Generac XG8000E 0058470 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
21
XG Serie Profesional
Generador portátil
COMERCIAL • INDUSTRIAL • RESIDENCIAL
MODELOS: 005845-0 XG7000E
005847-0 XG8000E
Generador portátil de 7,000 - 8,000 vatios
2 AÑOS
GARANTÍA
LIMITADA
Manual del
propietario
• SEGURIDAD
• UNIDAD
• OPERACIÓN
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
• GARANTÍA
www.generac.com
o
1-888-GENERAC
SOPORTE DE CONCESIONARIO
AUTORIZADO:
22
Tabla de contenidos
Sistema de generador portátil
Introducción .......................................................... 23
Lea este manual completamente .......................... 23
Reglas de seguridad ............................................. 23
Índice de estándares ....................................................25
Sección 1 – Información General ....................... 26
1.1 Desempaque ................................................................26
1.1.1 Caja de accesorios ..........................................26
1.2 Ensamble .....................................................................26
1.2.1 Armado de la rueda y la pata del marco ...........26
Sección 2 – Operación ...................................... 27
2.1 Conociendo el generador ..............................................27
2.1.1 Conexión de batería (XG7000E & XG8000E) ....28
2.2 Medidor de horas .........................................................28
2.3 Juego de cables y conectores ......................................28
2.3.1 Receptáculo dúplex de 120 VAC, 20 Amp ........28
2.3.2 Receptáculo de 120/240 VAC, 30 Amp ............28
2.4 Cómo usar el generador ...............................................29
2.4.1 Tierra del sistema ............................................29
2.4.2 Conexión a tierra del generador ........................29
2.4.3 Conexión a tierra del neutro a marco ................29
2.4.4 Conexión de las cargas eléctricas ....................30
2.5 No sobrecargue el generador........................................30
2.6 Guía de referencia de potencias ....................................30
2.7 Antes de arrancar el generador .....................................31
2.7.1 Agregar aceite de motor ...................................31
2.7.2 Agregar gasolina ..............................................31
2.8 Para arrancar el motor ..................................................32
2.8.1 Arranque manual (recule).................................32
2.8.2 Arranque eléctrico (XG7000E & XG8000E) .......32
2.9 Deteniendo el Motor .....................................................33
2.10 Sistema de apagado por baja presión de aceite ............33
2.10.1 Volver a arrancar .............................................33
2.11 Carga de la batería .......................................................33
Sección 3 – Mantenimiento ............................... 33
3.1 Cronograma de mantenimiento .....................................33
3.2 Especificaciones del producto ......................................33
3.2.1 Especificaciones del generador ........................33
3.2.2 Especificaciones del motor ..............................33
3.2.3 Información sobre las emisiones......................34
3.3 Recomendaciones generales ........................................34
3.3.1 Mantenimiento del generador ...........................34
3.3.2 Para Limpiar el generador ................................34
3.3.3 Mantenimiento del motor .................................34
3.3.4 Revisión del nivel de aceite ..............................34
3.3.5 Cambio de aceite y filtro de aceite ...................34
3.3.6 Reemplazo de la bujía ......................................35
3.4 Servicio al limpiador de aire .........................................35
3.5 Limpiar pantalla del supresor de chispas ......................35
3.6 General ........................................................................36
3.7 Almacenamiento a largo plazo ......................................36
3.8 Otros consejos para almacenamiento ...........................36
Sección 4 – Servicio a la batería ......................... 36
4.1 Reemplazo de la batería (XG7000E & XG8000E) ..........36
Sección 5 – Detección de problemas ................ 38
5,1 Guía de detección de problemas ..................................38
Sección 6 – Notas ............................................. 39
Sección 7 – Garantía ......................................... 40
TABLA
DE
CONTENIDOS
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos
de sus componentes causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene o emite químicos que el Estado
de California sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
23
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire,
compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía
eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de
electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los
procedimientos de arranque, operación y servicio.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si
se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar
o dar servicio al generador:
Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y
regulaciones locales, estatales y nacionales.
Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no
completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no
vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE
RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER
MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con
cuidado. Sus definiciones son como sigue:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, traerá
como resultado la muerte o un daño serio.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, podría
traer como resultado la muerte o un daño serio.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, puede
traer como resultado un daño menor o moderado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones
especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para
evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información
que cada uno indica es como sigue:
Este símbolo señala importante información de seguridad
que, si no se sigue, puede poner en peligro la seguridad
personal y/o las propiedades de otros.
Este símbolo indica un peligro potencial de explosión.
Este símbolo indica un peligro potencial de incendio.
Este símbolo indica un peligro potencial de choque eléctrico.
PELIGROS GENERALES
Nunca opere en áreas cerradas o interiores.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado.
Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto
con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o
conseguir repuestos.
Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté
expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc., lejos de las correas de tracción,
ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o
escudo de ventilador mientras la unida esté operando.
Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la
operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para
evitar quemaduras severas.
NO opere el generador en la lluvia.
No altere la construcción del generador ni cambie los controles de
modo que puedan crear una condición de operación no segura.
Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la
unidad.
Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente
fatigado.
Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de
gases, combustible o aceite.
En los modelos de arranque eléctrico, desconecte el cable de
batería POSITIVO (+) del arrancador del motor O el cable de batería
NEGATIVO (-) del terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de
transportar el generador.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Sistema de generador portátil
REGLAS DE
SEGURIDAD
24
NOTA:
Este generador está equipado con un silenciador de supresor de
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de
chispa en correcto estado de funcionamiento. En el Estado de
California, se requiere por ley un supresor de chispa (Sección
4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros estados
pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en
terrenos federales.
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN
PELIGRO
Nunca opere en áreas cerradas o interiores! NUNCA lo use en
el hogar, o en áreas parcialmente cerradas, como garajes,
aún si las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en
exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de
ventilación y en áreas que no acumularán el mortal gas del
escape.
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN MINUTOS
El escape del generador contiene monóxido de carbono.
Este es un veneno invisible y sin olor
NUNCA lo use dentro de una casa
o garaje, AUN SI las puertas y
las ventanas están abiertas
Úselo sólo EN EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas
y ductos de ventilación
PELIGRO
Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en
exteriores.
Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que
no cumpla con algún código local o estándar.
El fabricante recomienda instalar una alarma de monóxido de carbono
operada con baterías en los interiores, de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
PELIGROS ELÉCTRICOS
El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación. Evite
el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras
la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al generador.
Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas
se encuentren en su lugar antes de operar el generador.
Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies
húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO
RESULTADO.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos
eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a
tierra del generador. Consulte con un electricista local los requerimientos
de conexión a tierra para su área.
Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda
o altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en
acero).
No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún
modo dañados con el generador.
Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los
cables de arranque del motor (si los hubiera) para evitar un arranque
accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería
indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable al final.
En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como
una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si
la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
ayuda médica inmediatamente.
PELIGROS DE INCENDIO
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.
Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está
caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir
combustible.
Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.
Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación
de gasolina.
No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio
para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado,
el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una
chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente
antes de almacenarse.
Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o
cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y
libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos los
lados para permitir una ventilación apropiada para el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la
unidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Sistema de generador portátil
REGLAS DE
SEGURIDAD
25
No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está
funcionando.
Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes,
la información publicada listada abajo puede usarse como guía para
la operación de este equipo. Siempre consulte la revisión más reciente
aplicable para el estándar listado.
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American
Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and
Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American Society
of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085.
MODELO Nº:
Nº DE SERIE:
Identificación del generador
Ubicaciones de
identificación de la
unidad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Sistema de generador portátil
REGLAS DE
SEGURIDAD
26
1.1 DESEMPAQUE
Retire todo el material de empaque.
Retire la caja separada de accesorios.
Retire la caja del generador.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido (figura 1). Si alguna parte no se encuentra o
está dañada, ubique a un concesionario autorizado en el telf. 1-888-775-
6937.
El contenido incluye:
2 – Pasadores de eje Filtro del Aceite
2 – Espaciadores de ruedas Filtro de aire
2 – Pasadores de cabello Bujía
2 – Ruedas Llave de bujías
1 – Pata de marco Toalla de taller
2 – Pernos del marco 2 – Arandelas del marco
2 – Montajes de vibración Chimenea de aceite
4 – Tuercas de reborde Conector cargador adaptador de
12 voltios
2 botellas de 1 cuarto de galón de aceite SAE 30
Figura 1 – Cajas de accesorios
1.2 ENSAMBLE
Lea el manual completo antes de intentar ensamblar u operar el
generador. El generador requiere algún ensamble antes de usarse. Si
se presentan problemas al ensamblar el generador, por favor llame a la
Generator Helpline al 1-888-775-6937.
1.2.1 ARMADO DE LA RUEDA Y LA PATA DEL MARCO
El kit de la rueda está diseñado para mejorar la portabilidad del generador.
Usted necesitará las siguientes herramientas para instalar la rueda:
Pinzas, llave de 1/2” (13mm) y llave de boca con dado de 1/2” (13mm).
NOTA:
El kit de ruedas no está diseñado para su uso en las pistas.
Consulte la figura 2 e instale las ruedas y la pata del marco como
sigue:
Deslice el pasador de eje a través de la rueda, el espaciador de larueda
(arandela) y el marco.
Instale el pasador de cabello al pasador de eje para asegurar la rueda.
Repita para el lado opuesto.
Asegure los montajes de vibración a la pata del marco con las tuercas
de cierre incluidas.
Para instalar la pata del marco, instale los pernos del marco a través de
las arandelas, el marco y la pata. Asegure con las tuercas de cierre.
Figura 2 – Rueda y pata
ENSAMBLAR
PATA DEL
MARCO
ASEGURAR RUEDA
Y EJE CON
PASADOR DE CABELLO
DESLIZAR EJE
A TRAVÉS DE LA
RUEDA Y EL ESPACIADOR
ESPACIADOR
(ARANDELA)
TORNILLO
DE MARCO
ARANDELA
DE MARCO
TUERCA DE
REBORDE
CALIENTE
Sección 1 – Información General
Sistema de generador portátil
INFORMACIÓN
GENERAL
27
2.1 CONOCIENDO EL GENERADOR
Lea completamente el manual del propietario y las reglas de seguridad
antes de operar este generador.
Compare el generador con las figuras de la 3 a la 6 para familiarizarse con
las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual
para referencias futuras.
1. Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío (jalar/
empujar).
2. Interruptor del motor – Controla la operación del generador. En
los modelos de arranque eléctrico el interruptor es Start/Run/Stop
(arranque/funcionamiento/detener). En los modelos de arranque
manual de recule, el interruptor es On/Off (encendido/apagado).
3. Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y
el carburador. Apague y vacíe el carburador de combustible para un
almacenamiento a largo plazo.
4. LEDs del Panel – Proporciona iluminación al panel de control
mientras el generador está en operación.
5. Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 30 Amp – Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica,
aparatos, herramientas o motores de 120 y/o 240 Volt AC, 30 Amp,
monofásicos de 60 Hz.
6. Receptáculo dúplex GFCI de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación
eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 Volt AC, 20 Amp,
monofásicos de 60 Hz. También proporciona protección con un
Interruptor Integral de Circuito de Falla de Tierra, completo con una
presión a los botones “Test” y “Reset”.
7. Interruptores de circuito (AC) – Cada receptáculo está provisto con
un interruptor de circuito de presionar para reiniciar con el fin de
proteger al generador contra sobrecargas eléctricas.
8. Interruptores de circuito (AC) – Cada receptáculo de 30 amp está
protegido con un interruptor de circuito de dos polos con el fin de
proteger al generador contra sobrecargas eléctricas.
9. Barra de energía – Indica la cantidad de energía que se está usando
del generador, cada sección es aproximadamente 20%.
10. Medidor de horas – Proporciona las horas de operación para los
intervalos de servicio.
11. Entrada del cargador de batería (modelos de arranque eléctrico)
- Este receptáculo permite la capacidad de recargar la batería de 12
VCC de arranque del motor con el cargador de conector adaptador
de 12 Voltios. La batería está protegida por un fusible en línea de 1.5
amperios que está dentro del panel de control.
12. Tanque de combustible – El tanque contiene hasta 9 galones
americanos de combustible.
13. Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el
tanque.
14. Manubrios – Pivotea y se retracta para almacenarse. Presione los
botones con resorte para mover los manubrios.
15. Llenado de aceite – Se revisa el nivel de aceite y se le agrega por
aquí.
16. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra
aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra” para
mayores detalles.
17. Silenciador – Incluye el supresor de chispa y silencia el motor.
18. Ubicación de la bujía – La bujía enciende la mezcla de aire/
combustible (el panel lateral debe retirarse).
19. Filtro de aceite del motor – Filtros de aceite del motor; ver en la
Sección 3.1 los intervalos apropiados de servicio.
20. Limpiador de aire – Filtra el aire de ingreso al motor.
21. Drenaje del aceite – Válvula de drenaje para remover el aceite usado
del cárter del motor.
22. Arranque de culata – Use para arrancar el motor manualmente.
Figura 3 – Ubicaciones del generador
CALIENTE
Sección 2 – Operación
Sistema de generador portátil
OPERACIÓN
28
2.1.1 CONEXIÓN DE LA BATERÍA (XG7000E & XG8000E)
NOTA:
La batería incluída en el generador ha sido cargada completamente.
Una batería puede perder algo de su carga cuando no se le usa por
tiempo prolongado. Si la batería es incapaz de arrancar el motor,
conecte el cargador de 12 voltios incluido en la caja de accesorios
(ver la sección Cargando la batería). EL HACER FUNCIONAR EL
GENERADOR NO CARGA LA BATERÍA.
