEXTO DE DISCO*1/ TEXTO DE PISTA*1  NÚM. PISTA/RELOJ  NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO Visualizador en modo MP3/WMA: NÚM. CARPETA/NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO  NOMBRE CARPETA*2/NOMBRE ARCHIVO*2  NOMBRE ARTISTA*3/NOMBRE CANCIÓN*3  NOMBRE ÁLBUM*3/NOMBRE CANCIÓN*3  NÚM. CARPETA/NÚM. ARCHIVO/RELOJ  NÚM. CARPETA/NÚM. ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO  CDE-W265BT /BAND Visualizador en modo Bluetooth Audio: BT AUDIO/TIEMPO TRANSCURRIDO*4  NOMBRE ARTISTA*3/ NOMBRE CANCIÓN*3  NOMBRE ÁLBUM*3/NOMBRE CANCIÓN*3  BT AUDIO/RELOJ  BT AUDIO/TIEMPO TRANSCURRIDO *1 Se muestra durante la reproducción de un disco con CD de texto. Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece “DISC TEXT”/“TRACK TEXT”. *2 Aparece durante la reproducción de MP3/WMA con información de carpeta/archivo. Si no hay información de carpeta/archivo, se mostrará “FOLDER”/“FILE”. *3 Etiquetas ID3/WMA Si un archivo MP3/WMA contiene información de etiqueta ID3/WMA, se mostrará esta información de etiqueta ID3/ WMA (por ejemplo, el nombre de canción, de artista o de álbum). Los demás datos de la etiqueta se obviarán. Si no hay información de etiqueta, se mostrará “ARTIST”/ “ALBUM”/“SONG”. *4 En función del Teléfono inteligente conectado, tal vez no se visualice el tiempo transcurrido. /SOURCE  /ENTER/OPTION Codificador giratorio  CDE-164BT /SOURCE Codificador giratorio  /ENTER/OPTION Acerca de “Texto” Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto informativo se denomina “texto”. Notas /BAND Visualización de texto La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc., mientras se reproducen archivos MP3/WMA. Pulse k. La pantalla cambiará cada vez que presione el botón. Nota • Si TEXTSCROLL está ajustado en MANUAL, mantenga pulsado k durante, al menos, 2 segundos y el texto actual se desplazará una vez (excepto el modo de radio). Visualizador en modo Radio: Si hay PS (nombre del servicio del programa) BAND/PS (Nombre de servicio del programa)  ARTISTA/CANCIÓN  PTY (tipo de programa)/PS (nombre del servicio del programa)  RADIOTEXTO BANDA/RELOJ  BAND/PS (nombre del servicio del programa) Si no hay PS (nombre del servicio del programa) BANDA/FRECUENCIA ARTISTA/CANCIÓN  PTY (tipo de programa)/FRECUENCIA  RADIOTEXTO BANDA/RELOJ  BANDA/FRECUENCIA 26-ES • Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no visualizarse correctamente con este aparato. • El mensaje “NO SUPPORT” aparecerá si la información de texto deseada no se puede mostrar en la unidad. • La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice correctamente, en función del contenido. Utilización del terminal de entrada AUX delantero Conecte un reproductor de música portátil, etc., simplemente conectándolo a la entrada del panel frontal. Se necesita un cable adaptador opcional (adaptador de RCA estándar a miniconector de 3,5ø o adaptador de 3,5ø a miniconector de 3,5ø). Pulse VSOURCE y seleccione el modo AUXILIARY para escuchar el dispositivo portátil.  CDE-W265BT Unidad principal Configuración del menú de opciones Puede ajustar rápidamente los elementos de configuración de la fuente SOURCE activa mediante el menú de opciones. Reproductor portátil, etc. 1 Mantenga pulsado ENTER/OPTION durante, al menos, 2 segundos para activar el menú de opciones de la fuente activa. Nota • El menú de opciones varía en función de la fuente seleccionada. 2 o Cable adaptador opcional (conectores de patilla RCA [rojo, blanco] miniconectores de 3,5ø) o (miniconectores de 3,5ø). 3 Gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento de configuración que desee y, a continuación, pulse ENTER. Gire el codificador giratorio para cambiar el ajuste y, a continuación, pulse ENTER. Una vez ajustado, la pantalla volverá automáticamente a la fuente activa.  CDE-164BT Reproductor portátil, etc. Unidad principal  Elemento de configuración: Modo TUNER: PTY SELECT*1  TUNER SET*2  SOURCE VOL*3  MX SETTING*4  PTY SELECT Modo SiriusXM: TUNE SCAN*5  ALERT MEMO*6  SXM SET*7  SOURCE VOL*3  MX SETTING*4  TUNE SCAN Modo DISC: CD SET*8  SOURCE VOL*3  MX SETTING*4  CD SET o Cable adaptador opcional (conectores de patilla RCA [rojo, blanco] miniconectores de 3,5ø) o (miniconectores de 3,5ø). Nota • Esta función solo está disponible cuando AUX SETUP está ajustado en ON. Para obtener más información, consulte “Configuración del modo AUX SETUP” en la página 30. Modo USB: SOURCE VOL*3  MX SETTING*4  SOURCE VOL Modo iPod: APP DIRECT*9  IPOD SET*10  SOURCE VOL*3  MX SETTING*4  APP DIRECT Modo AUX: AUX SET*11  SOURCE VOL*3  MX SETTING*4  AUX SET Modo Pandora: SOURCE VOL*3  MX SETTING*4  SOURCE VOL Modo BT AUDIO: BT SET*12  SOURCE VOL*3  MX SETTING*4  BT SET Modo de teléfono (sin llamadas): PHONE SET*13  SOURCE VOL*14  PHONE SET Modo de teléfono (con llamadas): MIC GAIN*15  CALL SOUND*15  SPK SWITCH*16  VOICE MUTE*17  CALL WAIT*18  END CALL*19  SOURCE VOL*14  MIC GAIN *1 Consulte “Sintonización PTY (Tipo de programa)” en la página 14. *2 Los elementos de configuración son los mismos que los del ajuste TUNER en el modo SETUP. Para obtener más información, consulte “CONFIGURACIÓN” en la página 29. *3 Puede resaltar o atenuar de forma individual el nivel de volumen de la fuente activa para lograr su propia preferencia tonal. Los valores de ajuste del modo de opciones y del modo SETUP están relacionados. Consulte “Configuración del nivel de volumen de la fuente” en la página 19. *4 Consulte “Configuración del modo Media Xpander” en la página 21. *5 Solo aparece si hay conectado un sintonizador SiriusXM SXV200 o posterior. Para obtener más información, consulte “Función TuneScan™” en la página 50. *6 Consulte “Almacenamiento de alertas deseadas de artista y canción” en la página 51. 27-ES *7 ALERTSETUP, GAME ALERT, P-LOCK, SIGNAL IND y TUNE START se pueden seleccionar en este modo. Para obtener más información sobre estos ajustes, consulte “Configuración de SiriusXM” en la página 48. *8 PLAY MODE se puede seleccionar en este modo. Para obtener más información, consulte “Reproducción de datos MP3/WMA (PLAY MODE)” en la página 30. *9 Consulte “Configuración del control del iPod” en la página 42. *10 Los elementos de configuración son los mismos que los del ajuste iPod en el modo SETUP. Para obtener más información, consulte “Configuración del modo de búsqueda de iPod/iPhone” en la página 32. *11 AUX NAME se puede seleccionar en este modo. Para obtener más información, consulte “Configuración del modo AUX NAME” en la página 30. *12 FW VERSION se puede seleccionar en este modo. Puede ver la versión actual del firmware del Bluetooth con este ajuste. *13 CALL SOUND, CALLER ID, PB UPDATE, PB ORDER, SPEAKER SL y FW VERSION se pueden seleccionar en este modo. Para obtener más información sobre estos ajustes, consulte “Configuración de Bluetooth” en la página 34. *14 El nivel de conversación con teléfono manos libres, el nivel del tono de llamada y el nivel de ganancia del micrófono se pueden configurar con este ajuste. Los valores de ajuste del modo de opciones y del modo SETUP están relacionados. Consulte “Ajuste del volumen (SOURCE VOL)” en la página 35. *15 Consulte “Ajuste de la calidad del sonido Bluetooth” en la página 35. *16 Durante una llamada, el sonido de la llamada se puede alternar entre la unidad y el Teléfono inteligente mediante este ajuste. Esta operación también se puede realizar pulsando OBAND. Consulte “Conmutación de audio de llamada” en la página 39. *17 Durante la llamada, si la opción de silencio de voz está activada, la entrada del micrófono se silencia instantáneamente y “VOICE MUTE” parpadea. Esta operación también se puede realizar pulsando . Consulte “Silenciamiento rápido de la entrada del micrófono (Voice Mute)” en la página 39. *18 Si hay una llamada en espera, seleccione esta opción para visualizar el nombre de la persona que está esperando y el número. Pulse k para alternar entre la información de la llamada en curso y la persona en espera. *19 Seleccione este elemento para terminar la llamada. Notas • Pulse r para regresar al modo anterior. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Aplicación de TuneIt La sintonización del sonido de esta unidad se puede programar desde un teléfono inteligente conectado. Asimismo, es posible descargar parámetros específicos para determinados vehículos desde la base de datos de TuneIt de Alpine en la nube. Con la aplicación TuneIt, los parámetros personalizados también se pueden cargar para que otros usuarios puedan utilizarlos y opinar sobre ellos. A través de esta unidad, también es posible recibir y responder a información de servicios de redes sociales (SNS) de Alpine disponibles en el teléfono inteligente conectado. La aplicación TuneIt App instalada debe iniciarse en el teléfono inteligente antes de conectarlo a la unidad principal. TuneIt se puede descargar desde el App Store de Apple; los usuarios de dispositivos Android pueden descargarla desde Google Play. Para detalles, consulte a su distribuidor Alpine. Antes de proceder, ajuste ALPINE APP en la posición USB o BT en función del dispositivo inteligente conectado. Para obtener más información, consulte “Configuración del modo de comunicación con el teléfono inteligente (ALPINE APP)” en la página 32. Notas • El programa de la aplicación y las especificaciones y datos relacionados podrían eliminarse o cancelarse sin aviso. • Algunas funciones de TuneIt pueden no estar disponibles si el Teléfono inteligente no tiene cobertura o no recibe señal. Ajuste del sonido mediante un teléfono inteligente Tras ajustar el procedimiento anterior, se ilumina el indicador y puede ajustar la función de sonido de la unidad desde el teléfono inteligente. 1 2 Asegúrese de que la unidad está encendida. Inicie TuneIt App en el teléfono inteligente. Ajuste el sonido de la unidad en el teléfono inteligente. Durante la configuración del sonido, es posible que el indicador parpadee. Notas • El nivel de volumen no puede ajustarse desde el teléfono inteligente. • Este ajuste no se puede realizar en el teléfono inteligente y en la unidad al mismo tiempo. Mientras se ajusta la función de sonido de la unidad a través del teléfono inteligente, la configuración de la función de sonido de CDE-W265BT/CDE-164BT se visualizará como “APPCONNECT”. • En algunos casos, como por ejemplo cuando se apague la unidad o durante una llamada, no será posible ajustar el sonido desde el teléfono inteligente. • Es posible que esta función no esté disponible en todos los teléfonos inteligentes acoplados. • Siga todas las normativas locales de tráfico cuando utilice esta función. Función de notificación de Facebook Nota • En función del teléfono inteligente acoplado, es posible que las siguientes funciones no estén disponibles incluso con la versión más reciente de TuneIt actualizada. 28-ES Recepción de notificaciones Cuando el teléfono inteligente conectado a esta unidad recibe una notificación de Facebook, la retroiluminación de la unidad y el indicador V parpadean (en función de los ajustes de TuneIt realizados en el teléfono). Al mismo tiempo, se mostrará el nombre de usuario en la pantalla (20 caracteres como máximo). Puede reproducir la notificación mediante TTS (texto a voz) siguiendo los pasos descritos a continuación. 1 CONFIGURACIÓN  CDE-W265BT DIM.   Cuando reciba una notificación de Facebook, pulse el botón VSOURCE. Aparecerá la pantalla del menú de notificaciones. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo que desee y, a continuación, pulse ENTER. LIKE*1  REPLAY  NEXT  PREVIOUS  TTS VOLUME*2 *1 No aparece si la notificación es un mensaje. *2 También se puede ajustar en la sección SETUP. Para obtener más información, consulte “Configuración del volumen de TTS (texto a voz)” en la página 32. LIKE: REPLAY: NEXT: PREVIOUS: TTS VOLUME: El teléfono inteligente envía a Facebook un “Me gusta” y, mientras tanto, las publicaciones o comentarios recibidos en el muro se reproducen por TTS (texto a voz). Permite reproducir de nuevo una notificación TTS (texto a voz). Permite seleccionar la siguiente notificación. Permite seleccionar la notificación anterior. Permite ajustar el volumen de reproducción de TTS (texto a voz). /SETUP 6 /SOURCE  /ENTER Codificador giratorio  CDE-164BT /SETUP Codificador giratorio  /ENTER  DIM. Notas • Pulse t para regresar al modo anterior. • El aviso de una notificación nueva recibida dura 30 segundos. Si no se realiza ninguna operación transcurridos 30 segundos, la unidad volverá al modo normal. • En algunos casos, como por ejemplo cuando se apague la unidad o durante una llamada, esta unidad no mostrará las notificaciones del teléfono inteligente. • En el modo 3WAY, se emite sonido TTS desde todos los altavoces del coche. En el modo 2WAY, el sonido TTS solo se emite desde el altavoz frontal izquierdo/derecho.  6 /SOURCE Configuración Visualización de la lista de notificaciones Puede ver las notificaciones recibidas de Facebook en el teléfono inteligente a través de esta unidad. 1 Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de utilización. En el menú SETUP, es posible modificar los ajustes de GENERAL, los ajustes de DISPLAY, etc. Mantenga pulsado VSOURCE durante, al menos, 2 segundos. Siga los pasos 1-5 para seleccionar uno de los modos de SETUP que desee modificar. Consulte la sección correspondiente a continuación para obtener más información acerca del elemento SETUP seleccionado. La notificación recibida se visualizará según el momento en que se publicó. 2 3 Gire el codificador giratorio para seleccionar la notificación que desee y, a continuación, pulse ENTER. A continuación, vaya al paso 2 de “Recepción de notificaciones”. Notas • Si no hay ninguna notificación, se visualizará el mensaje “NO NOTIF”. • La cantidad de notificaciones visibles en la lista de notificaciones depende del teléfono inteligente conectado. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. 1 2 Mantenga pulsado YSETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo SETUP. Gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento que desee y, a continuación, pulse ENTER. AUDIO*1  GENERAL  DISPLAY  TUNER  SIRIUS XM*2  IPOD  APP  BLUETOOTH*3  AUDIO (por ejemplo, seleccione GENERAL) GENERAL: CLOCK MODE CLOCK ADJ*4  PWR CLOCK  AUX SETUP  AUX NAME*5  INT MUTE  PLAY MODE  STAY ON  DEMO MODE  CLOCK MODE 29-ES DISPLAY: ILLUMINATI  DIMMER  TEXTSCROLL  SCROLLTYPE  ILLUMINATI TUNER: TUNER FREQ  FM SET  TUNER FREQ IPOD: IPOD LIST APP: ALPINE APP  TTS VOLUME  ALPINE APP *1 *2 *3 *4 *5 3 Consulte “Ajuste de sonido” en la página 18. Consulte “Configuración de SiriusXM” en la página 48. Consulte “Configuración de Bluetooth” en la página 34. Consulte “Ajuste de la hora” en la página 11. Solo se muestra si AUX SETUP está ajustado en ON. Seleccione un elemento con el codificador giratorio y, a continuación, pulse ENTER. (por ejemplo, seleccione AUX SETUP) 4 Gire el codificador giratorio para cambiar el ajuste y, a continuación, pulse ENTER. Configuración del modo AUX SETUP Puede recibir sonido de un dispositivo externo (como un reproductor de audio portátil) en el conector AUX de esta unidad.  Elemento de configuración: AUX SETUP Opciones de configuración: OFF / ON (ajuste inicial) OFF: Si está ajustado en OFF, no es posible seleccionar la fuente AUX. ON: Está ajustado en ON cuando está conectado un dispositivo portátil. Si se pulsa VSOURCE y AUX está seleccionado, el sonido del dispositivo portátil se recibe en la unidad. Configuración del modo AUX NAME Puede cambiar la pantalla AUX NAME en el modo SETUP.  Elemento de configuración: AUX NAME Opciones de configuración: AUXILIARY (ajuste inicial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME (por ejemplo, seleccione ON o OFF) 5 Mantenga pulsado YSETUP durante al menos 2 segundos para volver al modo normal. Notas • Pulse t para regresar al modo anterior. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Configuración general GENERAL se selecciona en el menú principal de configuración del paso 2. Configuración de la visualización del reloj (CLOCK MODE) En función de sus preferencias, puede seleccionar el tipo de visualización del reloj: 12 horas o 24 horas.  Elemento de configuración: CLOCK MODE Opciones de configuración: 12H (ajuste inicial) / 24H Activación y desactivación de la visualización del reloj  Elemento de configuración: PWR CLOCK Opciones de configuración: OFF / ON (ajuste inicial) OFF: El reloj no aparece cuando el sistema está apagado. ON: El reloj aparece cuando el sistema está apagado. Activación/desactivación del modo de silenciamiento (INT MUTE) Si se conecta un dispositivo con función de interrupción, el audio se silenciará automáticamente cada vez que el dispositivo envíe la señal de interrupción. Asegúrese de que el cable de entrada de interrupción de audio (Rosa/ Negro) se conecta al terminal donde el voltaje es 0 V (GND) cuando entra una señal de unidad externa en AUX. En caso contrario, esta función podría no funcionar correctamente. Para obtener más información, consulte “Conexiones” en la página 63.  