Miller DIMENSION 302 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Fuente de Poder para Soldadura de
Arco
Multi-Procesos de Soldadura
302, 452 (60 Hz), 562 (50 Hz)
Dimension
CE y modelos que no son CE
Descripción
Procesos
OM-277/spa 163 768AY
2012−09
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de lanea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
pieza necesita para solucionar el problema. Además,
el manual contiene información sobre la garantía
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller es el primer fabricante
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad
ha sido registrado bajo la norma
ISO 9001.
Trabajando tan duro como
usted cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
De Miller para usted
Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1.....................................................................
1-2. Peligros en soldadura de arco 1..........................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3...........................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4................................................
1-5. Estándares principales de seguridad 4....................................................
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) 5...................................
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 7................................................................
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad 7.........................................
2-2. Varios símbolos y definiciones 9.........................................................
SECCIÓN 3 − INSTALACION 10................................................................
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE) 10
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de
la máquina 10..........................................................................
3-3. Especificaciones 10.....................................................................
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento 11...................................................
3-5. Curvas de Voltios/Amperios 12...........................................................
3-6. Seleccionando la ubicación 13............................................................
3-7. Dimensiones y pesos 13.................................................................
3-8. Inclinación 14..........................................................................
3-9. Receptáculo de 115 voltios CA y protector suplementario 14...................................
3-10. Terminales de salida de soldadura 14......................................................
3-11. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable 15.....................
3-12. Branchement des câbles d’alimentation en courant de soudage 16..............................
3-13. El receptáculo remoto de 14 pines 17......................................................
3-14. Conectando el control remoto 17..........................................................
3-15. Guía de servicio eléctrico 18.............................................................
3-16. Instalando los puentes 19................................................................
3-17. Conectando la potencia de entrada 20.....................................................
SECCIÓN 4 − OPERACION 22..................................................................
4-1. Controles (modelos que no cumplen con CE) 22.............................................
4-2. Controles (modelos CE) 23...............................................................
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE AVERIAS 24..................................
5-1. Mantenimiento rutinario 24...............................................................
5-2. Fusible F1 24..........................................................................
5-3. Apagamiento por corto circuito 24.........................................................
5-4. Reparacion de averias 24................................................................
SECCIÓN 6 − DIAGRAMA ELECTRICO 26.......................................................
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES 28............................................................
GARANTIA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
Dimension 562 907360
Council Directives:
2006/95/EC Low Voltage
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
IEC 609741:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
IEC 6097410:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz)
Signatory:
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
September 27, 2012
241430E
OM-277 Página 1
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2011−10
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones de utilización.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO!Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA pued
e
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causa
r
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. E
l
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre
,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan e
l
alambre de soldadura están vivos eléctricamente
.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda-
dura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo de ac-
uerdo a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo
establecido en los reglamentos nacionales, estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
OM-277 Página 2
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Dis-
connect cable for process not in useDesconecte los cables si no
utiliza la máquina.
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
zar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi-
re el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
OM-277 Página 3
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben man-
tenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte
del proceso de soldadura, sie pre trátelos con
cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-
gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
mero de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflama-
bles.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
car lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
OM-277 Página 4
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede
producir lesiones.
D No utilice la soldadora para cargar baterías ni
para hacer arrancar vehículos a menos que
tenga incorporado un cargador de baterías
diseñado para ello.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
lar.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
do de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es-
tado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga-
net.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
OM-277 Página 5
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan
estos implantes médicos. Por ejemplo, aplique restricciones al acceso
de personas que pasan por las cercanías o realice evaluaciones de
riesgo individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben
seguir los procedimientos que se indican a continuación con el objeto
de minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito
de soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-277 Página 6
OM-277 Página 7
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad
. Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.
¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos.
Safe1 2012−05
Use guantes aislantes secos. No toque ninguna pieza caliente sin protección en las manos. No use guantes
mojados o deteriorados.
Safe2 2012−05
Protéjase de las descargas eléctricas aislándose usted mismo de la masa y de la tierra.
Safe3 2012−05
Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina.
Safe5 2012−05
Mantenga su cabeza fuera del humo.
Safe6 2012−05
Use ventilación forzada o algún tipo de extracción local para eliminar los humos.
Safe8 2012−05
Use un ventilador para eliminar los humos.
Safe10 2012−05
Mantenga los materiales inflamables alejados de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables.
Safe12 2012−05
No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura.
Safe20 2012−05
Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina.
Safe30 2012−05
OM-277 Página 8
?
V
?
A
Consulte la etiqueta con los valores nominales para conocer los requisitos de la entrada de alimentación.
Safe34 2012−05
Lea el Manual del usuario y las etiquetas interiores para conocer los puntos de conexión y los procedimientos.
Safe67 2012−06
No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes.
Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta
de recolección designada para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
Safe37 2012−05
Use casco y lentes de seguridad. Use protección para los oídos
y abotónese el cuello de la camisa. Use careta para soldar con un
lente de protección adecuado. Use protección de cuerpo completo.
Safe38 2012−05
Entrénese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina
o soldar.
Safe40 2012−05
?
V
3
Safe68 2012−06
Instale los puentes de conexión de acuerdo al voltaje disponible en
el lugar de trabajo, como lo indica la etiqueta ubicada en el interior.
Deje un tramo del cable de puesta a tierra como reserva de longitud
y conecte primero este conductor. Conecte los conductores
de entrada como se indica en la etiqueta ubicada en el interior.
Revise dos veces todas las conexiones, la posición de los puentes
de conexión y el valor del voltaje de entrada antes de conectar
la máquina.
Safe69 2012−06
Cierre la puerta antes de encender la unidad.
OM-277 Página 9
2-2. Varios símbolos y definiciones
. Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE.
A
Amperios
Panel de control de
amperaje o voltaje
Soldadura de arco
de tungsteno
protegido por gas
(GTAW)
Soldadura de arco
de metal protegido
Temperatura
No cambiar
cuando está
soldando
Fuerza del arco
(DIG)
Soldadura de arco
de Metal/Gas
(GMAW)
Salida Interruptor Remoto
V
Voltios
Puesta a tierra de
protección (Tierra)
Conector positivo
de la salida
de soldadura
Conector negativo
de la salida
de soldadura
Entrada
Encendido Apagado Por ciento Corriente continua
U
0
Voltaje nominal sin
carga (promedio)
U
1
Voltaje primario
U
2
Voltaje de carga
convencional
Conexión a la línea
I
1
Corriente primaria
I
2
Corriente de
soldadura nominal
X
Ciclo de trabajo
Transformador
trifásico con
rectificador
IP
Grado de
protección
Trifásica
S
1
kVA
Hz
Hertz
S
Apto para lugares
con alto riesgo
de descargas
eléctricas
Alimentador
de alambre
OM-277 Página 10
SECCIÓN 3 − INSTALACION
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos
dentro de la UE)
A. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 60974−1 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto
o por una persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio
y estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.
S La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.
S A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.
B. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)
! Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada
por el sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad
electromagnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.