El cable positivo de la batería fue dejado deliberadamente desconectado
para el embarque. Para operar la unidad, una este cable al terminal en el
motor arrancador como se muestra. No lo ajuste demasiado. Deslice la
bota de goma adjunta sobre el terminal del arrancador. Vea la figura 4.
Figura 4 – Conexión de la batería
ARRANCADOR
DEL MOTOR
CABLE POSITIVO(+)
DE BATERÍA
2.2 MEDIDOR DE HORAS
El medidor de horas mide el tiempo de operación para seguir los
mantenimientos programados.
Habrá un corte de una sola vez en el mensaje “CHG OIL” que destella con
el tiempo pasado en horas y décimos luego de las primeras 30 horas de
operación.
Este mensaje realmente empezará a destellar a las 29 horas y se
deshabilitará a las 31 horas proporcionando una ventana de dos horas
para realizar el servicio.
Luego habrá un mensaje de “CHG OIL” cada 100 horas. El mensaje
destellará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100
horas, nuevamente proporcionando una ventana de dos horas para
realizar el servicio.
Cada 200 horas el icono “SVC” en la esquina inferior izquierda de la
pantalla destellará. El mensaje destellará una hora antes y una hora
después de cada intervalo de 200 horas, proporcionando una ventana de
dos horas para realizar el servicio.
Cuando el medidor de horas está en el modo de alerta de destello (Flash
Alert), el mensaje de mantenimiento siempre alternara con el tiempo
transcurrido en horas y décimos. Las horas destellarán cuatro veces,
luego alternará con los mensajes de mantenimiento cuatro veces hasta
que el medidor se reinicia.
100 horas - CHG OIL — Intervalo de cambio de aceite (cada 100
hrs)
200 horas - SVC — Intervalo de filtro de aire (Cada 200 hrs)
2.3 JUEGO DE CABLES Y CONECTORES
2.3.1 RECEPTÁCULO DUPLEX GFCI DE 120 VAC, 20 AMP
Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por un
interruptor de circuito de 20 amp (figura 5). Use cada una de las tomas
para alimentar cargas eléctricas de 120 volts, monofásicas de 60 Ha que
requieran hasta una potencia combinada de 2,400 vatios (2.4 Kw) o 20
amperios de corriente. Use sólo juegos de cables de alta calidad, bien
aislados, de tres conductores con conexión a tierra para 125 voltios a 20
amperios (o más).
MAntenga los cables de extensión lo más cortos posible, preferiblemente
menos de 15 pies (5 metros) de largo, para evitar caídas de voltaje y
posible sobrecalentamiento de los cables.
2.3.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 30 AMP
Use un conector NEMA L14-30 con este receptáculo (girar para cerrar/
abrir). Conecte un juego de cables de 4 conductores con conexión a tierra
al conector y a la carga deseada. El cable deberá ser de 250 VAC y 30
Amperios nominal (o más) (figura 5).
Use este receptáculo para operar cargas monofásicas de 120 Voltios
AC a 60 Hz que requieran hasta 3600 vatios (3.6 Kw) de potencia a 30
amperios o 240 VAC, 60 hz, monofásicas que requieran de 7,000 a 8,000
vatios, dependiendo del modelo. La toma está protegida por un interruptor
de circuito de 30 Amp.
Figura 5 – Receptáculos del generador
120 VAC 20A
RECEPTÁCULO GFCI
120/240 VAC 30A
RECEPTÁCULO
Sección 2 – Operación
Sistema de generador portátil
OPERACIÓN
29
2.4 CÓMO USAR EL GENERADOR
Si hay algún problema al operar el generador, por favor llame a la
Generator Helpline al 1-888-436-3722.
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN MINUTOS
El escape del generador contiene monóxido de carbono.
Este es un veneno invisible y sin olor
NUNCA lo use dentro de una casa
o garaje, AUN SI las puertas y
las ventanas están abiertas
Úselo sólo EN EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas
y ductos de ventilación
PELIGRO
Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en
exteriores.
Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que
no cumpla con algún código local o estándar.
El fabricante recomienda instalar una alarma de monóxido de carbono
operada con baterías en los interiores, de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
2.4.1 TIERRA DEL SISTEMA
El generador tiene una tierra de sistema que conecta los componentes
del marco del generador a los terminales de tierra en los receptáculos de
salida de CA. La tierra del sistema está unida al cable neutro de CA en el
panel de control del generador a través de un cable jumper.
2.4.1.1 Requerimientos especiales
Puede haber regulaciones federales o estatales respecto a la salud y
seguridad ocupacional (OSHA), códigos locales, u ordenanzas que se
apliquen al uso que se quiera dar al generador.
Por favor consulte con un electricista calificado, inspector eléctrico o la
agencia local que tenga jurisdicción:
En algunas áreas, los generadores deben ser registrados con las
compañías locales de electricidad.
Si el generador se usa en un sitio de construcción, puede haber
regulaciones adicionales que se deban observar.
2.4.1.2 Conexión al sistema eléctrico de un edificio
Las conexiones para la energía de respaldo en el sistema eléctrico de un
edificio deberán ser realizadas por un electricista calificado. La conexión
debe aislar la energía del generador de la energía del servicio público y
otras fuentes alternativas de energía y debe cumplir con todas las leyes
aplicables y códigos eléctricos.
2.4.2 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
ADVERTENCIA
El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco y las
partes externas de este generador que son conductores
eléctricos estén conectadas en forma apropiada a una
conexión a tierra aprobada.
Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada
conexión a tierra de la unidad (Figura 6). Para este propósito, el conectar
un conductor de cobre Nº 10 AWG trenzado a la tuerca de tierra y a una
vara de bronce o cobre de tierra (electrodo) proporciona una protección
adecuada contra descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales
pueden variar ampliamente. Consulte con un electricista local los
requerimientos de conexión a tierra para su área.
La apropiada conexión a tierra del generador ayudará a evitar una
descarga eléctrica en el caso en que se presente una falla de tierra en
el generador o en los dispositivos conectados. Una apropiada conexión a
tierra también ayuda a disipar la electricidad estática, que generalmente se
acumula en dispositivos no enterrados.
Figura 6 – Ubicaciones de la tierra del generador
XG6500 & XG7000
UBICACIÓN DE TIERRA
XG8000
UBICACIÓN
DE TIERRA
2.4.3 CONEXIÓN A TIERRA DEL NEUTRO A MARCO
Si se realiza trabajo de servicio en el alternador, NO descarte los cables
de puente del bloque terminal a la tierra del alternador, ubicados en el
carro posterior. Siempre asegúrese de que los cables estén conectados
en forma apropiada antes de usar el generador luego de finalizar el trabajo
de servicio (Figura 7).
ADVERTENCIA
El no reconectar estos cables puede crear un peligro
potencial de choque eléctrico cuando el generador funcione!
Sección 2 – Operación
Sistema de generador portátil
OPERACIÓN
30
Figura 7 – Conexión a tierra de neutro a marco
NO DESCARTE
ESTOS CABLES!
CONEXIÓN A TIERRA DE NEUTRO A MARCO
2.4.4 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt.
NO conecte cargas trifásicas al generador.
NO conecte cargas de 50 Hz al generador.
Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos antes de
arrancar.
Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o 240
voltios y 60 Hz deseadas.
Sume la potencia nominal (op amperaje) de todas las cargas que
serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor que (a) la
capacidad de potencia y corriente del generador o (b) la capacidad
nominal del interruptor del circuito que suministra la energía. Vea “No
sobrecargue el generador
2.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia nominal
puede traer como resultado daños al generador y a los dispositivos
eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargar la
unidad:
Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos a
conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la capacidad
de potencia del generador.
La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas
bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos y
motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o
calcomanía fijada en el dispositivo.
Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia, multiplique
voltios por amperios nominales para determinar los vatios (volts x
amps = vatios).
Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción, requieren
alrededor de tres veces más potencia para arrancar que para
funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos pocos segundos
al arrancar tales motores. Asegúrese de tener en cuenta esta alta
potencia de arranque al seleccionar dispositivos eléctricos que se
conectarán al generador.
1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más grande.
2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a
determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en los
aparatos para saber los requerimientos de potencia.
2.6 GUÍA DE REFRENCIA DE POTENCIAS
Dispositivo ............................................... Vatios en funcionamiento
*Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700
*Aire acondicionado (24.000 Btu) ............................................ 3800
*Aire acondicionado (40.000 Btu) ............................................ 6000
Cargador de baterías (20 Amp) ................................................... 500
Lijadora de bandas (3”) ............................................................ 1000
Sierra eléctrica .......................................................................... 1200
Sierra circular (6-1/2”) ................................................de 800 a 1000
*Secadora de ropa (Eléctrica) .................................................. 5750
*Secadora de ropa (a gas) ......................................................... 700
*Lavadora de ropa .................................................................... 1150
Cafetera .................................................................................... 1750
*Compresor (1 HP) .................................................................. 2000
*Compresor (3/4 HP) ............................................................... 1800
*Compresor (1/2 HP) ............................................................... 1400
Rizador de pelo ........................................................................... 700
*Deshumedecedor ...................................................................... 650
Lijadora de disco (9”) ............................................................... 1200
Cortadora ................................................................................... 500
Frazada eléctrica ......................................................................... 400
Pistola eléctrica de clavos ......................................................... 1200
Rango eléctrico (por elemento) ................................................. 1500
Sartén eléctrica ......................................................................... 1250
*Congeladora . . . . . . ................................................................ .700
*Ventilador de chimenea(3/5 HP) ................................................ 875
*Garaje de apertura automática ....................................de 500 a 750
Secador de pelo ........................................................................ 1200
Taladro de mano .........................................................de 250 a 1100
Cortador de setos ....................................................................... 450
Herramienta de impacto .............................................................. 500
Plancha .................................................................................... 1200
* Eyector .................................................................................... 800
Cortadora de césped ................................................................ 1200
Bombilla de luz ........................................................................... 100
Horno de microondas .................................................de 700 a 1000
*Enfriador de leche ................................................................... 1100
Quemador de aceite sobre chimenea .......................................... 300
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ............................. 400
Calentador de chispa de aceite (85.000 Btu) ............................... 225
Calentador de chispa de aceite (30.000 Btu) ............................... 150
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) .................................. 600
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano).................................. 150
Radio ..............................................................................de 50 a 200
*Refrigeradora ............................................................................ 700
Cocina lenta ................................................................................ 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800
*Bomba sumergible (1 HP) ....................................................... 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500
Sección 2 – Operación
Sistema de generador portátil
OPERACIÓN
31
*Bomba de desagüe ...................................................de 800 a 1050
*Sierra de banco (10”) .............................................de 1750 a 2000
Televisor .......................................................................de 200 a 500
Tostadora ..................................................................de 1000 a 1650
Podadora de césped ................................................................... 500
* Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos dispositivos.
2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de operar el generador, es necesario agregar aceite de motor y
gasolina, de esta manera:
2.7.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum
Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use aditivos especiales.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura
esperada de operación (ver el gráfico también).
Por encima de 40° F, use SAE 30
Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30
Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético
CUIDADO
Cualquier intento de arrancar el motor antes de que se le
haya dado servicio apropiado con el aceite recomendado
puede traer como resultado una falla del motor.
TEMPERATURA EN GRADOS FAHRENHEIT ( F)
TEMPERATURA EN GRADOS CELSIUS ( C)
Coloque el generador en una superficie nivelada.
Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa.
Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura hasta
que llegue a su marca de lleno. Deje de llenar ocasionalmente para
revisar el nivel de aceite. (El aceite de motor está lleno cuando el
nivel se encuentra hasta los hilos de la tapa de la toma de aceite, ver
figura 8).
Instale la tapa del aceite y ajústela con seguridad.
Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez.
Figura 8 – Nivel de aceite
LLENE EL CÁRTER HASTA
LA PARTE BAJA DE ESTOS
HILOS CON EL ACEITE
DE MOTOR RECOMENDADO
2.7.2 AGREGAR GASOLINA
PELIGRO
Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la
casa. Nunca llene el tanque de gasolina mientras el motor
está funcionando o está caliente. Evite derramar gasolina
sobre un motor caliente. Deje enfriar al motor completamente
antes de llenar el tanque de combustible.
NO encienda cigarrillos o fume cuando esté llenando el
tanque de combustible.
No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre
espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está
muy lleno, el combustible puede caer sobre el motor caliente
y causar un INCENDIO o EXPLOSIÓN. Limpie cualquier
derrame de combustible inmediatamente.
Siga las siguientes instrucciones para añadir gasolina:
Use gasolina sin plomo REGULAR para el motor del generador. No use
gasolina Premium. No use aceite con gasolina.
No use gasolina con más de 10% de alcohol como el E85 o metanol.
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible,
sáquela.
Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible.
Llene hasta el fondo del filtro de pantalla. Tenga cuidado de no llenarlo
demasiado (Figura 9).
Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya
derramado.
Sección 2 – Operación
Sistema de generador portátil
OPERACIÓN
32
Figura 9 – Nivel de llenado de combustible
NO LLENAR
ENCIMA DE LABIO
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las partes del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles
mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden
atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos
durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema
de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar
problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes
de almacenarse por 30 días o más. Ver la sección de “Almacenamiento”.
Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de
combustible ya que puede ocasionar daño permanente.
2.8 PARA ARRANCAR EL MOTOR
CUIDADO
Nunca arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos conectados a los receptáculos ni encendidos.
Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de arrancar el motor.
Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada.
Abra la válvula de cierre del combustible (figura 10).
Jale la palanca de CHOKE del motor a la posición “Full Choke”
(completo) (Figura 11).