Elemento de configuración: INT MUTE Opciones de configuración: OFF AUX (ajuste inicial) / ON OFF AUX: Si la señal de interrupción se recibe desde el dispositivo, la unidad emite el volumen de la fuente AUX. ON: Si la señal de interrupción se recibe del dispositivo, no se emite ningún sonido. Reproducción de datos MP3/WMA (PLAY MODE) Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD como de MP3/WMA (creados en el formato Enhanced CD (CD Extra)). Sin embargo, en algunos casos la reproducción de un CD en formato Enhanced CD puede resultar complicada. En este caso, puede optar por reproducir solo la sesión de datos del CD. Si un disco contiene datos de CD y MP3/WMA, la reproducción comenzará por la parte de datos de CD del disco.  Elemento de configuración: PLAY MODE Opciones de configuración: CD-DA / CDDA/MP3 (ajuste inicial) CD-DA: Solo es posible reproducir los datos de CD de la sesión 1. CDDA/MP3: Pueden reproducirse datos de CD, archivos MP3/WMA en modo mixto y discos multisesión. Nota • Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco insertado, extráigalo primero. 30-ES Configuración del modo de espera Puede definir el tiempo que tarda en situarse la unidad en OFF después de apagar el contacto del vehículo (ACC OFF). Al seleccionar un modo que no sea OFF, la música se pondrá en pausa después de apagar el contacto (ACC OFF). Asimismo, aparecerá el mensaje “PRESS PRESET 6 TO STAY ON” una vez. Pulse 6 en 15 segundos para continuar escuchando la música durante el período seleccionado. Si no pulsa 6, la unidad se apagará en 15 segundos. Durante este período, solo puede recibir llamadas a través de un teléfono inteligente emparejado.  Elemento de configuración: STAY ON Opciones de configuración: OFF (ajuste inicial) / 5 MIN / 15 MIN / 30 MIN Notas • Durante esta fase, es posible que la batería se agote si ya tenía poca carga restante. • El resultado del ajuste de STAY ON se borrará si cambia el modo del sistema 2WAY/3WAY. Demostración Esta unidad dispone de un modo de demostración para presentar sus diferentes funciones.  Elemento de configuración: DEMO MODE Opciones de configuración: ON (ajuste inicial) / STANDBY / OFF ON: La unidad inicia el modo de demostración si no se realiza ninguna operación durante 30 segundos. 2 Cuando el color ajustado parpadee, gire el codificador giratorio para seleccionar un valor (0-60). R corresponde a rojo, G a verde y B a azul. 3 4 Pulse ENTER o t para finalizar el ajuste del color. Repita los pasos de 1 a 3 para ajustar otro color. Notas • En el paso 2, puede cambiar a otro modo de ajuste de color pulsando  o . • Los valores de ajuste de los modos OPTION y CUSTOMIZE están asociados, por lo que si el valor de ajuste de CUSTOMIZE es diferente del valor de OPTION, aparecerá “USER” en el modo OPTION. • Durante el ajuste de CUSTOMIZE, por lo menos uno de los valores de ajuste debe ser mayor que 20. Control de atenuación Establezca el control de atenuación en AUTO para atenuar el brillo de la unidad con las luces del coche ON. Este modo resulta útil si cree que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla demasiado por la noche.  Elemento de configuración: DIMMER Opciones de configuración: AUTO (ajuste inicial) / ON / OFF Nota • También puede ajustar esta opción si mantiene pulsado DIM.. Ajuste del desplazamiento (TEXTSCROLL) STANDBY: Sale del modo de demostración. Tenga en cuenta que si desconecta la unidad de la batería del vehículo, la próxima vez que utilice esta unidad, el modo DEMO estará ajustado en ON. Este reproductor de CD puede desplazarse por el disco y los nombres de pista grabados en discos CD-TEXT, así como por la información de texto de los archivos, nombres de carpetas y etiquetas MP3/WMA. OFF: Sale completamente del modo de demostración.  Elemento de configuración: TEXTSCROLL Configuración de visualización Opciones de configuración: MANUAL (ajuste inicial) / AUTO DISPLAY se selecciona en el menú principal de configuración del paso 2. MANUAL: El visualizador se desplaza cuando se carga un disco, cuando cambia una pista, etc. Cambio del color de iluminación AUTO: La información actual de texto de CD, de carpetas, de etiquetas, etc., se desplaza automáticamente. Puede cambiar el color de iluminación de los cuatro botones siguientes. Nota  Elemento de configuración: ILLUMINATI  Otros elementos de configuración: KEY & DISP (teclas y pantalla) / KEY (teclas) / DISP* (pantalla) Opciones de configuración: OPTION / CUSTOMIZE OPTION: Es posible seleccionar entre 30 colores en total. CUSTOMIZE: Si no le gusta ninguno de los colores de OPTION, puede personalizar el color siguiendo los pasos descritos a continuación. * Puede cambiar el color de iluminación de las teclas y la pantalla simultáneamente o por separado seleccionando KEY&DISP o KEY/DISP. 1 Después de entrar en CUSTOMIZE, gire el codificador giratorio para seleccionar un color (RED, GREEN, BLUE) que desee ajustar y pulse ENTER. • La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las carpetas, archivos y etiquetas. Ajuste del tipo de desplazamiento Elija de entre los dos métodos de desplazamiento. Seleccione el tipo que prefiera.  Elemento de configuración: SCROLLTYPE Opciones de configuración: TYPE1 / TYPE2 (ajuste inicial) TYPE1: Los caracteres se desplazan de derecha a izquierda, de uno en uno. TYPE2: Las palabras se forman de izquierda a derecha, carácter por carácter. Cuando se llena la pantalla, se borra y las palabras restantes se visualizan del mismo modo hasta que hayan aparecido todas las palabras del título. 31-ES Configuración del sintonizador Configuración de aplicaciones (APP) TUNER se selecciona en el menú principal de configuración del paso 2. APP se selecciona en el menú principal de configuración del paso 2. Ajuste del paso de frecuencia TUNER (FM) (TUNER FREQ) Configuración del modo de comunicación con el teléfono inteligente (ALPINE APP) Durante la sintonización manual es posible seleccionar el paso de frecuencia de la búsqueda de emisoras de radio analógicas FM. Ajuste ALPINE APP en la posición USB cuando haya un iPhone conectado, o en la posición BT si hay un teléfono inteligente Android o BlackBerry acoplado.  Elemento de configuración: TUNER FREQ Opciones de configuración: 200KHZ (ajuste inicial) / 100KHZ Configuración de la calidad del tono de TUNER (FM) (FM SET) Esta unidad puede configurarse según la calidad de tono deseada para las emisoras de radio analógica FM.  Elemento de configuración: FM SET Opciones de configuración: HI-FI / NORMAL (ajuste inicial) / STABLE HI-FI: Ajuste de alta calidad NORMAL: Ajuste estándar STABLE: Control del ruido Nota • Es posible que se detecte más ruido si se ajusta HI-FI, en función del estado de recepción. En ese caso, se recomienda utilizar el ajuste Normal. Configuración de un iPod “IPOD” se selecciona en el menú principal de configuración del paso 2. Configuración del modo de búsqueda de iPod/iPhone La unidad le permite buscar en el iPod/iPhone mediante nueve modos de búsqueda diferentes.  Elemento de configuración: ALPINE APP Opciones de configuración: USB (ajuste inicial) / BT / OFF USB: Cuando se conecta un iPhone al puerto USB de la unidad CDE-W265BT/CDE-164BT, es posible disfrutar del programa Pandora, programar los parámetros de sintonización de sonido de la unidad o comunicarse con SNS. BT: Utilice esta opción si empareja un teléfono inteligente Android o BlackBerry a esta unidad mediante la tecnología Bluetooth. En ese momento, podrá escuchar Pandora, (programar los parámetros de sintonización de sonido de la unidad o comunicarse con SNS. (Solo Android)) OFF: No hay ningún teléfono inteligente conectado. Notas • La validación de esta función lleva unos segundos. • Para que esta característica funcione adecuadamente, las aplicaciones específicas deben estar instaladas en el teléfono inteligente antes de la conexión. Póngase en contacto con su proveedor Alpine o visite el sitio web de Alpine para más detalles. • Solo el iPhone y algunos teléfonos inteligentes Android/BlackBerry son compatibles con esta función. Configuración del volumen de TTS (texto a voz) Esta función permite leer comentarios, etc., en voz alta en un teléfono inteligente y emitir el sonido por los altavoces de la unidad.  Elemento de configuración: TTS VOLUME Opciones de configuración: 0 ~ 35 Nota  Elemento de configuración: IPOD LIST  Otros elementos de configuración: PLAYLISTS / ARTISTS / ALBUMS / AUDIOBOOKS / PODCASTS / GENRES / COMPOSERS / SONGS / GENIUS MIX Opciones de configuración: OFF / ON Notas • El modo de búsqueda de Listas de reproducción/Artistas/Álbumes/ Podcasts/Géneros/Canciónes/Genius Mix está ajustado inicialmente en On. El modo de búsqueda de Audiolibros/Canciones está ajustado inicialmente en Off. • Para obtener más información, consulte “Búsqueda de la canción que desea escuchar” en la página 42. 32-ES • El nivel de volumen inicial es 12. Llamada manos libres con BT  CDE-W265BT BAND/ABC SEARCH Botones de memorización (1 al 3)  1  Botones de memorización (4 al 6) • No podemos garantizar el funcionamiento correcto de la unidad con todos los dispositivos compatibles con Bluetooth. Para obtener instrucciones sobre el dispositivo compatible con BT, consulte a su proveedor ALPINE o visite el sitio web de ALPINE. • En función del entorno, es posible que la conexión inalámbrica Bluetooth sea inestable. • Cuando realice llamadas o lleve a cabo operaciones de configuración, asegúrese de detener el vehículo en un lugar seguro. • En función del dispositivo compatible con Bluetooth conectado, esta función puede variar. Consulte también el Manual de operación del dispositivo conectado. • Si realiza una búsqueda de esta unidad con un teléfono compatible con Bluetooth, aparece la unidad con el nombre “CDE-W265Series/ CDE-164Series”. Antes de utilizar la función Bluetooth Antes de utilizar la función Bluetooth, debe realizar lo siguiente. Ajuste BT IN en ON si desea utilizar un teléfono manos libres o la función BT Audio. Consulte “Configuración de la conexión Bluetooth (BT IN)” en la página 34. Nota • Antes de utilizar la función Bluetooth, debe estar emparejado con esta unidad. Consulte “Conexión de un dispositivo compatible con Bluetooth (emparejamiento)” en la página 33. 2 /SOURCE Conexión de un dispositivo compatible con Bluetooth (emparejamiento) /SETUP  /ENTER Codificador giratorio /VOICE CTRL.  CDE-164BT  /ENTER Codificador giratorio /VOICE CTRL.  /SETUP /SOURCE Para obtener más información sobre el control de las funciones desde un dispositivo compatible con Bluetooth, consulte el Manual de operación del dispositivo compatible con Bluetooth. 1 Utilizando su dispositivo compatible con Bluetooth, seleccione “CDE-W265Series/CDE-164Series” para el emparejamiento. Dispositivo compatible con Bluetooth con SSP (Secure Simple Pairing, Emparejamiento sencillo seguro) 2-1 Gire el codificador giratorio para cambiar la visualización  1 BAND/ABC SEARCH de la unidad principal de “PAIR NO” a “PAIR YES” y, a continuación, pulse ENTER. 2 Si “PAIR NO” está seleccionado, la conexión se cancelará. Botones de memorización (1 al 6) Configuración previa a la utilización Acerca de Bluetooth® Bluetooth es una tecnología inalámbrica que permite la comunicación entre un dispositivo móvil o un ordenador personal en distancias cortas. De este modo pueden realizarse llamadas manos libres o transmitir datos entre dispositivos compatibles con Bluetooth. La transmisión Bluetooth puede utilizarse en el espectro de 2,4 GHz sin licencia si la distancia entre los dispositivos no supera los 10 metros. Para obtener más información al respecto, consulte la página oficial de Bluetooth (http://www.bluetooth.com). Dispositivo compatible con Bluetooth sin SSP (Secure Simple Pairing, Emparejamiento sencillo seguro) 2-2 Introduzca el código PIN (“0000”) en un dispositivo compatible con Bluetooth. Nota • El código PIN inicial es “0000”. 3 Si el acoplamiento es correcto, aparecerá “CONNECTED” durante unos segundos. A continuación, la unidad principal volverá a su estado anterior. Notas • En función de la versión de Bluetooth, algunos dispositivos Bluetooth no pueden comunicarse con esta unidad. 33-ES Emparejamiento automático con iPod/iPhone 5 Si se conecta un iPod/iPhone al puerto USB, la unidad realizará el emparejamiento de forma automática. 1 2 3 Se cancela el modo SETUP. Notas Asegúrese de que USB PAIR está ajustado en ON. Consulte “Configuración del emparejamiento automático con un iPod/iPhone” en la página 34. • Pulse t para regresar al modo anterior. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Configuración de la conexión Bluetooth (BT IN) Conecte un iPod/iPhone al puerto USB de esta unidad. Gire el codificador giratorio para seleccionar “PAIR YES” y, a continuación, pulse ENTER.* Si “PAIR NO” está seleccionado, la conexión se cancelará. * En función de la versión de iOS, es posible que tenga que activar la función Bluetooth manualmente en el iPod/iPhone y, a continuación, realizar esta operación. 4 Mantenga pulsado YSETUP durante, al menos, 2 segundos. Si el emparejamiento es correcto, aparecerá “CONNECTED” durante unos segundos. A continuación, la unidad principal volverá a su estado anterior. Con la tecnología Bluetooth, podrá instalar un receptor manos libres con un Teléfono inteligente que disponga de Bluetooth. Desde esta unidad es posible controlar o reproducir de forma inalámbrica la información de audio de un Teléfono inteligente o reproductor portátil compatible con Bluetooth.  Elemento de configuración: BT IN Opciones de configuración: OFF / ON (ajuste inicial) OFF: La función de teléfono manos libres y la función de Bluetooth Audio están desactivadas. Notas • SI el dispositivo se ha emparejado con esta unidad previamente, el USB no se emparejará automáticamente. • Si la conexión no se realiza correctamente, aparecerá “FAILED”. • Si el emparejamiento es correcto, el dispositivo y esta unidad en principio se conectarán automáticamente cada vez que la llave de contacto del vehículo se ponga en la posición ON. En caso de que falle la reconexión automática, pruebe con la conexión manual. • Ajuste “VISIBLE M” en ON, para que otros dispositivos compatibles con Bluetooth puedan ver esta unidad. Consulte “Configuración del modo visible” en la página 35. ON: Seleccione esta opción si quiere emparejar su teléfono compatible con Bluetooth con esta unidad o utilizar la función Bluetooth Audio. Nota • Si “BT IN” está ajustado en OFF, los indicadores relacionados con el teléfono manos libres (C carga de batería y i intensidad de señal) no se visualizarán. Configuración del emparejamiento automático con un iPod/iPhone Configuración de Bluetooth Los pasos del 1 al 5 siguientes son comunes a las distintas funciones de Bluetooth. Para obtener información detallada, consulte cada función por separado. Si ajusta esta opción en ON, la unidad realizará automáticamente el emparejamiento al conectar un iPod/iPhone a esta unidad a través del puerto USB. Nota  Elemento de configuración: USB PAIR • Ajuste BT IN en ON y, a continuación, realice la operación Bluetooth SETUP. Consulte “Configuración de la conexión Bluetooth (BT IN)” en la página 34. 1 2 Opciones de configuración: OFF / ON (ajuste inicial) OFF: Desactive la función de emparejamiento automático. Mantenga pulsado YSETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo SETUP. ON: Emparejamiento automático al conectar un iPod/iPhone a esta unidad a través del puerto USB. Gire el codificador giratorio para seleccionar “BLUETOOTH” y, a continuación, pulse ENTER. Nota • El emparejamiento USB automático no es posible si ya se ha emparejado el dispositivo previamente. Asegúrese que el nombre de dispositivo de ambos se ha eliminado de cada dispositivo. Se activará el modo de configuración de Bluetooth. 3 Gire el codificador giratorio para seleccionar los elementos que desee y, a continuación, pulse ENTER. BLUETOOTH: BT IN*1  USB PAIR  PAIRED DEV  VISIBLE M  CALL SOUND  CALLER ID  PB UPDATE*1  PB ORDER  SPEAKER SL*2  FW VERSION  FW UPDATE*1  BT IN *1 Los elementos no se visualizan durante una llamada de teléfono. *2 No aparece cuando el modo del sistema 2WAY/3WAY está ajustado en 3WAY. 4 Gire el codificador giratorio para cambiar la configuración. 34-ES Ajuste del dispositivo Bluetooth Seleccione uno de los 5 dispositivos compatibles con Bluetooth conectados que registró anteriormente.  Elemento de configuración: PAIRED DEV 1 Gire el codificador giratorio para seleccionar un dispositivo compatible con Bluetooth que desea utilizar (al que desea conectarse) y, a continuación, pulse ENTER. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar “CONNECT” y conectar el dispositivo seleccionado. El dispositivo conectado aparece marcado como “l”. Seleccione “DISCONNECT” para desconectar este dispositivo. Seleccione “CLEAR” si quiere borrar el dispositivo de la lista de dispositivos. Notas • Si ha cambiado la conexión correctamente, aparecerá “CONNECTED” durante 2 segundos y se iluminará el indicador  y, seguidamente, la unidad volverá a la pantalla SETUP. • Si se conecta correctamente un Teléfono inteligente a esta unidad, el indicador C se ilumina para mostrar la batería restante del Teléfono inteligente conectado. El indicador X se ilumina cuando la carga de la batería está aproximadamente al 50%, el indicador Z se ilumina cuando la carga de la batería es insuficiente y parpadea como advertencia de batería agotada. El indicador Z se apaga cuando la batería se agota. En este momento, la función Bluetooth no está disponible, ya que el teléfono inteligente está apagado. • Indicador i (intensidad de señal): El indicador mostrará la intensidad de la señal del proveedor de servicios en ese momento. El indicador I parpadea cuando la señal del Teléfono inteligente conectado es muy débil. El indicador I se apaga cuando el Teléfono inteligente no tiene cobertura o no recibe señal. • En función del Teléfono inteligente conectado, es posible que los indicadores C (carga de batería) y i (intensidad de señal) no se muestren. • Es posible registrar 5 dispositivos en total. Si se registra un sexto dispositivo, se eliminará automáticamente el primer dispositivo registrado. Configuración automática del sonido (TYPE SET) En función del entorno de la llamada, seleccione uno de los ajustes siguientes para obtener la mejor calidad de sonido posible. Opciones de configuración: TYPE1 (ajuste inicial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5 TYPE1: Modo estándar (recomendado) TYPE2: Mejora la reducción de ruido TYPE3: Mejora la cancelación de eco TYPE4: Mejora tanto la reducción de ruido como la cancelación de eco TYPE5: Rebaja tanto la reducción de ruido como la cancelación de eco Nota • Estas funciones están diseñadas para mejorar la calidad del sonido de la llamada saliente. Reducción de ruido: esta función puede reducir el ruido de la carretera, pero si se abusa puede afectar a la calidad del sonido de la llamada. Cancelación del eco: esta función puede reducir el eco, pero si se abusa puede afectar a la calidad del sonido de la llamada. Activación y desactivación (ON/OFF) de la pantalla de información de llamada Puede elegir usar esta función según los ajustes siguientes. Configuración del modo visible Puede decidir si esta unidad puede ser reconocida o no por un dispositivo compatible con Bluetooth. Lo normal es ajustar esta opción en ON.  Elemento de configuración: VISIBLE M Opciones de configuración: OFF / ON (ajuste inicial) OFF: No permite que el dispositivo compatible con Bluetooth pueda reconocer esta unidad. ON: Permite que el dispositivo compatible con Bluetooth pueda reconocer esta unidad. Ajuste de la calidad del sonido Bluetooth Modifique estos ajustes para mejorar la calidad de la llamada entrante o saliente.  Elemento de configuración: CALL SOUND  Otros elementos de configuración: SOURCE VOL / TYPE SET Ajuste del volumen (SOURCE VOL) Puede resaltar o atenuar el nivel de volumen de la llamada de teléfono, del tono de llamada y de la entrada del micrófono para que se ajuste a sus preferencias. Opciones de configuración: PHONE TALK: −5 dB ~ +5 dB RING TONE: −5 dB ~ +5 dB MIC GAIN: −5 dB ~ +5 dB  Elemento de configuración: CALLER ID Opciones de configuración: OFF / ON (ajuste inicial) Si desea evitar que otras personas puedan ver la información ID de la llamada, ajuste esta opción en OFF. En función de la información de ID guardada, aparecerán “UNKNOWN” y el número de teléfono. Configuración de actualización de la agenda del teléfono Es posible actualizar la agenda del teléfono automáticamente o de forma manual.  Elemento de configuración: PB UPDATE  Opciones de configuración adicionales: AUTO/MANUAL Activación y desactivación (ON/OFF) de la actualización automática de la agenda del teléfono (AUTO) Cuando se selecciona AUTO ON en este paso, siempre que la llave de contacto del vehículo esté en la posición ON o después de conectar el teléfono a esta unidad, la agenda del teléfono se actualizará automáticamente. Opciones de configuración: AUTO OFF / AUTO ON (ajuste inicial) Nota • “UPDATING” se visualizará durante la actualización de la agenda del teléfono. Nota • El ajuste inicial de PHONE TALK / RING TONE / MIC GAIN es 0. 35-ES Activación y desactivación (ON/OFF) de la actualización manual de la agenda del teléfono (MANUAL) Si se selecciona MANUAL YES en este paso, la agenda del teléfono se actualizará inmediatamente, independientemente de si la función de actualización automática está activada o desactivada. Opciones de configuración: MANUAL NO (ajuste inicial) / MANUAL YES Nota • “UPDATING” se visualizará durante la actualización de la agenda del teléfono. Cambio del orden de la lista de la agenda del teléfono Las entradas de la agenda del teléfono se visualizan en orden alfabético comenzando desde la primera letra de FIRST o LAST NAME. La visualización por FIRST NAME es la opción predeterminada, pero se puede seleccionar también LAST NAME.  Elemento de configuración: PB ORDER Opciones de configuración: FIRST NAME (ajuste inicial) / LAST NAME Nota • “WAITING” se visualizará mientras esté cambiando el orden de la agenda del teléfono. Puede salir de la pantalla “WAITING” para seguir utilizando el dispositivo si pulsa t durante el proceso de ordenación. Durante este tiempo, lo único inaccesible es la agenda del teléfono. Además, el cambio de orden puede afectar la reproducción de BT AUDIO. Selección del altavoz de salida Seleccione el altavoz del vehículo desde el que quiera escuchar la llamada.  Elemento de configuración: SPEAKER SL Opciones de configuración: ALL (ajuste inicial) / FRONT-L / FRONT-R / FRONT-LR ALL: El sonido se emite por los altavoces del vehículo. FRONT-L: El sonido solo se emite por el altavoz frontal izquierdo. FRONT-R: El sonido solo se emite por el altavoz frontal derecho. FRONT-LR: El sonido se emite por el altavoz frontal izquierdo y derecho. Nota • En el modo 3WAY, el sonido de la llamada se emite desde todos los altavoces del coche. Visualización de la versión del firmware Aparecerá la versión del firmware actual.  Elemento de configuración: FW VERSION Actualización del firmware Es posible que se publiquen actualizaciones de firmware de Bluetooth para garantizar la interoperabilidad de los teléfonos. Para obtener más información sobre cómo actualizar el firmware de Bluetooth, visite el sitio web de Alpine de su país o seleccione su país en la página principal de Alpine (http://www.alpine-usa.com).  Elemento de configuración: FW UPDATE Opciones de configuración: NO (ajuste inicial) / YES Control del teléfono manos libres Acerca del teléfono manos libres Es posible realizar llamadas en modo manos libres si se utiliza un Teléfono inteligente compatible con HSP (perfil de auriculares) y HFP (perfil manos libres) en esta unidad. Notas • No realice llamadas manos libres en situaciones de mucho tráfico o en carreteras con muchas curvas. • Cierre las ventanas durante la llamada para reducir el ruido de fondo. • Si las dos personas que se comunican utilizan dispositivos manos libres o si la llamada se realiza en una zona con mucho ruido, puede que resulte difícil escuchar a la otra persona. • En función de las condiciones de la línea o del Teléfono inteligente, puede que las voces no suenen naturales. • Al utilizar un micrófono, hable tan directamente como pueda al micrófono para obtener un sonido de la máxima calidad. • Algunas funciones de los Teléfono inteligente dependen de las capacidades y parámetros de la red del proveedor de servicios. Además, los proveedores de servicios no siempre pueden activar todas las funciones y algunos parámetros de la red de los proveedores limitan ciertas funcionalidades. Póngase siempre en contacto con su proveedor de servicios para obtener detalles sobre la disponibilidad y la funcionalidad de su teléfono. Todas las funciones, la funcionalidad y otras especificaciones del producto, así como la información contenida en el Manual de operación se basan en la información más reciente a la que se ha tenido acceso y se interpretan como precisos en el momento de la impresión de este manual. Alpine se reserva el derecho de cambiar o modificar cualquier información o especificación sin previo aviso y sin obligación de notificarlo. Atender una llamada Las llamadas entrantes se anuncian con el tono de llamada entrante y con un mensaje (PHONE). Pulse f o ENTER. Se inicia la llamada. Nota • Durante la llamada, el sonido de la fuente de salida de la unidad se silencia. Una vez finalizada la llamada, la reproducción se reanuda. Colgar el teléfono Pulse f o t. Finaliza la llamada. 36-ES Realizar una llamada La unidad almacena un registro de llamadas de las últimas llamadas realizadas, recibidas y perdidas (20 registros para cada una). Existen varias formas de realizar llamadas desde el modo de “Llamada”. Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a varias formas de realizar estas llamadas. Para obtener información detallada, consulte cada categoría de realización de llamadas. 1 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de llamadas salientes. Los números de teléfono de las llamadas perdidas (20 como máximo en el registro de llamadas) se guardan en la lista de llamadas perdidas. Puede volver a llamar a estos números desde aquí. RECEIVED: Historial de llamadas recibidas MISSED: Historial de llamadas entrantes perdidas PHONE BOOK: Agenda del teléfono inteligente  Elemento de configuración: MISSED Rellamada de un número de la agenda del teléfono Se pueden descargar hasta 1.000 nombres (con un máximo de 5 números de teléfono para cada nombre) desde un Teléfono inteligente. Utilice la lista de la agenda del teléfono para realizar llamadas seleccionando a una persona determinada. Pulse ENTER.  Elemento de configuración: PHONE BOOK Se activa el modo de llamadas salientes y se mostrará cada lista del modo. Notas Nota • Tras la conexión, la lista a veces tarda un poco en visualizarse. Esta lista no siempre se actualiza en función del dispositivo conectado. Gire el codificador giratorio para seleccionar un nombre o un número de teléfono de la lista. Nota • Puede utilizar la función de búsqueda alfabética en la agenda para buscar un nombre o un número de la agenda del teléfono. Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda alfabética en la agenda” en la página 37. 5  Elemento de configuración: RECEIVED Aparecerá la lista de llamadas salientes. DIALED: Historial de llamadas marcadas 4 Los números de teléfono de las llamadas recibidas (20 elementos como máximo en el registro de llamadas) se guardan en la lista de llamadas recibidas. Puede volver a llamar a estos números desde aquí. Rellamada de un número del historial de llamadas entrantes perdidas Pulse f. Opciones de configuración: DIALED / RECEIVED / MISSED / PHONE BOOK 3 Rellamada de un número del historial de llamadas entrantes Pulse ENTER. Se llamará al número de teléfono seleccionado. Si un nombre tiene registrados varios números en la agenda del teléfono, pulse ENTER tras haber seleccionado el nombre*, gire el codificador giratorio para seleccionar el número que desee y pulse ENTER: se llamará al número de teléfono. * Si no se reconoce el nombre, se mostrará el número de teléfono. Notas • Pulse t para regresar al modo anterior. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Rellamada de un número del historial de llamadas salientes Los números de teléfono marcados previamente (20 como máximo en el registro de llamadas) se guardan en un historial de llamadas marcadas. Este sistema permite volver a marcar un número buscándolo en el historial. • El orden en que se visualiza la lista depende del ajuste de “PB ORDER” (consulte “Cambio del orden de la lista de la agenda del teléfono” en la página 36). • Si se agrega o se borra el historial de llamadas o la agenda telefónica del Teléfono inteligente mientras éste está conectado a la unidad, la lista mostrada en la unidad podría no visualizarse actualizada. Aunque no esté actualizada, la función de llamada de teléfono está totalmente operativa. • Puede ver la información de un número guardado en la agenda del teléfono si pulsa k. Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará del modo siguiente: Nombre  Número de teléfono/Etiqueta de teléfono*  Nombre Si no se detecta el nombre, se mostrará el número de teléfono. Si no es posible obtener la etiqueta o el número, aparecerá “NO LABEL” o “NO NUMBER”. * La etiqueta de teléfono de un número depende de la información del número guardado en la agenda del Teléfono inteligente y se admiten 4 tipos: MOBILE, HOME, OFFICE y OTHER. Función de búsqueda alfabética en la agenda Puede seleccionar las tres primeras letras para buscar el nombre que desee en la lista de la agenda del teléfono mediante la función de búsqueda alfabética en la agenda. Por ejemplo: Búsqueda de un nombre: “Michael James” El siguiente ejemplo explica cómo se realiza la búsqueda. En función del ajuste de PB ORDER (consulte “Cambio del orden de la lista de la agenda del teléfono” en la página 36), la agenda del teléfono se muestra por orden de nombre o de apellido. Busque el nombre o el apellido según el ajuste seleccionado. 1  Elemento de configuración: DIALED Pulse BAND/ABC SEARCH en la pantalla de la lista de la agenda del teléfono: se activará el modo de búsqueda alfabética en la agenda. Se muestra la pantalla de selección de letras. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar la primera letra (por ejemplo, M) y, a continuación, pulse . 37-ES 3 4 Gire el codificador giratorio para seleccionar la segunda letra (por ejemplo, I) y, a continuación, pulse . Gire el codificador giratorio para seleccionar la tercera letra (por ejemplo, C) y, a continuación, pulse ENTER. Se buscarán los nombres guardados en la agenda del teléfono que empiecen por “MIC”. 5 Gire el codificador giratorio para seleccionar el nombre que desee (por ejemplo, Michael James) y, a continuación, pulse ENTER para realizar la llamada. Notas • En el modo de llamada en espera, pulse 1 o 2 para alternar entre la persona de la llamada activa y la persona en espera. • En el modo de llamada en espera, si mantiene pulsado 1 o 2 durante, al menos, 2 segundos para colgar llamada1 o llamada2, se atenderá automáticamente la otra llamada. (La acción dependerá del dispositivo acoplado.) • En el modo de llamada en espera, puede pulsar k para que aparezca en la pantalla la persona de la llamada activa o la persona en espera. Creación un número de memorización en el menú del teléfono (marcación abreviada) Notas • La función de búsqueda alfabética solo se aplica a caracteres alfabéticos en inglés. • Si el nombre seleccionado tiene más de un número registrado en la agenda del teléfono, deberá girar el codificador giratorio para seleccionar el número adecuado y, después, deberá pulsar ENTER. • Pulse  en el paso 3 o 4 para eliminar la entrada actual y volver al paso anterior. • Puede buscar nombres por su primera letra, las dos primeras letras o las tres primeras letras. Pulse ENTER después de introducir el número de letras que desee. Una lista muestra los nombres que empiezan con las letras deseadas. Asigne los números que marca con más frecuencia a números de memorización para poder aplicar la función de rellamada. Es posible asignar hasta seis números de teléfono frecuentes a los números de memorización. Seleccione un número que quiera memorizar en la lista de la agenda del teléfono (PHONE BOOK, DIALED, etc.). Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) donde desee almacenar el número y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos. Operaciones de control por voz Si se acopla un teléfono inteligente con función de reconocimiento de voz con esta unidad, el teléfono inteligente se puede controlar con control por voz a través de esta unidad. Mantenga pulsado VOICE CTRL., al menos, 2 segundos para activar el modo de reconocimiento de voz. Una vez activado el modo de reconocimiento de voz y cuando aparezca “SPEAK”, puede realizar una llamada de teléfono, reproducir una canción, etc., a través de esta unidad mediante órdenes de control por voz*. * Consulte el manual de su teléfono inteligente para saber más sobre las órdenes de control por voz. Notas • Puede realizar esta operación únicamente si ha conectado un Teléfono inteligente compatible con reconocimiento de voz. Si el Teléfono inteligente no es compatible con reconocimiento de voz, aparecerá “NO SUPPORT” en la pantalla durante 2 segundos. • El rendimiento del reconocimiento de voz depende del Teléfono inteligente y de la ubicación de montaje del micrófono. Se debe tener en cuenta la posición de montaje del micrófono. • El funcionamiento de reconocimiento de voz depende de la funcionalidad del Teléfono inteligente. Para obtener más información al respecto, consulte el Manual de operación del Teléfono inteligente. • Si el nombre de la persona a la que está llamando no se encuentra, aparecerá “NO CALL” en la pantalla durante 2 segundos. • Siga todas las normativas locales de tráfico cuando utilice esta función. Función de llamada en espera Si se recibe una segunda llamada durante una llamada activa, es posible hacer que el primer interlocutor espere unos instantes mientras se atiende la segunda llamada. Cuando haya terminado con una llamada, podrá cambiar a la otra. Si se recibe una segunda llamada durante la llamada activa (llamada1), la información de la segunda llamada (llamada2) se visualiza en vez del nombre de la persona que llama. Si pulsa 2, activará el modo de llamada en espera. En este caso, llamada1 está en espera y se atiende llamada2. 38-ES El número de teléfono seleccionado se almacenará en el número de memorización. Notas • Si el nombre tiene varios números registrados en la agenda, pulse ENTER después de seleccionar el nombre. Gire el codificador giratorio para elegir el número que desee. Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) y manténgalo presionado durante, al menos, 2 segundos. El número seleccionado se guarda como número de memorización. • Se pueden guardar un total de 30 números de teléfono como números de memorización (6 números por cada teléfono inteligente de la lista de dispositivos emparejados). Si se elimina un Teléfono inteligente de la lista de dispositivos emparejados, los números de memorización de dicho teléfono se eliminarán y no se recuperan aunque vuelva a emparejar el teléfono. • Si almacena un número de teléfono en un número de memorización que ya tenía un número guardado, el número actual se borrará y será reemplazado por el nuevo. Marcación del número de memorización 1 Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) que tenga un número almacenado en el modo de teléfono. Se visualizará la información (nombre/número) del número de memorización. 2 Pulse ENTER o f. El número almacenado en el botón de memorización se marcará directamente. Ajuste del volumen al recibir una llamada Seleccionar una canción Puede ajustar el volumen mientras realiza la llamada. Pulse  o  para seleccionar la canción que desee. Si mantiene pulsado  o  la pista avanzará o retrocederá rápidamente de forma continua. Gire el codificador giratorio para ajustar el volumen. Nota • Tal vez necesite subir el volumen del nivel de la fuente de escucha de audio habitual. Sin embargo, tenga en cuenta que puede producirse retroalimentación si sube demasiado el volumen. La retroalimentación está directamente relacionada con el volumen. Si baja el volumen al mínimo necesario conseguirá reducirla. Si aleja el micrófono de los altavoces principales del vehículo (por ejemplo, si lo tiene fijado en los protectores solares), también puede reducir la retroalimentación. Nota • La acción dependerá del dispositivo acoplado. Pausa Pulse . La reproducción se detiene. Si vuelve a pulsar volverá a activarse la reproducción. Silenciamiento rápido de la entrada del micrófono (Voice Mute) Durante una llamada, si activa la función Voice Mute silenciará instantáneamente la entrada del micrófono. El interlocutor no escuchará su voz. Durante la llamada, pulse  para silenciar la entrada del micrófono. Selección del grupo deseado Pulse  o  para seleccionar el grupo que desee. Nota • Esta función no está disponible en todos los dispositivos emparejados. Búsqueda de la canción que desea escuchar Vuelva a pulsar  para recuperar el nivel de volumen anterior de la entrada del micrófono. Conmutación de audio de llamada Durante una llamada, esta función permite transferir el audio entre el teléfono inteligente y los altavoces del vehículo. Durante una llamada, pulse OBAND o mantenga pulsado  durante, al menos, 2 segundos para conmutar el sonido de la llamada entre la unidad y el teléfono inteligente. Es posible buscar por nombre del artista, nombre del álbum, etc., y visualizar esta información durante la reproducción o la pausa. 1 2 3 Nota • En función del teléfono inteligente, esta operación tal vez no pueda realizarse. Funcionamiento de Bluetooth Audio Con un teléfono inteligente o un reproductor de música compatible con Bluetooth, es posible reproducir y controlar la reproducción de música de forma inalámbrica*. 4 Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda. Gire el codificador giratorio para seleccionar el grupo (carpeta) que desee y, a continuación, pulse ENTER. Gire el codificador giratorio para seleccionar el álbum, carpeta, etc., que desee en el grupo seleccionado (carpeta) y, a continuación, pulse ENTER. Repita el paso 3 si es necesario hasta que encuentre la canción que desee. Notas • El modo de búsqueda puede variar según los dispositivos acoplados. • El modo de pausa puede cancelarse tras la búsqueda. • Es posible que esta función no esté disponible en todos los dispositivos acoplados. * Para poder reproducir audio, es necesario un Teléfono inteligente o un reproductor portátil que cumpla las normas A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada) o AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo). No todas las funciones están operativas en todos los dispositivos. Notas • Ajuste BT IN en ON cuando quiera utilizar la función Bluetooth Audio. Consulte “Configuración de la conexión Bluetooth (BT IN)” en la página 34. • Durante una llamada se silencia el sonido de la fuente de audio Bluetooth. • Si utiliza un teléfono manos libres (por ejemplo, al buscar en la agenda) mientras usa la función Bluetooth Audio, es posible que la reproducción de Bluetooth Audio se vea afectada. Recuperación del modo Bluetooth Audio Pulse V/SOURCE para seleccionar el modo BT AUDIO. 39-ES Memoria Flash (opcional) Acerca de los archivos MP3/WMA para memorias Flash  CDE-W265BT Memoria USB (vendido por separado) Soportes admitidos Este dispositivo puede reproducir archivos guardados en dispositivos de memoria Flash diseñados para la conexión USB. o /SOURCE Memoria USB (vendido por separado) Cable (vendido por separado)  CDE-164BT /SOURCE Memoria USB (vendido por separado) o Memoria USB (vendido Cable (vendido por separado) por separado) Reproducción de archivos MP3/WMA desde una memoria Flash (opcional) Si hay conectado un dispositivo de memoria Flash en la unidad, es posible buscar y reproducir archivos MP3/WMA. 1 2 Pulse VSOURCE para seleccionar el modo USB AUDIO. Para hacer una pausa en la reproducción, pulse . Si vuelve a pulsar  volverá a activarse la reproducción. Notas • Esta unidad reproduce los archivos de la memoria Flash con los mismos controles y modos que la reproducción de discos que contienen archivos MP3/WMA. Para obtener más información, consulte “CD/MP3/ WMA” en la página 15. • La carpeta raíz aparece como “\ROOT”. • Antes de desconectar la memoria Flash, asegúrese de cambiar a otra fuente o ponerlo en pausa. • Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente si se reproduce un archivo grabado a VBR (velocidad de bits variable). 40-ES Reproducción de MP3/WMA Los archivos MP3/WMA se preparan y, a continuación, se almacenan en un dispositivo de memoria Flash. Esta unidad puede reconocer un máximo de 255 carpetas y 255 archivos por carpeta almacenados en una memoria Flash. Es posible que la reproducción no se realice si el dispositivo de memoria Flash excede las limitaciones descritas anteriormente. No exceda con ningún archivo el tiempo de reproducción de 1 hora. Sistemas de archivo correspondientes Este dispositivo es compatible con dispositivos de memoria Flash FAT 12/16/32. iPod/iPhone (opcional)  CDE-W265BT  Botones de memorización (1 al 3)   Botones de memorización (4 al 6) Conexión de un iPod/iPhone Se puede conectar un iPod/iPhone a esta unidad mediante el cable de interfaz para iPod (incluido con el iPod/iPhone). Si se conecta un iPod/ iPhone a esta unidad, puede elegir controlar el iPod/iPhone con sus propios mandos o mediante los controles de la unidad principal. Para obtener más información, consulte “Configuración del control del iPod” en la página 42.  CDE-W265BT Esta unidad  /SOURCE  /ENTER/OPTION Codificador giratorio /BAND/ABC SEARCH iPod/iPhone (vendido por separado) Terminal de conexión USB  CDE-164BT  /ENTER/OPTION Codificador giratorio /SOURCE  Incluido con el iPod/iPhone  CDE-164BT Esta unidad  /BAND/ABC SEARCH Terminal de conexión USB   Botones de memorización (1 al 6) iPod/iPhone (vendido por separado) Incluido con el iPod/iPhone Notas • Las funciones de Internet y teléfono del iPod touch o del iPhone, etc., también pueden utilizarse al realizar la conexión a la unidad. Sin embargo, el uso de estas funciones detendrá la reproducción de canciones que estén sonando o la pondrá en pausa. En ese momento no debe utilizar la unidad para evitar averías. • Un iPhone conectado a esta unidad puede utilizarse como iPod o como teléfono manos libres. Para poder usar la función manos libres, el iPhone debe estar emparejado con la conexión Bluetooth de la unidad. • No deje un iPod/iPhone en el interior del coche, ya que al quedar expuestos a niveles elevados de calor y humedad podrían resultar dañados. 41-ES Acerca de los modelos de iPod/iPhone que pueden utilizarse con esta unidad • Los siguientes dispositivos han obtenido la certificación Made for iPod. No se garantiza el funcionamiento correcto con versiones anteriores. iPod nano (7.ª generación): Ver. 1.0.2 iPod touch (5.ª generación): Ver. 7.0.4 iPod touch (4.ª generación): Ver. 6.1.5 iPod nano (6.ª generación): Ver. 1.2 iPod touch (3.ª generación): Ver. 5.1.1 iPod nano (5.ª generación): Ver. 1.0.2 iPod classic (160 GB) (finales de 2009): Ver. 2.0.4 iPod touch (2.ª generación): Ver. 4.2.1 iPod nano (4.ª generación): Ver. 1.0.4 iPod classic (120 GB): Ver. 2.0.1 iPod touch (1.ª generación): Ver. 3.1.3 iPod nano (3.ª generación): Ver. 1.1.3 iPod classic (80 GB, 160 GB): Ver. 1.1.2 • Los siguientes dispositivos han obtenido la certificación Made for iPhone. No se garantiza el funcionamiento correcto con versiones anteriores. iPhone 5s: Ver. 7.1.1 iPhone 5c: Ver. 7.1.1 iPhone 5: Ver. 7.1.1 iPhone 4s: Ver. 7.1.1 iPhone 4: Ver. 7.1.1 iPhone 3GS: Ver. 6.1.6 iPhone 3G: Ver. 4.2.1 iPhone: Ver. 3.1.3 • Para ayudarle a identificar su modelo de iPod, consulte el documento de Apple “Identifying iPod models” en http://support.apple.com/kb/HT1353 • Esta unidad no es compatible con la reproducción de vídeo de iPod/ iPhone, aunque se utilice un cable de vídeo compatible. Reproducción 1 2 3 Notas • Si se reproducía una canción en el iPod/iPhone mientras estaba conectado a la unidad, continuará reproduciéndose a partir del punto en que se interrumpió al desconectarse. • Si escucha un episodio de un Podcast o un audiolibro, éste se puede cambiar pulsando  o . • Un episodio puede contener varios capítulos. Para cambiar de capítulo, pulse  o . Búsqueda de la canción que desea escuchar Un iPod/iPhone puede contener cientos de canciones. Utilice uno de los siguientes modos de búsqueda según se adapte mejor a la canción que quiera buscar. Cada categoría musical tiene su propia jerarquía. Utilice el modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/Canción/Podcast/ Género/Canciones/Audiolibro/Lista Genius Mix para restringir las búsquedas, según la tabla siguiente. Jerarquía 1 Jerarquía 2 Jerarquía 3 Jerarquía 4 Lista de reproducción (PLAYLIST) Canción — — Artista (ARTIST)* Álbum* Canción — Álbum (ALBUM)* Canción — — Canción (SONG) — — — Podcast (PODCAST) Episodio — — Género (GENRE)* Artista* Álbum* Canción Canciones (COMPOSER)* Álbum* Canción — Audiolibro (AUDIOBOOK) — — — Lista Genius Mix (Genius Mix List) — — — Mantenga pulsado /ENTER/OPTION durante, al menos, 2 segundos con la fuente iPod. El menú de opciones del iPod se activa. Gire el codificador giratorio para seleccionar APP DIRECT y, a continuación, pulse ENTER. El modo de control del iPod cambiará entre iPod MODE y HU MODE. HU (HEAD UNIT) MODE: Se utiliza el iPod/iPhone mediante esta unidad. Este modo permite utilizar la reproducción M.I.X., la repetición de reproducción y la búsqueda de música en un iPod/iPhone desde la unidad principal. Nota • En HU MODE, si utiliza un iPod/iPhone, la pantalla y las funciones de la unidad principal pueden no corresponderse con las del iPod/iPhone. iPod MODE: Se utiliza el iPod/iPhone con sus propios controles. Cuando se selecciona iPod MODE, algunas funciones no se pueden utilizar desde la unidad principal. Notas • Durante el HU MODE, puede acceder al iPod MODE directamente pulsando OBAND. • Una vez cambiado el modo de control, el iPod/iPhone se pone en pausa. Pulse  para continuar. 42-ES Para hacer una pausa en la reproducción, pulse . Si vuelve a pulsar  volverá a activarse la reproducción. Cuando conecte un iPod/iPhone, puede controlarlo desde sus propios mandos o desde la unidad principal. 2 Pulse  o  para seleccionar la canción deseada. Si mantiene pulsado  o  la pista actual avanzará o retrocederá rápidamente de forma continua. Configuración del control del iPod 1 Pulse VSOURCE para cambiar a la fuente iPod. Por ejemplo: Búsqueda por nombre de artista El siguiente ejemplo explica cómo se realiza la búsqueda por ARTIST. Si selecciona otra categoría de búsqueda, el funcionamiento es idéntico, aunque con una jerarquía diferente. 1 Pulse ENTER para activar el modo de selección de búsqueda. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo de búsqueda de ARTIST y, a continuación, pulse ENTER. SHUFFLEALL*1  PLAYLIST  ARTIST  ALBUM  SONG  PODCAST  GENRE  COMPOSER  AUDIOBOOK  GENIUS MIX*2/*3  SHUFFLEALL *1 Consulte “Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.)” en la página 44. *2 En función del iPod/iPhone conectado, es posible que la función Genius Mix no se admita. *3 Si se conecta un iPod/iPhone con una lista Genius Mix creada en iTunes, podrá utilizar el modo de búsqueda GENIUS MIX para buscar en una lista Genius Mix. Nota • La visualización de la lista de modo de búsqueda varía en función del ajuste de iPod LIST. Para obtener más información, consulte “Configuración del modo de búsqueda de iPod/iPhone” en la página 32. 3 4 5 Función de búsqueda directa Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar álbumes, canciones, etc. de forma más eficaz. En modo PLAYLIST/ ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/ AUDIOBOOK, encontrará cualquier canción rápidamente. En el modo de búsqueda, pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) para saltar rápidamente un porcentaje designado del contenido de la canción. Ejemplo de búsqueda de canción: Si el iPod/iPhone contiene 100 canciones, estarán divididas en 6 grupos mediante porcentajes (que se muestran a continuación). Estos grupos se asignan a los botones de memorización (1 al 6). Ejemplo 1: Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia la mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 para saltar hasta la canción 50 y gire el codificador giratorio para encontrar la canción que desea. Gire el codificador giratorio para seleccionar el artista que desee y, a continuación, pulse ENTER. Gire el codificador giratorio para seleccionar el álbum que desee y, a continuación, pulse ENTER. Ejemplo 2: Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia el final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar hasta la canción 83 y gire el codificador giratorio para encontrar la canción que desea. Gire el codificador giratorio para seleccionar la canción que desee y, a continuación, pulse ENTER. Notas • Esta función no está disponible si iPod MODE está seleccionado en “Configuración del control del iPod” (consulte “Configuración del control del iPod” en la página 42). Y “iPod CONTROL” aparecerá en la pantalla. • Tras mantener pulsado ENTER durante, al menos, 2 segundos en cada jerarquía (salvo en las jerarquías SONG, AUDIOBOOK y lista GENIUS MIX), todas las canciones de la jerarquía seleccionada se reproducirán. • La reproducción [ALL] solo se aplica a las categorías marcadas con “*”, mantenga pulsado ENTER durante, al menos, 2 segundos para reproducir todas las canciones en el iPod/iPhone o el modo de búsqueda seleccionado. • Se cancelará el modo de búsqueda si no ha realizado ninguna operación durante 60 segundos. • Si pulsa t en modo de búsqueda, volverá al modo anterior. • Si se realiza la búsqueda durante la reproducción M.I.X., el modo de reproducción M.I.X. se cancelará. • Si se realiza la búsqueda mientras se descarga una canción del iPhone, “UPDATING” aparecerá durante unos segundos y se cancelará el modo de búsqueda. • “NO SONG” aparecerá si no hay canciones en la lista de reproducción seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLIST. • “NO PODCAST” aparecerá si no hay datos de podcasts en el iPod/ iPhone en el modo de búsqueda PODCAST. • “NO AUDIOBOOK” aparecerá si no hay datos de audiolibros en el iPod/iPhone en el modo de búsqueda AUDIOBOOK. • “NO GENIUS” aparecerá si no hay datos de lista Genius Mix en el modo de búsqueda GENIUS MIX. • Si se selecciona el “nombre del iPod” guardado en el iPod/iPhone en el modo de búsqueda de lista de reproducción deseado y se pulsa ENTER, es posible buscar todas las canciones del iPod/iPhone. Además, si mantiene pulsado ENTER durante por lo menos 2 segundos, se reproducen todas las canciones del iPod/iPhone. • En función del iPod/iPhone, la búsqueda por podcast no es compatible. • Pulse cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) durante una búsqueda para saltar un porcentaje determinado de canciones. Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 43. • En el modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda mediante la función de búsqueda alfabética para encontrar el artista o la canción que desee. Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda alfabética” en la página 43. Las 100 canciones (100%) 0% 17% 33% 50% 67% 83% Botones de memorización 1 2 3 4 5 6 Canciones 1ª canción 17ª canción 33ª canción 50ª canción 67ª canción 83ª canción Notas • Esta función está inactiva durante el modo de búsqueda alfabética. • Esta función también se aplica a la búsqueda de CD/MP3/WMA. Selección de Lista de reproducción/Artista/ Álbum/Género/Canciones/Episodio Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/ Álbum/Género/Canciones/Episodio. Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum seleccionado, el álbum se puede cambiar. Pulse  o  para seleccionar la Lista de reproducción/ Artista/Álbum/Género/Canciones/Episodio que desee. Notas • Si se utilizó el modo de búsqueda de canción para seleccionar la canción, está función no estará activa. • Si se selecciona un álbum durante la búsqueda de artista, se buscarán otros álbumes de ese artista. • Esta función no estará activa durante la reproducción shuffle (M.I.X.). Función de búsqueda alfabética Encuentre rápidamente un artista, álbum, etc., por la primera letra del título o del nombre. 