Este equipo cumple con la norma IEC 61000−3−12, siempre que la potencia de cortocircuito Ssc sea mayor o igual a 2,885,000 en el punto
de interconexión entre el suministro del usuario y el sistema público. El instalador o el usuario del equipo tienen la responsabilidad de asegurar,
mediante consulta con el operador de la red de distribución, si es necesario, que el equipo está conectado solamente a un suministro
con una potencia de cortocircuito Ssc mayor o igual a 2,885,000.
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en el frente o en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar
los requisitos de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado
en la contraportada de este manual para consultas futuras.
3-3. Especificaciones
Modelo
**
Especif
i
cación
IP
Salida
Nominal de
Soldadura
Gama de
Amperage/Voltaje
Máximo
Voltaje de
Circuito
Abierto
Entrada de Amperios a la Salida Nominal,
50/60 Hz. Trifásica
200
V
230
V
380
V
400
V
440
V
460
V
575
V
KVA KW
300
Amp
IP23S
300
Amperios, 32
(29) Voltios
CD, 100%
ciclo de
trabajo
15 − 375A en el
Modo CC
60 VCD
en el Modo
CC
57.5
4.0*
50
3.5*
−− −− −−
25
1.8*
20
1.4*
20
1.4*
12.9
0.6*
10 − 32V
en el Modo VC
38 (40)
VCD
en el Modo
VC
69
4.0*
60
3.5*
−− −− −−
30
1.8*
24
1.4*
23.7
1.4*
13.4
0.6*
450
Amp
IP23S
450
Amperios, 38
(36.5) Voltios
CD, 100%
ciclo de
trabajo
20 − 565A en el
Modo CC
65 (62)
VCD
en el Modo
CC
104
4.2*
90
3.8*
52.5
1.6*
51
1.4*
46
1.3*
45
1.9*
36
1.5*
35.3
1.5*
22.3
0.7*
10 − 38V
en el Modo VC
45 (50)
VCD
en el Modo
VC
91
4.2*
79
3.8*
48
1.8*
46
1.6*
41
1.4*
39
1.9*
31
1.5*
31.4
1.5*
22
0.7*
*Mientras trabaja sin carga
( ) Indica las diferencias en especificaciones en los modelos que cumplen con CE
**Este equipo está diseñado para su utilización en el exterior. Se puede almacenar a la intemperie, pero no está preparado ser utilizado bajo la
lluvia a menos que se lo proteja.
OM-277 Página 11
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
Soldadura Continuis
O
Reduzca el Ciclo
de Trabajo
Sobrecalentando
Ciclo de Trabajo de 100%
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o an-
torcha puede soldar a la carga no-
minal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecaliente, el ter-
mostato se abre, salida se para, y el
ventilador sigue funcionando. Es-
pere quince minutos para enfriar la
unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
AVISO − Excediendo el ciclo de tra-
bajo puede dañar la unidad o ant-
orcha e invalidar la garantía.
0
15
A/V
Minutos
duty1 4/95 / Ref. SA-168 918
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS
SALIDA NOMINAL
MODELO
OM-277 Página 12
3-5. Curvas de Voltios/Amperios
Las curvas de voltios−amperios
muestran las capacidades de sali
-
da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi
-
jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
va_curve1 − 4/95 − ST-168 912 / ST-168 913 / ST-168 914 / ST-168 915
A. Modo CC
B. Modo VC
300 A.
A. Modo CC
450 A.
B. Modo VC
Voltios CD
Voltios CDVoltios CD
Voltios CD
Amperios CD Amperios CD
Amperios CD Amperios CD
OM-277 Página 13
3-6. Seleccionando la ubicación
1 Orejera de Levantamiento
2 Horquilla del Montacarga
Usese la orejera de levantamiento
o la horquilla del montacarga para
mover la unidad.
Si se usa la horquilla, extienda la
horquilla más allá del lado opuesto
de la unidad.
3 Dispositivo para Desconectar
la Corriente
Ubique la unidad cerca de una
fuente de potencia eléctrica correc-
ta.
! Puede necesitarse una in-
stalación especial cuando
hayan presentes gasolina o
líquidos volátiles. Véase el
artículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.
O
1
2
Movimiento
Ubicación y Flujo de Aire
3
460 mm
4
460 mm
3-7. Dimensiones y pesos
Dimensiones
Modellos 300 Amp Modellos 450 Amp
A 762 mm (30 pulg.) incluyendo orejera para levantar 762 mm (30 pulg.) incluyendo orejera para levantar
B 585 mm (23 pulg.) 585 mm (23 pulg.)
C 775 mm (30-1/2 pulg.) incluyendo sostén−contra−tirones 966 mm (38 pulg.) incluyendo sostén−contra−tirones
D 699 mm (27-1/2 pulg.) 889 mm (35 pulg.)
E 19 mm (3/4 pulg.) 32 mm (1-1/4 pulg.)
F 537 mm (21-1/8 pulg.) 537 mm (21-1/8 pulg.)
G 29 mm (1-1/8 pulg.) 29 mm (1-1/8 pulg.)
H 11 mm (7/16 pulg.) Dia 11 mm (7/16 pulg.) Dia
Pesos
164 kg (361 lb) 424 lb (192 kg)
800 453-A / 801 530
D
E
F
G
H
4 huecos
A
B
C
frente
OM-277 Página 14
3-8. Inclinación
! Tenga cuidado cuando pon-
ga o mueva la unidad sobre
superficies desiguales.
3-9. Receptáculo de 115 voltios CA y protector suplementario
! Apaga la potencia antes de
conectar al receptáculo.
1 Receptáculo RC9, 115 V 15 A
CA
Se comparte la potencia entre RC9
y el receptáculo remoto 14 RC8
(véase Sección 3-14).
2 Protector suplementario CB1
3 Protector suplementario CB2
CB1 protege de sobrecarga la por-
ción de 115 voltios CA del RC8 y
RC9.
CB2 protege de sobrecarga la por-
ción de 24 voltios CA de RC8 y el
control para prender y apagar re-
moto.
Presione el botón para rearmar el
protector.
Ref. ST-800 166-D
1
3
2
3
-10. Terminales de salida de soldadura
! Apague la potencia antes de
hacerse conexión a los bor-
nes de salida de soldadura.
1 Terminal de alta inductancia
positivo.
2 Terminal de baja inductancia
positivo.
3 Terminal de salida de
soldadura negativa
Seleccione los cables según la
Sección 3-11.
! No use cables que estén gas-
tados, dañados, de tamaño
muy pequeño, o mal conec-
tados.
Conecte los cables de soldar según
la Sección 3-11.
1
3
Ref. 800 166-D
2
Negative
OM-277 Página 15
3-11. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable*
AVISO − La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 100 pies (30 m) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 200 pies (2 cables x 100 pies). Use la columna
60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.
Largo de Cable** Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda
(mm
2
)***
30 m (100 pies) o
Menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Amperios de
Soldadura
! Detenga el motor an-
tes de conectar los
terminales de solda-
dura.