Figura 10 - Válvula de cierre de combustible
Figura 11 – Operación del choke
2.8.1 ARRANQUE MANUAL (RECULE)
Para arrancar el generador, coloque el interruptor de encendido y
apagado en la posición ON (encendido).
Tome firmemente el manubrio del recule y tire lentamente hasta que
se sienta que aumenta la resistencia. Tire rápidamente arriba para
arrancar el motor.
Cuando el motor arranque, presione la palanca de Chole a “1/2 choke”
hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente
a la posición “Run”. Si el motor decae, tire la palanca de Choke
nuevamente a “1/2 choke” hasta que el motor funcione en forma
suave y luego a la posición “Run”.
NOTA:
Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, tire la palanca de
choke a “Full Choke” y repita las instrucciones de arranque.
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no sobrecargue
los receptáculos individuales. Estas tomas están protegidas contra
sobrecargas con interruptores de circuito tipo presionar para reiniciar. Lea
“No sobrecargue el generador” con mucho cuidado.
2.8.2 ARRANQUE ELÉCTRICO (XG7000E & XG8000E)
Para arrancar el motor, mantenga presionado el interruptor de
Start/Run/Stop en la posición “Start”. El motor intentará arrancar.
Cuando el motor arranque, suelte el interruptor a la posición “run”
(funcionamiento).
Cuando el motor arranque, presione la palanca de Chole a “1/2 choke”
hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente
a la posición “Run”. Si el motor decae, tire la palanca de Choke
nuevamente a “1/2 choke” hasta que el motor funcione en forma
suave y luego a la posición “Run”.
Este generador también está equipado con un arrancador manual de
recule que se puede usar si la batería está descargada.
NOTA:
El interruptor de arranque/funcionamiento/detener del motor
debe estar en la posición RUN (funcionamiento) cuando se usa el
arrancador manual de recule.
Sección 2 – Operación
Sistema de generador portátil
OPERACIÓN
33
2.9 DETENER EL MOTOR
Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el
motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos.
Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.
Mueva el interruptor de Start/Run/Stop u On/Off a la posición “Off”.
Cierre la válvula de combustible.
2.10 SISTEMA DE APAGADO POR BAJA PRESIÓN
DE ACEITE
El motor está equipado con un sensor de presión que apaga el motor en
forma automática cuando la presión de aceite baja a menos de 5 psi. Un
retardo incorporado al sistema de apagado por baja presión de aceite
permite que la presión de aceite se acumule durante el arranque. El retardo
permite que el motor funcione alrededor de 10 segundos antes de sensar
la presión de aceite. Si el motor se apaga y el tanque de combustible tiene
suficiente gasolina, revise el nivel de aceite de motor.
2.10.1 VOLVER A ARRANCAR
Si está tratando de reiniciar el motor dentro de los 10 segundos después
de que se apagó, el motor puede que no arranque. El sistema necesita de
5 a 10 segundos para poder reiniciarse.
Si el motor se reinicia luego de apagarse y no se ha corregido la baja
presión de aceite, el motor funcionará alrededor de 10 segundos como
se describe arriba y se detendrá.
2.11 CARGA DE LA BATERÍA (XG7000E & XG8000E)
ADVERTENCIA
No permita que fumen, hagan fuego abierto, chispas o
cualquier otra fuente de calor alrededor de la batería. Use
guantes protectores, gafas y delantal de goma cuando trabaje
alrededor de la batería. El fluido electrolítico de la batería es
una solución de ácido sulfúrico extremadamente corrosiva
que puede causar severas quemaduras. Si ocurre un derrame
lave el área con agua limpia inmediatamente.
Las baterías almacenadas sueltan un explosivo gas de
hidrógeno al recargarse. Una mezcla explosiva permanecerá
alrededor de la batería por largo tiempo luego de que se haya
cargado. La más ligera chispa puede encender el hidrógeno y
causar una explosión. Una explosión así puede destruir la
batería y causar ceguera y otros daños serios.
Use el conector del cargador de batería para mantener la batería cargada
y lista para usarse. La carga de la batería deberá hacerse en una
ubicación seca.
1. Conecte el cargador en el conector de “Entrada de cargador de
batería”, ubicado en el panel de control. Conecte el extremo del
receptáculo de pared del cargador de la batería en una toma de 120
VCA.
2. Desconecte el cargador de batería de la toma de la pared y del
conector del panel de control cuando el generador vaya a usarse.
NOTA:
No use el cargador dem baterías por más de 48 horas en una carga.
3.1 CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente
cuando se opera en condiciones adversas como las que se indica abajo.
Revise el nivel de aceite en cada uso
Cambio de aceite y filtro de aceite‡ *C/temporada o c/100 horas
Limpiar pantalla- supresor d/chispas *C/temporada o c/100 horas
Servicio al limpiador de aire **Cada temporada o cada 200 horas
Reemplazo de bujías Cada cambio de estación
Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación y luego en
cada cambio de estación.
* Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes si opera bajo condiciones
pesadas de carga o altas temperaturas.
** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren
polvo y suciedad. Reemplace las piezas del limpiador de aire si están muy
sucias.
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Modelo # .............................................................................. 005847-0
Potencia máx nominal .............................................................8,0 kW**
Potencia de transitorio..................................................................10 kW
Voltaje AC nominal ....................................................................120/240
Carga máxima AC nominal
Corriente @ 240V ..........................................................33,3 Amps**
Corriente @ 120V ..........................................................66,7 Amps**
Frecuencia nominal ................................................ 60 Hz @ 3600 RPM
Fase .....................................................................................Monofásico
Voltaje DC nominal .................................................................... 12 Volts
Tipo de batería ................................................................ 10 AH, 12VDC
Modelo # .............................................................................. 005845-0
Potencia máx nominal .............................................................7,0 kW**
Potencia de transitorio...............................................................8,75 kW
Voltaje AC nominal ....................................................................120/240
Carga máxima AC nominal
Corriente @ 240V ..........................................................29,2 Amps**
Corriente @ 120V ..........................................................58,3 Amps**
Frecuencia nominal ................................................ 60 Hz @ 3600 RPM
Fase .....................................................................................Monofásico
Voltaje DC nominal .................................................................... 12 Volts
Tipo de batería ................................................................ 10 AH, 12VDC
** Las potencias y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores
tales como contenido en BTUs del combustible, altitud, condiciones del motor,
etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 pies
sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC
(10ºF) por encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente.
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Potencia nominal en caballos @ 3600 RPM ...................................14.5
Desplazamiento............................................................................410cc
Tipo de bujías ..................................... Champion RC14YC o equivalente
Espaciamiento de la bujía .............................0.030 pulgadas o 0.76 mm
Capacidad de gasolina .........................................9 galones americanos
Tipo de aceite ............. Ver cartilla en sección “Agregar aceite de motor
Capacidad de aceite ............................c/ cambio de filtro = 1,5 cuartos
s/ cambio de filtro = 1.2 cuartos
Tiempo de funcionamiento/Consumo de combustible- 1/2 carga ........10
Horas / 0,73 galones por hora
Certificado para emisión de Clase II
Sección 3 — Mantenimiento
Sistema de generador portátil
MANTENIMIENTO
34
3.2.3 INFORMACIÓN SOBRE LAS EMISIONES
La agencia de protección ambiental (EPA) y el directorio de recursos
del aire de California (CARB) exigen que su generador cumpla con
los estándares de emisión de vapores y escapes. Este generador está
certificado para cumplir los niveles de emisión de EPA y CARB aplicables.
Información adicional respecto a los requerimientos puestos por EPA y
CARB a continuación:
Es importante que usted siga las especificaciones de mantenimiento
proporcionadas en este manual para asegurar que su motor cumple con
los estándares de emisión aplicables por la duración de la vida del motor.
Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control
de emisiones de su generador consiste en lo siguiente:
Sistema de combustible Sistema de inducción de aire
~ Tanque de combustible ~ Tubería/dist de entrada
~ Tapa de Combustible ~ Limpiador de aire
~ Carburador Sistema de ignición
~ Líneas de combustible ~ Bujías
Sistema de Control Evaporador: ~ Módulo de ignición
~ Lata de carbón Sistema de escape
~ Mangueras de vapor ~ Válv de inyx aire pulso
~ Silenciador
El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de
cumplimiento de emisiones indica el número de horas de operación para
las que el motor ha demostrado cumplir los requerimientos de emisión
federales y de California. Vea la tabla abajo para determinar el periodo de
cumplimiento para su generador. El desplazamiento de su generador está
listado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones.
Desplazamiento Categoría
Período de
cumplimiento
66 cc - < 225 cc
A 500 horas
B 250 horas
C 125 horas
225 cc
A 1000 horas
B 500 horas
C 250 horas
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso
o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el
operador debe hacer el mantenimiento del generador tal como se instruye
en este manual.
Se necesitará hacer algunos ajustes periódicamente para mantener
apropiadamente este generador.
Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual
deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación. Siga los
requerimientos del “Programa de mantenimiento”.
NOTA:
Una vez al año, reemplace las bujías y el filtro de aire. Bujías nuevas
y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla de aire-
combustible y ayudan a que el motor funcione mejor y dure más.
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia y
seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no
esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores corrosivos.
Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no deberán obstruirse
con nieve, hojas ni ningún material extraño.
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el
polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en
su superficie exterior.
CUIDADO
Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a través de las
ranuras de aire de refrigeración, aún si el motor no está
funcionando.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar
problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a
través de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en
vacíos o grietas del aislamiento del bobinado del rotor y estator.
La acumulación del agua y el polvo en los bobinados internos del
generador eventualmente disminuirán la resistencia de aislamiento
de esos bobinados.
3.3.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR
Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades
pegadas, aceite, etc.
Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y
restos.
Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25 psi) para
soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de ventilación y las
aberturas del generador. Estas aperturas deben mantenerse limpias y
sin obstrucciones.
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
CUIDADO
Cuando se trabaja en el generador, siempre se debe
desconectar el cable negativo de la batería. También
desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de esta.
3.3.4 REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
Vea la sección “ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para mayor
información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de aceite debe
revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho horas de operación.
Siempre mantenga el nivel de aceite.
3.3.5 CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
Cambie el aceite y el filtro luego de las primeras 30 horas de operación.
Cambie el aceite cada 100 horas o cada cambio de estación luego de ello.
Si está haciendo funcionar la unidad en condiciones de polvo o suciedad,
o en clima extremadamente cálido, cambie el aceite con más frecuencia.
Sección 3 — Mantenimiento
Sistema de generador portátil
MANTENIMIENTO
35
CUIDADO
El aceite caliente puede causar quemaduras. Permita que el
motor enfríe antes de drenar el aceite. Evite una exposición
prolongada o repetida de la piel con el aceite usado. Lave
completamente las áreas expuestas con jabón.
Siga las siguientes instrucciones para cambiar el aceite:
Limpie el área alrededor de la tapa de drenaje del aceite.
Retire la tapa de drenaje de aceite de la manguera de drenaje y la tapa
de llenado de aceite para que drene completamente en un contenedor
adecuado.
Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa de
drenaje de aceite y ciérrela con firmeza.
Coloque un contenedor adecuado debajo del filtro de aceite y gire el
filtro en sentido antihorario para retirarlo. Descártelo de acuerdo a las
regulaciones locales.
Cubra la junta del nuevo filtro con aceite limpio de motor. Gire el filtro
en sentido horario hasta que la junta tome contacto ligeramente con el
adaptador del filtro. Luego ajuste 3/4 de vuelta adicionales.
Llene el cárter con el aceite recomendado y vuelva a colocar la tapa
del aceite. (Vea “Antes de arrancar el generador” para mayores
recomendaciones sobre el aceite).
Limpie el aceite que se haya derramado.
Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.
3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Use bujías Champion RC14YC o equivalentes. Reemplace la bujía una
vez al año. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor facilidad y
funcione mejor.
1. Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos de las
mismas.
2. Para tener acceso, retire los cuatro tornillos Allen y retire el panel
lateral.
3. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del
cilindro.
4. Coloque el espaciamiento de la bujía en 0.76 mm (0.030 pulg).
Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la cabeza del cilindro
(figura 12).
5. Presione la cubierta de la bujía firmemente e instale el panel lateral.
Figura 12 - Espaciamiento de la bujía.
3.4 SERVICIO AL LIMPIADOR DE AIRE
El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa un
limpiador de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de papel del limpiador
cada 200 horas o una vez al año (figura 15). Límpielo o reemplácelo con
mayor frecuencia si se opera en condiciones de suciedad. Limpieza o
reemplazo del filtro de aire de papel:
Retire la cubierta del limpiador de aire y quite el filtro de papel (Figura
13).
Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramente sobre una superficie
sólida. Si el filtro está demasiado sucio, reemplácelo con uno nuevo.
Disponga del filtro viejo en forma apropiada.
Limpie la cubierta del limpiador. Luego inserte el nuevo filtro de papel
en la base del limpiador de aire. Reinstale la cubierta del limpiador de
aire.
NOTA:
Para ordenar un filtro de aire nuevo, por favor póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado más cercano al 1-888-GENERAC.
Figura 13 - Filtro de aire
FILTRO DE AIRE
CUBIERTA
3.5 LIMPIAR PANTALLA DEL SUPRESOR DE
CHISPAS
El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión de
chispa. Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez al año (Figura
14). Si la unidad se usa con regularidad, efectúe inspecciones y limpiezas
con mayor frecuencia.
PELIGRO
Si usa el generador sobre algún terreno cubierto de césped,
arbustos o plantas, debe estar equipado con un supresor de
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de
chispa en buenas condiciones.