43-ES 1 2 Durante el modo de búsqueda, pulse BAND/ABC SEARCH para activar la función de búsqueda alfabética. Gire el codificador giratorio para seleccionar la inicial que desee (por ejemplo, seleccione “M”) y, a continuación, pulse ENTER. Se buscará en una lista con contenido que empiece por la letra inicial seleccionada. 3 TODO aleatorio: La función TODO aleatorio reproduce todas las canciones del iPod/ iPhone de forma aleatoria. No se repite ninguna canción hasta que no se hayan reproducido todas. 1 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento que desee (que empiece por la letra inicial “M”) y, a continuación, pulse ENTER. Notas • Si TODO aleatorio está seleccionado, se cancelan las canciones seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda. • Esta función no está disponible si iPod MODE está seleccionado en “Configuración del control del iPod” (consulte “Configuración del control del iPod” en la página 42). Notas Memoria de posición de búsqueda Durante la reproducción del iPod/iPhone, puede volver rápidamente al último nivel jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda. Repetición de reproducción Solo está disponible la opción de repetición única para el iPod/iPhone. Repetición única: Una sola canción se reproduce de forma repetida. 1 Nota • Esta función no está disponible si iPod MODE está seleccionado en “Configuración del control del iPod” (consulte “Configuración del control del iPod” en la página 42). Pulse M. Se reproducirá repetidamente la canción. REPEAT ONE*  REPEAT OFF  REPEAT ONE * Repetición única. Pulse t. El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el modo de búsqueda. Gire el codificador giratorio para seleccionar SHUFFLEALL y, a continuación, pulse ENTER. Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse L para seleccionar OFF. Se seleccionará el elemento. • La función de búsqueda alfabética solo se aplica a caracteres alfabéticos en inglés. • Si pulsa t en el modo de búsqueda alfabética, volverá al modo anterior. • Si utiliza el modo de búsqueda PLAYLIST para buscar una canción, la función de búsqueda alfabética aparecerá desactivada en la jerarquía de búsqueda de canciones. • Esta función no está disponible cuando se selecciona GENIUS MIX. Pulse ENTER para activar el modo de selección de búsqueda. 2 Para cancelar el modo de repetición, seleccione (REPEAT OFF) con el mismo procedimiento que se describió antes. Nota • En función del iPod conectado, el avance/retroceso de pistas puede no estar disponible en la reproducción repetida. Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.) Visualización de texto La función aleatoria del iPod/iPhone aparece como s en esta unidad. Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el reproductor iPod/iPhone. Reproducción aleatoria de álbumes: Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden en que fueron grabadas. Al finalizar todas las canciones de un álbum, se selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El mismo proceso continúa hasta que se han reproducido todos los álbumes. Reproducción aleatoria de canciones: La reproducción aleatoria de canciones reproduce las canciones de una categoría seleccionada (lista de reproducción, álbum, etc.). Las canciones de dicha categoría se reproducen solo una vez hasta que todas las canciones se hayan reproducido. 1 Pulse L. Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria. MIX ALBUM*1  MIX SONG*2  MIX OFF  MIX ALBUM *1 Reproducción aleatoria de álbumes. *2 Reproducción aleatoria de canciones. 2 Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (MIX OFF) con el mismo procedimiento que se describió antes. Nota • Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por álbum antes de seleccionar la reproducción M.I.X., las canciones no se reproducirán de forma aleatoria aunque se haya seleccionado Reproducir álbum en forma aleatoria. 44-ES Pulse k. Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará. Nota • Si TEXTSCROLL está ajustado en MANUAL, mantenga pulsado k durante, al menos, 2 segundos y el texto actual se desplazará una vez. NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO  NOMBRE ARTISTA*/TÍTULO DE CANCIÓN*  NOMBRE ÁLBUM*/TÍTULO DE CANCIÓN*  NÚM. PISTA/RELOJ  NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO * Información de etiquetas Aparece el mensaje “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de etiqueta disponible. Notas • El número máximo de caracteres de la unidad principal es 70 (70 bytes). • Es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente. Radio por Internet Pandora® (opcional)  CDE-W265BT Botones de memorización (1 al 3)  Botones de memorización (4 al 6) Escuchar Pandora® 1 2 3 Conecte un teléfono inteligente con la versión más reciente de Pandora®. Pulse VSOURCE para cambiar al modo PANDORA. Para hacer una pausa en la reproducción, pulse . Si vuelve a pulsar  volverá a activarse la reproducción. 4 Para saltar a la canción siguiente, pulse . Notas • La función de reproducción de una canción anterior no está disponible. • Pandora® limita el número de saltos permitidos en su servicio. Si intenta saltar más canciones, aparecerá el mensaje “SKIP LIMIT REACHED”. • La unidad recuerda la fuente justo antes de apagarla. Si Pandora® es la última fuente SOURCE por reproducir, aparecerá como SOURCE la próxima vez que se encienda la unidad, incluso si la aplicación no se ha iniciado en el teléfono inteligente. • El audio de Pandora® puede entrecortarse si se encuentra en zonas con poca cobertura. • El contenido visualizado varía cuando se reciben anuncios. • Es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente. /SOURCE  /ENTER Codificador giratorio  CDE-164BT  /ENTER Codificador giratorio /SOURCE  Botones de memorización (1 al 6) La radio por Internet Pandora® es un servicio de radio totalmente personalizable y GRATUITO ahora disponible para escuchar música en streaming en el teléfono inteligente (que funcione con Android OS, BlackBerry OS o iOS). Simplemente busque el nombre de uno de sus artistas favoritos, canciones o compositores clásicos y Pandora® creará una “emisora” que reproduzca su música y otras canciones relacionadas. La unidad permite interactuar con su cuenta de Pandora® si conecta un teléfono inteligente con la versión más reciente de la aplicación Pandora® instalada. Notas • Algunas funciones de la aplicación Pandora® no están disponibles desde esta unidad. • Pandora® también se puede controlar desde un iPod touch con conexión Wi-Fi. • Pandora® está disponible en iOS, Android OS y BlackBerry OS con esta unidad. • Antes de proceder, ajuste ALPINE APP en la posición USB o BT en función del dispositivo inteligente conectado. Para obtener más información, consulte “Configuración de aplicaciones (APP)” en la página 32. Opiniones gestuales Puede personalizar las emisoras con su opinión mediante gestos “THUMBS UP” o “THUMBS DOWN”. De este modo, el sistema lo tendrá en cuenta para las selecciones de música que haga en el futuro Durante la reproducción, pulse u o d para activar el pulgar hacia arriba o el pulgar hacia abajo. u: Aparece el icono “u” en la pantalla. Pandora® agregará música parecida a su emisora. d: Aparecerá el icono “d”. Pandora® bloqueará esta canción en su emisora y se saltará la canción actual. Si supera el número de saltos permitidos, la canción actual sigue reproduciéndose. Nota • En algunas situaciones, las opiniones mediante “THUMBS” pueden no estar disponibles. Aparecerá “PLEASE TRY AGAIN” en la pantalla. Búsqueda de una emisora deseada Puede visualizar la lista de emisoras y seleccionarlas directamente desde la unidad. 1 Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda. Búsqueda alfabética: 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar “A-Z” y, a continuación, pulse ENTER. El modo de búsqueda “A-Z” se activa y los nombres de las emisoras se muestran alfabéticamente. 3 Gire el codificador giratorio para seleccionar la emisora que desee y, a continuación, pulse ENTER. Pandora® reproducirá dicha emisora. 45-ES Búsqueda por fecha de agregación: 2 3 Gire el codificador giratorio para seleccionar “BY DATE” y, a continuación, pulse ENTER. Agregar a favoritos una canción o artista que desee El modo de búsqueda “BY DATE” se activa y los nombres de las emisoras se visualizan según la fecha en que se agregaron a la cuenta. La pista o artista que se esté reproduciendo en ese momento puede agregarse a favoritos y guardarse en su cuenta de Pandora®. Gire el codificador giratorio para seleccionar la emisora que desee y, a continuación, pulse ENTER. Pandora® reproducirá dicha emisora. 1 Aparecerá la pantalla de favoritos de Pandora®. 2 Búsqueda por género: 2 3 Durante la reproducción, pulse 3 b (Bookmarks). Gire el codificador giratorio para seleccionar “GENRE” y, a continuación, pulse ENTER. Gire el codificador giratorio para seleccionar “TRACK (Bookmark)” o “ARTIST (Bookmark)” y, a continuación, pulse ENTER. La pista o artista actual se agrega a favoritos. Aparecerá “BOOKMARK TRACK” o “BOOKMARK ARTIST”. El modo de búsqueda “GENRE” se activa y se muestran todos los tipos de género. Notas Gire el codificador giratorio para seleccionar el tipo de género que desee y, a continuación, pulse ENTER. • Puede ver sus favoritos en la página “Profile” en www.pandora.com. • En algunas situaciones, los favoritos pueden no estar disponibles. • Si fallan los favoritos, aparecerá el texto “PLEASE TRY AGAIN”. Aparecen las emisoras del género seleccionado. 4 Gire el codificador giratorio para seleccionar la emisora que desee y, a continuación, pulse ENTER. Pandora® reproducirá dicha emisora. Notas • La emisora compartida se marca con una “H” en la lista de búsqueda. La emisora actual se marca con una “K” en la lista de búsqueda. Y si la emisora actual es una emisora compartida, se marca con una “J”. • Si se pulsa cualquiera de los botones de memorización (1 al 6) en el modo de búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando el número especificado de canales. Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda directa” en la página 43. • Si no se encuentra la emisora deseada, pase al modo SHUFFLE para seleccionar la emisora de forma aleatoria. Shuffle Utilice Shuffle para crear una lista de reproducción basada en dos o más de sus emisoras de Pandora®. Edite las selecciones de emisoras de Shuffle en la aplicación compatible con Pandora® para iPhone cuando no esté conectado a esta unidad. 1 2 Pulse ENTER para activar el modo de búsqueda. Gire el codificador giratorio para seleccionar “A-Z” o “BY DATE” y, a continuación, pulse ENTER. Se activa el modo de búsqueda “A-Z” o “BY DATE” y se mostrará el nombre de la emisora. 3 Pulse ENTER mientras selecciona “SHUFFLE”. Notas • Las canciones de las emisoras creadas se reproducen en secuencia aleatoria. • Seleccione otra emisora durante el modo de búsqueda para cancelar Shuffle. • En el modo de lista de búsqueda, aparece el icono s cuando la emisora actual pertenece a SHUFFLE. 46-ES Creación de una nueva emisora Basándose en la pista o artista que esté reproduciéndose en ese momento, puede crear una nueva emisora y guardarla en su cuenta de Pandora®. 1 Durante la reproducción, pulse n 4 (New Station). Aparecerá la pantalla de nueva emisora de Pandora®. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar “TRACK” o “ARTIST” y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá una ventana emergente “NEW TRACK” o “NEW ARTIST”. Se creará una nueva emisora a partir de la pista o artista actual. Notas • Puede ver la nueva emisora en la página “Profile” en www.pandora.com. • En algunas situaciones, la función de creación de una nueva emisora podría no estar disponible. • Si falla esta operación, aparecerá el texto “PLEASE TRY AGAIN”. • Si el teléfono inteligente no está conectado a esta unidad, puede crear emisoras personalizadas de Pandora® mediante la aplicación Pandora® del teléfono inteligente. También puede crear emisoras desde Internet en www.pandora.com. Búsqueda de posición en memoria Durante la reproducción, puede volver rápidamente al último nivel jerárquico seleccionado en el modo de búsqueda. Pulse t. El visualizador mostrará la última jerarquía seleccionada en el modo de búsqueda. Cambio de pantalla Pulse k. Nombre de la emisora* Nombre del artista* Tiempo transcurrido Título de la canción* Funcionamiento de la radio por satélite SiriusXM®  CDE-W265BT Nombre del álbum* Título de la canción* Reloj  Botones de memorización (1 al 3)   Botones de memorización (4 al 6) /Tag Nombre de la emisora* Tiempo transcurrido * Información de etiquetas Si no hay información de texto, no aparecerá nada. Nota • Es posible que algunos caracteres no se muestren correctamente.  /SOURCE /SETUP  /ENTER Codificador giratorio /BAND  CDE-164BT /SOURCE  /ENTER/OPTION /SETUP Codificador giratorio   /BAND  /Tag  Botones de memorización (1 al 6) Funcionamiento del sintonizador SiriusXM: Si hay conectado un sintonizador SiriusXM a esta unidad, podrá hacer lo siguiente. Recepción de canales con el sintonizador SiriusXM Acerca de la radio por satélite SiriusXM Solo con SiriusXM podrá disfrutar de lo mejor de la radio en un único lugar. Ofrece más de 140 canales, incluidos la mayoría de canales gratuitos de música comercial, además de los mejores programas de deporte, noticias, tertulia y entretenimiento. Bienvenido al mundo de la radio vía satélite. Es preciso disponer de un sintonizador para vehículo SiriusXM y de la suscripción correspondiente. Para obtener más información, visite www.siriusxm.com. 47-ES Activación de la suscripción SiriusXM Después de instalar su sintonizador para vehículo SiriusXM Connect y la antena, encienda el CDE-W265BT/CDE-164BT y seleccione el modo SiriusXM. Por el canal 1 podrá escuchar el canal de presentación de SiriusXM. Si no puede escuchar ningún canal de presentación, consulte las instrucciones de instalación para asegurarse de que su sintonizador SiriusXM Connect esté correctamente instalado. Después de escuchar el canal de presentación, sintonice el canal 0 para ver el ID de radio de su sintonizador. También encontrará el ID de radio en la parte inferior del sintonizador para vehículo SiriusXM Connect y su embalaje. Necesitará este número para activar su suscripción. Anote el número para poder utilizarlo. Nota • El ID de radio de SiriusXM no puede contener las letras I, O, S o F. En Estados Unidos, puede realizar la activación online o llamando al servicio de asistencia telefónica de SiriusXM: • Visite www.siriusxm.com/activatenow • Llame a SiriusXM Listener Care al número 1-866-635-2349 En el caso de suscripciones de Canadá: • Visite www.siriusxm.ca/activatexm • Llame a XM customer Care al número 1-877-438-9677 Durante el proceso de activación, los satélites de SiriusXM enviarán un mensaje de activación a su sintonizador. Cuando la radio detecte que el sintonizador ha recibido el mensaje de activación, en la radio aparecerá “SUBSCRIP UPDATED - ANY KEY TO CONTINUE”. Una vez suscrito, podrá sintonizar los canales de su plan de suscripción. El proceso de activación suele tardar entre 10 y 15 minutos, pero puede llevar hasta una hora. Deberá tener la radio encendida y estar recibiendo la señal de SiriusXM para poder recibir el mensaje de activación. Nota • Los controles de la radio por satélite SiriusXM de esta unidad aparecen solamente cuando se conecta un sintonizador SiriusXM. 1 2 Pulse VSOURCE para activar el modo de radio por satélite (SIRIUS XM). Pulse  o  para seleccionar el canal deseado. Si mantiene  o  pulsado, recorrerá rápidamente los canales. Otra alternativa es introducir el número del canal que desee mediante el teclado numérico o un mando a distancia opcional. Configuración de SiriusXM Los pasos del 1 al 5 siguientes son comunes a las distintas funciones de SiriusXM. Para obtener información detallada, consulte cada función por separado. 1 2 Mantenga pulsado YSETUP durante, al menos, 2 segundos para activar el modo SETUP. Gire el codificador giratorio para seleccionar “SIRIUS XM” y, a continuación, pulse ENTER. Se activará el modo de configuración de SiriusXM. 3 Gire el codificador giratorio para seleccionar el elemento deseado y pulse ENTER. SiriusXM: ALERTSETUP  GAME ALERT  P-LOCK  SIGNAL IND  TUNE START*  ALERTSETUP * Solo aparece si hay conectado el sintonizador SiriusXM SXV200 o posterior. 4 Gire el codificador giratorio para cambiar la configuración. 48-ES 5 Mantenga pulsado YSETUP durante, al menos, 2 segundos. Se cancela el modo SETUP. Notas • Pulse r para regresar al modo anterior. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Gestión de alertas de artistas y canciones Puede realizar las siguientes operaciones para cambiar los ajustes de las alertas. La función de alertas de artistas y canciones permite marcar artistas y canciones del canal activo y la unidad alertará más adelante cuando dichos artistas o canciones suenen en otros canales.  Elemento de configuración: ALERTSETUP Opciones de configuración: ALERT LIST / ALERT / A S ALERT / DELETE ALL ALERT LIST Esta opción del menú permite activar la alerta de artista/canción para artistas/canciones independientes (ALERT ON o OFF) o para borrar alertas independientes de artistas/canciones guardadas (DELETE). 1 Gire el codificador giratorio para seleccionar ALERT LIST y, a continuación, pulse ENTER. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar un artista o canción guardado y, a continuación, pulse ENTER. 3 Gire el codificador giratorio hasta la posición ALERT para activar (ALERT ON) o desactivar (ALERT OFF) la alerta para el artista/canción seleccionado o gire el codificador giratorio para seleccionar DELETE y borrar el artista/canción seleccionado de la memoria. ALERT Esta opción del menú permite desactivar temporalmente las alertas de artista/canción para todos los artistas/canciones. Cuando se vuelvan a reactivar las alertas, las alertas independientes de artistas/canciones permanecerán desactivadas en los ajustes del ALERT LIST. Gire el codificador giratorio para seleccionar ALERT ON o OFF y, a continuación, pulse ENTER. Si selecciona ON, se activa las alertas para todos los artistas/ canciones almacenados. Si selecciona OFF, se desactivan las alertas para todos los artistas/canciones almacenados. A S ALERT Este menú permite activar las alertas de todas las fuentes. Gire el codificador giratorio para seleccionar ON o OFF y, a continuación, pulse ENTER. Si se ajusta en ON, se activa la alerta de todas las fuentes. Si OFF está seleccionado, solo la alerta de la fuente SiriusXM está activada. DELETE ALL Esta operación eliminará todas las alertas (artistas, canciones y equipos) guardadas en la memoria. Tras seleccionar este elemento, Gire el codificador giratorio para seleccionar DELETE ALL YES o NO y, a continuación, pulse ENTER. Esta opción del menú permite seleccionar sus equipos favoritos, organizados por ligas, de modo que reciba una alerta cuando se estén retransmitiendo partidos de sus equipos favoritos en otros canales. LOCKED CH: Tras seleccionar este elemento, gire el codificador giratorio para seleccionar un canal de la lista de canales, pulse ENTER para seleccionar el bloqueo o desbloqueo del canal. Los canales bloqueados no se pueden sintonizar si no se introduce la contraseña. Los canales bloqueados aparecen con una “L” delante del número del canal.  Elemento de configuración: GAME ALERT EDIT CODE: Permite cambiar la contraseña. Ajuste de alertas de equipo deportivo favorito Tras seleccionar GAME ALERT, aparecerá una lista de liga deportiva. 1 Introduzca la contraseña antigua tal como se describe en los pasos 1-4 de “¿Cómo introduzco la contraseña?”. Una vez introducida la contraseña, aparecerá la pantalla de introducción de la nueva contraseña. 2 Introduzca la contraseña nueva tal como se describe en los pasos 1-4 de “¿Cómo introduzco la contraseña?”. Aparecerá ahora una pantalla de confirmación (CONFIRM) y deberá volver a introducir la nueva contraseña para confirmarla. Cuando la contraseña se ha cambiado correctamente, la unidad muestra el mensaje CODE SAVED. Nota • Anote los números y guárdelos en un lugar seguro para evitar olvidarlos. 1 Gire el codificador giratorio para seleccionar la liga que desee y, a continuación, pulse ENTER. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el equipo que desee almacenar y, a continuación, pulse ENTER. “TEAM SAVED” y “XXU(sed)/YYE(mpty)” se visualiza. XX es el número total de elementos de alerta de artista/ canción/GameAlert™ guardados en la memoria e YY es el número total de ranuras en la memoria todavía aptas para almacenar datos. Nota • Seleccione “NONE” en la lista de equipos si no desea guardarlo en la memoria. Configuración del control parental La función de control parental permite limitar el acceso a cualquier canal de SiriusXM, como por ejemplo canales con contenidos para adultos. Si está activada, la función de control parental le pide una contraseña para poder sintonizar los canales bloqueados. Puede desbloquear un canal o cambiar la contraseña desde esta opción del menú.  Elemento de configuración: P-LOCK Opciones de configuración: CLEAR ALL / LOCKED CH / EDIT CODE ¿Cómo introduzco la contraseña? 1 2 Tras seleccionar P-LOCK, aparecerá una pantalla para introducir la contraseña. Introduzca la contraseña mediante el codificador giratorio. La contraseña predeterminada inicial de cuatro dígitos es 0000. La contraseña se introduce de dígito en dígito con el codificador giratorio. Por ejemplo, si gira 2 pasos hacia la derecha, se selecciona el número 1. Tras introducir el dígito, se visualiza como “l” (un asterisco). 3 4 Pulse  y, después, introduzca el siguiente dígito de la contraseña tal como se describió en el paso 2. Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya introducido los 4 dígitos de la contraseña y, a continuación, pulse ENTER. Una vez introducida correctamente la contraseña, se pueden configurar los elementos CLEAR ALL/LOCKED CH/EDIT CODE. CLEAR ALL: Desbloquea todos los canales bloqueados. Gire el codificador giratorio para seleccionar CLEAR ALL YES y, a continuación, pulse ENTER. Confirmación de la intensidad de la señal SiriusXM Puede verificar la intensidad de la señal mediante este elemento de configuración.  Elemento de configuración: SIGNAL IND Opciones de configuración: SIGNAL IND SIGNAL IND: Este elemento del menú muestra la intensidad de la señal SiriusXM como STRONG, GOOD, WEAK o NO SIGNAL. Nota • Si el indicador de señal muestra Weak o No Signal y el vehículo está aparcado en el exterior sin obstáculos en la orientación Sur, es posible que la antena SiriusXM no esté bien instalada o se haya averiado. Configuración de TuneStart™ Con la función TuneStart™ ajustada en ON, escuchará el principio de la canción al sintonizar uno de sus canales musicales memorizados de la banda de memorización actual. La función puede tardar un minuto o dos en activarse después del encendido o después de cambiar de banda de memorización.  Elemento de configuración: TUNE START Opciones de configuración: OFF / ON (ajuste inicial) OFF: Si está ajustado en OFF, el modo TuneStart™ no estará disponible. ON: Si está ajustado en ON, al seleccionar un canal de SmartFavorites o un canal memorizado se reproducirá automáticamente la canción reproducida en ese momento desde el principio, en función del tipo de contenido del canal. Si pulsa r, volverá a la radio por satélite en directo. Nota • Solo aparece si hay conectado un sintonizador SiriusXM SXV200 o posterior. 49-ES Comprobación del número de ID de radio SiriusXM El ID de radio de SiriusXM es necesario para la activación y puede encontrarse sintonizando el canal 0 y también en la etiqueta presente en el sintonizador SiriusXM Connect y su embalaje. El ID de radio no puede contener las letras I, O, S o F. 1 En el modo de radio por satélite, pulse  o  para seleccionar el canal “0”. En la unidad aparecen “RADIO ID” y el número de ID al mismo tiempo. 2 Para cancelar la visualización del número de ID, seleccione un canal que no sea “0”. Funciones de SmartFavorites SmartFavorites permite retroceder y volver a reproducir cualquier programa de su banda actual de canales memorizados. ¿Se ha perdido una sección de su programa de música, noticias, tertulia o deportes favorito? Ningún problema: ahora puede retroceder y reproducir lo que se haya perdido al sintonizar su canal de SmartFavorites. Tenga en cuenta que el proceso de almacenamiento en el búfer empieza 5 segundos después de cambiar de banda. SmartFavorites tarda 5 segundos en empezar a almacenar en el búfer los canales memorizados en la nueva banda. Las funciones TuneScan y TuneStart se activan a través de la tecnología SmartFavorites descrita. Notas • Compatible con los sintonizadores SXV200 o posteriores. • Los canales SmartFavorites equivalen a los canales memorizados de este manual de instrucciones. Función TuneScan™ Memorización de canales 1 Pulse OBAND para seleccionar la banda en la que desee almacenar el número de memorización. Existen 3 bandas de números de memorización de radio por satélite. Cada vez que pulse el botón OBAND, la banda cambiará: SXM1  SXM2  SXM3  SXM1 2 Sintonice el canal que desee y pulse uno de los botones de memorización (1 al 6) sin soltarlo (durante al menos 2 segundos) para guardar el canal. La pantalla mostrará entonces la banda y el número de memorización guardado (por ejemplo, SXM1-3 si se selecciona el botón de memorización 3 de BAND1). El canal está designado como canal de SmartFavorites. 3 Repita el mismo procedimiento para guardar hasta 5 canales más en la misma banda. Notas • Es posible memorizar hasta un total de 18 canales en los números de memorización (6 canales por cada banda; SXM1, SXM2 y SXM3). • Si almacena un nuevo canal en un número de memorización que ya contiene otro canal, el canal activo se borrará y será reemplazado por el nuevo. Si tiene más de un canal de música favorito, dispondrá de todo un mundo de opciones cada vez que encienda la radio. En lugar de pulsar un botón de memoria y escuchar la emisión en directo, puede utilizar la función TuneScan para escuchar un fragmento breve de las canciones que se ha perdido en sus canales de música SmartFavorites. Busque una canción que le guste y pulse /ENTER de nuevo para continuar escuchando dicha canción. Incluso puede saltar hacia atrás si cree que se ha perdido el fragmento o saltar hacia delante si no le interesa el fragmento actual. 1 Mantenga pulsado /ENTER/OPTION durante, al menos, 2 segundos cuando quiera buscar la música presintonizada. El modo de opciones se activa. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar TUNE SCAN y, a continuación, pulse /ENTER. El indicador “ ” se ilumina durante el modo TuneScan™. Si pulsa /ENTER durante la reproducción de búsqueda, se cancelará el modo TuneScan™, se reproducirá la pista seleccionada con normalidad y el indicador “ ” desaparecerá. Pulse r durante la reproducción de búsqueda para cancelar el modo TuneScan™. El sintonizador volverá al canal previo al inicio de TuneScan™ y se visualizará “SCAN STOP”. Notas Sintonización de canales mediante números de memorización 1 2 Pulse OBAND para seleccionar la banda de números de memorización a la que desee acceder. Pulse los botones de memorización (1 al 6) correspondientes al canal de radio por satélite guardado en la memoria. 50-ES • Compatible con los sintonizadores SXV200 o posteriores. Los canales TuneScan™ incluyen canales SmartFavorites y pueden tardar unos minutos en activarse después del encendido o del cambio de banda de memorización. • Si utiliza esta función en los 5 segundos posteriores a cambiar de banda, aparecerá “SCAN UNAVL”. • Si no se realiza ninguna operación durante el proceso de búsqueda, cuando esta haya terminado, el siguiente modo dependerá del sintonizador SiriusXM. • SiriusXM Tuner recorre todas las canciones de los canales de SmartFavorites solamente en la banda actual, de la más antigua a la más reciente. Función TuneStart™ Recepción y sintonización de una alerta TuneStart™ Con la función ON, escuchará el principio de la canción al sintonizar cualquiera de sus canales de SmartFavorites. La función puede tardar un minuto o dos en activarse después del encendido o del cambio de banda de memorización. Encontrará más información sobre cómo situar TUNE START en ON u OFF en el apartado Configuración de SiriusXM en página 48. Notas • Las emisoras memorizadas que reproducen contenido no musical comenzarán a reproducir el canal desde el punto actual de reproducción cuando se seleccionen. • Compatible con los sintonizadores SXV200 o posteriores. Almacenamiento de alertas deseadas de artista y canción Mientras escucha la radio por satélite SiriusXM puede marcar artistas y/ o canciones que activen alertas. La radio mostrará un mensaje de alerta cuando se encuentre un artista o canción que coincida con sus preferencias en otro canal. A continuación, puede decidir si desea sintonizar ese favorito o bien ignorar la alerta y continuar en el mismo canal. A continuación se presenta la información sobre cómo configurar las alertas de artista y canción. Para obtener más información sobre información de ALERT de interrupción, consulte “Recepción y sintonización de una alerta” en la página 51. 1 Pulse ENTER/OPTION y no lo suelte durante, al menos, 2 segundos cuando esté sonando una canción o un artista que quiera almacenar. El modo de opciones se activa. 2 3 Gire el codificador giratorio para seleccionar ALERT MEMO y, a continuación, pulse ENTER. Gire el codificador giratorio para seleccionar SAVE ART? o SAVE SONG? (si está disponible) y, a continuación, pulse ENTER. Cada vez que un equipo deportivo, artista o canción se esté reproduciendo en otro canal, aparecerá una interrupción con mensaje de alerta ALERT en la pantalla de la unidad. Para sintonizar el partido, artista o canción identificado por la alerta, siga estos pasos: 1 2 4 La nueva alerta se ha guardado en la memoria. “ART/SONG SAVED” y “XXU(sed)/YYE(mpty)” se visualiza. XX es el número total títulos de canciones o nombres de artistas guardados en la memoria e YY es el número total de posiciones de memoria todavía aptas para almacenar datos. Notas • Si intenta almacenar datos en una memoria llena, aparecerá “MEM FULL” seguido de “REPLACE/CANCEL”. Si quiere reemplazar un elemento de alerta existente, seleccione “REPLACE” girando el codificador giratorio y, a continuación, pulse ENTER; aparecerá la lista de alertas existentes guardadas en la memoria. Seleccione una de las alertas guardadas utilizando el codificador giratorio. Para sustituir la alarma seleccionada, pulse ENTER y “ART/SONG SAVED” y “XXU(sed)/YYE(mpty)” se visualizará. • Puede gestionar la memoria de alertas guardadas en el modo Configuración; encontrará más información en consulte “Gestión de alertas de artistas y canciones” en la página 48. • Si no ha realizado ninguna operación durante 60 segundos, el modo de ajuste se apagará. Pulse ENTER. Notas • Si no se realiza ninguna operación en 5 segundos, la unidad vuelve al modo normal. • Los equipos/nombres de artista y títulos de canción guardados y reproducidos actualmente aparecerán en una categoría denominada “MY GAMES”/“MY MUSIC” en el modo de búsqueda. Para obtener más información, consulte “Función de búsqueda” en la página 51. • Cuando se produce una alerta de artista o de canción, puede pulsar k para cambiar la información del modo siguiente. Nombre de artista*/Nombre de canción*  Número de canal/Nombre de canal  Nombre de artista/Nombre de canción * En función del tipo de alerta, el orden de visualización del nombre de artista y el nombre de canción puede aparecer invertido. • Cuando se produce una GameAlert™, puede pulsar k para cambiar la información del modo siguiente. Nombre de equipo/nombre de liga  Número de canal/nombre de canal  Nombre de equipo/nombre de liga Función de búsqueda Puede buscar contenido de programas de SiriusXM por categoría, por canal, etc. Búsqueda por canal 1 Entre en el modo de búsqueda y gire el codificador giratorio para seleccionar ALL CHANS. Pulse ENTER. Se visualizarán todos los canales en una lista. Nota • Si no es posible guardar el nombre del artista o el título de la canción, aparecerá NO ARTIST o NO SONG en la pantalla. Gire el codificador giratorio para seleccionar el partido, artista o canción que desee en la lista de alertas activas. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el canal que desee y, a continuación, pulse ENTER. Nota • Pulse k: se visualizará la información de los canales de emisión. Puede elegir el canal seleccionado en la lista de nombres de artista o la lista de nombres de canción. Cada vez que pulse k, la pantalla cambiará tal como se describe a continuación. Número de canal  Nombre de canal  Nombre de artista  Nombre de canción  Información del contenido  Número de canal Búsqueda por categoría 1 2 3 Acceda al modo SEARCH pulsando ENTER en el modo SiriusXM. Gire el codificador giratorio para seleccionar la categoría que desee y, a continuación, pulse ENTER. Gire el codificador giratorio para seleccionar el nombre del Channel que desee y, a continuación, pulse ENTER. 51-ES 2 Nota • Durante la búsqueda de categoría, pulse  o  para seleccionar otra categoría. Búsqueda en mi música 1 Entre en el modo de búsqueda y gire el codificador giratorio para seleccionar MY MUSIC*. Pulse ENTER. Los nombres de artista y de canción almacenados y reproducidos actualmente aparecerán en una lista. * Aparece solo cuando se emite la canción o el artista almacenado. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el artista/ canción que desee y, a continuación, pulse ENTER. Se recibirá el canal del artista o canción seleccionado que se esté emitiendo. Nota • Pulse k: se visualizará la información de los canales de emisión. Puede elegir el canal seleccionado en la lista de nombres de artista o la lista de nombres de canción. Cada vez que pulse k, la pantalla cambiará tal como se describe a continuación. Nombre de artista*/Nombre de canción*  Número de canal/nombre de canal  Información del contenido  Nombre de artista/nombre de canción * En función del tipo de alerta, el orden de visualización del nombre de artista y el nombre de canción puede aparecer invertido. Búsqueda en mis juegos 1 Entre en el modo de búsqueda y gire el codificador giratorio para seleccionar MY GAMES*. Pulse ENTER. El equipo deportivo almacenado y el partido emitido actualmente aparecen en una lista. * Aparece solo cuando se emite el partido del equipo almacenado. 2 Gire el codificador giratorio para seleccionar el equipo que desee y, a continuación, pulse ENTER. 