! No use cables que es-
tén desgastados, da-
ñados, de tamaño
muy pequeño, o mal
conjuntados.
Amperios
de
Soldadura
AWG
(mm
2
)
10 − 60%
Ciclo de
Trabajo
AWG
(mm
2
)
60 − 100%
Ciclo de
Trabajo
AWG
(mm
2
)
10 − 100% Ciclo de Trabajo
AWG (mm
2
)
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2x2/0
(2x70)
2x2/0
(2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2x2/0
(2x70)
2x3/0
(2x95)
2x3/0
(2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2x2/0
(2x70)
2x3/0
(2x95)
2x3/0
(2x95)
2x4/0
(2x120)
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2x2/0
(2x70)
2x3/0
(2x95)
2x4/0
(2x120)
2x4/0
(2x120)
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2x2/0
(2x70)
2x3/0
(2x95)
2x4/0
(2x120)
3x3/0
(3x95)
3x3/0
(3x95)
600 3/0 (95) 4/0 (120)
2x2/0
(2x70)
2x3/0
(2x95)
2x4/0
(2x120)
3x3/0
(3x95)
3x4/0
(3x120)
3x4/0
(3x120)
700 4/0 (120) 2x2/0 (2x70)
2x3/0
(2x95)
2x4/0
(2x120)
3x3/0
(3x95)
3x4/0
(3x120)
3x4/0
(3x120)
4x4/0
(4x120)
*La tabla es una guía general y puede que no cumpla con todas las aplicaciones. Si ocurre sobrecalentamiento del cable (normalmente usted
puede olerlo), use el próximo tamaño más grande de cable.
**El tamaño del cable de soldar está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos
300 mils circulares por amperios. ( ) = mm
2
***Para distancias mayores a aquéllas que se muestran en esta guía, llame al representante de aplicaciones en la fábrica al 920−735−4505.
Ref. S-0007-J 2011−07
OM-277 Página 16
3-12. Branchement des câbles d’alimentation en courant de soudage
! Couper l’alimentation avant de rac-
corder les câbles aux bornes de sor-
tie de soudage.
! Tout branchement incorrect des câ-
bles de soudage peut causer une
élévation excessive de chaleur et un
incendie ou endommager la machi-
ne.
. Ne rien placer entre la borne de câble
de soudage et la barre de cuivre. S’as-
surer que la borne de câble et la barre
de cuivre sont propres.
1 Installation correcte
2 Installation incorrecte
3 Borne de sortie de soudage
4 Écrou de la borne de sortie de
soudage (fourni)
5 Borne de câble de soudage
6 Barre de cuivre
Déposer l’écrou fourni de la borne de sortie
de soudage. Faire glisser la borne de câble
de soudage sous la borne de sortie de sou-
dage et, avec l’écrou, bloquer la borne de
câble contre la barre de cuivre.
19 mm (3/4 po)
Outils nécessaires:
4
2
3
1
5
6
803 778-B
connecting weld output cables_fre 3−201
0
No ponga nada
entre el terminal
del cable de sol-
dadura y la bar-
ra de cobre.
Instalación correcta
Instalación incorrecta
OM-277 Página 17
3-13. El receptáculo remoto de 14 pines
Receptaculo Información
24 VOLTIOS CA
SALIDA
(CONTACTOR)
A 24 VCA. Protegido por protector suplementario CB2.
B Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA.
CONTROL REMOTO DE SALIDA
C Referencia de mando; 0 a +10 voltios CD (CC), +10 voltios CD (VC).
D Masa virtual de control remoto.
E Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios CD, desde el control remoto.
AMPERAJE
VOLTAJE
F Retroalimentación de corriente; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 100 amperios.
H Retroalimentación de voltaje; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 10 voltios de arco.
115 VOLTIOS CA
SALIDA
(CONTACTOR
)
I 115 VCA. Protegido por protector suplementario CB1.
J Cierre el contacto a I completando el circuito de control de contactor de 115 VCA.
TIERRA
K
G
Masa virtual.
Masa virtual para los circuitos de 24 y 115 VCA.
CONTROL PARA PRENDER Y
APAGAR REMOTO
* Al interruptor remoto Encender/Apagar (On/Off).
PERCEPCION DE
VOLTAJE REMOTO
* Señal de percibir voltaje del terminal negativo (−) de soldar.
* Señal de percibir voltaje del terminal positivo (+) de soldar.
* No se usea.
3-14. Conectando el control remoto
! Apaga la potencia antes de
conectar al receptáculo re-
moto de 14-pines.
1 Receptáculo remoto de
14-pines RC8
Conecte el alimentador al RC8.
Ref. ST-800 166-D / Ref. S-0004-A / S-0750
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
1
ó
ó
OM-277 Página 18
3-15. Guía de servicio eléctrico
Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas
eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente
dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la máquina.
En las instalaciones con circuitos eléctricos para uso exclusivo de una carga específica, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite
que la corriente nominal de la toma de corriente o del conductor sea menor que la corriente nominal del dispositivo de protección del
circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 del NEC
Modelos de 60 Hertz Modelo de 300 Amp. Modelo de 450 Amp.
Voltaje de entrada (V)
200 230 460 575 200 230 460 575
Amperios de entrada a la salida nominal (A)
69 60 30 24 104 90 45 36
Máxima capacidad nominal estándar en
amperios del fusible
1
Demorador de tiempo
2
80 70 35 30 125 110 50 45
De normal operación
3
100 90 45 35 150 125 70 50
Tamaño mínimo de conductor de entrada en
mm
2
(AWG)
4
25 (4) 16 (6) 6 (10) 6 (10)
33.63
(2)
27.3 (3) 10 (8) 10 (8)
Largo máximo recomendado del conductor
de entrada en metros (Pies)
69 (225) 62 (203)
112
(367)
175
(573)
53
(173)
58
(191)
87
(287)
137
(448)
Tamaño mínimo de conductor de tierra en
mm
2
(AWG)
4
10 (8) 10 (8) 6 (10) 6 (10) 16 (6) 16 (6) 10 (8) 6 (10)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2011 (incluyando artículo 630)
1 Si se usa un disyuntor en vez de un fusible, escoja un disyuntor con curvas de tiempo−corriente comparables a las del fusible recomendado.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Véase UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.15(B)(16). Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla
NEC 400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas
eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente
dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la máquina.
En las instalaciones con circuitos eléctricos para uso exclusivo de una carga específica, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite
que la corriente nominal de la toma de corriente o del conductor sea menor que la corriente nominal del dispositivo de protección del
circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 del NEC
Modelos de 50 Hertz Modelo de 450 Amp.
Voltaje de entrada (V)
380 400 440
Amperios de entrada a la salida nominal (A)
52.5 51 46
Máxima capacidad nominal estándar en amperios del fusible
1
Demorador de tiempo
2
60 60 50
De normal operación
3
80 80 70
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm
2
(AWG)
4
16 (6) 16 (6) 10 (8)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros (Pies)
90
(296)
100
(328)
80
(262)
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm
2
(AWG)
4
10 (8) 10 (8) 10 (8)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2011 (incluyando artículo 630)
1 Si se usa un disyuntor en vez de un fusible, escoja un disyuntor con curvas de tiempo−corriente comparables a las del fusible recomendado.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Véase UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.15(B)(16). Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla
NEC 400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
OM-277 Página 19
3-16. Instalando los puentes
! Desconecte y bloquee/rotule
la potencia de entrada antes
de conectar los conectores
de entrada de la unidad.