Limpie e inspeccione el supresor de chispa cuando el motor se encuentre
a temperatura ambiental, como sigue:
Suelte la abrazadera y retire la pantalla de supresor de chispa del
silenciador.
Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rasgada o dañada de
alguna forma. NO USE una pantalla defectuosa. Si la pantalla no está
dañada, límpiela con un solvente comercial.
Sección 3 — Mantenimiento
Sistema de generador portátil
MANTENIMIENTO
36
Vuelva a colocar el supresor de chispa y asegúrelo con la
abrazadera.
Figura 14 – Pantalla del supresor de chispas
ABRAZADERA DE
PANTALLA DEL
SUPRESOR
PANTALLA DE
L
SUPRESOR
DE CHISPAS
3.6 GENERAL
El generador deberá arrancarse al menos una vez cada siete días y
permitírsele funcionar al menos 30 minutos. Si esto no se puede hacer y
la unidad debe guardarse por más de 30 días, use la siguiente información
como guía para prepararlo para su almacenamiento.
ADVERTENCIA
NUNCA almacene un motor con combustible en el tanque en
interiores o en áreas cerradas poco ventiladas en donde los
humos pueden alcanzar una llama abierta, chispa o flama
piloto como en una chimenea, calentador de agua, secadora
de ropa u otros aparatos a gas.
Deje enfriar la unidad completamente antes de almacenarse.
3.7 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes
esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Para evitar
problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes
de almacenarse por 30 días o más, como sigue:
Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
CUIDADO
Drene el combustible en contenedores apropiados en
exteriores, lejos de las flamas abiertas. Asegúrese de que el
motor esté frío. No fume en la cercanía ni encienda cigarro
alguno.
Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
Deje enfriar el motor, luego drene el aceite del cárter. Rellene con el
grado recomendado.
Retire la bujía y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de
motor en el cilindro. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire
del arrancador de recule un par de veces para lubricar los anillos del
pistón y el recorrido del cilindro.
CUIDADO
Evite la pulverización del agujero de la bujía en el arranque.
Instale y ajuste la bujía. No conecte el cable de bujía.
Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas
y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin
obstrucciones.
Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
3.8 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO
No almacene gasolina de una estación a otra.
Reemplace cualquier lata de gasolina que empiece a oxidarse. El óxido
o suciedad en la gasolina causará problemas con el carburador y el
sistema de combustible.
Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para
protegerla del polvo y la suciedad. Cubra la unidad con una cubierta
protectora adecuada que no retenga humedad.
ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. Si no
fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad tiene que
almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de combustible
comercial disponible y añádalo a la gasolina para prolongar la vida
de esta.
CUIDADO
NUNCA cubra el generador mientras las áreas del motor y el
escape están calientes.
4.1 REEMPLAZO DE LA BATERÍA (XG7000E & XG8000E)
NOTA:
La batería incluída en el generador ha sido cargada completamente.
Una batería puede perder algo de su carga cuando no se le usa por
tiempo prolongado. Si la batería es incapaz de arrancar el motor,
conecte el cargador de 12 voltios incluido en la caja de accesorios
(ver la sección Cargando una batería). EL HACER FUNCIONAR EL
GENERADOR NO CARGA LA BATERÍA.
La batería incluída en el generador ha sido cargada completamente. Para
reemplazar la batería (ver figura 16):
Retire el panel lateral como se muestra. Retire los cuatro pernos que
aseguran el tanque de combustible.
Gire la válvula de combustible sobre el panel de control a la posición
“OFF”. Tire el tanque de combustible hacia atrás ligeramente y
retire la manguera de combustible que va del motor a la válvula de
combustible.
CUIDADO
Drene el combustible en contenedores apropiados en
exteriores, lejos de las flamas abiertas. Asegúrese de que el
motor esté frío. No fume en la cercanía ni encienda cigarro
alguno.
Presione la válvula de combustible del panel de control y retire el
tanque de combustible.
Retire los cables de conexión de la batería (primero el cable negro) y
el soporte de la batería.
Sección 4 – Servicio a la batería
Sistema de generador portátil
MANTENIMIENTO
37
Vuelva a colocar la batería, conectando el cable rojo al terminal
positivo (+) y el negro al terminal negativo (-).
NOTA:
Empiece a ajustar los cuatro tornillos en el panel lateral antes del
ajuste final o no será posible poner a todos los tornillos en su lugar.
Figura 16 – Remoción de la batería
TANQUE DE
COMBUSTIBLE
BATERÍA DE
ARRANQUE DEL
MOTOR
SOPORTE DE
BATERÍA
PANEL
LATERAL
Sección 4 – Servicio a la batería
Sistema de generador portátil
MANTENIMIENTO
38
5.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor está funcionando,
pero no hay salida de AC
disponible.
1. El interruptor de circuito está abierto.
2. Pobre conexión o cable defectuoso.
3. El dispositivo conectado está mal.
4. Falla en el generador.
5. GFCI acciona la toma de 20 amp.
1. Reinicie el interruptor de circuito.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté en buenas condiciones.
4. Contacte a un servicio autorizado.
5. Repare el corto y reinicie el GFCI.
El motor funciona bien pero
se atasca cuando se conectan
las cargas.
1. Cortocircuito en la carga conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. La velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2 Vea “No sobrecargue el generador
3. Contacte a un servicio autorizado.
4. Contacte a un servicio autorizado.
El motor no enciende. 1. La batería está débil o muerta. 1. Recargue o reemplace la batería (ver “no hay salida de CC del
cargador de batería” abajo de la guía).
2. Arranque el motor manualmente usando el arrancador de
recule.
El motor no arranca, o
arranca pero funciona en
forma áspera.
1. El cierre de combustible está en OFF.
2. Limpiador de aire sucio.
3. Falta gasolina.
4. Gasolina pasada.
5. El cable de la bujía no está conectado a esta.
6. Bujías en mal estado.
7. Agua en la gasolina.
8. Over-choking.
9. Nivel de aceite bajo
10. Mezcla de combustible demasiado rica.
11. Válvula de entrada atascada o cerrada.
12. El motor ha perdido compresión.
1. Gire el cierre de combustible a ON.
2. Limpie o reemplace el limpiador de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca.
8. Coloque la palanca de choke en posición No Choke.
9. Llene el cárter en el nivel apropiado.
10. Contacte a un servicio autorizado.
11. Contacte a un servicio autorizado.
12. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se apaga durante la
operación.
1. Falta gasolina.
2. Nivel de aceite bajo
3. Falla en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter en el nivel apropiado.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor pierde potencia. 1. La carga es demasiado alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita servicio.
1 Vea “No sobrecargue el generador
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se pierde o
tartamudea.
1. El choke está abierto demasiado pronto
2. El carburador está funcionando muy rico o
muy ralo.
1. Mueva el choke a la posición media hasta que el motor
funcione suavemente.
2. Contacte a un servicio autorizado.
No hay salida DC en el
cargador de la batería.
1. Los bornes de la batería están corroídos.
2. El cable de la batería está mal.
3. La batería está defectuosa.
4. El receptáculo está mal.
5. El fusible en línea de 1.5 Amp del cargador
de la batería está fundido y abierto.
1. Limpie los bornes de la batería.
2. Reemplace el cable.
3. Revise la condición de la batería, reemplácela si está
defectuosa.
4. Contacte a un servicio autorizado.
5. Reemplace el fusible con un reemplazo idéntico de 1.5 amps
solamente (ubicado dentro del panel de control).
PROBLEMAS
Sección 5 — Detección de problemas
Sistema de generador portátil
39
NOTAS
Sección 6 — Notas
40
Sección 7 – Garantía
Sistema de generador portátil
GARANTÍA
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y DE CALIFORNIA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
El directorio de recursos de aire de California (CARB) y la Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) junto con
Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su nuevo
generador del año 2008 o posterior. equipo nuevo que use motores pequeños de chispa deben estar diseñados, construidos
y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes para el gobierno federal y del Estado de California. Generac
garantizará los sistemas de emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre que no haya abuso, negligencia,
modificación o mantenimiento inapropiado de su equipo.
Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, convertidor catalitico, tanque
de combustible, tapa de combustible, válvulas, lata de carbón, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, y otros
componentes relacionados a la emisión (si existieran).
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que cualquier
parte relacionada a las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el intercambio
por parte de un concesionario de servicio autorizado de Generac.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el
manual del propietario proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos
los recibos que cubren el mantenimiento de su generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de
recibos.
Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y
responsabilidades de la garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia,
mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados,
suministrados o aprobados por Generac.
Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el
problema. Las reparaciones de garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días.
El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de
garantía autorizado de Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted,
llame a nuestro número gratuito.
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de
control de emisiones (ECS Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales y de California.
También vea “Garantías limitadas de Generac para los sistemas de potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual
en una hoja separada, también proporcionada a usted por Generac. Tenga en cuenta que esta garantía no se aplicará a
ningún daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso
en reparar o reemplazar las partes defectuosas. Esta garantía reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas.
ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN
USO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación
expresada arriba puede no aplicarse a usted.
La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos
entre la garantía ECS y la garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones
importantes respecto a su nuevo motor.
El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio de
garantía, se debe presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original.
Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con
Generac en la siguiente dirección:
ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Parte 1
Part No. 0H1913 Rev. A 01/09
41
Sección 7 – Garantía
Sistema de generador portátil
GARANTÍA
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa.
(a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía
ECS empezará en la fecha en que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y
continuará por los siguientes 24 meses consecutivos.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o
equipamiento nuevo y a cada subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo:
(1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y
(2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento
durante el periodo de garantía ECS.
(c) La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue:
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del
propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía ECS,
deberá ser reparado o reemplazado por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así reparada
o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual del
propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a efecto de
“reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así reparada o
reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según lo requiera el mantenimiento en el Manual del
Propietario deberá ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado para esa
parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, la parte será reparada o reemplazada por Generac de
acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte relacionada a las emisiones así reparada o reemplazada bajo la
garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto de reemplazo programado para aquella
parte.
(4) La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS deberá
realizarse sin costo alguno para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac.
(5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía deben ser
proporcionados en una instalación de servicio autorizada por Generac.
(6) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/comprador
no será responsable de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía.
(7) A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a las
emisiones suficiente para cumplir la demanda esperada para tales repuestos.
(8) Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de cualquier
reparación o mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho uso no reducirá
las obligaciones de garantía ECS de Generac.
(9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para modificar
o reparar un motor Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no aceptar un reclamo
por garantía ECS. Generac no podrá ser declarado responsable por fallas de cualquier parte garantizada de un equipo
Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro.
LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO SIGUIENTE (SI SE TIENE):
1) SISTEMA DE COMBUSTIBLE
A. TANQUE DE COMBUSTIBLE
B. TAPA DE COMBUSTIBLE
C. LÍNEA DE COMBUSTIBLE
D. ACCESORIOS DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE
E. ABRAZADERAS*
F. VÁLVULAS DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN*
2) SISTEMA DE CONTROL EVAPORADOR
A. LATA DE CARBÓN
B. SOPORTES DE MONTAJE DE LA LATA
C. PUERTO DE PURGA DEL CARBURADOR
D. VÁLVULAS DE CONTROL*
E. MANGUERAS DE VAPOR
F. VÁLVULAS DE PURGA
G. SEPARADOR LÍQUIDO / VAPOR
H. DIAFRAGMAS DE CONTROL DE VACÍO*
3) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS
B. REGULADOR DE PRESIÓN
4) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA
B. FILTRO DE AIRE
5) SISTEMA DE IGNICIÓN
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN
6) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO
7) SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B. REACTOR TÉRMICO
C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE
*NOTA: Como se relacionen con el sistema de control de emisiones.
Parte 2
Part No. 0H1913 Rev. A 01/09
Manual Parte No. 0H5312 Revisión A (19/01/10) Impreso en los EE.UU.
Sección 7 – Garantía
Sistema de generador portátil
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA
GENERADORES PORTÁTILES SERIE XG
Por un periodo de dos años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie XG como libres de defectos en
materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su opción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección
y pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuoso. Cualquier equipo que el comprador/
propietario reclame como defectuoso debe ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los
costos de transporte bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los
generadores portátiles serie XG de Generac y no es transferible del propietario original. Guarde su comprobante de compra. Si usted no proporciona una prueba de la
fecha de la compra inicial, se usará la fecha de embarque del producto del fabricante para determinar el periodo de garantía.
PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por (2) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por un (1) año o 1000 horas como
máximo, lo que llegue primero.
APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR
AÑO UNO - 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
•Todos los componentes
AÑO DOS- 100% (cien por ciento) de cobertura en repuestos (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
•Todos los componentes
APLICACIÓN COMERCIAL / DE ALQUILER
AÑO UNO – 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
•Todos los componentes
NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica
a unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de
energía no exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso
del consumidor para propósitos de esta garantía.
Toda prestación de gastos de garantía está sujeta a las condiciones definidas en las políticas de garantía de Generac, sus procedimientos y el manual de costos medios.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:
Generadores portátiles de Generac que utilizan repuestos que no son de Generac.
Costos de mantenimiento normal y ajustes.
Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.
Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Guardian/Generac que no estén autorizados por escrito por Generac
Power Systems.
Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado. Como todo dispositivo mecánico, los motores
Generac necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida
útil de una parte o motor.
Las fallas causadas por cualquier acto de Dios y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante.
El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.
Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.
Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas.
Falla debido a una mala aplicación.
Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a internet u otros gastos de comunicación.
Costo de vida o gastos de viaje de las personas que realizan el servicio, excepto tal como específicamente se incluya dentro de los términos del periodo de garantía de una
unidad específica.
Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.
Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.
Flete de un día para otro o costos especiales de embarque para los repuestos.
Sobretiempos, vacaciones o trabajo de emergencia.
Baterías de arranque, fusibles, filtros, bombillos de luz y fluidos de motor.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ESPECÍFICAMENTE, GENERAC POWER SYSTEMS NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS
COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita que sea permitida por ley, estará limitada en duración a
los términos de la garantía expresa dispuesta aquí. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada
arriba puede no aplicarse al comprador/propietario.
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN
NINGÚN CASO GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN
RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC POWER SYSTEMS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuenciales, así que las limitaciones indicadas arriba pueden no aplicarse al comprador/propietario. El comprador/propietario está de acuerdo en no hacer reclamos
contra Generac Power Systems basados en negligencia. Esta garantía le da al comprador/propietario derechos legales específicos. El comprador/propietario también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com
Parte No. 0H5472 Revisión B (10/20/09) Impreso en los EE.UU.

Transcripción de documentos

XG Serie Profesional Generador portátil Manual del propietario GARANTÍA LIMITADA 2 AÑOS • SEGURIDAD • UNIDAD • OPERACIÓN • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS • GARANTÍA COMERCIAL • INDUSTRIAL • RESIDENCIAL SOPORTE DE CONCESIONARIO AUTORIZADO: www.generac.com o 1-888-GENERAC MODELOS: 005845-0 XG7000E 005847-0 XG8000E Generador portátil de 7,000 - 8,000 vatios 21 TABLA DE CONTENIDOS Tabla de contenidos Sistema de generador portátil Introducción .......................................................... 23 Sección 3 – Mantenimiento ............................... 33 Lea este manual completamente .......................... 23 3.1 3.2 Reglas de seguridad ............................................. 23 Índice de estándares ....................................................25 Sección 1 – Información General ....................... 26 1.1 1.2 Desempaque ................................................................26 1.1.1 Caja de accesorios ..........................................26 Ensamble .....................................................................26 1.2.1 Armado de la rueda y la pata del marco ...........26 Sección 2 – Operación ...................................... 27 2.1 Conociendo el generador..............................................27 2.1.1 Conexión de batería (XG7000E & XG8000E) ....28 2.2 Medidor de horas .........................................................28 2.3 Juego de cables y conectores ......................................28 2.3.1 Receptáculo dúplex de 120 VAC, 20 Amp ........28 2.3.2 Receptáculo de 120/240 VAC, 30 Amp ............28 2.4 Cómo usar el generador ...............................................29 2.4.1 Tierra del sistema ............................................29 2.4.2 Conexión a tierra del generador ........................29 2.4.3 Conexión a tierra del neutro a marco ................29 2.4.4 Conexión de las cargas eléctricas ....................30 2.5 No sobrecargue el generador........................................30 2.6 Guía de referencia de potencias....................................30 2.7 Antes de arrancar el generador .....................................31 2.7.1 Agregar aceite de motor...................................31 2.7.2 Agregar gasolina ..............................................31 2.8 Para arrancar el motor..................................................32 2.8.1 Arranque manual (recule).................................32 2.8.2 Arranque eléctrico (XG7000E & XG8000E) .......32 2.9 Deteniendo el Motor .....................................................33 2.10 Sistema de apagado por baja presión de aceite ............33 2.10.1 Volver a arrancar .............................................33 2.11 Carga de la batería .......................................................33 22 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Cronograma de mantenimiento .....................................33 Especificaciones del producto ......................................33 3.2.1 Especificaciones del generador ........................33 3.2.2 Especificaciones del motor ..............................33 3.2.3 Información sobre las emisiones......................34 Recomendaciones generales ........................................34 3.3.1 Mantenimiento del generador ...........................34 3.3.2 Para Limpiar el generador ................................34 3.3.3 Mantenimiento del motor .................................34 3.3.4 Revisión del nivel de aceite ..............................34 3.3.5 Cambio de aceite y filtro de aceite ...................34 3.3.6 Reemplazo de la bujía ......................................35 Servicio al limpiador de aire .........................................35 Limpiar pantalla del supresor de chispas ......................35 General ........................................................................36 Almacenamiento a largo plazo ......................................36 Otros consejos para almacenamiento ...........................36 Sección 4 – Servicio a la batería ......................... 36 4.1 Reemplazo de la batería (XG7000E & XG8000E) ..........36 Sección 5 – Detección de problemas ................ 38 5,1 Guía de detección de problemas ..................................38 Sección 6 – Notas ............................................. 39 Sección 7 – Garantía ......................................... 40 ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto contiene o emite químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES REGLAS DE SEGURIDAD Sistema de generador portátil INTRODUCCIÓN NOTA: Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc. Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire, compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones. LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los procedimientos de arranque, operación y servicio. El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo. Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia. El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar o dar servicio al generador: • Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y regulaciones locales, estatales y nacionales. • Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el producto con mucho cuidado. • Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla. El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no vuelva inseguro al generador. LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO. REGLAS DE SEGURIDAD A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como sigue: PELIGRO Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, traerá como resultado la muerte o un daño serio. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, podría traer como resultado la muerte o un daño serio. CUIDADO Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, puede traer como resultado un daño menor o moderado. Las notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para evitar accidentes. Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información que cada uno indica es como sigue: Este símbolo señala importante información de seguridad que, si no se sigue, puede poner en peligro la seguridad personal y/o las propiedades de otros. Este símbolo indica un peligro potencial de explosión. Este símbolo indica un peligro potencial de incendio. Este símbolo indica un peligro potencial de choque eléctrico. PELIGROS GENERALES • Nunca opere en áreas cerradas o interiores. • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado. Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o conseguir repuestos. • Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos. • Mantenga las manos, pies, ropa, etc., lejos de las correas de tracción, ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o escudo de ventilador mientras la unida esté operando. • Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para evitar quemaduras severas. • NO opere el generador en la lluvia. • No altere la construcción del generador ni cambie los controles de modo que puedan crear una condición de operación no segura. • Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador. • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. • Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento. Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado. • Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón. Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de gases, combustible o aceite. • En los modelos de arranque eléctrico, desconecte el cable de batería POSITIVO (+) del arrancador del motor O el cable de batería NEGATIVO (-) del terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de transportar el generador. 23 REGLAS DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Sistema de generador portátil NOTA: Este generador está equipado con un silenciador de supresor de chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de chispa en correcto estado de funcionamiento. En el Estado de California, se requiere por ley un supresor de chispa (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en terrenos federales. PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN PELIGRO Nunca opere en áreas cerradas o interiores! NUNCA lo use en el hogar, o en áreas parcialmente cerradas, como garajes, aún si las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que no acumularán el mortal gas del escape. PELIGRO El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN MINUTOS El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno invisible y sin olor NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN SI las puertas y las ventanas están abiertas Úselo sólo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y ductos de ventilación • Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y causarle la muerte. • El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en exteriores. • Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que no cumpla con algún código local o estándar. • El fabricante recomienda instalar una alarma de monóxido de carbono operada con baterías en los interiores, de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 24 PELIGROS ELÉCTRICOS • El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación. Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al generador. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas se encuentren en su lugar antes de operar el generador. • Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO RESULTADO. • El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra del generador. Consulte con un electricista local los requerimientos de conexión a tierra para su área. • Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda o altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en acero). • No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún modo dañados con el generador. • Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los cables de arranque del motor (si los hubiera) para evitar un arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable al final. • En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga ayuda médica inmediatamente. PELIGROS DE INCENDIO • La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas o calor en la vecindad mientras manipula gasolina. • Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir combustible. • Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa. Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación de gasolina. • No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado, el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente antes de almacenarse. • Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente. Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos los lados para permitir una ventilación apropiada para el generador. • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES REGLAS DE SEGURIDAD Sistema de generador portátil • No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está funcionando. • Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento. ÍNDICE DE ESTÁNDARES MODELO Nº: Nº DE SERIE: Identificación del generador En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes, la información publicada listada abajo puede usarse como guía para la operación de este equipo. Siempre consulte la revisión más reciente aplicable para el estándar listado. 1. 2. 3. 4. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085. Ubicaciones de identificación de la unidad 25 Sección 1 – Información General INFORMACIÓN GENERAL Sistema de generador portátil 1.1 DESEMPAQUE NOTA: • Retire todo el material de empaque. • Retire la caja separada de accesorios. • Retire la caja del generador. 1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS Revise todo el contenido (figura 1). Si alguna parte no se encuentra o está dañada, ubique a un concesionario autorizado en el telf. 1-888-7756937. El contenido incluye: • • • • • • • • 2 – Pasadores de eje 2 – Espaciadores de ruedas 2 – Pasadores de cabello 2 – Ruedas 1 – Pata de marco 2 – Pernos del marco 2 – Montajes de vibración 4 – Tuercas de reborde • • • • • • • • Filtro del Aceite Filtro de aire Bujía Llave de bujías Toalla de taller 2 – Arandelas del marco Chimenea de aceite Conector cargador adaptador de 12 voltios • 2 botellas de 1 cuarto de galón de aceite SAE 30 El kit de ruedas no está diseñado para su uso en las pistas. • Consulte la figura 2 e instale las ruedas y la pata del marco como sigue: • Deslice el pasador de eje a través de la rueda, el espaciador de la rueda (arandela) y el marco. • Instale el pasador de cabello al pasador de eje para asegurar la rueda. Repita para el lado opuesto. • Asegure los montajes de vibración a la pata del marco con las tuercas de cierre incluidas. • Para instalar la pata del marco, instale los pernos del marco a través de las arandelas, el marco y la pata. Asegure con las tuercas de cierre. Figura 2 – Rueda y pata ENSAMBLAR PATA DEL MARCO ASEGURAR RUEDA Y EJE CON PASADOR DE CABELLO Figura 1 – Cajas de accesorios CA 1.2 ENSAMBLE Lea el manual completo antes de intentar ensamblar u operar el generador. El generador requiere algún ensamble antes de usarse. Si se presentan problemas al ensamblar el generador, por favor llame a la Generator Helpline al 1-888-775-6937. 1.2.1 ARMADO DE LA RUEDA Y LA PATA DEL MARCO El kit de la rueda está diseñado para mejorar la portabilidad del generador. Usted necesitará las siguientes herramientas para instalar la rueda: Pinzas, llave de 1/2” (13mm) y llave de boca con dado de 1/2” (13mm). 26 ARANDELA DE MARCO TORNILLO DE MARCO LIE NT E ESPACIADOR (ARANDELA) DESLIZAR EJE A TRAVÉS DE LA RUEDA Y EL ESPACIADOR TUERCA DE REBORDE Sección 2 – Operación OPERACIÓN Sistema de generador portátil 2.1 CONOCIENDO EL GENERADOR Lea completamente el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar este generador. Compare el generador con las figuras de la 3 a la 6 para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras. Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío (jalar/ empujar). 2. Interruptor del motor – Controla la operación del generador. En los modelos de arranque eléctrico el interruptor es Start/Run/Stop (arranque/funcionamiento/detener). En los modelos de arranque manual de recule, el interruptor es On/Off (encendido/apagado). 3. Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y el carburador. Apague y vacíe el carburador de combustible para un almacenamiento a largo plazo. 4. LEDs del Panel – Proporciona iluminación al panel de control mientras el generador está en operación. 5. Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 30 Amp – Proporciona energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 y/o 240 Volt AC, 30 Amp, monofásicos de 60 Hz. 6. Receptáculo dúplex GFCI de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica, aparatos, herramientas o motores de 120 Volt AC, 20 Amp, monofásicos de 60 Hz. También proporciona protección con un Interruptor Integral de Circuito de Falla de Tierra, completo con una presión a los botones “Test” y “Reset”. 7. Interruptores de circuito (AC) – Cada receptáculo está provisto con un interruptor de circuito de presionar para reiniciar con el fin de proteger al generador contra sobrecargas eléctricas. 8. Interruptores de circuito (AC) – Cada receptáculo de 30 amp está protegido con un interruptor de circuito de dos polos con el fin de proteger al generador contra sobrecargas eléctricas. 9. Barra de energía – Indica la cantidad de energía que se está usando del generador, cada sección es aproximadamente 20%. 10. Medidor de horas – Proporciona las horas de operación para los intervalos de servicio. 11. Entrada del cargador de batería (modelos de arranque eléctrico) - Este receptáculo permite la capacidad de recargar la batería de 12 VCC de arranque del motor con el cargador de conector adaptador de 12 Voltios. La batería está protegida por un fusible en línea de 1.5 amperios que está dentro del panel de control. 12. Tanque de combustible – El tanque contiene hasta 9 galones americanos de combustible. 13. Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el tanque. 14. Manubrios – Pivotea y se retracta para almacenarse. Presione los botones con resorte para mover los manubrios. 15. Llenado de aceite – Se revisa el nivel de aceite y se le agrega por aquí. 16. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra” para mayores detalles. 17. Silenciador – Incluye el supresor de chispa y silencia el motor. 