3 Notas Utilización de la función de memoria de salto y recuperación de salto La función de salto permite almacenar cualquier canal de SiriusXM en la memoria de salto. Puede activarse en cualquier momento y permite volver al canal sintonizado anteriormente. Su aplicación más habitual es para guardar uno de los canales sobre el tráfico o el tiempo de SiriusXM para una región específica. De este modo, el usuario puede sintonizar rápidamente dicho canal, escuchar el parte del tiempo o el tráfico y volver a su canal favorito. 1 2 ™ Los Featured Favorites son grupos de canales creados por el departamento de programación de SiriusXM y que permiten descubrir nuevos canales. Los canales Featured Favorites™ son dinámicos y pueden cambiar con frecuencia, con lo que le permiten descubrir más canales. 1 Entre en el modo de búsqueda y gire el codificador giratorio para seleccionar FEATURED*. Pulse /ENTER. Los bancos recomendados por SXM aparecerán en una lista y los bancos recomendados aparecerán con el símbolo “l” justo antes del nombre del banco. * Solo aparece si hay conectado un sintonizador SiriusXM SXV200 o posterior. 52-ES Con el modo SiriusXM activado, seleccione su canal SiriusXM favorito. Mantenga pulsado  durante, al menos, 2 segundos. El canal seleccionado se almacena como la fuente del salto. 3 Pulse OBAND y no lo suelte durante, al menos, 2 segundos para recuperar el canal y, a continuación, sintonice el canal de la fuente del salto guardado. Notas Nota Búsqueda por Featured Favorites™ Gire el codificador giratorio para seleccionar el canal que desee y, a continuación, pulse /ENTER. • Pulse k: se visualizará la información de los canales seleccionados. Puede elegir el canal seleccionado en la lista de nombres de artista o la lista de nombres de canción. Cada vez que pulse k, la pantalla cambiará tal como se describe a continuación. Número de canal  Nombre de canal  Nombre de artista  Nombre de canción  Información del contenido  Número de canal • Cuando la emisora Featured Favorites™ seleccionada no está emitiendo, se sintonizará el canal 000 automáticamente. • Pulse r para regresar al modo anterior. • Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la unidad vuelve al modo normal. Se recibirá el canal del partido seleccionado que se esté emitiendo. • Pulse k: se visualizará la información de los canales de emisión. Cada vez que pulse k, la pantalla cambiará tal como se describe a continuación. Nombre de equipo/nombre de liga  Número de canal/nombre de canal  Información del contenido  Nombre de equipo/nombre de liga Gire el codificador giratorio para seleccionar la banco que desee y, a continuación, pulse /ENTER. • Si pulsa OBAND de nuevo y no lo suelta durante, al menos, 2 segundos saltará de nuevo al modo o canal SiriusXM anterior. • Durante la reproducción de canales Jump Source guardados, no es posible utilizar la función de búsqueda ni subir o bajar de canal. Función de repetición La función de repetición permite poner en pausa, retroceder y volver a reproducir programas de la radio por satélite SiriusXM. El funcionamiento de la función de repetición se explica a continuación. 1 Mientras esté escuchando un canal SiriusXM, pulse  para acceder al modo de repetición, que silencia el audio. En este modo, aparecerá “PAUSED” en la pantalla. El indicador “R” (Repetición instantánea) se iluminará. 2 Pulse  para reanudar la reproducción del audio guardado justo a partir del punto en que se puso en pausa. Durante la reproducción, el receptor SiriusXM sigue almacenando el audio del canal hasta que se anule el modo de reproducción. Durante la reproducción de REPLAY: • Retroceso rápido: Mantenga pulsado . • Avance rápido: Mantenga pulsado . • Para volver al principio de la canción actual: Pulse . • Para avanzar al principio de la siguiente canción: Pulse . Nota • Si continúa pulsando el retroceso rápido hasta el final, se cancela el modo Replay y la unidad cambia al modo de radio SiriusXM en directo. 3 Pulse r para cancelar el modo REPLAY. La unidad volverá al modo de radio SiriusXM en directo. Nota • Pulse k y se visualizará la información de los canales de repetición. Puede elegir el canal seleccionado en la lista de nombres de artista o la lista de nombres de canción. Cada vez que pulse k, la pantalla cambia tal como se describe a continuación. Banda/número de canal/tiempo IR  Banda/número de canal/ nombre de canal  Nombre de artista*/Título de canción*  Información de contenido */Nombre de categoría*  Reloj  Banda/ número de canal/tiempo IR * Si no hay información de texto, no aparecerá nada. Función de bloqueo parental La función de control parental permite limitar el acceso a cualquiera de los canales de SiriusXM, especialmente los canales con contenido para adultos. Para obtener más información sobre la configuración de la contraseña de control parental, consulte “Configuración del control parental” en la página 49. Cuando se selecciona un canal bloqueado, aparece “CH LOCKED”; si pulsa ENTER o gira el codificador giratorio, aparecerá “LOCK CODE?”. Introduzca la contraseña de 4 dígitos que estableció y pulse ENTER, consulte “Configuración del control parental” en la página 49. La contraseña inicial predeterminada de 4 dígitos está ajustada en 0000. Etiquetado de radio iTunes Con el etiquetado de canciones de iTunes, puede etiquetar las canciones que escucha en SiriusXM. La información de etiquetado se guarda en la radio hasta que conecta el iPod o iPhone y la información de etiquetado se transfiere a su iPod/iPhone. Al conectar su iPod/iPhone a iTunes, podrá previsualizar y comprar la canción que ha escuchado en la radio por satélite SiriusXM. Para obtener más información, consulte el Manual de operación del iPod/iPhone compatible con las etiquetas. El indicador m se iluminará cuando se reproduzca una canción en un canal SiriusXM con información de etiqueta disponible. A continuación se explica cómo utilizar la función de etiquetado de canciones de iTunes: Mantenga pulsado k/Tag durante, al menos, 2 segundos para guardar su información de etiqueta. Durante el etiquetado, el indicador m parpadea. Si no hay ningún iPod/iPhone conectado, se visualiza “TAG COUNTX” (X es la cantidad total de información de etiquetas guardada en esta unidad). Notas • Durante el etiquetado, el iPod/iPhone tiene prioridad para guardar la información de etiquetas. • Cuando la memoria del iPod/iPhone está llena, aparece “iPod FULL” y “TAG COUNTX”. La información de etiquetas se almacenará en la unidad. • Si la operación falla, aparecerá “CANNOT TAG”. • Esta unidad puede almacenar hasta 50 canciones etiquetadas. Cuando la memoria de la unidad está llena, aparece “TAGCOUNT50” y “MEMORY FULL”. • Si se conecta un iPod no compatible con la función de etiquetado, aparece “NON-TAGGING IPOD”. • Si desconecta el iPod/iPhone de la unidad durante el proceso de etiquetado, la información de etiquetas se almacenará en la unidad. • Si hay información de etiquetas almacenada en la unidad, al conectar un iPod/iPhone compatible con la función de etiquetado, la información de etiquetas almacenada se transferirá automáticamente al iPod/iPhone. Si la memoria del iPod/iPhone se llena, aparecerá el mensaje “iPod FULL” y cualquier información de etiquetas pendiente en la unidad no se transferirá al iPod/iPhone. • Si ya existe información de etiquetas, aparecerá “ALREADY TAGGED” cuando intente etiquetar la información de nuevo. Cambio de pantalla Notas • Si se equivoca al introducir la contraseña, aparecerá el mensaje “CODE ERROR”. • Una vez introducida la contraseña correcta, podrá acceder a todos los canales bloqueados sin tener que volver a introducirla hasta que apague y vuelva a encender la unidad. La información de texto, como el nombre de canal, el nombre de artista/ tema y el título de canciones o programas, está disponible en cada canal SiriusXM. La unidad puede mostrar esta información de texto tal y como se describe a continuación. En el modo SiriusXM, pulse k. Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará de la forma siguiente. Banda/número de canal/nombre de canal*  Nombre de artista*/ Título de canción*  Información del contenido*/Nombre de categoría*  Reloj  Banda/número de canal/nombre de canal * Si no hay información de texto, no aparecerá nada. 53-ES Información En caso de dificultad Si surge algún problema, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe las cuestiones que aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema si la unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine. Cuestiones básicas En la pantalla no aparece ningún elemento o función. • El vehículo tiene el contacto apagado. – Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF. • Las conexiones del conductor de alimentación (Rojo) y el conductor de batería (Amarillo) no son adecuadas. – Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el conductor de batería. • Fusible fundido. – Compruebe el fusible de la unidad; si fuera necesario, cámbielo por otro del valor apropiado. • El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias, ruido, etc. – Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro elemento puntiagudo. Radio No se recibe ninguna emisora. • La antena no está conectada o el cable está desconectado. – Compruebe que la antena esté correctamente conectada; sustituya la antena o el cable en caso necesario. No se pueden sintonizar emisoras en el modo de búsqueda. • Se encuentra en una zona en la que las señales son demasiado débiles. – Compruebe si el sintonizador está en el modo DX. • Si se encuentra en un área de señal primaria, es posible que la antena no tenga conexión a tierra o no esté conectada correctamente. – Compruebe la conexión de la antena; asegúrese de que la antena esté correctamente conectada a tierra en la ubicación de montaje. • Es posible que la antena no tenga la longitud adecuada. – Compruebe que la antena está completamente extendida y, si está rota, sustitúyala por una nueva. La emisión es ruidosa. • La longitud de la antena no es adecuada. – Extienda la antena completamente; sustitúyala si está rota. • La antena no tiene una buena conexión a tierra. – Asegúrese de que la antena está correctamente conectada a tierra en su ubicación de montaje. CD El reproductor de CD no funciona. • Se encuentra por encima del rango de temperatura para CD, de +50 °C. – Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el maletero) del vehículo. 54-ES El sonido de reproducción de un CD oscila. • Condensación de humedad en el módulo de CD. – Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad (1 hora aproximadamente). No es posible insertar CD. • Ya hay un CD en el reproductor de CD. – Expulse el CD y retírelo. • El CD no está correctamente insertado. – Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las instrucciones de la sección Funcionamiento del reproductor de CD. El CD no avanza ni retrocede. • El CD está dañado. – Extraiga el CD y tírelo; la utilización de un CD dañado en la unidad podría averiar el mecanismo. El sonido salta debido a las vibraciones. • Montaje incorrecto de la unidad. – Vuelva a montar la unidad de manera que quede bien sujeta. • El disco está muy sucio. – Limpie el disco. • El disco está rayado. – Cambie el disco. • La lente de la unidad está sucia. – No utilice un disco limpiador de lentes de venta en comercios. Póngase en contacto con su distribuidor Alpine más cercano. El sonido salta sin haber vibraciones. • El disco está sucio o rayado. – Limpie el disco; si el disco está dañado debe sustituirse. Aparece Error (solo reproductor de CD integrado). • Error mecánico – Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de error, introduzca de nuevo el disco. Si la solución señalada no resuelve el problema, consulte a su proveedor Alpine más cercano. No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW. • No se ha realizado la sesión de cierre (finalización). – Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo. MP3/WMA Los archivos MP3 o WMA no se reproducen. • Se produjo un error de escritura. El formato MP3/WMA no es compatible. – Compruebe que los datos MP3/WMA se han escrito en un formato válido. Consulte “Acerca de MP3/WMA” en la página 16 y vuelva a grabar en el formato compatible con este dispositivo. Audio No sale el sonido por los altavoces. • La unidad no recibe señal del amplificador interno. – POWER IC está en “ON”, consulte “Conexión a un amplificador externo (POWER IC)” en la página 21. iPod El iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido. • El iPod no se ha reconocido. – Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en funcionamiento inicial del sistema” en la página 11. Para reiniciar el iPod, consulte el Manual de operación del iPod. Indicaciones para el reproductor de CD • No se ha insertado ningún CD. – Inserte un CD. • Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación “NO DISC” y la unidad no reproduce ni expulsa el disco. – Extraiga el disco pulsando : Si no se puede expulsar el disco pulsando el botón , pulse el interruptor RESET (consulte “Puesta en funcionamiento inicial del sistema” en la página 11) y pulse el botón  de nuevo. Si sigue sin poder expulsar el disco, consulte con un distribuidor de Alpine. • Error de comunicación. – Puede resolver este problema cambiando la fuente, activando o desactivando ACC o apagando o encendiendo la unidad. • El dispositivo de memoria Flash USB recibe una corriente anómala. – Puede resolver este problema activando o desactivando ACC o apagando o encendiendo la unidad. NO USB DEVICE • Error del mecanismo. 1 Pulse el botón  y expulse el CD. Si la unidad no expulsa el disco, consulte con su proveedor Alpine. 2 Si la indicación de error persiste tras la expulsión del disco, vuelva a pulsar el botón . Si la indicación de error tampoco desaparece al pulsar el botón , póngase en contacto con su distribuidor Alpine. • Si aparece “ERROR”: Si no se puede expulsar el disco pulsando el botón , pulse el interruptor RESET (consulte “Puesta en funcionamiento inicial del sistema” en la página 11) y pulse el botón  de nuevo. Si sigue sin poder expulsar el disco, consulte con un distribuidor de Alpine. • No se ha conectado ninguna memoria Flash. – Asegúrese de que el dispositivo de memoria Flash está correctamente conectado. NO FILE • No hay ninguna canción (archivo) almacenada en la memoria Flash. – Conecte el dispositivo de memoria Flash una vez que haya almacenado canciones (archivos) en él. • Se ha utilizado una velocidad de bit/velocidad de muestreo no admitida por la unidad. – Utilice una velocidad de bit/velocidad de muestreo admitida por la unidad. • Se reprodujo un archivo WMA protegido contra copia. – Solo puede reproducir archivos no protegidos contra copia. • Se reprodujo un archivo WMA protegido contra copia. – Solo puede reproducir archivos no protegidos contra copia. • Se ha utilizado una velocidad de bit/velocidad de muestreo no admitida por la unidad. – Utilice una velocidad de bit/velocidad de muestreo admitida por la unidad. NO SUPPORT • Hay insertado un disco con contenido en formato AAC. – Utilice un disco con contenido de formato compatible. • Se ha recibido información de texto que no es compatible con la unidad. – Cambie la información de texto por texto que sea compatible con la unidad. NO SUPPORT • Se ha recibido información de texto que no es compatible con la unidad. – Cambie la información de texto por texto que sea compatible con la unidad. DEVICE ERROR • Se ha conectado un dispositivo USB no compatible. – Utilice una memoria Flash distinta. Indicaciones para el modo iPod Indicaciones para memorias Flash • Error de comunicación u otro error. – Puede resolver este problema cambiando la fuente, activando o desactivando ACC o apagando o encendiendo la unidad. • No hay canciones en el iPod/iPhone. – Descargue canciones en el iPod/iPhone. 55-ES CHK ANT • Error de comunicación o error de arranque, etc. – Puede resolver este problema cambiando la fuente, apagando o encendiendo la unidad o activando o desactivando ACC. • La radio ha detectado un error en la antena SiriusXM. Es posible que el cable de la antena esté desconectado o averiado. – Compruebe que el cable de la antena esté conectado al sintonizador para vehículo SiriusXM Connect. – Revise el cable de la antena para observar posibles daños o cortes. Si el cable está dañado, sustitúyalo. • La versión del iPod/iPhone es demasiado antigua. – Actualice la versión del iPod/iPhone. • El iPod/iPhone no está verificado. – Puede resolver este problema reiniciando el iPod/iPhone. • El iPod/iPhone recibe una corriente anómala. – Puede resolver este problema volviendo a conectar el iPod/iPhone, activando o desactivando ACC o apagando o encendiendo la unidad. NO USB DEVICE • El iPod/iPhone no está conectado. – Asegúrese de que el iPod/iPhone está correctamente conectado y de que el cable no esté doblado en exceso. • El sintonizador para vehículo SiriusXM Connect tiene problemas para recibir la señal de satélite de SiriusXM. – Asegúrese de que el vehículo esté al aire libre y en un lugar con vistas al cielo. – Asegúrese de que la antena con base magnética SiriusXM esté instalada en una superficie metálica en el exterior del vehículo. – Aleje la antena SiriusXM de posibles obstáculos. – Revise el cable de la antena para observar posibles daños o cortes. CH UNSUB • El canal que ha solicitado no está incluido en su paquete de suscripción SiriusXM o el canal que estaba escuchando ya no forma parte de su paquete de suscripción SiriusXM. Nota • La unidad regresará al canal seleccionado anteriormente o al canal 1 automáticamente. – Visite www.siriusxm.com o llame al 866-635-2349 si tiene dudas sobre su paquete de suscripción o desea suscribirse a este canal. UPDATING • El modo de búsqueda se activa durante la descarga de canciones. – No es necesario realizar ninguna operación. Modo Bluetooth • El canal que ha solicitado no es un canal SiriusXM válido o el canal que estaba escuchando ya no está disponible. Nota • La unidad regresará al canal anterior o al canal 1 automáticamente. – Visite www.siriusxm.com para obtener más información sobre la lista de canales de SiriusXM. • El dispositivo Bluetooth no está conectado. – Conecte el dispositivo Bluetooth. Mensajes de asesoramiento de SiriusXM Es posible que aparezcan los siguientes mensajes mientras utiliza la unidad en modo SiriusXM. CHK TUNER • La radio tiene problemas para comunicarse con el sintonizador para vehículo SiriusXM Connect. Es posible que el sintonizador esté desconectado o averiado. – Compruebe que el cable del sintonizador para vehículo SiriusXM Connect esté correctamente conectado a la radio. SUBSCRIP UPDATED - ANY KEY TO CONTINUE • La radio ha detectado un cambio en el estado de su suscripción a SiriusXM. – Pulse cualquier botón para que desaparezca este mensaje. CH LOCKED • Si selecciona un canal bloqueado, aparece “CH LOCKED”. En este caso, pulse ENTER o gire el codificador giratorio y aparecerá “LOCK CODE?”