Verifique el voltaje de entrada dis-
ponible en la ubicación deseada.
1 Etiqueta para los Puentes
Verifique la etiqueta − solamente
una está en la unidad.
2 Puentes
Mueva los puentes para obtener el
voltaje de entrada deseado.
Cierre y aldabe la puerta de acce-
so, o vaya a la Sección 3-17.
3/8 pulg
3/8 pulg
No sobreajuste las
tuercas de los puentes
Herramientas necesarias:
Ref. ST-800 103-A
2
1
230 VOLTS
Ref. S-174 973-B
575 VOLTS460 VOLTS
380 VOLTS 400 VOLTS 440 VOLTS
Ref. S-174 975-B
220 VOLTS
(FACTORY OPTION)
200 VOLTS
Ref. S-174 976-B
230 VOLTS 460 VOLTS
380 VOLTS 520 VOLTS
Ref. S-177 159-A
OM-277 Página 20
3-17. Conectando la potencia de entrada
3/8 pouce
3/8 pouce
GND/PE
Tierra
Herramientas necesarias:
Contactor de entrada
3
L1 (U)
L2 (V)
L3 (W)
8
5
4
2
11
6
3
7
4
9
4
10
1
7
3
GND/PE
Tierra
5/32 pouce
input3 2012−05 − Ref. 803 766-C / 800 103-C / Ref. 801 116-A
IMPORTANT
OM-277 Página 21
! La instalación debe cumplir con todos
los códigos nacionales y locales. Haga
que solo personas capacitadas lleven a
cabo esta instalación.
! Desconecte y coloque un candado
y una etiqueta de advertencia en el
seccionador de la línea de alimentación
antes de conectar los conductores
de entrada a la unidad. Siga los
procedimientos establecidos
relacionados con la instalación
y desmontaje de los dispositivos
de bloqueo (candados) y etiquetas
de advertencia.
! Realice primero las conexiones
de potencia a la fuente de poder.
! Siempre conecte primero el cable
verde/amarillo al borne de puesta
a tierra del suministro, nunca conecte
este cable a un borne de la línea.
Vea la etiqueta de valores nominales
y verifique si el voltaje de entrada
de la máquina está disponible en el lugar.
1 Conductores de alimentación (cordón
suministrado por el cliente)
Consulte la sección 3-15 y seleccione
la medida y la longitud de los conductores.
Los conductores deben cumplir con los
códigos eléctricos nacionales, estatales
y locales. Si corresponde, utilice terminales
de conexión de capacidad apropiada para el
amperaje de la unidad con un agujero
adecuado para el diámetro del perno
de conexión.
Conexiones de la entrada de alimentación
de la fuente de poder para soldadura
2 Protector aliviador de tensión
Pase los conductores (cordón) a través
de la grapa de sujeción del cable y apriete
los tornillos.
3 Borne de tierra de la fuente de poder
4 Conductor de tierra verde
o verde/amarillo
5 Interruptor Reed (Sensor de corriente
de tierra) (opcional)
Conecte primero el cable de puesta a tierra
verde o verde/amarillo al terminal de puesta
a tierra de la fuente de poder. Si la unidad
está equipada con el sensor de corriente
a tierra, pase al conductor a través
del interruptor “reed” dos veces y conéctelo
al terminal de tierra.
6 Bornes de línea de la soldadora
7 Conductores de entrada L1 (U), L2 (V)
y L3 (W)
Conecte los conductores de entrada L1 (U),
L2 (V) y L3 (W) a los bornes de línea
de la fuente de poder.
Cierre y asegure bien la puerta de acceso
de la fuente de poder para soldadura.
Conexiones del seccionador de la línea
de alimentación
8 Seccionador de línea (se muestra en
la posición apagado)
9 Borne de tierra del seccionador
de la línea de alimentación
10 Bornes de línea del seccionador
Conecte primero el cable de tierra verde
o verde/amarillo al borne de tierra
del seccionador de la alimentación.
Conecte los conductores de entrada L1 (U),
L2 (V) y L3 (W) a los bornes de las fases
del seccionador de línea.
11 Protección de sobrecorriente
Seleccione el tipo y calibre de la protección
de sobrecorriente de la tabla de la sección
3-15 (se muestra un seccionador
con fusibles).
Cierre y trabe la puerta del seccionador de
línea. Siga los procedimientos establecidos
relacionados con la instalación y desmontaje
de los dispositivos de bloqueo (candados)
y etiquetas de advertencia para poner
la unidad en servicio.
3-17 Conectando la potencia de entrada (continuado)
Ref− input3 2012-05
OM-277 Página 22
SECCIÓN 4 − OPERACION
4-1. Controles (modelos que no cumplen con CE)
1 Interruptor para la selección del proceso
2 Control de la fuerza de arco
El control incrementa el amperage de corto cir-
cuito en soldadura convencional lo cual permite
al operador el usar un largo de arco muy corto sin
congelar el electrodo al trabajo.
Ponga el control en 0 para obtener el amper-
age de soldadura normal. Dele la vuelta hora-
riamente para incrementar el amperage de
corto circuito.
3 Interruptor para arranque caliente
Ponga el interruptor en Prendido (On) para
soldadura convencional, con arco sumergido
y para cortadura con carbón aire. Ponga el in-
terruptor en Apagado (Off) para soldadura
TIG.
Cuando está en la posición “On” (prendida),
un amperaje de corto circuito más alto ayuda
arrancar el arco. Después de que arranque el
arco, la fijacn del control de amperaje/voltaje
determina el amperaje de soldadura.
4 Control para ajuste del amperage y
voltaje
Cuando el interruptor de selección de proceso
está en la posición SMAW/GTAW, de vuelta al
control en dirección horaria para incrementar
el amperaje.. Lea el amperage en la escala de
más afuera. Cuando el seleccionurador del
proceso está en la posición GMAW, de vuelta
al control en dirección horaria para incremen-
tar el voltaje. El valor del voltímetro cambia
cuando se da vuelta a la perilla de control. Al
control puede ajustárselo mientras esté sol-
dando.
5 Medidores digitales
Cuando el interruptor de selección de proceso
está en la posición SMAW/GTAW, los medido-
res digitales muestran 0 (cero) cuando está
apagado el contactor. Los medidores digitales
exhiben el voltaje y el amperaje actual de sali-
da cuando el contactor está en la posición
“on”.
Cuando el interruptor de selección de proceso
está en la posición GMAW, el voltimetro exhi-
be el voltaje prefijado con el contactor apaga-
do. El voltimetro y ampertimetro exhiben el vol-
taje real de salida con el contactor prendido.