18. Ubicación de la bujía – La bujía enciende la mezcla de aire/ combustible (el panel lateral debe retirarse). 19. Filtro de aceite del motor – Filtros de aceite del motor; ver en la Sección 3.1 los intervalos apropiados de servicio. 20. Limpiador de aire – Filtra el aire de ingreso al motor. 21. Drenaje del aceite – Válvula de drenaje para remover el aceite usado del cárter del motor. 22. Arranque de culata – Use para arrancar el motor manualmente. Figura 3 – Ubicaciones del generador 1. CA LIE NT E 27 OPERACIÓN Sección 2 – Operación Sistema de generador portátil 2.1.1 CONEXIÓN DE LA BATERÍA (XG7000E & XG8000E) NOTA: La batería incluída en el generador ha sido cargada completamente. Una batería puede perder algo de su carga cuando no se le usa por tiempo prolongado. Si la batería es incapaz de arrancar el motor, conecte el cargador de 12 voltios incluido en la caja de accesorios (ver la sección Cargando la batería). EL HACER FUNCIONAR EL GENERADOR NO CARGA LA BATERÍA. El cable positivo de la batería fue dejado deliberadamente desconectado para el embarque. Para operar la unidad, una este cable al terminal en el motor arrancador como se muestra. No lo ajuste demasiado. Deslice la bota de goma adjunta sobre el terminal del arrancador. Vea la figura 4. Figura 4 – Conexión de la batería CABLE POSITIVO(+) DE BATERÍA ARRANCADOR DEL MOTOR 2.2 MEDIDOR DE HORAS El medidor de horas mide el tiempo de operación para seguir los mantenimientos programados. Cuando el medidor de horas está en el modo de alerta de destello (Flash Alert), el mensaje de mantenimiento siempre alternara con el tiempo transcurrido en horas y décimos. Las horas destellarán cuatro veces, luego alternará con los mensajes de mantenimiento cuatro veces hasta que el medidor se reinicia. • 100 horas - CHG OIL — Intervalo de cambio de aceite (cada 100 hrs) • 200 horas - SVC — Intervalo de filtro de aire (Cada 200 hrs) 2.3 JUEGO DE CABLES Y CONECTORES 2.3.1 RECEPTÁCULO DUPLEX GFCI DE 120 VAC, 20 AMP Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por un interruptor de circuito de 20 amp (figura 5). Use cada una de las tomas para alimentar cargas eléctricas de 120 volts, monofásicas de 60 Ha que requieran hasta una potencia combinada de 2,400 vatios (2.4 Kw) o 20 amperios de corriente. Use sólo juegos de cables de alta calidad, bien aislados, de tres conductores con conexión a tierra para 125 voltios a 20 amperios (o más). MAntenga los cables de extensión lo más cortos posible, preferiblemente menos de 15 pies (5 metros) de largo, para evitar caídas de voltaje y posible sobrecalentamiento de los cables. 2.3.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 30 AMP Use un conector NEMA L14-30 con este receptáculo (girar para cerrar/ abrir). Conecte un juego de cables de 4 conductores con conexión a tierra al conector y a la carga deseada. El cable deberá ser de 250 VAC y 30 Amperios nominal (o más) (figura 5). Use este receptáculo para operar cargas monofásicas de 120 Voltios AC a 60 Hz que requieran hasta 3600 vatios (3.6 Kw) de potencia a 30 amperios o 240 VAC, 60 hz, monofásicas que requieran de 7,000 a 8,000 vatios, dependiendo del modelo. La toma está protegida por un interruptor de circuito de 30 Amp. Figura 5 – Receptáculos del generador Habrá un corte de una sola vez en el mensaje “CHG OIL” que destella con el tiempo pasado en horas y décimos luego de las primeras 30 horas de operación. Este mensaje realmente empezará a destellar a las 29 horas y se deshabilitará a las 31 horas proporcionando una ventana de dos horas para realizar el servicio. Luego habrá un mensaje de “CHG OIL” cada 100 horas. El mensaje destellará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100 horas, nuevamente proporcionando una ventana de dos horas para realizar el servicio. Cada 200 horas el icono “SVC” en la esquina inferior izquierda de la pantalla destellará. El mensaje destellará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 200 horas, proporcionando una ventana de dos horas para realizar el servicio. 28 120/240 VAC 30A RECEPTÁCULO 120 VAC 20A RECEPTÁCULO GFCI Sección 2 – Operación OPERACIÓN Sistema de generador portátil 2.4 CÓMO USAR EL GENERADOR  2.4.1.2 Conexión al sistema eléctrico de un edificio Si hay algún problema al operar el generador, por favor llame a la Generator Helpline al 1-888-436-3722. Las conexiones para la energía de respaldo en el sistema eléctrico de un edificio deberán ser realizadas por un electricista calificado. La conexión debe aislar la energía del generador de la energía del servicio público y otras fuentes alternativas de energía y debe cumplir con todas las leyes aplicables y códigos eléctricos. PELIGRO El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN MINUTOS El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno invisible y sin olor NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN SI las puertas y las ventanas están abiertas Úselo sólo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y ductos de ventilación • Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y causarle la muerte. • El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en exteriores. • Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que no cumpla con algún código local o estándar. • El fabricante recomienda instalar una alarma de monóxido de carbono operada con baterías en los interiores, de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 2.4.2 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR ADVERTENCIA El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco y las partes externas de este generador que son conductores eléctricos estén conectadas en forma apropiada a una conexión a tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra de la unidad (Figura 6). Para este propósito, el conectar un conductor de cobre Nº 10 AWG trenzado a la tuerca de tierra y a una vara de bronce o cobre de tierra (electrodo) proporciona una protección adecuada contra descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales pueden variar ampliamente. Consulte con un electricista local los requerimientos de conexión a tierra para su área. La apropiada conexión a tierra del generador ayudará a evitar una descarga eléctrica en el caso en que se presente una falla de tierra en el generador o en los dispositivos conectados. Una apropiada conexión a tierra también ayuda a disipar la electricidad estática, que generalmente se acumula en dispositivos no enterrados. Figura 6 – Ubicaciones de la tierra del generador 2.4.1 TIERRA DEL SISTEMA El generador tiene una tierra de sistema que conecta los componentes del marco del generador a los terminales de tierra en los receptáculos de salida de CA. La tierra del sistema está unida al cable neutro de CA en el panel de control del generador a través de un cable jumper.  2.4.1.1 Requerimientos especiales Puede haber regulaciones federales o estatales respecto a la salud y seguridad ocupacional (OSHA), códigos locales, u ordenanzas que se apliquen al uso que se quiera dar al generador. Por favor consulte con un electricista calificado, inspector eléctrico o la agencia local que tenga jurisdicción: • En algunas áreas, los generadores deben ser registrados con las compañías locales de electricidad. • Si el generador se usa en un sitio de construcción, puede haber regulaciones adicionales que se deban observar. XG8000 UBICACIÓN DE TIERRA XG6500 & XG7000 UBICACIÓN DE TIERRA 2.4.3 CONEXIÓN A TIERRA DEL NEUTRO A MARCO Si se realiza trabajo de servicio en el alternador, NO descarte los cables de puente del bloque terminal a la tierra del alternador, ubicados en el carro posterior. Siempre asegúrese de que los cables estén conectados en forma apropiada antes de usar el generador luego de finalizar el trabajo de servicio (Figura 7). ADVERTENCIA El no reconectar estos cables puede crear un peligro potencial de choque eléctrico cuando el generador funcione! 29 OPERACIÓN Sección 2 – Operación Sistema de generador portátil Figura 7 – Conexión a tierra de neutro a marco La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo. NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en los aparatos para saber los requerimientos de potencia. 2.6 GUÍA DE REFRENCIA DE POTENCIAS NO DESCARTE ESTOS CABLES! CONEXIÓN A TIERRA DE NEUTRO A MARCO 2.4.4 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt. NO conecte cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50 Hz al generador. • Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos antes de arrancar. • Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o 240 voltios y 60 Hz deseadas. • Sume la potencia nominal (op amperaje) de todas las cargas que serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor que (a) la capacidad de potencia y corriente del generador o (b) la capacidad nominal del interruptor del circuito que suministra la energía. Vea “No sobrecargue el generador 2.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia nominal puede traer como resultado daños al generador y a los dispositivos eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargar la unidad: • Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos a conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la capacidad de potencia del generador. • La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos y motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o calcomanía fijada en el dispositivo. • Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia, multiplique voltios por amperios nominales para determinar los vatios (volts x amps = vatios). • Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción, requieren alrededor de tres veces más potencia para arrancar que para funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos pocos segundos al arrancar tales motores. Asegúrese de tener en cuenta esta alta potencia de arranque al seleccionar dispositivos eléctricos que se conectarán al generador. 1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más grande. 2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las otras cargas conectadas. 30 Dispositivo ............................................... Vatios en funcionamiento *Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700 *Aire acondicionado (24.000 Btu) ............................................ 3800 *Aire acondicionado (40.000 Btu) ............................................ 6000 Cargador de baterías (20 Amp) ................................................... 500 Lijadora de bandas (3”) ............................................................ 1000 Sierra eléctrica .......................................................................... 1200 Sierra circular (6-1/2”)................................................de 800 a 1000 *Secadora de ropa (Eléctrica) .................................................. 5750 *Secadora de ropa (a gas) ......................................................... 700 *Lavadora de ropa .................................................................... 1150 Cafetera .................................................................................... 1750 *Compresor (1 HP) .................................................................. 2000 *Compresor (3/4 HP) ............................................................... 1800 *Compresor (1/2 HP) ............................................................... 1400 Rizador de pelo ........................................................................... 700 *Deshumedecedor ...................................................................... 650 Lijadora de disco (9”) ............................................................... 1200 Cortadora ................................................................................... 500 Frazada eléctrica ......................................................................... 400 Pistola eléctrica de clavos ......................................................... 1200 Rango eléctrico (por elemento) ................................................. 1500 Sartén eléctrica......................................................................... 1250 *Congeladora . . . . . . ................................................................ .700 *Ventilador de chimenea(3/5 HP) ................................................ 875 *Garaje de apertura automática ....................................de 500 a 750 Secador de pelo ........................................................................ 1200 Taladro de mano .........................................................de 250 a 1100 Cortador de setos ....................................................................... 450 Herramienta de impacto .............................................................. 500 Plancha .................................................................................... 1200 * Eyector .................................................................................... 800 Cortadora de césped ................................................................ 1200 Bombilla de luz ........................................................................... 100 Horno de microondas .................................................de 700 a 1000 *Enfriador de leche ................................................................... 1100 Quemador de aceite sobre chimenea .......................................... 300 Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ............................. 400 Calentador de chispa de aceite (85.000 Btu) ............................... 225 Calentador de chispa de aceite (30.000 Btu) ............................... 150 *Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) .................................. 600 Pulverizador de pintura, sin aire (de mano).................................. 150 Radio ..............................................................................de 50 a 200 *Refrigeradora ............................................................................ 700 Cocina lenta................................................................................ 200 *Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800 *Bomba sumergible (1 HP)....................................................... 2000 *Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500 OPERACIÓN Sección 2 – Operación Sistema de generador portátil *Bomba de desagüe ...................................................de 800 a 1050 *Sierra de banco (10”) .............................................de 1750 a 2000 Televisor .......................................................................de 200 a 500 Tostadora..................................................................de 1000 a 1650 Podadora de césped ................................................................... 500 * Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos dispositivos. Figura 8 – Nivel de aceite LLENE EL CÁRTER HASTA LA PARTE BAJA DE ESTOS HILOS CON EL ACEITE DE MOTOR RECOMENDADO 2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR Antes de operar el generador, es necesario agregar aceite de motor y gasolina, de esta manera: 2.7.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use aditivos especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura esperada de operación (ver el gráfico también). • Por encima de 40° F, use SAE 30 • Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30 • Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético CUIDADO Cualquier intento de arrancar el motor antes de que se le haya dado servicio apropiado con el aceite recomendado puede traer como resultado una falla del motor. TEMPERATURA EN GRADOS FAHRENHEIT ( F) 2.7.2 AGREGAR GASOLINA PELIGRO Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa. Nunca llene el tanque de gasolina mientras el motor está funcionando o está caliente. Evite derramar gasolina sobre un motor caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de llenar el tanque de combustible. NO encienda cigarrillos o fume cuando esté llenando el tanque de combustible. No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está muy lleno, el combustible puede caer sobre el motor caliente y causar un INCENDIO o EXPLOSIÓN. Limpie cualquier derrame de combustible inmediatamente. Siga las siguientes instrucciones para añadir gasolina: TEMPERATURA EN GRADOS CELSIUS ( C) • Coloque el generador en una superficie nivelada. • Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa. • Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura hasta que llegue a su marca de lleno. Deje de llenar ocasionalmente para revisar el nivel de aceite. (El aceite de motor está lleno cuando el nivel se encuentra hasta los hilos de la tapa de la toma de aceite, ver figura 8). • Instale la tapa del aceite y ajústela con seguridad. • Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez. • Use gasolina sin plomo REGULAR para el motor del generador. No use gasolina Premium. No use aceite con gasolina. • No use gasolina con más de 10% de alcohol como el E85 o metanol. • Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, sáquela. • Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible. Llene hasta el fondo del filtro de pantalla. Tenga cuidado de no llenarlo demasiado (Figura 9). • Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya derramado. 31 OPERACIÓN Sección 2 – Operación Sistema de generador portátil Figura 9 – Nivel de llenado de combustible Figura 11 – Operación del choke NO LLENAR ENCIMA DE LABIO IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes del sistema de combustible como el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más. Ver la sección de “Almacenamiento”. Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de combustible ya que puede ocasionar daño permanente. 