. El canal solicitado está bloqueado por la función de control parental de la radio. – Consulte “Configuración del control parental” en la página 49 para obtener más información sobre la función de control parental y cómo acceder a los canales bloqueados. Nota • Si se equivoca al introducir la contraseña, aparecerá “CODE ERROR” y la unidad volverá al canal seleccionado previamente. 56-ES • La memoria búfer de repetición se llena en 11 segundos. • La memoria búfer de repetición está llena. Indicaciones para el modo Pandora® UPDATE_____ PANDORAAPP • Ha activado en la unidad CDE-W265BT/CDE-164BT el modo Pandora® pulsando VSOURCE con el teléfono inteligente conectado, con una versión antigua de una aplicación compatible con Pandora®. – Actualice la aplicación compatible con Pandora® en el teléfono inteligente. – Seleccione una fuente que no sea Pandora® pulsando VSOURCE. NO PANDORA • No hay ningún smartphone conectado. – Asegúrese de que haya un smartphone correctamente conectado. CREATE A STATION • No ha creado ninguna emisora personalizada de Pandora®. – Si no está conduciendo, puede utilizar la aplicación Pandora® compatible en el teléfono inteligente para crear sus emisoras de Pandora®. PANDORA APP ERROR • La música no se puede reproducir porque la aplicación Pandora® compatible en el teléfono inteligente exige la atención del usuario. – Si no está conduciendo, consulte la aplicación Pandora® compatible en el teléfono inteligente. NO SERVICE • Ha activado en la unidad CDE-W265BT/CDE-164BT el modo Pandora® pulsando VSOURCE con el teléfono inteligente conectado sin haber iniciado o instalado la aplicación Pandora®. – Inicie la aplicación Pandora® en el teléfono inteligente. – Seleccione una fuente que no sea Pandora® pulsando VSOURCE. LIMITED___ CONNECTION • Hay un teléfono inteligente con el modo avión activado conectado a la unidad, por lo que la aplicación Pandora® tiene la conectividad limitada y no puede funcionar. – Asegúrese de que el teléfono inteligente no esté en el modo avión. – Espere hasta que la aplicación Pandora® se recupere y reanude la reproducción. NO_SERVICE _AVAILABLE • Ha intentado iniciar la aplicación Pandora® en el teléfono inteligente desde una región con restricciones. – Desplace el vehículo a un lugar cubierto por la licencia de Pandora®. STATION___ _______N/A • La emisora buscada ya no está disponible en los servidores de Pandora®. – Seleccione otra emisora. LOGIN_TO___ ___PANDORA • El usuario no ha iniciado sesión en la cuenta Pandora® en el teléfono inteligente. – Inicie sesión en la cuenta Pandora®. STATION___ _LIST_FULL • Se ha alcanzado el límite de emisoras nuevas (100 emisoras). – Elimine una emisora existente. 57-ES Especificaciones SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM Gama de sintonización 87,7 ~ 107,9 MHz Sensibilidad útil mono 9,3 dBf (0,8 μV/75 ohmios) Umbral de sensibilidad 50 dB 13,5 dBf (1,3 μV/75 ohmios) Selectividad de canal 80 dB alternativo Relación señal/ruido 65 dB Separación estéreo 35 dB Relación de captura 2,0 dB SECCIÓN DEL SINTONIZADOR AM Gama de sintonización 530 ~ 1.710 kHz Sensibilidad (estándar IEC) 22,5 μV/27 dB SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD Respuesta de frecuencia 5 ~ 20.000 Hz (±1 dB) Fluctuación y trémolo Por debajo de los límites (% WRMS) medibles Distorsión armónica total 0,008% (a 1 kHz) Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz) Relación señal/ruido 105 dB Separación de canales 85 dB (a 1 kHz) LENTE LECTORA Longitud de onda Potencia láser SECCIÓN USB Requisitos de USB Consumo de energía máximo Clase de USB Sistema de archivos Descodificación de MP3 Descodificación de WMA SECCIÓN BLUETOOTH Especificación de Bluetooth Potencia de salida Perfil GENERAL Requisito de alimentación Salida de alimentación 795 nm CLASS I USB 1.1/2.0 Puede cargar el teléfono inteligente Almacenamiento masivo FAT 12/16/32 MPEG AUDIO Layer-3 Windows Media™ Audio Bluetooth v2.1 + EDR +4 dBm máx. (Clase 2) HFP (Perfil manos libres) A2DP (Perfil de distribución de audio avanzada) AVRCP (Perfil del control remoto de audio/vídeo) 14,4 V CC (11 ~ 16 V margen permisible) 18 W RMS × 4* * Niveles de amplificador principal según estándar CEA-2006 • Potencia de salida: medida a 4 ohmios y ≤ 1% THD+N • Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios) Tensión de salida de preamplificación máxima Graves Agudos Peso 58-ES 4 V/10 k ohmios ±9,1 dB a 100 Hz ±9,1 dB a 10 kHz 1,85 kg (CDE-W265BT) 1,4 kg (CDE-164BT) TAMAÑO DEL CHASIS (CDE-W265BT) Anchura 178 mm Altura 100 mm Profundidad 161,7 mm TAMAÑO DEL CHASIS (CDE-164BT) Anchura 178 mm Altura 50 mm Profundidad 164,7 mm TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL (CDE-W265BT) Anchura 169,8 mm Altura 95,8 mm Profundidad 26,2 mm TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL (CDE-164BT) Anchura 169,8 mm Altura 45,8 mm Profundidad 24 mm Nota • Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso. Instalación y conexiones Antes de instalar o conectar la unidad, lea lo siguiente y consulte “Manual de instrucciones” en la página 7 para hacer un uso correcto. PRUDENCIA ADVERTENCIA CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo. UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc. ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos. NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas. EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio. NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc. MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente. NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD. Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves. UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías. DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable. NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse. PRECAUCIONES • Asegúrese de desconectar el cable del polo (−) de la batería antes de instalar su CDE-W265BT/CDE-164BT. Esto reducirá cualquier posibilidad de dañar la unidad en caso de un cortocircuito. • Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán ocasionar un malfuncionamiento de la unidad o dañar el sistema eléctrico del vehículo. • Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta los componentes instalados en fábrica (por ejemplo, el ordenador de a bordo). No coja corriente de estos conductores para alimentar esta unidad. Al conectar el CDE-W265BT/CDE-164BT a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del CDE-W265BT/CDE-164BT sea del amperaje adecuado. En caso contrario podrá ocasionar daños a la unidad y/o al vehículo. Cuando no esté seguro, consulte a su distribuidor Alpine. • El CDE-W265BT/CDE-164BT emplea conectores hembra tipo RCA para la conexión de otras unidades (p.ej., amplificador) equipadas con conectores RCA. Es posible que necesite un adaptador para conectar otras unidades. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor Alpine autorizado para que le aconseje. • Asegúrese de conectar los cables (–) de altavoz al terminal (–) de altavoz. No conecte nunca entre sí los cables de altavoz de los canales izquierdo y derecho ni a la carrocería del vehículo. 59-ES 1 IMPORTANTE Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del número de serie se encuentra en la base de la unidad. NÚMERO DE SERIE: [ ] FECHA DE INSTALACIÓN: [ ] INSTALADOR: [ ] LUGAR DE ADQUISICIÓN: [ ] Extraiga el manguito de montaje de la unidad principal (consulte “Extracción” en la página 61).  CDE-W265BT Funda de montaje (incluido) Salpicadero Esta unidad Instalación Placas de presión* Para evitar ruidos externos en el sistema de audio. • Ubique la unidad y guíe los cables a una distancia mínima de 10 cm del arnés del coche. • Mantenga los cables de alimentación de la batería lo más lejos posible de los demás cables. • Conecte el cable de tierra de forma segura a un punto metálico limpio (elimine posibles restos de pintura, suciedad o grasa si es necesario) del bastidor del coche. • Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información. • Su proveedor Alpine conoce mejor las medidas de prevención de ruido; consúltele para obtener más información.  CDE-164BT Funda de montaje (incluido) Salpicadero Placas de presión* Esta unidad * Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el problema. PRUDENCIA Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel frontal desmontable. Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y deformar la placa de metal que lo sujeta. Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en relación con el plano horizontal, desde atrás hacia adelante.  CDE-W265BT 2 Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico limpio. Conecte cada cable de entrada procedente de un amplificador al cable de salida correspondiente procedente de la parte posterior izquierda del CDE-W265BT/CDE-164BT. Conecte todos los demás conectores del CDE-W265BT/CDE-164BT de acuerdo con las instrucciones descritas en la sección CONEXIONES.  CDE-W265BT Tornillo Menos de 35° Tuerca hexagonal (M5) *  CDE-164BT Menos de 35° Pasador Brida metálica de montaje Esta unidad 60-ES VEHÍCULO JAPONÉS  CDE-164BT Tornillo Tuerca hexagonal (M5)  CDE-W265BT Tornillo (M5 × 8) (incluido) * Pasador Brida metálica de montaje Esta unidad Nota Soporte para el montaje • Para el tornillo con la marca “*”, utilice un tornillo adecuado para el punto de montaje elegido. 3 Deslice el CDE-W265BT/CDE-164BT hacia el interior del salpicadero. Eso permite asegurarse de que la unidad queda correctamente fijada y no se saldrá accidentalmente del salpicadero. Instale el panel frontal desmontable.  CDE-164BT Marco frontal Extracción 1 2 Marco frontal Extraiga el panel frontal desmontable. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad del manguito de montaje.  CDE-W265BT Esta unidad Tornillo (M5 × 8) (incluido) Soporte para el montaje Esta unidad Llaves del soporte (incluido)  CDE-164BT Esta unidad Llaves del soporte (incluido) 3 Estire de la unidad hacia afuera, manteniéndola desbloqueada mientras tanto. 61-ES Montaje del micrófono Por motivos de seguridad, monte el micrófono en las siguientes ubicaciones: • En un lugar estable y seguro. • En un lugar que permita conducir el vehículo con seguridad. • Monte el micrófono en un lugar donde pueda reconocer fácilmente la voz del conductor. Elija el micrófono en un lugar donde pueda reconocer fácilmente la voz del conductor. Si el conductor debe inclinarse hacia delante para que el micrófono detecte su voz, puede llegar a distraerse y crear una situación de peligro. Micrófono Abrazadera para cable (Se vende por separado) 62-ES Conexiones (Rosa/Negro) AUDIO INTERRUPT IN (Azul) A la unidad externa (AUX) POWER ANT (Azul/Blanco) A la antena eléctrica REMOTE TURN-ON (Naranja) ILLUMINATION (Rojo) IGNITION (Amarillo) BATTERY (Negro) Al amplificador Al cable de iluminación del conjunto de instrumentos Llave de contacto GND Batería Altavoces (Gris) SPEAKER RIGHT FRONT (Gris/Negro) Sistema 2WAY Sistema 3WAY Tonos altos delante (R) Tonos altos (R) Tonos altos detrás (R) Tonos medios (R) Tonos altos detrás (L) Tonos medios (L) Tonos altos delante (L) Tonos altos (L) (Violeta/Negro) SPEAKER RIGHT REAR (Violeta) (Verde) SPEAKER LEFT REAR (Verde/Negro) (Blanco/Negro) SPEAKER LEFT FRONT (Blanco) Micrófono Sistema 2WAY CDE-W265BT Sistema 3WAY Amplificador Tonos altos delante (L) Tonos altos delante (R) Tonos altos (L) Tonos altos (R) Amplificador Tonos altos detrás (L) Tonos altos detrás (R) Tonos medios (L) Tonos medios (R) Amplificador Subwoofers Subwoofers CDE-164BT 63-ES  Cable de entrada del interruptor de audio (Rosa/Negro) Conecte este cable al terminal de salida de interrupción de audio (0 V) de la unidad externa (AUX).  Cable de antena eléctrica (Azul) Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la antena eléctrica. Nota • Este cable solo se debe utilizar para controlar la antena del vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un procesador de señales, etc.  Cable de encendido remoto (Azul/Blanco) Conecte este cable al cable de control remoto del amplificador o del procesador de señal.  Cable de iluminación (Naranja) Este cable puede conectarse al cable de iluminación del grupo de instrumentos del automóvil. Permite atenuar la retroiluminación de la unidad cuando se encienden las luces del vehículo.  Cable de potencia conmutada (Contacto) (Rojo) Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no utilizada que genere una potencia de (+) 12 V solo cuando el contacto esté encendido o en posición auxiliar.  Cable de la batería (Amarillo) Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería del vehículo.  Cable de tierra (Negro) Conecte este cable a una buena toma de tierra del vehículo. Asegúrese de realizar la conexión solo en el metal y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo de chapa de metal incorporado.  Cable de salida del altavoz delantero derecho (+) (Gris)  Cable de salida del altavoz delantero derecho (–) (Gris/ Negro)  Cable de salida del altavoz trasero derecho (–) (Violeta/ Negro)  Cable de salida del altavoz trasero derecho (+) (Violeta)  Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (+) (Verde)  Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (−) (Verde/ Negro)  Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (−) (Blanco/ Negro)  Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (+) (Blanco)  Receptáculo de la antena  Conectores RCA delanteros de salida ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  Conectores RCA de salida traseros ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  Conectores RCA de salida del subwoofer ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).  Conector del sintonizador SiriusXM Conecte al sintonizador SiriusXM. Para obtener más información sobre cómo instalar el sintonizador para vehículo SiriusXM Connect, consulte la guía de instalación incluida con el sintonizador.  Conector de la interfaz de control remoto del volante A la caja de la interfaz de control remoto del volante. Puede utilizar esta unidad desde la unidad de control del vehículo si hay una caja de la interfaz de control remoto del volante (opcional) de Alpine conectada. Para obtener más detalles consulte con su proveedor de Alpine.  Conector de entrada MIC Al micrófono. 64-ES  Portafusible (10 A)  Conector de alimentación de energía  Micrófono (incluido)  RCA Prolongador eléctrico (vendido por separado)  Terminal de entrada AUX frontal Este terminal permite recibir sonido desde un dispositivo externo (como un reproductor portátil), utilizando un cable de convertidor disponible en el mercado.  Terminal USB frontal Conecte este conector a una memoria Flash o a un iPod/iPhone. About the Rules of Bluetooth Electromagnetic Radiation Regulation USA/Canada FCC/IC CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 20cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles). Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément C à OET65 et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles). México La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Este produto contém a placa 13BTPWB código de homologação Anatel 2718-12-4557 Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Este equipamento está homologado pela ANATEL de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolucão 242/2000 e atende aos requisites técnicos aplicados. Don’t forget to take a moment to protect your purchase by registering your product now at the following address: www.alpine-usa.com/registration. N’oubliez pas de consacrer un moment à la protection de votre achat en enregistrant votre produit dès maintenant à l’adresse suivante : www.alpine-usa.com/registration. Recuerde que con solo unos pocos pasos podrá proteger su producto, registrándolo a través de la siguiente dirección: www.alpine-usa.com/registration.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Alpine CDE-W265BT El manual del propietario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
El manual del propietario