6 Interruptor de potencia con luz
indicadora
7 Luz que indica apagamiento por alta
temperatura
8 Interruptor de control de
amperage/voltaje remoto
Para control desde el panel frontal, ponga el in-
terruptor el la posición panel. Para control re-
moto ponga el interruptor en la posición “Re-
mote” y conecte un dispositivo de control re-
moto (véase Sección 3-14).
9 Interruptor de salida (Contactor)
Para control de la salida desde el panel frontal
,
ponga el interruptor en la posición “Panel”. Pa-
ra control remoto de la salida, ponga el inter-
ruptor en la posición “Remote” y conecte un
dispositivo remoto (véase Sección 3-14).
! Los bornes de salida de soldadura tie-
nen energía solamente cuando el inter-
ruptor de salida está en la posición
“On” (prendida), o mientras esté sol-
dando.
! Apaque la potencia de entrada antes de
conectar un dispositivo remoto.
Modello 450 A
68
45
2
3
9
1
7
184 940-E
OM-277 Página 23
4-2. Controles (modelos CE)
1 Interruptor para la selección del proceso
2 Control de la fuerza de arco
El control incrementa el amperage de corto cir-
cuito en soldadura convencional lo cual permite
al operador el usar un largo de arco muy corto sin
congelar el electrodo al trabajo.
Ponga el control en 0 para obtener el amper-
age de soldadura normal. Dele la vuelta hora-
riamente para incrementar el amperage de
corto circuito.
3 Interruptor para arranque caliente
Ponga el interruptor en Prendido (On) para
soldadura convencional, con arco sumergido
y para cortadura con carbón aire. Ponga el in-
terruptor en Apagado (Off) para soldadura
TIG.
Cuando está en la posición “On” (prendida),
un amperaje de corto circuito más alto ayuda
arrancar el arco. Después de que arranque el
arco, la fijacn del control de amperaje/voltaje
determina el amperaje de soldadura.
4 Control para ajuste del amperage y
voltaje
Cuando el interruptor de selección de proceso
está en la posición SMAW/GTAW, de vuelta al
control en dirección horaria para incrementar
el amperaje.. Lea el amperage en la escala de
más afuera. Cuando el seleccionurador del
proceso está en la posición GMAW, de vuelta
al control en dirección horaria para incremen-
tar el voltaje. El valor del voltímetro cambia
cuando se da vuelta a la perilla de control. Al
control puede ajustárselo mientras esté sol-
dando.
5 Medidores digitales
Cuando el interruptor de selección de proceso
está en la posición SMAW/GTAW, los medido-
res digitales muestran 0 (cero) cuando está
apagado el contactor. Los medidores digitales
exhiben el voltaje y el amperaje actual de sali-
da cuando el contactor está en la posición
“on”.
Cuando el interruptor de selección de proceso
está en la posición GMAW, el voltimetro exhi-
be el voltaje prefijado con el contactor apaga-
do. El voltimetro y ampertimetro exhiben el vol-
taje real de salida con el contactor prendido.
6 Interruptor de potencia con luz
indicadora
7 Luz que indica apagamiento por alta
temperatura
8 Interruptor de control de
amperage/voltaje remoto
Para control desde el panel frontal, ponga el in-
terruptor el la posición panel. Para control re-
moto ponga el interruptor en la posición “Re-
mote” y conecte un dispositivo de control re-
moto (véase Sección 3-14).
9 Interruptor de salida (Contactor)
Para control de la salida desde el panel frontal,
ponga el interruptor en la posición “Panel”. Pa-
ra control remoto de la salida, ponga el inter-
ruptor en la posición “Remote” y conecte un
dispositivo remoto (véase Sección 3-14).
! Los bornes de salida de soldadura tie-
nen energía solamente cuando el inter-
ruptor de salida está en la posición
“On” (prendida), o mientras esté sol-
dando.
! Apaque la potencia de entrada antes de
conectar un dispositivo remoto.
Modelo 300 A
184 937-C
68
452 3
9
1
7
OM-277 Página 24
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y REPARACION DE
AVERIAS
5-1. Mantenimiento rutinario
! Disconecta la potencia antes de dar servicio.
3 Meses
Reemplace
etiquetas no
legibles
Repare o
reemplace
cable de
soldadura
rajado
Limpie y
apriete los
terminals de
soldadura
6 Meses
Sople o aspire adentro.
durante servicio pesado,
límpielo mensualmente.
O
5-2. Fusible F1
! Apague la potencia de entra-
da antes de abrir la puerta
trasera de acceso.
1 Fusible F1 (Véase la lista de
partes para la capacidad)
El fusible F1 protege el transforma-
dor de control de la sobrecarga. Si
se abre F1 se para la salida de sol-
dadura y se para el ventilador.
Reemplaze F1.
Cierre y aldabe la puerta de acce-
so.
Ref. ST-800 101-C
1
3/8 pulg
Herramientas necesarias:
5-3. Apagamiento por corto circuito
Cuando el tubo de contacto está en corto y se pega a la pieza de trabajo, la salida de la unidad cae a un nivel de operación seguro. Para resumir la
operación, suelte el gatillo, apague la unidad y quite el tubo de contacto de la pieza de trabajo. Chequee el tubo de contacto y reemplácelo si está
averiado. Prenda otra vez la unidad para continuar la operación.
5-4. Reparacion de averias
Problema Solución
No hay salida de soldadura; la unidad
no trabaja en absoluto; la luz piloto PL1
está apagada.
Prenda el interruptor de conexión a la máquina desde la línea (véase Sección 3-17).
Chequee que no haya fusibles quemados o abiertos y reemplácelos si estuvieran quemados o abier-
tos (véase Sección 3-17).
Chequee que las conexiones de potencia de entrada estén correctas (véase Sección 3-17).
Chequee la posición de los puentes de voltaje (véase Sección 3-16).
OM-277 Página 25
Problema Solución
Chequee que el fusible F1 y reemplácelo si fuera necesario (véase Sección 5-2).
No hay salida de soldadura; la luz pilo-
to PL1 está prendida.
Unidad se ha sobrecalentado. Permita que la unidad se enfríe con el ventilador (véase Sección 3-4).
Si está usando un control remoto, ponga el interruptor del contactor en la posición remoto 14, y co-
necte un control remoto (véase Secciones 3-13 y 3-14). Si no está usándose un control remoto, pon-
ga el interruptor en la posición “On” (véase Sección 4-2).
No hay salida de soldadura; luz indica-
dora del interruptor de potencia encen-
dida; ventilador apagado.
Chequee que las conexiones de potencia de entrada estén correctas (véase Sección 3-17).
Chequee para haber si hay fusibles abiertos o quemados y reemplácelos si estuvieran abiertos o
quemados (véase Sección 3-17).
Apague y luego encienda el interruptor de potencia. Si la condición de no tener salida sigue existien-
do, consiga que un agente autorizado de servicio de la fábrica, verifique los SCR’s.
Chequee, haga reparación o reemplace el control remoto.
La salida de soldadura está limitada o
hay un voltaje de circuito abierto bajo.