2.8 PARA ARRANCAR EL MOTOR CUIDADO Nunca arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos conectados a los receptáculos ni encendidos. • Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la unidad antes de arrancar el motor. • Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada. • Abra la válvula de cierre del combustible (figura 10). • Jale la palanca de CHOKE del motor a la posición “Full Choke” (completo) (Figura 11). Figura 10 - Válvula de cierre de combustible 2.8.1 ARRANQUE MANUAL (RECULE) • Para arrancar el generador, coloque el interruptor de encendido y apagado en la posición ON (encendido). • Tome firmemente el manubrio del recule y tire lentamente hasta que se sienta que aumenta la resistencia. Tire rápidamente arriba para arrancar el motor. • Cuando el motor arranque, presione la palanca de Chole a “1/2 choke” hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente a la posición “Run”. Si el motor decae, tire la palanca de Choke nuevamente a “1/2 choke” hasta que el motor funcione en forma suave y luego a la posición “Run”. NOTA: Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, tire la palanca de choke a “Full Choke” y repita las instrucciones de arranque. IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no sobrecargue los receptáculos individuales. Estas tomas están protegidas contra sobrecargas con interruptores de circuito tipo presionar para reiniciar. Lea “No sobrecargue el generador” con mucho cuidado. 2.8.2 ARRANQUE ELÉCTRICO (XG7000E & XG8000E) • Para arrancar el motor, mantenga presionado el interruptor de Start/Run/Stop en la posición “Start”. El motor intentará arrancar. Cuando el motor arranque, suelte el interruptor a la posición “run” (funcionamiento). • Cuando el motor arranque, presione la palanca de Chole a “1/2 choke” hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente a la posición “Run”. Si el motor decae, tire la palanca de Choke nuevamente a “1/2 choke” hasta que el motor funcione en forma suave y luego a la posición “Run”. • Este generador también está equipado con un arrancador manual de recule que se puede usar si la batería está descargada. NOTA: El interruptor de arranque/funcionamiento/detener del motor debe estar en la posición RUN (funcionamiento) cuando se usa el arrancador manual de recule. 32 Sección 3 — Mantenimiento Sistema de generador portátil MANTENIMIENTO 2.9 DETENER EL MOTOR 3.1 CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO • Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el motor con dispositivos eléctricos conectados y encendidos. • Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador. • Mueva el interruptor de Start/Run/Stop u On/Off a la posición “Off”. • Cierre la válvula de combustible. Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como las que se indica abajo. 2.10 SISTEMA DE APAGADO POR BAJA PRESIÓN DE ACEITE El motor está equipado con un sensor de presión que apaga el motor en forma automática cuando la presión de aceite baja a menos de 5 psi. Un retardo incorporado al sistema de apagado por baja presión de aceite permite que la presión de aceite se acumule durante el arranque. El retardo permite que el motor funcione alrededor de 10 segundos antes de sensar la presión de aceite. Si el motor se apaga y el tanque de combustible tiene suficiente gasolina, revise el nivel de aceite de motor. 2.10.1 VOLVER A ARRANCAR Si está tratando de reiniciar el motor dentro de los 10 segundos después de que se apagó, el motor puede que no arranque. El sistema necesita de 5 a 10 segundos para poder reiniciarse. Si el motor se reinicia luego de apagarse y no se ha corregido la baja presión de aceite, el motor funcionará alrededor de 10 segundos como se describe arriba y se detendrá. 2.11 CARGA DE LA BATERÍA (XG7000E & XG8000E) ADVERTENCIA No permita que fumen, hagan fuego abierto, chispas o cualquier otra fuente de calor alrededor de la batería. Use guantes protectores, gafas y delantal de goma cuando trabaje alrededor de la batería. El fluido electrolítico de la batería es una solución de ácido sulfúrico extremadamente corrosiva que puede causar severas quemaduras. Si ocurre un derrame lave el área con agua limpia inmediatamente. Las baterías almacenadas sueltan un explosivo gas de hidrógeno al recargarse. Una mezcla explosiva permanecerá alrededor de la batería por largo tiempo luego de que se haya cargado. La más ligera chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. Una explosión así puede destruir la batería y causar ceguera y otros daños serios. Use el conector del cargador de batería para mantener la batería cargada y lista para usarse. La carga de la batería deberá hacerse en una ubicación seca. 1. Conecte el cargador en el conector de “Entrada de cargador de batería”, ubicado en el panel de control. Conecte el extremo del receptáculo de pared del cargador de la batería en una toma de 120 VCA. 2. Desconecte el cargador de batería de la toma de la pared y del conector del panel de control cuando el generador vaya a usarse. NOTA: No use el cargador dem baterías por más de 48 horas en una carga. Revise el nivel de aceite en cada uso Cambio de aceite y filtro de aceite‡ *C/temporada o c/100 horas Limpiar pantalla- supresor d/chispas *C/temporada o c/100 horas Servicio al limpiador de aire **Cada temporada o cada 200 horas Reemplazo de bujías Cada cambio de estación ‡ * ** Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación y luego en cada cambio de estación. Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes si opera bajo condiciones pesadas de carga o altas temperaturas. Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren polvo y suciedad. Reemplace las piezas del limpiador de aire si están muy sucias. 3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR Modelo # .............................................................................. 005847-0 Potencia máx nominal .............................................................8,0 kW** Potencia de transitorio..................................................................10 kW Voltaje AC nominal ....................................................................120/240 Carga máxima AC nominal Corriente @ 240V ..........................................................33,3 Amps** Corriente @ 120V ..........................................................66,7 Amps** Frecuencia nominal ................................................ 60 Hz @ 3600 RPM Fase.....................................................................................Monofásico Voltaje DC nominal .................................................................... 12 Volts Tipo de batería ................................................................ 10 AH, 12VDC Modelo # .............................................................................. 005845-0 Potencia máx nominal .............................................................7,0 kW** Potencia de transitorio...............................................................8,75 kW Voltaje AC nominal ....................................................................120/240 Carga máxima AC nominal Corriente @ 240V ..........................................................29,2 Amps** Corriente @ 120V ..........................................................58,3 Amps** Frecuencia nominal ................................................ 60 Hz @ 3600 RPM Fase.....................................................................................Monofásico Voltaje DC nominal .................................................................... 12 Volts Tipo de batería ................................................................ 10 AH, 12VDC ** Las potencias y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores tales como contenido en BTUs del combustible, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC (10ºF) por encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente. 3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Potencia nominal en caballos @ 3600 RPM ...................................14.5 Desplazamiento............................................................................ 410cc Tipo de bujías ..................................... Champion RC14YC o equivalente Espaciamiento de la bujía.............................0.030 pulgadas o 0.76 mm Capacidad de gasolina ......................................... 9 galones americanos Tipo de aceite ............. Ver cartilla en sección “Agregar aceite de motor” Capacidad de aceite ............................c/ cambio de filtro = 1,5 cuartos s/ cambio de filtro = 1.2 cuartos Tiempo de funcionamiento/Consumo de combustible- 1/2 carga ........10 Horas / 0,73 galones por hora Certificado para emisión de Clase II 33 Sección 3 — Mantenimiento MANTENIMIENTO Sistema de generador portátil 3.2.3 INFORMACIÓN SOBRE LAS EMISIONES 3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR La agencia de protección ambiental (EPA) y el directorio de recursos del aire de California (CARB) exigen que su generador cumpla con los estándares de emisión de vapores y escapes. Este generador está certificado para cumplir los niveles de emisión de EPA y CARB aplicables. Información adicional respecto a los requerimientos puestos por EPA y CARB a continuación: El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores corrosivos. Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no deberán obstruirse con nieve, hojas ni ningún material extraño. Es importante que usted siga las especificaciones de mantenimiento proporcionadas en este manual para asegurar que su motor cumple con los estándares de emisión aplicables por la duración de la vida del motor. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control de emisiones de su generador consiste en lo siguiente: • Sistema de combustible • Sistema de inducción de aire ~ Tanque de combustible ~ Tubería/dist de entrada ~ Tapa de Combustible ~ Limpiador de aire ~ Carburador • Sistema de ignición ~ Líneas de combustible ~ Bujías • Sistema de Control Evaporador: ~ Módulo de ignición ~ Lata de carbón • Sistema de escape ~ Mangueras de vapor ~ Válv de inyx aire pulso ~ Silenciador El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de operación para las que el motor ha demostrado cumplir los requerimientos de emisión federales y de California. Vea la tabla abajo para determinar el periodo de cumplimiento para su generador. El desplazamiento de su generador está listado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones. Desplazamiento ≥ 66 cc - < 225 cc ≥ 225 cc Categoría Período de cumplimiento A 500 horas B 250 horas C 125 horas A 1000 horas B 500 horas C 250 horas 3.3 RECOMENDACIONES GENERALES La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe hacer el mantenimiento del generador tal como se instruye en este manual. Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en su superficie exterior. CUIDADO Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a través de las ranuras de aire de refrigeración, aún si el motor no está funcionando. NOTA: NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a través de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en vacíos o grietas del aislamiento del bobinado del rotor y estator. La acumulación del agua y el polvo en los bobinados internos del generador eventualmente disminuirán la resistencia de aislamiento de esos bobinados. 3.3.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR • Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores. • Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades pegadas, aceite, etc. • Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y restos. • Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25 psi) para soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de ventilación y las aberturas del generador. Estas aperturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones. 3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR CUIDADO Cuando se trabaja en el generador, siempre se debe desconectar el cable negativo de la batería. También desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de esta. 3.3.4 REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE Se necesitará hacer algunos ajustes periódicamente para mantener apropiadamente este generador. Vea la sección “ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para mayor información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de aceite debe revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho horas de operación. Siempre mantenga el nivel de aceite. Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación. Siga los requerimientos del “Programa de mantenimiento”. 3.3.5 CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE NOTA: Una vez al año, reemplace las bujías y el filtro de aire. Bujías nuevas y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla de airecombustible y ayudan a que el motor funcione mejor y dure más. 34 Cambie el aceite y el filtro luego de las primeras 30 horas de operación. Cambie el aceite cada 100 horas o cada cambio de estación luego de ello. Si está haciendo funcionar la unidad en condiciones de polvo o suciedad, o en clima extremadamente cálido, cambie el aceite con más frecuencia. Sección 3 — Mantenimiento Sistema de generador portátil CUIDADO El aceite caliente puede causar quemaduras. Permita que el motor enfríe antes de drenar el aceite. Evite una exposición prolongada o repetida de la piel con el aceite usado. Lave completamente las áreas expuestas con jabón. Siga las siguientes instrucciones para cambiar el aceite: • Limpie el área alrededor de la tapa de drenaje del aceite. • Retire la tapa de drenaje de aceite de la manguera de drenaje y la tapa de llenado de aceite para que drene completamente en un contenedor adecuado. • Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa de drenaje de aceite y ciérrela con firmeza. • Coloque un contenedor adecuado debajo del filtro de aceite y gire el filtro en sentido antihorario para retirarlo. Descártelo de acuerdo a las regulaciones locales. • Cubra la junta del nuevo filtro con aceite limpio de motor. Gire el filtro en sentido horario hasta que la junta tome contacto ligeramente con el adaptador del filtro. Luego ajuste 3/4 de vuelta adicionales. • Llene el cárter con el aceite recomendado y vuelva a colocar la tapa del aceite. (Vea “Antes de arrancar el generador” para mayores recomendaciones sobre el aceite). • Limpie el aceite que se haya derramado. • Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado. MANTENIMIENTO 3.4 SERVICIO AL LIMPIADOR DE AIRE El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa un limpiador de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de papel del limpiador cada 200 horas o una vez al año (figura 15). Límpielo o reemplácelo con mayor frecuencia si se opera en condiciones de suciedad. Limpieza o reemplazo del filtro de aire de papel: • Retire la cubierta del limpiador de aire y quite el filtro de papel (Figura 13). • Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramente sobre una superficie sólida. Si el filtro está demasiado sucio, reemplácelo con uno nuevo. Disponga del filtro viejo en forma apropiada. • Limpie la cubierta del limpiador. Luego inserte el nuevo filtro de papel en la base del limpiador de aire. Reinstale la cubierta del limpiador de aire. NOTA: Para ordenar un filtro de aire nuevo, por favor póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano al 1-888-GENERAC. Figura 13 - Filtro de aire 3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA Use bujías Champion RC14YC o equivalentes. Reemplace la bujía una vez al año. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor facilidad y funcione mejor. 1. 2. 3. 4. 5. Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos de las mismas. Para tener acceso, retire los cuatro tornillos Allen y retire el panel lateral. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del cilindro. Coloque el espaciamiento de la bujía en 0.76 mm (0.030 pulg). Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la cabeza del cilindro (figura 12). Presione la cubierta de la bujía firmemente e instale el panel lateral. Figura 12 - Espaciamiento de la bujía. CUBIERTA FILTRO DE AIRE 3.5 LIMPIAR PANTALLA DEL SUPRESOR DE CHISPAS El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión de chispa. Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez al año (Figura 14). Si la unidad se usa con regularidad, efectúe inspecciones y limpiezas con mayor frecuencia. PELIGRO Si usa el generador sobre algún terreno cubierto de césped, arbustos o plantas, debe estar equipado con un supresor de chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de chispa en buenas condiciones. Limpie e inspeccione el supresor de chispa cuando el motor se encuentre a temperatura ambiental, como sigue: • Suelte la abrazadera y retire la pantalla de supresor de chispa del silenciador. • Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rasgada o dañada de alguna forma. NO USE una pantalla defectuosa. Si la pantalla no está dañada, límpiela con un solvente comercial. 35 Sección 4 – Servicio a la batería MANTENIMIENTO Sistema de generador portátil • Vuelva a colocar el supresor de chispa y asegúrelo con la abrazadera. Figura 14 – Pantalla del supresor de chispas • Retire la bujía y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor en el cilindro. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire del arrancador de recule un par de veces para lubricar los anillos del pistón y el recorrido del cilindro. CUIDADO ABRAZADERA DE PANTALLA DEL SUPRESOR PANTALLA DEL SUPRESOR DE CHISPAS 3.6 GENERAL El generador deberá arrancarse al menos una vez cada siete días y permitírsele funcionar al menos 30 minutos. Si esto no se puede hacer y la unidad debe guardarse por más de 30 días, use la siguiente información como guía para prepararlo para su almacenamiento. ADVERTENCIA NUNCA almacene un motor con combustible en el tanque en interiores o en áreas cerradas poco ventiladas en donde los humos pueden alcanzar una llama abierta, chispa o flama piloto como en una chimenea, calentador de agua, secadora de ropa u otros aparatos a gas. Deje enfriar la unidad completamente antes de almacenarse. 