Chequee la posición del control de amperage/voltaje remoto (véase Sección 4-2).
Chequee para haber si hay fusibles abiertos o quemados y reemplácelos si estuvieran abiertos o
quemados (véase Sección 3-17).
Chequee que haya las conexiones apropiadas de potencia de entrada (véase Sección 3-17).
Chequee que los puentes de voltaje estén en la posición apropiada (véase Sección 3-16).
Chequee y ajuste todas las conexiones de la salida de soldadura.
La unidad solamente da un salida má-
xima o mínima.
Llame al Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica para que chequee el tablero de control PC1 y el
dispositivo “hall” HD1.
Chequee la posición del control de amperage/voltaje remoto (véase Sección 4-2).
La salida de soldadura está errática o
inapropiada.
Use el tamaño y tipo apropiado de cable de soldadura (véase Sección 3-11).
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
Chequee la instalación del alimentador de alambre, y que ésta esté de acuerdo al Manual del Opera-
dor.
Chequee la posición del interruptor/seleccionador de proceso (véase Sección 4-2).
Llame al agente de Servicio Autorizado de la Fábrica para chequear el tablero de control PC1 y el
dispositivo “hall” HD1.
No hay salida de 115 voltios en el re-
ceptáculo doble, el receptáculo de
14−Pines.
Rearme el protector suplementario CB1 (véase Sección 3-9).
No hay salida de 24 voltios en el re-
ceptáculo de control remoto 14.
Rearme el protector suplementario CB2 (véase Sección 3-9).
El ventilador no está funcionando. Nó-
tese que en esta máquina el ventilador
solamente funciona cuando fuera ne-
cesario.
Chequee y quite cualquier obstrucción a las aspas del ventilador.
Llame al agente de Servicio Autorizado de la Fábrica para que chequee el motor del ventilador.
El arco no se mantiene en su sitio; y
hay mal control de la dirección del ar-
co.
Reduzca el flujo de gas.
Seleccione el tamaño apropiado de tungsteno.
Prepare el tungsteno de una manera apropiada.
El electrodo de tungsteno está ox-
idándose y no se queda brillante al ter-
minar la soldadura.
Proteja la zona de soldadura de las brisas y viento.
Incremente el tiempo de posflujo.
Chequee y ajuste todos los acoples de gas.
Prepare el tungsteno de una manera apropiada.
Chequee si hay agua en la antorcha y haga una reparación de la antorcha si fuera necesario (véase
el Manual de Operación de la antorcha).
El medidor digital no funciona de una
manera apropiada
Llame al agente de Servicio Autorizado de la Fábrica para que chequee el tablero de control PC1 y las
conexiones y las reemplace si fuera necesario.
OM-277 Página 26
SECCIÓN 6 − DIAGRAMA ELECTRICO
Ilustración 6-1. Diagrama de circuito
S No toque partes eléctricamente vivas.
S Desconecte la potencia de entrada o pare
el motor antes dar servicio a este equipo.
S No lo opere sin las tapas en sitio.
S Asegúrese que sólo personas capacitadas
instalen, usen, o den servicio a esta unidad.
¡Cuidado!
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
OM-277 Página 27
218 513-A
OM-277 Página 28
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES
800 704-H
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal
31
8
22
29
28
27
24
23
4
3
22
21
20
19
17
14
16
15
13
12
11
10
9
7
6
5
4
3
2
1
18
OM-277 Página 29
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Quantity
Model
302 452/562
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal
1 +179 430 PANEL, side 2... .............. .. .............................................
1 +179 432 PANEL, side 2... .............. .. ...................................................
2 179 429 COVER, top 1... ............... .. ..............................................
2 179 431 COVER, top 1... ............... .. ....................................................
3 164 699 BAFFLE, air (except for 452, 200/230/460 volt models) 2 2... ............... .. ........ ....
3 209 104 BAFFLE, air (200/230/460 volt models only) 2... ............... .. ........................
4 162 816 CHANNEL, upright 4 4... ............... .. ........................................ ....
5 162 820 BAR, mtg lift eye 2 2... ............... .. .......................................... ....
6 162 830 LIFT EYE 1 1... ............... .. ................................................ ....
604 536 SCREW, .312-18 x 1.75 hexhd-pln gr5 2 2..................... .. ....................... ....
7 177 279 GASKET, lift eye 1 1... ............... .. .......................................... ....
8 C1 230 732 CAPACITOR ASSEMBLY, Neg (includes) 1 1... ..... ...... .. .................... ....
163 535 CAPACITOR, elctlt 16000uf 60VDC 6 6..................... .... ....................... ....
R6 230 730 RESISTOR ASSY 1 1........... ...... .... ....................................... ....
162 817 BUS BAR, capacitor 2 2..................... .... ..................................... ....
182 660 BRACKET, mtg capacitor 2 2..................... .... ................................. ....
9 173 605 BRACKET, mtg LEM 1 1... ............... .. ...................................... ....
10 HD1 168 829 TRANSDUCER, current 300A module 1 1... ..... ..... .. ....................... ....
PLG14 115 094 CONNECTOR & SOCKETS 1 1......... .... .. ................................ ....
11 Z1 163 222 STABILIZER 1... ..... ...... .. .............................................
11 Z1 163 221 STABILIZER 1... ..... ...... .. ...................................................
12 C21-23 163 906 CAPACITOR, 50 and 60Hz 3 3... ... .... .. ................................. ....
13 T2 159 042 TRANSFORMER, control 50VA 24V 230/460/575 (60Hz) 1 1... ..... ...... .. ....... ....
13 T2 159 041 TRANSFORMER, control 50VA 24V 200/230/460 (60Hz) 1... ..... ...... .. .............
13 T2 159 043 TRANSFORMER, control 50VA 24V 220/380/400-415 (50Hz) 1... ..... ...... .. .........
13 T2 177 264 TRANSFORMER, control 50VA 24V 380/520 (50Hz) 1... ..... ...... .. ................
14 TE1 159 244 PRIMARY BOX, (includes) 1 1... ..... ..... .. ................................. ....
15 601 835 NUT, 10-32 brs 24 24... ............... .... ........................................ ...
16 038 887 STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 24 24... ............... .... .......................... ...
010 913 WASHER, flat .218 ID brs 24 24..................... .. ................................. ...
601 835 NUT, 10-32 brs 24 24..................... .. .......................................... ...
038 618 LINK, jumper term bd pri 8 8..................... .. ................................... ....
17 159 034 HOLDER, fuse mintr 1 1... ............... .. ...................................... ....
18 Ilus. 7-5 PANEL, rear w/components 1 1... ............... .. ................................ ....
19 F1 *156 065 FUSE, crtg .5A 600V time delay 1 1... ..... ..... .. ............................ ....
20 W 180 270 CONTACTOR, def prp 40A 3P 24VAC Coil w/ Box Lug 1... ...... ...... .. .........
20 W 254 598 CONTACTOR, def prp 60A 3P 24VAC Coil w/ Box Lug & Mtg 1... ...... ...... .. .........
21 CR4 140 750 SWITCH, reed 1 1... ..... ... .. ............................................ ....
22 217 136 LABEL, warning electric shock 2 2... ............... .. .............................. ....
22 176 254 LABEL, general precautionary wordless,intl (CE models only) 2... ............... .. .........
23 163 533 BASE 1... ............... .. ...................................................
23 163 359 BASE 1... ............... .. .........................................................
24 T1 218 390 TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 1... ..... ...... .. ....................
24 T1 218 391 TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 1... ..... ...... .. ....................
24 T1 218 392 TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 1... ..... ...... .. ..........................
24 T1 218 393 TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 1... ..... ...... .. ..........................
24 T1 218 394 TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 1... ..... ...... .. ..........................
24 T1 218 395 TRANSFORMER, pwr main 380/520 1... ..... ...... .. ..............................
TP1,2 175 405 THERMOSTAT, NC (Included w/T1) 2 2.......... .... .. ......................... ....
TP4,5 168 891 THERMOSTAT, NC (Included w/T1) 2 2.......... .... .. ......................... ....
PLG13 218 413 HOUSING, plug pin/skt (service kit) 1 1......... .... .. ......................... ....
RC13 218 408 HOUSING, plug pin/skt (service kit) 1 1.......... .... .. ......................... ....
27 161 294 BRACKET, mtg rectifier 2 2... ............... .. .................................... ....
28 Figure 7-2 PANEL, front w/components 1 1... ............. .. ................................ ....
29 SR1 175 070 RECTIFIER, si diode (Figure 7-3) 1... ..... ..... .. ...........................
29 SR1 192 672 RECTIFIER, si diode (Figure 7-4) 1... ..... ..... .. .................................
OM-277 Página 30
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Quantity
Model
302 452/562
Ilustración 7-1. Ensamblaje principal (continuado)
31 604 536 SCREW, .312-18 x 1.75 hexhd-pln gr 5 2 2... ............... .. ...................... ....
Part of Option 195 048 Ground Current Sensor
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
800 706-L
38
4
32
33
31
34
3
5
25
28
30
29
27
25
24
26
23
22
21
36
37
3
2
1
6
5
18
20
19
14
13
1
0
7
8
1
0
10
9
9
11
40
39
41
39
39
43
42
Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Quantity
Model
302 452/562
Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components (Ilus. 7-1 Item 28)
1 S1 163 557 SWITCH, mode 1... ...... ...... ... .............................................
1 S1 163 556 SWITCH, mode 1... ...... ...... ... ....................................................
2 PC1 207 028 CIRCUIT CARD, control (60Hz) 1... ..... ..... ... ...............................
2 PC1 207 030 CIRCUIT CARD, control (60Hz) 1... ..... ..... ... ......................................
2 PC1 231 152 CIRCUIT CARD, control (50Hz) 1... ..... ..... ... ......................................
PLG1 158 720 CONNECTOR & SOCKETS, (see 7-3&7-4)........... ..... ...
PLG3 169 240 CONNECTOR & SOCKETS 1 1........... ..... ... .................................. ....
PLG4 148 439 CONNECTOR & SOCKETS 1 1........... ..... ... .................................. ....
PLG5 152 249 CONNECTOR & SOCKETS 1 1........... ..... ... .................................. ....
PLG16 158 719 CONNECTOR & SOCKETS 1 1.......... .... ... .................................. ....
OM-277 Página 31
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Quantity
Model
302 452/562
Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components (Continued) (Ilus. 7-1 Item 28)
3 CR3 052 964 RELAY, encl 24VDC DPDT 1 1... ..... ..... ... ................................... ....
4 CR5 006 393 RELAY, encl 24VAC DPDT 1 1... ..... ..... ... ................................... ....
5 CB1,2 093 995 SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1P 15A 250VAC 2 2... ..... .... ... .... ....
6 RC9 604 176 RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V 1 1... ..... ..... ... ..................... ....
7 203 778 CONNECTOR/CAPACITOR, w/leads (includes) 1 1... ................ ... ................. ....
RC8 143 976 RCPT w/SCKTS (service kit) 1 1........... ..... .... ................................ ....
C3,6,13,14 097 749 CAPACITOR, cer disc .05 UF 500 VDC strip 4 4........ .. .... .................. ....
8 204143 PANEL, front 1 1... ................. ... ............................................... ....
9 POS-CC,CV 181 245 TERMINAL, pwr output red 2 2... .. .. ... ................................... ....
10 C2,4,5 128 750 CAPACITOR, cer disc .1uf 500VDC w/Terms 3 3... ... .... ... .................... ....
11 161 303 SPRING, cprsn .600 OD x .072 wire x 1.500 lg 3 3... ............... ... .................. ....
13 NEG 181 246 TERMINAL, pwr output black 1 1... .... ..... ... ................................. ....
14 236 230 PLATE, control lower (50Hz) 1... ............... ... .........................................
18 217 865 LABEL, warning electric shock and reduced air 1 1... ............... ... ................. ....
18 179 563 LABEL, electric shock/reduce air flow (CE models only) 1... ............... ... .................
19 +172 587 COVER, stud output 1 1... .............. ... ......................................... ....
20 160 935 CLIP, spring 3 3... ............... ... ................................................ ....
21 601 835 NUT, 10-32 brs 2 2... ............... ... .............................................. ....
010 913 WASHER, flat .218 ID x .460 OD x .031thk brs 1 1...................... ... .................. ....
22 159 863 ELECTRONICS BOX 1 1... ............... ... ........................................ ....
PLG6 168 847 CONNECTOR & SOCKETS 1 1.......... .... .. ................................ ....
RC6 168 845 CONNECTOR & PINS 1 1........... ..... .. ..................................... ....
PLG7 152 249 CONNECTOR & PINS 1 1.......... .... .. ..................................... ....
RC7 168 846 CONNECTOR & SOCKETS 1 1........... ..... .. ................................ ....
23 038 887 STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 1 1... ............... ... ................................ ....
24 S3-5 011 609 SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC 3 3... .... ..... ... .............................. ....
25 R1,2 198 087 POTENTIOMETER, CP std slot 1/T 2W 1K ohm 2 2... .... ..... ... ................. ....
26 PC2 231 149 CIRCUIT CARD ASSY, display w/program 1 1... .... ..... ... ...................... ....
PLG10 153 501 CONNECTOR & SOCKETS 1 1.......... .... ... .................................. ....
PLG11 148 439 CONNECTOR & SOCKETS 1 1.......... .... ... .................................. ....
27 CR2 116 592 RELAY, encl 24VDC 3PDT 1 1... .... ..... ... ................................... ....
28 192 174 STAND-OFF 4 4... ............... ... ................................................ ....
29 NAMEPLATE, (order by model and serial number) 1 1... ........................... ............... ....
30 S2 159 039 SWITCH, rocker SPDT 15A 125VAC 1 1... ..... ...... ... ........................... ....
PLG2 185 626 CONNECTOR, body 56 series 1 1........... ..... ... ................................ ....
31 PL2 159 522 LED, yellow 1 1... ..... ..... ... ................................................ ....
32 159 036 LENS, LED clear 1 1... ............... ... ............................................ ....
33 171 007 KNOB, pointer 1 1... ............... ... .............................................. ....
34 193 919 KNOB, pointer 1 1... ............... ... .............................................. ....
35 148 956 HANDLE, switch 1 1... ............... ... ............................................ ....
36 LS1,2 089 645 SWITCH, lim 10A 125VAC 2 2... .... ..... ... ................................... ....
37 161 297 CAM, switch selector 2posn 1 1... ............... ... .................................. ....
38 SN1 234 081 SNUBBER, assy 1 1... .... ..... ... ............................................ ....
39 010 381 CONNECTOR, rectifier 3 3... ............... ... ....................................... ....
40 162 815 PANEL, front upper 1 1... ............... ... .......................................... ....
41 005 107 BOLT, crg stl .250-20 x .750 Gr 5 pld 6 6... ............... ... ........................... ....
42 228 672
LABEL, weld cable lug 33... ............... ... ...................................... ....
43 227 980
LABEL, caution output terminal connection 11... ............... ... .................... ....
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-277 Página 32
1
800 697-C
2
3
4
5
6
7
8
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
Ilustración 7-3. Rectifier, Si Diode (302 Model)
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No. Quantity
Ilustración 7-3. Rectifier, Si Diode (302 Model) (Ilus. 7-1 Item 29)
1 C7-12 048 420 CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC 6... .... .... .. ............................
2 177 316 HEAT SINK, rect 3... ............... .. ...............................................
3 177 317 HEAT SINK, rect 2... ............... .. ...............................................
4 166 667 CLAMP, thyristor rect 3... ............... .. ...........................................
5 TP3 242 651 THERMOSTAT, NC open 211F close 186F flange faston 1... ..... ..... .. ............
6 TP6 206 083 THERMOSTAT, NC open 125F close 105F flange horizontal 1... ..... ..... .. .........
7 SCR1-6 161 668 THYRISTOR, SCR 300A 300V hockey puck 6... ... ... .. .......................
PLG1 158 720 CONNECTOR & SOCKETS 1.......... .... .. .....................................
8 188 692 CLAMP, thyristor rectifier 4.250 3... ............... .. ..................................
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-277 Página 33
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No. Quantity
Ilustración 7-4. Rectifier, Si Diode (452 Model) (Ilus. 7-1 Item 29)
1 C7-12 048 420 CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC 6... .... .... .. ............................
2 191 989 BAR, mtg rectifier 2... ............... .. ..............................................
3 188 691 CLAMP, thyristor rectifier 5.500 3... ............... .. ..................................
4 188 839 HEAT SINK, rectifier snowflake .800 12... ............... .. ..............................
5 SCR1-6 161 668 THYRISTOR, SCR 300A 300V hockey puck 6... ... ... .. .......................
6 166 667 CLAMP, spring thyristor rectifier 5.500 3... ............... .. ............................
PLG1 158 720 CONNECTOR & SOCKETS 1.......... .... .. .....................................
TP3 192 673 THERMOSTAT, rectifier 1........... ..... .. .........................................
TP6 192 674 THERMOSTAT, rectifier 1........... ..... .. .........................................
802 351
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
1
2
3
4
5
6
Ilustración 7-4. Rectifier, Si Diode (452 Model)
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-277 Página 34
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No. Quantity
Ilustración 7-5. Panel, Rear w/Components (Ilus.7-1 Item 18)
1 173 283 CHAMBER, plenum 14 in 1... ............... .. .......................................
2 180 165 BLADE, fan 14 in 3wg 28deg .375 bore CCW 1... ............... .. ......................
3 162 807 PANEL, rear 1... ............... .. ...................................................
4 168 343 HINGE, door primary 2... ............... .. ...........................................
5 +162 818 DOOR, access primary 1... .............. .. .........................................
6 217 733 LABEL, warning electric shock & input power (EN/FR) 1... ............... .. ..............
6 179 290 LABEL, warning electric shock input connection (CE models only) 1... ............... .. ...
8 124 274 BRACKET, mtg fan motor 1... ............... .. .......................................
9 R3 097 459 RESISTOR, WW fxd 375W 20 ohm 1... ..... ...... .. ..............................
10 FM 237 398 MOTOR, 1/12HP 230V 1550RPM 50/60Hz .83A 1... ..... ..... .. ...................
800 707-F
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
1
2
3
4
5
6
9
10
8
Ilustración 7-5. Panel, Rear w/Components
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Efectivo 1 enero, 2012 (Equipo equipo con el número de serie
que comienza con las letras “MC” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER
nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está
libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue
embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE
TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando
MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el
reclamo de garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado
que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo
de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo
ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de
mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de obra
* Rectificadores de potencia de entrada originales
(incluye a los SCR, diodos y módulos con rectificadores
discretos)
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra
* Generadores de soldadura impulsados por motor de
combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor.)
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC
(excepto que se establezca otra cosa)
* Fuentes de poder para corte por plasma
* Controladores de proceso
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos
* Calibradores y reguladores de flujo Smith serie 30
(sin mano de obra)
* Fuentes de poder transformador/ rectificador
* Sistemas de agua de refrigeración (integrados)
3. Garantía de 2 años para piezas
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de obra)
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto que se
especifique otra cosa
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (sin mano de
obra)
* Equipos externos de monitorización y sensores
* Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas por el
tiempo restante de la garantía del producto en el que
están instaladas o por un mínimo de un año, el que sea
mayor.)
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra)
* Controles de pie RFCS (excepto el RFCS−RJ45)
* Extractores de humo
* Unidades de alta frecuencia
* Antorchas para corte con plasma ICE/XT (sin mano de
obra)
* Fuentes de poder para calentamiento por inducción,
refrigeradores
(NOTA: los registradores electrónicos son
garantizados separadamente por el fabricante.)
* Bancos de carga
* Antorchas impulsadas a motor
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
* Unidad sopladora PAPR (sin mano de obra)
* Posicionadores y controladores
* Sistemas de estantes para equipos
* Remolques/carros de ruedas
* Soldadoras de punto
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco
sumergido
* Sistemas de agua de refrigeración (no integrados)
* Antorchas TIG Weldcraft (sin mano de obra)
* Controles remotos Inalámbricos de Mano/ Pedal
y sus receptores.
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura
(sin mano de obra)
5. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
* Antorchas Bernard (sin mano de obra)
* Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
6. Garantía de 90 días para piezas
* Juegos de accesorios
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
cables y controles no electrónicos
* Antorchas M
* Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)
* Controles remotos y control de pie RFCS−RJ45
* Piezas de repuesto (sin mano de obra)
* Antorchas Roughneck
* Antorchas portacarrete Spoolmate
La garantía limitada True Blue) de Miller no tiene validez para los
siguientes elementos:
1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
motor de combustión interna.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton,
Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER
y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 2012−01
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2012 Miller Electric Mfg. Co. 2012−01
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Para direcciones internacionales visite
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por pérdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Miller DIMENSION 302 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para