3.7 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más, como sigue: • Retire toda la gasolina del tanque de combustible. CUIDADO Drene el combustible en contenedores apropiados en exteriores, lejos de las flamas abiertas. Asegúrese de que el motor esté frío. No fume en la cercanía ni encienda cigarro alguno. • Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible. • Deje enfriar el motor, luego drene el aceite del cárter. Rellene con el grado recomendado. 36 Evite la pulverización del agujero de la bujía en el arranque. • Instale y ajuste la bujía. No conecte el cable de bujía. • Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin obstrucciones. • Almacene la unidad en un lugar limpio y seco. 3.8 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO • No almacene gasolina de una estación a otra. • Reemplace cualquier lata de gasolina que empiece a oxidarse. El óxido o suciedad en la gasolina causará problemas con el carburador y el sistema de combustible. • Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para protegerla del polvo y la suciedad. Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga humedad. • ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. Si no fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad tiene que almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de combustible comercial disponible y añádalo a la gasolina para prolongar la vida de esta. CUIDADO NUNCA cubra el generador mientras las áreas del motor y el escape están calientes. 4.1 REEMPLAZO DE LA BATERÍA (XG7000E & XG8000E) NOTA: La batería incluída en el generador ha sido cargada completamente. Una batería puede perder algo de su carga cuando no se le usa por tiempo prolongado. Si la batería es incapaz de arrancar el motor, conecte el cargador de 12 voltios incluido en la caja de accesorios (ver la sección Cargando una batería). EL HACER FUNCIONAR EL GENERADOR NO CARGA LA BATERÍA. La batería incluída en el generador ha sido cargada completamente. Para reemplazar la batería (ver figura 16): • Retire el panel lateral como se muestra. Retire los cuatro pernos que aseguran el tanque de combustible. • Gire la válvula de combustible sobre el panel de control a la posición “OFF”. Tire el tanque de combustible hacia atrás ligeramente y retire la manguera de combustible que va del motor a la válvula de combustible. CUIDADO Drene el combustible en contenedores apropiados en exteriores, lejos de las flamas abiertas. Asegúrese de que el motor esté frío. No fume en la cercanía ni encienda cigarro alguno. • Presione la válvula de combustible del panel de control y retire el tanque de combustible. • Retire los cables de conexión de la batería (primero el cable negro) y el soporte de la batería. Sección 4 – Servicio a la batería Sistema de generador portátil MANTENIMIENTO • Vuelva a colocar la batería, conectando el cable rojo al terminal positivo (+) y el negro al terminal negativo (-). NOTA: Empiece a ajustar los cuatro tornillos en el panel lateral antes del ajuste final o no será posible poner a todos los tornillos en su lugar. Figura 16 – Remoción de la batería TANQUE DE COMBUSTIBLE BATERÍA DE ARRANQUE DEL MOTOR SOPORTE DE BATERÍA PANEL LATERAL 37 PROBLEMAS Sección 5 — Detección de problemas Sistema de generador portátil 5.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor está funcionando, pero no hay salida de AC disponible. 1. 2. 3. 4. 5. El interruptor de circuito está abierto. Pobre conexión o cable defectuoso. El dispositivo conectado está mal. Falla en el generador. GFCI acciona la toma de 20 amp. 1. 2. 3. 4. 5. Reinicie el interruptor de circuito. Revise y repare. Conecte otro dispositivo que esté en buenas condiciones. Contacte a un servicio autorizado. Repare el corto y reinicie el GFCI. El motor funciona bien pero se atasca cuando se conectan las cargas. 1. 2. 3. 4. Cortocircuito en la carga conectada. El generador está sobrecargado. La velocidad del motor es muy lenta. Circuito del generador en corto. 1. 2 3. 4. Desconecte la carga eléctrica en corto. Vea “No sobrecargue el generador” Contacte a un servicio autorizado. Contacte a un servicio autorizado. El motor no enciende. 1. La batería está débil o muerta. 1. Recargue o reemplace la batería (ver “no hay salida de CC del cargador de batería” abajo de la guía). 2. Arranque el motor manualmente usando el arrancador de recule. El motor no arranca, o arranca pero funciona en forma áspera. 1. El cierre de combustible está en OFF. 2. Limpiador de aire sucio. 3. Falta gasolina. 4. Gasolina pasada. 5. El cable de la bujía no está conectado a esta. 6. Bujías en mal estado. 7. Agua en la gasolina. 8. Over-choking. 9. Nivel de aceite bajo 10. Mezcla de combustible demasiado rica. 11. Válvula de entrada atascada o cerrada. 12. El motor ha perdido compresión. 1. Gire el cierre de combustible a ON. 2. Limpie o reemplace el limpiador de aire. 3. Llene el tanque de combustible. 4. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca. 5. Conecte el cable a la bujía. 6. Reemplace la bujía. 7. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca. 8. Coloque la palanca de choke en posición No Choke. 9. Llene el cárter en el nivel apropiado. 10. Contacte a un servicio autorizado. 11. Contacte a un servicio autorizado. 12. Contacte a un servicio autorizado. El motor se apaga durante la operación. 1. Falta gasolina. 2. Nivel de aceite bajo 3. Falla en el motor. 1. Llene el tanque de combustible. 2. Llene el cárter en el nivel apropiado. 3. Contacte a un servicio autorizado. El motor pierde potencia. 1. La carga es demasiado alta. 2. Filtro de aire sucio. 3. El motor necesita servicio. 1 Vea “No sobrecargue el generador” 2. Reemplace el filtro de aire. 3. Contacte a un servicio autorizado. El motor se pierde o tartamudea. 1. El choke está abierto demasiado pronto 2. El carburador está funcionando muy rico o muy ralo. 1. Mueva el choke a la posición media hasta que el motor funcione suavemente. 2. Contacte a un servicio autorizado. No hay salida DC en el cargador de la batería. 1. 2. 3. 4. 5. 1. Limpie los bornes de la batería. 2. Reemplace el cable. 3. Revise la condición de la batería, reemplácela si está defectuosa. 4. Contacte a un servicio autorizado. 5. Reemplace el fusible con un reemplazo idéntico de 1.5 amps solamente (ubicado dentro del panel de control). 38 Los bornes de la batería están corroídos. El cable de la batería está mal. La batería está defectuosa. El receptáculo está mal. El fusible en línea de 1.5 Amp del cargador de la batería está fundido y abierto. Sección 6 — Notas NOTAS 39 TÍA GARAN Sección 7 – Garantía Sistema de generador portátil DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y DE CALIFORNIA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA El directorio de recursos de aire de California (CARB) y la Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) junto con Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su nuevo generador del año 2008 o posterior. equipo nuevo que use motores pequeños de chispa deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes para el gobierno federal y del Estado de California. Generac garantizará los sistemas de emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre que no haya abuso, negligencia, modificación o mantenimiento inapropiado de su equipo. Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, convertidor catalitico, tanque de combustible, tapa de combustible, válvulas, lata de carbón, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores, y otros componentes relacionados a la emisión (si existieran). COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE: Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que cualquier parte relacionada a las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el intercambio por parte de un concesionario de servicio autorizado de Generac. RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO: Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el manual del propietario proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de recibos. Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y responsabilidades de la garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados, suministrados o aprobados por Generac. Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el problema. Las reparaciones de garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días. El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted, llame a nuestro número gratuito. 1-800-333-1322 NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de control de emisiones (ECS Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales y de California. También vea “Garantías limitadas de Generac para los sistemas de potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual en una hoja separada, también proporcionada a usted por Generac. Tenga en cuenta que esta garantía no se aplicará a ningún daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas. Esta garantía reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted. La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos entre la garantía ECS y la garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones importantes respecto a su nuevo motor. El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio de garantía, se debe presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original. Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con Generac en la siguiente dirección: ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS GENERAC POWER SYSTEMS, INC. P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190 Parte 1 40 Part No. 0H1913 Rev. A 01/09 Sección 7 – Garantía GARAN Sistema de generador portátil TÍA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa. (a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía ECS empezará en la fecha en que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y continuará por los siguientes 24 meses consecutivos. (b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o equipamiento nuevo y a cada subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo: (1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y (2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento durante el periodo de garantía ECS. (c) La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue: (1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía ECS, deberá ser reparado o reemplazado por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS. (2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual del propietario será garantizada en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de garantía ECS. (3) Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según lo requiera el mantenimiento en el Manual del Propietario deberá ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado para esa parte. Si la parte falla antes del primer reemplazo programado, la parte será reparada o reemplazada por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte relacionada a las emisiones así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto de reemplazo programado para aquella parte. (4) La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS deberá realizarse sin costo alguno para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac. (5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía deben ser proporcionados en una instalación de servicio autorizada por Generac. (6) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/comprador no será responsable de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía. (7) A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a las emisiones suficiente para cumplir la demanda esperada para tales repuestos. (8) Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de cualquier reparación o mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía ECS de Generac. (9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para modificar o reparar un motor Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no aceptar un reclamo por garantía ECS. Generac no podrá ser declarado responsable por fallas de cualquier parte garantizada de un equipo Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro. LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO SIGUIENTE (SI SE TIENE): 1) 2) SISTEMA DE COMBUSTIBLE A. TANQUE DE COMBUSTIBLE B. TAPA DE COMBUSTIBLE C. LÍNEA DE COMBUSTIBLE D. ACCESORIOS DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLE E. ABRAZADERAS* F. VÁLVULAS DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN* SISTEMA DE CONTROL EVAPORADOR A. LATA DE CARBÓN B. SOPORTES DE MONTAJE DE LA LATA C. PUERTO DE PURGA DEL CARBURADOR D. VÁLVULAS DE CONTROL* E. MANGUERAS DE VAPOR F. VÁLVULAS DE PURGA G. SEPARADOR LÍQUIDO / VAPOR H. DIAFRAGMAS DE CONTROL DE VACÍO* 3) 4) 5) 6) 7) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS B. REGULADOR DE PRESIÓN SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA B. FILTRO DE AIRE SISTEMA DE IGNICIÓN A. BUJÍAS B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO SISTEMA DE ESCAPE A. CATALIZADOR B. REACTOR TÉRMICO C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE *NOTA: Como se relacionen con el sistema de control de emisiones. Parte 2 Part No. 0H1913 Rev. A 01/09 41 Sección 7 – Garantía TÍA GARAN Sistema de generador portátil GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA GENERADORES PORTÁTILES SERIE XG Por un periodo de dos años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie XG como libres de defectos en materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su opción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuoso. Cualquier equipo que el comprador/ propietario reclame como defectuoso debe ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de transporte bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores portátiles serie XG de Generac y no es transferible del propietario original. Guarde su comprobante de compra. Si usted no proporciona una prueba de la fecha de la compra inicial, se usará la fecha de embarque del producto del fabricante para determinar el periodo de garantía. PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por (2) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por un (1) año o 1000 horas como máximo, lo que llegue primero. APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR AÑO UNO - 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos (se requiere comprobante de compra y mantenimiento): •Todos los componentes AÑO DOS- 100% (cien por ciento) de cobertura en repuestos (se requiere comprobante de compra y mantenimiento): •Todos los componentes APLICACIÓN COMERCIAL / DE ALQUILER AÑO UNO – 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos (se requiere comprobante de compra y mantenimiento): •Todos los componentes NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica a unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de energía no exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso del consumidor para propósitos de esta garantía. Toda prestación de gastos de garantía está sujeta a las condiciones definidas en las políticas de garantía de Generac, sus procedimientos y el manual de costos medios. ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE: • • • • • • • • • • • • • • • • • Generadores portátiles de Generac que utilizan repuestos que no son de Generac. Costos de mantenimiento normal y ajustes. Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados. Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Guardian/Generac que no estén autorizados por escrito por Generac Power Systems. Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado. Como todo dispositivo mecánico, los motores Generac necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte o motor. Las fallas causadas por cualquier acto de Dios y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante. El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos. Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito. Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas. Falla debido a una mala aplicación. Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a internet u otros gastos de comunicación. Costo de vida o gastos de viaje de las personas que realizan el servicio, excepto tal como específicamente se incluya dentro de los términos del periodo de garantía de una unidad específica. Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica. Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía. Flete de un día para otro o costos especiales de embarque para los repuestos. Sobretiempos, vacaciones o trabajo de emergencia. Baterías de arranque, fusibles, filtros, bombillos de luz y fluidos de motor. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ESPECÍFICAMENTE, GENERAC POWER SYSTEMS NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita que sea permitida por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa dispuesta aquí. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse al comprador/propietario. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN CASO GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC POWER SYSTEMS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, así que las limitaciones indicadas arriba pueden no aplicarse al comprador/propietario. El comprador/propietario está de acuerdo en no hacer reclamos contra Generac Power Systems basados en negligencia. Esta garantía le da al comprador/propietario derechos legales específicos. El comprador/propietario también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. GENERAC POWER SYSTEMS, INC. P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851 Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com Parte No. 0H5472 Manual Parte No. 0H5312 Revisión B (10/20/09) Revisión A (19/01/10) Impreso en los EE.UU. Impreso en los EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Generac XG8000E 0058470 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario