Yard-Man 41BS320G901 El manual del propietario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores esta disehada
para brindarle muchas horas de servicio util. Usted
comprobara que es un artefacto que le ahorrara mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operacion de facil comprension. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones para mantener su nueva
herramienta motriz de exteriores en las mejores
condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la informacion, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la informacion
mas reciente disponible en el momento de impresion del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o despues del
periodo cubierto por la garantia, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-
668-1238 en Canada para obtener una lista de
distribuidores de servicio Iocalizados cerca de usted.
Para obtener mas detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.Yardman.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVlCIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por
favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa informacion en el espacio en blanco
aqui debajo. Aqui debajo se explica la muestra de una
placa del modelo.
Numero dei
Numero de serie --, modelo Numero de la
\ pieza del fabricante
\ \MODEL: /
ITEM:
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente ................... 2
Normas para una operacion segura ............. 3
Conozca su unidad ......................... 7
Instrucciones de ensamble ................... 8
Informacion del aceite y del combustible ........ 11
Instrucciones de arranque y apagado .......... 12
Instrucciones de operacion .................. 13
Instrucciones de mantenimiento y reparacion .... 15
Accesorios y piezas de repuesto .............. 19
Limpieza y almacenamiento .................. 19
Cuadro de solucion de problemas ............. 20
Especificaciones ........................... 21
Garantia ................................. 26
Lista de Piezas .................. Contraportada
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
V Washlnqton, Todos los terrenos forestales de los
EE,UU. y e'l estado de California (C6digos de Recursos
Publicos 4442 y 4443), Oregon y Washington,. requieren
por decreto, que c_ertos motores de combustion mterna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas
cubiertas por pastizales, esten equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
tuncionamiento o que el motor sea construido, este
equipado y sea mantenido para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a
la imposici6n de una multa. Esta unidad rue equipada
en la f_ibrica con un p.arachispas. Si requiere
sustitucion, hay_una Pantalla Paracl_ispas disponibl e,
Piez a #753-04689 al contactar el departamento de
servlclo.
Copie el numero del modelo/
pieza del fabricante aqui:
Copie el numero
de serie aqui:
Antes de arrancar u operar este equipo, asegurese de
leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN
TRAMITE.
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAK!OS REPRODUCTIVOS.
E2
Los simbolos de seguridad se utilizan para Ilamar su
atencion sobre posibles peligros. Los simbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atencion
y comprension. Los simbolos de seguridad no eliminan
ningun peligro por si mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevencion de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO SIGNIFICADO
PELIGRO: noobe eceruna
advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
ALERTA DESEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaucion.
Debe prestar atencion para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede set
utilizadojunto con otros simbolos o figuras.
NOTA: Le ofrece informacion o instrucciones que son
esenciales para la operacion o mantenimiento
del equipo.
. Lea el manual del oRerador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746
EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA
ADVERTENCIA: EIno
seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
PRECAUCION: el no seguir
una
advertencia de seguridad puede conducir a
dano patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
electrica y lesiones personales.
IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD,
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERAClON
, Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
, No opere esta unidad si esta cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
, Los nihos y los adolescentes menores de 15 ahos no
deben operar las unidades, excepto por los
adolescentes guiados por un adulto.
, Se debe instalar adecuadamente todos los
protectores y accesorios de seguridad antes de hacer
funcionar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes dahadas. Verifique si existen fugas de
combustible. Asegurese de que los sujetadores esten
bien colocados y asegurados. Cambie las piezas que
esten quebrabas, astilladas o dahadas de alguna
manera. No funcione la unidad cuando esta tenga
piezas sueltas o dahadas.
Inspeccione cuidadosamente el area antes de poner
en marcha la unidad. Retire todos los desechos y
objetos duros o filosos tales como vidrio, alambre, etc.
Aleje a todos los nihos, espectadores y animales
domesticos. Mantenga todos los nihos, espectadores
y animales domesticos a un radio de por Io menos
15 m (50 pies) ; aun asi puede existir un riesgo de
objetos despedidos contra los espectadores. Los
espectadores deben usar proteccion para sus ojos. Si
alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
UNIDADES A GASOLINAS
ADVERTENCIA: Lagaso,oa
es muy
inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
Guarde el combustible en envases que hayan sido
disehados y aprobados para el almacenamiento de
dichos materiales.
Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
Apague siempre el motor y espere que se enfrie. No
retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue
combustible mientras el motor este caliente. Nunca
opere la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible
lentamente para disipar la presion del tanque.
Agregue el combustible en una zona limpia, bien
ventilada y al aire libre, donde no haya chispas ni
llamas. Quite lentamente la tapa del combustible solo
despues de apagar el motor. No fume mientras carga
o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el
combustible que se haya derramado. Seque siempre
la unidad con un trapo antes de usarla.
Aleje la unidad a por Io menos 9,1 m (30 pies) del lugar
de carga de combustible antes de arrancar el motor. No
fume. Mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos
del area mientras carga el combustible u opera la unidad.
E3
DURANTE LA OPERACION
No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio
cerrado. Los gases de escape de monoxido de
carbono pueden ser letales en un area cerrada. Opere
esta unidad solo en un area exterior bien ventilada.
Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los
objetos lanzados, utilice galas de proteccion que
tengan una marca de clasificacion normativa ANSI Z87.
Nunca haga funcionar la unidad sin que esta tenga
conectado el equipo apropiado. Cuando use esta
unidad, instale siempre los tubos de la sopladora /
aspiradora y la bolsa de recoleccion, dependiendo del
modelo. Asegurese de cerrar completamente la bolsa
de recoleccion.
Para reducir el riesgo de perdida auditiva asociada con
los niveles de sonido, use siempre proteccion para las
orejas / oidos cuado haga funcionar esta unidad.
Use pantaIon largos y gruesos, botas y guantes. No
use pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo.
Para evitar el choque de electricidad estatica, no se
ponga guantes de caucho o guantes aislados mientras
haga funcionar esta unidad,
Para reducir el riesgo de lesion asociada con objetos que
sean atraidos hacia las piezas que giran, no use ropa
suelta,joyas, bufandas ni cosas parecidas. Asegurese el
cabello por encima del nivel de los hombros.
U!seuna mascara para la cara o contra el polvo si el
trabajo es polvoriento. Se recomiendan las camisas de
manga larga.
Use la unidad unicamente con la luz del dia o con
buena luz artificial.
Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y
combustible.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. CoIoquese
en posicion de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. El operador y la unidad deben estar en una
posicion estable al comenzar. Lea las Instrucciones de
Arranque y Apagado,
No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto
sobre una superficie que este limpia y que sea solida,
cuando el motor este prendido. Los desechos tales
como la grava, arena, polvo, cesped, etc., pueden ser
absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la
avertura de descarga, causandole dafios a la unidad,
propiedad o causandole lesiones graves a los
espectadores o al operario.
Use la herramienta adecuada. Solomente use esta
herramienta para la tarea que ha sido diseflada.
No fuerce la unidad. Hara mejor el trabajo y con menos
probabilidad de lesion bajo la tasa de funcionamiento
que rue diseflada.
No alcance mas de la cuenta ni la use desde
superficies inestables tales como escaleras, arboles,
Iomas muy inclinadas, techos, etc. Observe siempre
una posicion firme y balanceada.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos
mientras este en funcionamiento.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
las partes moviles, No toque ni intente detener el rotor
cuando este girando. No la haga funcionar sin los
protectores puestos en su lugar.
No ponga ningun objeto en las aberturas. No la use
cuando cualquier abertura este bloqueada,
mantengalas libres de mugre, desechos o cualquier
cosa que pueda reducir el flujo de aire.
No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se
calientan mucho con la operacion. Luego de apagar la
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
No opere el motor a una velocidad mayor que la
necesaria para hacer el trabajo, No haga funcionar el
motor a alta velocidad mientras no Io esta usando.
Apague siempre el motor cuando demore la operacion
o mientras camina de un lugar hacia otro.
Pare el motor para hacerle mantenimiento,
reparaciones, para instalar o quitarle los tubos de
soplado o aditamentos de succion, La unidad debe
parar y el rotor no debe estar girando, para evitar
contacto con las cuchillas que giran.
Use solo piezas y accesorios de repuesto del
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El
uso de piezas y accesorios que no son equipo origina;
puede causar graves lesiones al operador o el daho de
su unidad, y la cancelacion de su garantia.
Nunca use esta unidad para regar productos quimicos,
fertilizantes u otras sustancias que puedan contener
sustancias tOxicas.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los
silenciadores y parachispas defectuosos, mantenga el
motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa
excesiva o acumulaciones de carbono.
E4
MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA
Nunca apunte la sopladora hacia a la genre, mascotas
o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos
lejos de la genre, animales y ventanas. Tenga mucho
cuidado cuando sople desechos cerca de objetos
solidos como arboles, automoviles, paredes, etc.
MIENTRAS OPERA COMO ASPIRADORA
Evite situaciones que puedan prenderle fuego a la
bolsa de recoleccion. No la haga funcionar cerca de
una llama abierta. No aspire cenizas tibias de
chimeneas, hoyos para asado, montones de maleza,
etc. No aspire cigarros o cigarrillos descartados a
menos que las cenizas esten completamente frias.
La unidad esta disehada para recoger material seco
tal como hojas, cesped, ramitas y pedazos de papel.
No intente aspirar desechos mojados o agua
estancada ya que eso puede ocasionarle dahos a la
sopladora / aspiradora. Para evitarle dahos graves al
rotor, no aspire metales, vidrios rotos, etc.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
o Desconecte la bujia en todo momento antes de
hacerle mantenimiento o alcanzar las piezas movibles.
Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque
dentro de un edificio en donde los gases puedan
alcanzar una llama expuesta (pilotos, etc) o chispas
(interruptores, motores electricos, etc.)
o Permita que el motor se enfrie antes de guardarla o
transportarla. Asegurese de sujetar la unidad mientras
la transporta.
Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo Ilave o
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado
o dahos. Mantengala fuera del alcance de los nihos.
Nunca remoje o chorree la unidad con agua o
cualquier otro liquido. Mantenga los mangos secos,
limpios y libres de escombros. Limpiela despues de
cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y
Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. Consultelas con
frecuencia y uselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a otras personas, tambien incluya
las instrucciones.
NOTA ESPECIAL: La exposicion a las vibraciones
mediante el uso prolongado de herramientas manuales a
gasolina puede causar dahos en los vasos sanguineos o
nervios de los dedos, manos y articulaciones en las
personas que presentan una predisposicion a trastornos
circulatorios o inflamaciones anormales. Por otra parte,
el uso prolongado en el clima fr{o ha sido relacionado
con el daho de vasos sanguineos en personas sanas. En
caso de ocurrir sintomas como adormecimiento, dolor,
perdida de fuerza, cambio en el color o textura de la piel
o perdida de sensacion en los dedos, manos o
articulaciones, abandone el uso de esta herramienta y
obtenga atencion medica. Un sistema antivibratorio no
garantiza la prevencion de estos problemas. Los
usuarios que operan herramientas motrices en forma
regular y continua deben controlar con cuidado su
condicion fisica y la condicion de esta herramienta.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
E5
SllVlBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener informacion completa acerca de la seguridad, ensamble, operacion
y mantenimiento y reparacion.
SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD I
llndica peligro, advertencia o
precaucton. Puede set utilizadojunto
con otros simbolos o figuras.
CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
ENCENDIDO/ARRANQUE/MARCHA
5oft
(15m)
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados
por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y
perdida auditiva. Utilice proteccion
ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1 y proteccion auditiva cuando
opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA : Mantenga a todos
los espectadores, en especial a nihos
y animales domesticos a por Io menos
50 pies (15 m) del area de corte.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio,
nuevo y sin plomo.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para
obtener informacion acerca del tipo
correcto de aceite.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: Mantengase alejado
de la salida del soplador. Nunca dirija
el soplador hacia usted mismo ni
hacia los demas. Los objetos pueden
salir despedidos del soplador. No
opere esta unidad sin los accesorios y
protecciones adecuados en su lugar.
O
CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
APAGADO o PARADO
ADVERTENCIA DE
SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas partes
se calientan mucho con el uso. Luego de
apagarse permanecen calientes durante
un corto tiempo.
3
CONTROL DEL OBTURADOR
1. Posicion de obturacion COMPLETA
2. Posicion de obturacion PARCIAL
3, Posicion de MAROHA
LAS SOPLADORAS-
CUCHILLAS GIRATORIAS DEL
ROTOR PUEDEN CAUSAR
LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Pare el motor y
permita que el rotor se detenga
antes de instalar o cambiar tubos o
la bolsa, o antes de limpiar o hacerle
cualquier mantenimiento.
CONTROL [)EL REGULADOR
Indica la velocidad "ALTA" o "MAS
RAPIDA"
CONTROL DEL REGULADOR
Indica la velocidad "MINIMA"
"BAJA" o "MAS BAJA"
E6
APLICACION
Como soplador:
, Limpieza dejardines, cocheras, entradas de
automoviles, porticos, patios, alrededor de
paredes, cercos, etc.
Como aspirador:
, Recoger hojas, escombros Nvianos, etc.
Control del rec
Mango de la cuerda
de arranque
Tapa del
combustible
Entrada del
soplador
Tubo del soplador
Control de encendido
y apagado
Ensamblada como un soplador
Gancho de la bolsa del
aspirador
Bujiade encendido
Ensamblada como un aspirador Manija Posterior
Control del
obturador
Manija anterior
Puerta de _
aspiradora
Cebador
Tubos de
succi6n
\
........_ Entrada del soplador ! aspirador
Cierre rel_impago
de la bolsa del
aspirador
Bolsa del aspirador
Silenciador
Cubierta del filtro de
aire ! silenciador
E7
ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR
Ensamble del tubo del soplador
ADVERTENCIA: Paraev tar
graves
lesiones personales, apague el motor y
espere que el propulsor se detenga antes
de conectar o retirar los tubos.
ADVERTENCIA: Paraevitar
graves
lesiones personales y el dano de la unidad, el
tubo del soplador debe estar instalado
mientras opere esta unidad como un soplador.
NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como una
unidad de aspiracion, retire todas las partes del
aspirador y guardelas en un lugar seguro para su
uso futuro.
Instalacion
, Instale el tubo del soplador sobre la salida del
soplador y empuje hasta que ambas orejetas se
enganchen en su lugar (Fig. 1).
Remocion
Retire el tubo del soplador presionando ambas
orejetas al mismo tiempo y tirando del tubo del
soplador hacia afuera (Fig. 1).
..................... i:: _ rejetas
Fig.1
ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR
Para armar la unidad como una aspiradora, comience
quitandole el tubo del soplador. Consulte la seccion
anterior.
Ensamble del tubo del aspirador
ADVERTENCIA: Paraevitar
graves
lesiones personales, apague el motor y
espere que el propulsor se detenga antes de
conectar o retirar tubos.
I I "'ev"1
ADVERTENCIA.-raves
lesiones personales y el daho de_a unidad,
instale siempre los tubos del aspirador, la
bolsa del aspirador y verifique que el cierre
relampago de la bolsa del aspirador este
completamente cerrado cuando opere esta
unidad como aspirador.
NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como soplador,
retire todas las partes del soplador y guardelas
en un lugar seguro para su uso futuro.
Instalacion
1. Alinee la flecha del tubo de succion inferior con la
flecha del tubo de succion superior (Fig. 2).
2. Empuje el tubo de succion inferiordentro del tubo
superior, sujetandolo firmemente con ambas manos.
Gire el tubo de succion inferior hacia su derecha hasta
que encaje en el punto de detencion y se asegure. (El
punto del tubo inferior se alinea con el punto del tubo
superior cuando esten ensamblados correctamente).
Tubo de succion
superior
,
Tubo de succion inferior
Fig. 2
Voltee la unidad de modo que quede erecta en la
tapa del silenciador. La parte delantera de la unidad
y la puerta de la aspiradora deben dame el ffente a
usted (Fig. 3).
Puerta de
aspiradora
Fig. 3
E8
,
Inserte un destorniNador de cabeza plana en la
ranura en el extremo inferior de la puerta de la
aspiradora. Establezca contacto con la abrazadera
de cierre de la puerta de aspiradora y empuje hacia
adentro y arriba (Fig. 4). Despues tire de la puerta de
la aspiradora y mantengala abierta.
Abrazadera
de cierre
Ranura de ia puerta
aspiradora
Fig. 4
5. Mientras mantiene abierta la puerta de la aspiradora,
IocaNce el tubo de la aspiradora armado (armado en
el Paso 2). Ponga el tubo de modo que el area plana
este de frente a la puerta de la aspiradora. Las
ranuras en el costado del tubo se alinearan con las
pequehas lenguetas en la admision del impulsor
(Fig. 5). Desde el exterior, aNnee la pequeha flecha
en el tubo de aspiradora con el punto que esta en la
admision del impulsor.
6. Empuje el tubo de aspiradora con firmeza y agarrelo
con ambas manos. Gire el tubo en sentido horario
tanto como sea posible hasta que encaje en el reten
y trabe. Cuando esta debidamente armado, el punto
del tubo de aspiradora se aNneara con el punto de la
admision del impulsor.
Ranura del tubo
de aspiradora Area
Plana
Orejetas
instalaci6n la bolsa del aspirador
7. Instale el tubo de la bolsa del aspirador sobre la
salida del soplador y empuje hasta que las orejetas
de la base se enganchan en su lugar (Fig. 6).
8. Enganche la bolsa de la aspiradora al gancho de la
bolsa de aspiradora situado en la parte inferior de la
unidad.
Orejetas
Codo
,/ (
Fig. 6
Gancho de la bolsa
de aspiradora
Remoci6n
1. Desenganche la bolsa.
2. Saque la bolsa del aspirador presionando ambas
orejetas en el codo de la bolsa del aspirador al
mismo tiempo y tirando hacia afuera del soplador
(Fig. 6).
3. Instale el tubo del soplador para armar la unidad
como un soplador.
4. Cerciorese de que la puerta de aspiradora este
cerrada con seguridad.
ADVERTENCIA: .ooca
opere la
unidad en la configuracion de soplador sin
que la puerta de la aspiradora este fija y
cerrada con pestillo.
Admisi6n del
impulsor
Fig. 5
E9
INSTALACION DEL ARNES
ADVERTENCIA: Paraev ar
graves
lesiones personales, use siempre el ames del
hombro cuando utilice la cuchilla de core.
1. Pase la correa por el centro de la hebilla.
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia
abajo por la ranura de la hebilla (Fig. 7).
Conecte aqu|
para )lar
Conecte aqu|
para aspirar
Fig. 8
,
_-- Gancho
Fig. 7
Encaje la abrazadera en los herrajes de soporte en la
parte anterior o posterior de la manija. Abr0chela a la
parte anterior de la manija al usar la unidad como un
soplador, y abr0chela a la parte posterior de la manija
al usar la unidad como una aspiradora (Fig. 8).
4.Ajuste la Iongitud a la medida del operador. Tire de la
lengueta para alargarla, tire de la correa para acortarla
(Fig. 9).
Fig. 9
El0
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegurese de usar combustible nuevo, limpio y sin
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
Definicion de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,
metanol o MTBE (eter). El combustible mezclado con
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeha como el
1% de agua en el combustible puede causar la separacion
del combustible y el aceite. Forma acidos cuando esta
almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 dias).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su
uso es inevitable, tome las precauciones
recomendadas.
, Use siempre una mezcla fresca de combustible segun
Io indica su manual del operador.
, Agite siempre la mezcla de combustible antes de
cargarlo en la unidad.
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad
contiene un aditJvo en el combustible que ayudara a
inhibir la corrosion y a reducir la formacion de deposJtos
de goma. Se recomienda que use solo el aceite de 2
ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos
elaborado para motores enfriados por airejunto con un
aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL_ o similar. Agregue
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galon
de combustible de acuerdo con las instrucciones del
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el
tanque de combustible de la unidad.
PRECAUCION" Para que el
" motor
funcione correctamente y con la mayor
fiabilidad, preste mucha atencion alas
instrucciones de mezcla de aceite y
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.
El uso de combustible mezclado en forma
incorrecta puede da_ar seriamente el motor.
Mezcle bien la proporcion correcta de aceite para motor
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de
combustible por separado. Use una proporcion de 40:1
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las
proporciones especificas de mezcla de gasolina y aceite
en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galon) de gasolina sin plomo
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)
de aceite de 2 ciclos es una proporcion de 40:1
de combustible y aceite.
GASOLINA SIN PLOMO
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
1 LITRO
Jr
ACEITE DE 2 CICLOS
95 mL
(3,20NZAS FLUIDAS)
25 mL
PROPORClON DE LA MEZCLA = 40 : 1
ADVERTENCIA: La
gasolina es
muy inflamable. Los gases pueden explotar
si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfrie antes de cargar el
tanque de combustible. No fume mientras
Ilena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del area.
ADVERTENCIA: Saque
tapa del
combustible lentamente para evitar lesionarse
con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su hgar.
ADVERTENCIA: Cargue el
com-
bustible en un area exterior limpia y bien
ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el
motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de
acuerdo con los reglamentos federales, estatales
y locales.
Ell
ADVERTENCIA: Useestaunidad
solo en un area
exterior b_envent_lada.Los gases de escape de monoxido
de carbono pueden ser letales en un area cerrada.
Control del regulador
Minima R_ipida
ADVERTENCIA: Evite los arranques
accidentales. Este
en posicion de arranque cuando hale la cuerda
(Fig. ] 2 y 13).
Tampoco ponga la unidad sobre ninguna superficie
excepto sobre una superficie limpia _ soNda, mientras
se pone en marcha. Los desechos tales pueden ser
absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la
abertura de descarga, causandole dahos a la unidad,
propiedad o causandole lesiones graves a los
espectadores o al operardor,
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible / aceite. Vea las
Instrucciones para Mezcla de Aceite y Combustible.
ADVERTENCIA: Siempre quite
la bo[sa de
recoleccion antes de reabastecer la unidad con
combustible. La bolsa se puede convertir en un
peligrode incendiocuandose saturade combustible.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control
de Parada Encendido/Apagado (On/Off) esta en la
posicion Encendido (ON)(I), en todo momento.
2. Oprima completamente el cebador y sueltelo 10 veces.
Hagalo lentamente. Se debera ver un poco de combustible
en el cebador y en las tuberias de alimentacion de
combustible. Si no puede ver el combustible en el cebador,
oprimalo y sueltelo tantas veces como sea necesario hasta
que vea combustible en el mismo.
3. Coloque la palanca azul en Posicion 1 (Fig. 11).
4. Ponga la unidad en la posicion de arranque (Fig. 12 o
Fig. 13). Coloque el control del regulador en la posicion
de RAPIDA ('(.i_)(Fig. 10).
5. Tire del cordon de arranque hasta 5 veces.
6. Coloque la palanca azul en Posicion 2,
7. Tire de la cuerda de arranque rapidamente de 1 a 3
veces para arrancar el motor.
::: 8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se
caliente durante 15 a 30 segundos,
: 9. Coloque la palanca azul en Posicion 3. La unidad esta
lista para usarse.
SI.., El motor no arranca, regrese al paso 2.
SI,,, El motor no arranca despues de varios intentos,
coloque la palanca azul en la Posicion 3 y,coloque el
control del regulador en la posicion de RAPIBA ( _ ).
Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces.
El motor debera arrancar. Si no sucede as{, repita el
procedimiento.
Sl SE_CALIENTA... El motor ya esta caliente, cerciorese
de Clueel control de Encendldo/Apagado (On/Off) este
en la posicion de Encendido (ON) y arranque la unidad
con la palanca azul en la Posicion 2. Despues de que la
unidad arranque, mueva la palanca azul a la Posicion 3.
INTRUCCIONES DE APAGADO
1. Coloque el control del regulador en posicion de minima
(WJl_). Deje enfriar el motor en minima.
2. Coioque el control de encendido y apagado en posicion de
APAGADO (O).
Control de apagado
On/Off
Fig. 10
Posici6n 1---___ Posici6n
Posici6n 2
Paianca azul
cebador
Posici6n de
Arranque del
Soplador
Cuerda de
arranque
Fig. 11
Posici6n de
Arranque de
la Aspiradora
Fig. 12
Cuerda de
arranque
Fig. 13
E12
SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA/
ASPIRADORA
Antes de operar esta unidad, parese en la posicion de
operacion. Verifique Io siguiente:
El operador esta vestido con la ropa apropiada tal
como botas, gafas de proteccion, proteccion auditiva,
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
ADVERTENCIA: Paraevitar
lesiones
personales graves, pongase gafas de
seguridad en todo momento cuando maneje
esta unidad. Pongase una mascara o mascara
para polvo en sitios que sean polvorientos.
Si las condiciones son polvorientas, el operador Ileva
puesta una mascara.
La unidad seencuentra en buen estado de funcionamiento.
Los tubos y protectores estan puestos y asegurados
en su lugar.
ADVERTENCIA: Dependiendo
del modelo,
asegurese que los tubos de soplado o de
succi6n y la bolsa de recolecci6n esten en su
lugar antes de operar la unidad, para evitar
causarse lesiones personales graves o
causarselas a otras personas, u ocasionarle
dahos a la unidad,
CONSEJOS 0TILES SOBRE LA OPERACION
, AsegL]rese que la unidad no apunte hacia desechos
sueltos o personas antes de ponerla en marcha.
Compruebe que la unidad se encuentre en buen
estado de funcionamiento. Verifique que los tubos y
protectores esten puestos y asegurados en su lugar.
Se recomienda sostener la unidad con ambas manos
cuando maneje la sopladora a la altura de la cintura o
en angulos incomodos.
Se requiere el uso de proteccion auditiva para reducir
el riesgo de perdida auditiva asociada con los niveles
de sonido.
Opere el equipo solamente durante horas razonables -- no
muy temprano en las mananas ni muy tarde en las noches,
cuando la genre se pueda molestar. Acate las horas
detalladas en las ordenanzas locales. La recomendacion
usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sabado.
Limite el nL]mero de equipos clue se usen
simultaneamente, para reducir los niveles de ruido.
, Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad
posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.
, Verifique el estado del equipo antes del
funcionamiento, especialmente el tubo de escape,
tomas de aire y filtros de aire.
Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos
antes de soplarlos.
Remoje ligeramente las superficies o use un
aditamento para rociar cuando haya agua disponible y
se encuentre bajo condiciones polvonentas.
o Conserve agua mediante el uso de sopladoras
motorizadas en vez de usar mangueras para muchas
de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo
areas tales como canales, mallas, patios, parrillas,
porticos yjardines.
o Tenga cuidado con los nihos, animales domesticos,
ventanas abiertas y automoviles recien lavados, y
sople los desechos en forma segura.
o Use la extension completa de la boquilla sopladora de
manera que el chorro de aire salga cerca al suelo.
, Limpie despues de usar las sopladoras y otros equipos.
Deposite los desechos en recipientes para la basura.
PROCEDIMIENTO DE OPERACION PARA LA
SOPLADORA
1 Use la sopladora para arboles, arbustos, macizos de
flores y zonas de limpieza dificil (Fig. 14).
2.Use la unidad alrededor de edificios y para otras
Iimpiezas normales (Fig. 14).
3.Use la sopladora para )aredes, salientes, cercas y
mallas (Fig. 15).
i ii
i,
\,
Fig. 14
Fig. 15
E13
OPERACION COMO ASPIRADOR
WARNING" Topreventserious
" personalinjuryor
damage to the unit, always install vacuum
tubes, vacuum bag and make sure the
vacuum bag is completely zipped closed
when operating this unit as a vacuum.
Antes de operar la unidad, verifique Io siguiente:
o El operador viste ropa adecuada, como botas, lentes o
gafas de proteccion, proteccion para los oidos y
audicion, guantes, pantalones largos y camisa de
manga larga.
. Si el trabajo levanta polvo, se utiliza una mascara para
polvo o una mascara facial.
o La unidad esta en buenas condiciones de
funcionamiento. Los tubos de aspiracion y la bolsa del
aspirador estan colocados en su lugar y asegurados.
. El ames de la bolsa del aspirador esta colocado en su
lugar y bien ajustado.
Use la unidad para aspirar escombros chicos, hojas,
papel, etc.
Sostenga el aspirador, inclinando ligeramente el tubo de
aspiracion, y use un movimiento de barrido para recoger
el escombro chico (Fig. 16). El escombro fluira dentro de
la bolsa del aspirador. Los objetos como las hojas
pequehas y las ramas pequehas seran trituradas a
medida que pasan a traves del bastidor del ventilador,
permitiendo que la bolsa del aspirador cargue mas
escombros.
Cuando la bolsa esta Ilena, la aspiracion disminuira en
forma notable. Apague la unidad y espere que el
propulsor se detenga antes de abrir el cierre relampago
de la bolsa. Abra el cierre relampago de la bolsa y vacie
su contenido antes de continuar. Lea Vaciado de la
Bolsa del Aspirador.
ADVERTENCIA: Paraevitar
graves
lesiones personales, nunca abra el cierre
relampago de la bolsa sin detener pdmero
la unidad.
ADVERTENCIA: Como
aspirador,
la unidad esta dise_ada para recoger material
seco como hojas, cesped, ramas peque_as y
trocitos de papel. Para evitar graves lesiones
personales, no intente aspirar residuos
humedos ni agua estancada, ya que esto
PAuedecausar el daho del Soplador /
spirador. Para evitar graves da_os en el
propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc.
ADVERTENCIA: evite
situa-
clones que puedan causar que la bolsa del
aspirador se prenda fuego. No opere la
unidad cerca de una llama. No aspire
cenizas calientes de hogares, fosos de
parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire
cigarros ni cigarrillos desechados a menos
que las cenizas esten completamente ffias.
ADVERTENCIA: Cuando
retire los
tubos superior e inferior del aspirador,
verifique que la puerta del aspirador este
cerrada a presion antes de usar la unidad,
para evitar danar el propulsor.
Vaciado de la bolsa del aspirador
1. Proteja sus ojos y use una mascara contra el polvo,
abra el cierre relampago de la bolsa del aspirador y
vaciar el contenido en una bolsa o recipiente de
basura.
ADVERTENCIA: Paraevitar
graves
lesiones personales, apague la unidad y
espere que el propulsor se detenga antes
de abrir la puerta del aspirador o de instalar
o retirar la bolsa del aspirador.
.
.
De vuelta la bolsa hacia fuera luego del vaciado
inicial y agite con fuerza para eliminar el polvo y el
escombro.
Cierre el cierre relampago y vuelva a instalar la bolsa
del aspirador.
Fig. 16
E14
NOTA:
AIgunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no esta seguro acerca
de estos procedimientos, Ileve su uni_lad a un
establecimiento de reparacion, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
aunto de cada temporada.
t-_ _.,_v L m_,m L mU_ mt"_ [] lesiones
personales graves, nunca realice manteni-
miento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento
y las reparaciones con la unidad ffia.
Uesconecte el cable de la bujia de encendido
para cerciorarse de que la unidad no arrancara.
NOTA: El mantenimiento, la sustitucion o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparacion, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el maximo desempeho dei motor,
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape
del motor despues de 50 horas de funcionamiento. Si
usted observa perdida de RPM, funcionamiento deficiente
o falta general de aceieracion, es posible que sea
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera
que su motor necesita esta inspeccion, haga que un
establecimiento de reparacion, persona o proveedor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este
proceso usted mismo ya que puede ocasionar dahos al
motor producto de los contaminantes que se encuentran
en ei proceso de limpieza de la lumbrera.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Antes de arrancar el motor Lleneel tanque de combustible con la mezclacorrecta de aceitey combustible Pagina E11
Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Pagina E15
Examine el parachispas y iimpielo Pagina E16
Cada 25 horass
Inspeccione la condicion y la separacion de la bujia de encendido Pagina E18
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas estan Pagina E16
Cada 50 horas tupidas u obstruidas para garantizar los niveies maximos de rendimiento
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Remoci6n de la cubierta del silenciador/filtro de aire
1. Coloque la palanca azul en Posicion 2.
NOTA: La palanca azul debe estar en Posicion 2 (Fig. 17)
para sacar la cubierta del silenciador / filtro de
aire.
ADVERTENCIA: Paraevitar
graves
lesiones personales apague siempre su
recortador y espere que se enffie antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Palanca azul
2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 17). Use
un destornillador de broca Torx N° T20.
3. Saque la cubierta del motor. No la fuerce.
Limpieza del Filtro de Aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de
operacion. Es una de las partes cuyo mantenimiento es
importante. No mantener debidamente su filtro de aire
puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede
causar daho permanente a su motor.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la
seccion de Remocion de la cubierta de/silenciador /
filtro de aire.
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque
el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire /
silenciador (Fig. 18).
Tornillos
Fig. 17
Posicion 2
_ Tornillos
/
Filtro de
aire
Tapa interior del
silenciador
Fig. 18 Fig. 19
E15
Fig.2O Fig.21
,
,
5.
6.
Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 19),
Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua.
Dejelo secar per complete.
Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 20).
Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de
aceite (Fig. 21).
Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de
aire / silenciador (Fig. 18),
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire,
su garantia quedara ANULADA.
Reinstalacion de la cubierta del silenciado/filtro de aire
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire
sobre la parte posterior del carburador y del
silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 17) y
ajustelos. No los ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
NOTA: El flujo de las emisiones puede ser en una
direccion solamente: APARTANDOSE del motor.
Preste mucha atencion a come se ensambla el
silenciador, de mode que Io pueda volver a
armar exactamente come esta, El no hacerlo asi
dahara a la unidad y pudiera causar lesiones
personales graves.
,
2.
,
Quite el filtro de aire / tapa del silenciador, Ver
Remocion de la Tapa del Filtro / Sflenciador.
Localice el silenciador, pero no Io quite, Busque los
dos (2) tornillos en la parte inferior del silenciador
(Fig. 22). Estos dos tornillos unen el conjunto de
deflector de escape y la pantalla del parachispas a la
parte inferior del silenciador. Quite los dos (2)
tornillos usando una Ilave torx No. 20 o un
destornillador piano.
Utilizando un pequeho destornillador piano,
palanquee con cuidado hacia arriba la pantalla del
parachispas del agujero encastrado, fijandose que la
parte "levantada" de la pantalla del parachispas
quede dentro del agujero encastrado. Retire la
pantalla del parachispas del silenciador.
,
,
,
,
,
9.
Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de
cerdas metalicas, Cambiela si esta dahada o si no la
puede limpiar completamente,
Vuelva a instalar la pantalla del parachispas
colocando la parte "levantada" de la pantalla dentro
del agujero empotrado del silenciador, Cerciorese de
que la pantalla del parachispas quede plana contra el
silenciador.
Coloque la placa del parachispas encima del
parachispas con el lade "levantado" hacia arriba
mirando al motor (Fig. 22).
Coloque el cape del parachispas encima de la placa
del parachispas con el lade "levantado" hacia arriba
y la apertura mirando en direccion CONTRARIA al
motor (Fig. 22). Asegurese de que el escape se dirija
en direccion CONTRARIA al motor.
Vuelva a colocar los dos tornilos que quite en el Paso
2 y aprietelos firmemente.
Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
ADVERTENCIA: Siel
conjunto
del deflector de emisiones no se aprieta
fijamente se puede caer y causarle daho a la
unidad y posibles lesiones personales graves.
Silenciador
__ Pantalla del
' "-...}p__ \ parachispas
,_._--. /'wT<_-W/J_/."\ / parachispas
_!_t__-, / Abertura
Agujero que ha .//_#_'_'- /
El conjunto del cape /_ \_ Y-G
del parachispas ,/ , /4
incluye: Cape del _ /
Placa del parachispas parachispas //
Cape del parachispas
y Tornillos Tornillos
Fig. 22
E16
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 23).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dahar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador
deben ser realizados por un proveedor de
servicio autorizado.
Controle la mezcla del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en
general el motivo por el cual la unidad no funciona
adecuadamente. Drene y vuelva a Ilenar el tanque con
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer
ningun ajuste. Consulte la Informacion sobre Aceite y
Combustible.
Limpie el filtro de aire
La condicion del filtro de aire es importante para la
operacion de la unidad. Un filtro de aire sucio limitara el
flujo de aire y cambiara la mezcla de combustible y aire
en el carburador. Esto con ffecuencia se confunde con
un carburador mal ajustado. Verifique la condicion del
filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.
Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste del tornillo de marcha lenta
ADVERTENCIA: Launidad
debera
estar en marcha durante el ajuste de velocidad
lenta. Use ropa que Io proteja y cumpla con
todas las instrucciones de seguridad para
prevenir graves lesiones personales.
Asimismo, no apoye la unidad sobre ninguna
superficie excepto un area limpia y dura
mientras realiza estos ajustes. Los
escombros como grava, arena, polvo,
cesped, etc. pueden ser absorbidos por la
entrada de aire y salir despedidos por la
abertura de descarga, dahando la unidad, la
propiedad, o causando lesiones graves al
operador y a los espectadores.
Si luego de controlar la mezcla de combustible y limpiar
el filtro de aire el motor alan no funciona en minima,
ajuste el regulador de velocidad minima de este modo.
1. Arranque el motor y dejelo funcionar en una velocidad
minima alta durante un minuto para que se caliente.
.
.
Mueva el control del regulador y deje que el motor
funcione en minima. Si el motor se para, inserte un
destornillador pequeho Phillips o de vastago piano
en el orificio de la cubierta del filtro de aire /
silenciador (Fig. 23). Gire el regulador de velocidad
minima hacia dentro en sentido horario 1/8 de vuelta
por vez (segun sea necesario) hasta que el motor
funcione en velocidad minima en forma continua.
Si parece que la unidad esta funcionando con una
minima demasiado rapida, gire el regulador de velocidad
minima en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez
(segun sea necesario), para reducir la velocidad minima.
Tornillo de
marcha en vacio
Fig. 23
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben
resolver la mayoria de los problemas del motor.
De no ser asiy si:
, El motor no funciona en minima
, El motor fluctua o se para al acelerar
, Existe una perdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado para que Io ajuste.
E17
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujia de encendido Champion RDJ7Y (o
similar). La separacion correcta es de 0,5 mm (0,020
pulgadas). Retire la bujia luego de cada 25 horas de
operacion e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfrie. Tome el
alambre de la bujia con firmeza y saquelo de la bujia
de encendido.
.
Limpie alrededor de la bujia de encendido. Saque la
bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando
una Ilave de casquillo de 16mm (5/8) de pulgada en
sentido antihorario.
PRECAUCION" No limpie
con chorro
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos.
El motor podria daharse si penetran
pequehas particulas en el cilindro.
3. Cambie las bujias que esten rajadas, sucias o
deterioradas. Fije la separacion de aire a 0,5 mm
(0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 24).
4. Instale una bujia de encendido con la separacion
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
Ilave de casquillo de 16 mm (5/8 pulg.) en sentido
horario hasta que este ajustada sin huelgo.
Si usa una Ilave de torsion, ajuste a:
12,3-13,5 N. m (110-120 pulg., libras).
No ajuste demasiado.
0,5 mm
(0,020 pulg)
DESBROCE DE UN TUBO / PROPULSOR
OBSTRUIDO
ADVERTENCIA: Paraevitar
graves
lesiones personales, use siempre guantes
para protegerse contra las cuchillas del
propulsor o contra otros objetos afilados.
ADVERTENCIA: Paraevitar
graves
lesiones personales, verifique que la unidad
este apagada entes de limpiarla o realizar
cualquier tipo de mantenimiento en ella.
.
.
3.
4.
.
6.
Oprima y sostenga el control de apagado On/Off en
la posicion de apagado (STOP) (O) hasta que el
motor se apague por completo (Fig. 10).
Desconecte el cable de la bujia de encendido para
evitar que la unidad arranque.
Quite el tubo del soplador/aspirador y la bolsa del
aspirador.
Saque con cuidado el material que esta obstruyendo
el tubo o el propulsor. Inspeccione las cuchillas para
verificar que no hayan ocurrido dahos. Gire las
cuchillas del propulsor a mano para asegurar que
haya desbrozado la obstruccion por completo.
Vuelva a instalar la bolsa del aspirador y el tubo del
soplador / aspirador.
Vuelva a conectar el cable de la bujia de encendido.
Fig. 24
E18
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para
evitar
graves lesiones personales, apague
siempre su unidad y espere que se enfrie
antes de limpiarlo o rea|izar cualquier tipo
de mantenimiento.
Use un cepillo pequeho para limpiar la parte exterior de
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domesticos que contienen aceites aromaticos como pino
y limon, y con solventes como el queroseno pueden
dahar el bastidor de plastico y la manija. Seque toda la
humedad con un paho suave.
LIMPIEZA DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR
1. Vacie la bolsa luego de cada uso para evitar el
deterioro y la obstruccion del flujo de aire, Io cual
reducira el rendimiento del aspirador.
2. Proteja sus ojos y use una mascara para el polvo,
limpie la bolsa segun sea necesario. De vuelta la
bolsa hacia fuera luego del vaciado inicial y agite con
fuerza para eliminar el polvo y los escombros.
3. Lave la bolsa una vez por aho o con mayor
ffecuencia si es necesario:
a. Saque la bolsa del aspirador.
b. Devuelta la bolsa hacia fuera.
c. Cuelgue la bolsa.
d. Lave bien la bolsa con una manguera.
e. Cuelgue la bolsa para que se seque.
f. De vuelta la bolsa con el lado correcto hacia
fuera y vuelva a instalarla.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque donde los vapores puedan Ilegar a una llama o
chispa.
Espere que el motor se enfrie antes de guardar la
unidad.
Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y dahos.
Guarde la unidad en un area seca y bien ventilada.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo periodo de
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su
almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de
combustible en un recipiente que contenga la misma
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use
combustible que haya permanecido guardado
durante mas de 60 dias. Deseche la mezcla vieja de
combustible y aceite de acuerdo alas regulaciones
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
.
Espere que el motor se enffie. Retire la bujia de
encendido y coloque alrededor de 30 mL (1 onza) de
cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad
dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque
lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar
la bujia de encendido.
NOTA: Saque la bujia de encendido y drene todo el
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el
recortador despues de su almacenamiento.
.
Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si
existen partes flojas o dahadas. Repare o cambie las
partes dahadas y ajuste los tornillos, tuercas o
pernos que puedan estar flojos. La unidad esta ahora
lista para ser guardada.
TRANSPORTE
. Espere que el motor se enfrie antes de transportar
. Asegure la unidad durante su transporte.
. Drene el combustible de la unidad.
. Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.
Guarde la unidad fuera del alcance de los nihos.
E19
CAUSA
El obturador esta en la posicion incorrecta
El tanque de combustible esta vac{o
La bombilla de cebado no rue oprimida Io suficiente
El motor esta inundado
El combustible es viejo o esta mal mezclado
La bujia de encendido esta arruinada
Parachispas obstruido
ACCiON
Consulte las instrucciones de Arranque / Apagado
Llene el tanque con combustible bien mezclado
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10
veces hasta que el combustible se vea en la perilla
Use el procedimiento con obturador en PosiciOn 3
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Cambie o limpie la bujia de encendido
Limpie o cambie el parachispas
CAUSA
El filtro de aire esta obstruido
El combustible es viejo o esta mal mezclado
El carburador no esta ajustado en forma correcta
ACCION
Cambie o limpie el filtro de aire
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Ajuste segun las instrucciones
CAUSA
El combustible es vie]o o esta mal mezclado
El carburador no esta a]ustado en forma correcta
para hacer un ajuste de carburador
El filtro de aire esta sucio
Parachispas obstruido
ACCiON
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezda de
combustible nueva
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
Limpie o cambie el filtro de aire
Limpie o cambie el parachispas
CAUSA
El combustible es vie]o o esta mal mezclado
El filtro de aire esta obstruido
El carburador no esta ajustado en forma correcta
para hacer un ajuste de carburador
La bujia de encendido esta arruinada
Parachispas obstruido
ACCION
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezda de
combustible nueva
Limpie o cambie el filtro de aire
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
Cambie o limpie la bujia de encendido
Limpie o cambie el parachispas
CAUSA
La boise esta Ilena
El tubo esta obstruido
El propulsor esta obstruido
El propulsor esta daflado
ACCiON
Vacie la bolsa, lea Vaciado de la bolsa del aspirador
Desbroce la obstruccion, lea Desbroce de un tubo /
propulsor obstruido
Desbroce la obstruccion, lea Desbroce de un tubo /
propulsor obstruido
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
Si necesita asistencia adicional, comuniquese con su proveedor de servicio autorizado.
E20
Tipodemotor.........................................................................................................................Enffiadoporaire,de2ciclos
Desplazamiento...........................................................................................................................................................31cc
R.P.M.deoperacion(Aspirador)......................................................................................................................6.800+rpm
R.P.M.deoperacion(Sopladora)......................................................................................................................7.200+rpm
R.P.M.develocidadminima................................................................................................................3.200-4.400r.p.m.
Tipodeencendido..............................................................................................................................................Electro@co
ControldeapagadoOn/Off..................................................................................................................Interruptoroscilante
Separaciondelabujiadeencendido...................................................................................................0,5mm(0,020pulg.)
Lubricacion.........................................................................................................................Mezcladecombustibleyaceite
Proporciondecombustibleyaceite.............................................................................................................................40:1
Carburador.................................................................................................................................Diafragma,multiposicional
Arranque.........................................................................................................................................Rebobinadoautomatico
Silenciador....................................................................................................................................Desviadoconproteccion
Regulador..................................................................................................................................................................Manual
Capacidaddeltanquedecombustible...................................................................................................384mL(13onzas)
Controldelregulador...........................................................................................................................Palancaparaeldedo
Velocidaddelsoplador.................................................................................................................hasta322km/h(200m/h)
Salidadeairedelsoplador...........................................................................................................hasta12m3/min(425cfm)
Proporciondetriturado........................................................................................................................................hasta10:1
Capacidaddelabolsadelaspirador..............................................................................................52,8Litros(1,5fanegas)
Masa(sincombustible,coneltubodelsoplador)..................................................................................5,2kg(11,4libras)
*Todalasespecificacionescontenidasenestemanualsebasanenlainformacionmasrecientedisponibleenelmomento
deimpresiondelmanual.Nosreservamoselderechodehacercambiosencualquiermomentosinavisoprevio.
E21
Declaracion de Garantia de Control de Emisiones de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantia
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Proteccion Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en
explicar la garantia del sistema de control de emisiones para su pequeho motor para uso fuera de la carretera del 2000
y posterior. Los nuevos motores pequehos para uso fuera de la carretera tienen que diseharse, construirse y equiparse
para cumplir las normas contra smog mas estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su
pequeho motor para uso fuera de la carretera durante los periodos de tiempo que aparecen a continuacion siempre que
no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyeccion de combustible,
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. Tambien se pueden incluir mangueras, correas, conectores y
otros conjuntos relacionados con la emision.
Donde existan las condiciones de garantia, MTD reparara su pequeho motor para uso fuera de la carretera sin costo
alguno para usted incluyendo el diagnostico, las piezas y la mano de obra.
Los pequehos motores para uso fuera de la carretera del 2000 y posteriores, se garantizan por dos ahos. Si alguna
pieza de su motor relacionada con la emision esta defectuosa, la pieza sera reparada o reemplazada por MTD.
Responsabilidades de Oarantia de los Propietarios
Como propietario del pequeho motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento
requerido que aparece en el manual del operador. MTD recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren
el mantenimiento de su pequeho motor para uso fuera de la carretera, pero MTD no puede negar garantia
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos
programados.
Como propietario del pequeho motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que MTD puede negarle
cobertura de garantia si su pequeho motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeho motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio
Autorizado MTD tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantia deben completarse en un periodo
de tiempo razonable, el cual no debera ser mayor de 30 dias.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantia, debe Ilamar al 1-800-345-
8746.
Cobertura de Oarantia del Fabricante
El periodo de garantia comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor esta libre de defectos en
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantia durante un periodo de dos ahos.
La reparacion o reemplazo de una pieza bajo garantia se Ilevara a cabo sin cargo alguno para el propietario en un
Centro de Servicio MTD Autorizado. Para conocer el establecimiento mas cercano, comuniquese con MTD Ilamando
al: 1-800-345-8746.
Cualquier pieza bajo garantia que no este programada para ser reemplazada, segun indica el mantenimiento requerido
o que este programada solamente para inspeccion regular a los efectos de "Repare o Reemplace segun sea Necesario"
esta garantizada durante el periodo de garantia. Cualquier pieza bajo garantia que este programada para ser
reemplazada segun indica el mantenimiento requerido tendra garantia durante el periodo de tiempo hasta el primer
punto de reemplazo programado para dicha pieza.
No se le cobrara al propietario la mano de obra de diagnostico que conlleve a la determinacion de que una pieza bajo
garantia esta defectuosa, si dicho trabajo de diagnostico se Ileva a cabo en un Centro de Servicio MTD Autorizado.
El fabricante es responsable de los dahos ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una
pieza bajo garantia que todavia este bajo garantia.
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no estan cubiertas por la garantia.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivojustificado para no aceptar una reclamacion de
garantia. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantia ocasionadas por el uso de accesorios
optativos o piezas modificadas.
Para presentar una reclamacion, vaya a su Centro de Servicio MTD Autorizado mas cercano. Los servicios o
reparacion por motivo de garantia se realizaran en todos los Centros de Servicio MTD Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para Ilevar a cabo el mantenimiento o la
reparacion de garantia de piezas relacionadas con la emision y se realizara sin cargo alguno para el propietario.
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento
o reparacion sin garantia y no reducira las obligaciones de garantia del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantia relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, lineas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, modulo de encendido, bujia de encendido
y silenciador.
E23
GARANTiA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
®
La garantia limitada establecida a continuacion es dada por
MTD LLC ("MTD") con respecto a mercancia nueva que sea
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y
la mano de obra durante un periodo de dos (2) anos, a partir de
la fecha de compra original y a su entera opcion, arreglara o
substituira, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantia limitada
se debera aplicar unicamente si este producto ha sido
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a real uso,
abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado,
alteracion, vandalismo, hurto, fuego, agua o danos debidos a
otros riesgos o desastre natural. Los danos ocasionados por la
instalacion o el uso de cualquier accesorio o aditamento que
no este aprobado por MTD para que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularan la garantia
con respecto a cualquier dano resultante. Esta garantia esta
limitada a noventa (90) dias a partir de la fecha de compra
original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o
para propositos comerciales, o cualquier otro proposito que
genere ingreso.
COMO OBTENER SERVIClO: El servicio de garantia se
encuentra disponible A TRAVES DE SU DISTRIBUIDOR
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su area, por favor
consulte las Paginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC Ilame al 1-800-345-8746
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
esta en Canada, Ilame al 1-800-668-1238. No se aceptara
ningun producto que sea enviado directamente a la fabrica, a
menos que haya recibido autorizacion previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantia limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones -- Bujias, ajustes de carburadores,
filtros.
B. Articulos de desgaste -- Boron de tope, carretes
externos, Iinea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. MTD no le ofrece ninguna garantia a productos que sean
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
Norteamerica, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a traves de los canales de
distribucion para exportacion autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseno de
cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligacion para
modificar ningun producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantia impl|cita es aplicable, incluyendo
cualquier garantia impl|cita de comerciabilidad o
idoneidad para un proposito particular, despues del
per|odo de la garantia expresa escrita con anterioridad,
con respecto alas piezas identificadas. Ninguna otra
garantia expresa dada por cualquier persona o entidad,
incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea
escrita u oral, debera comprometer a MTD con respecto
a cualquier producto. Durante el periodo de la Garant|a,
la solution exclusiva es arreglar o cambiar el producto
de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al periodo de duracion
de una garantia implicita, de manera que puede que la
limitacion anterior no sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantia ofrecen
la solucion unica y exclusiva que resulte de las ventas.
MTD no deber_i ser responsable de perdidas o da#os
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitacion,
erogacion de gastos debido a la sustitucion de servicios
de mantenimiento de prados, transporte o gastos
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garant|a. (Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al periodo de
duracion de una garantia implicita, de manera que puede
que la limitacion anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperacion de cualquier tipo no debera ser superior al
precio de compra del producto vendido en ningun caso. La
alteracion de las caracteristicas de seguridad del producto
debera anular la garantia. Usted asume el riesgo y la
obligacion de la perdida, dano o lesion en su persona o a su
propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que
se origine a raiz del uso o mal uso, o la falta de capacidad
para usar el producto.
Esta garantia limitada no debera cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario original,
o la persona para la que se compro en calidad de regalo.
Relacion de las leyes estatales con esta Garantia: Esta
garantia le confiere derechos legales especificos, y puede
que usted tambien tenga otros derechos, los cuales varian
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio mas cercano, Ilame
al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019

Transcripción de documentos

MUCHAS GRACIAS INDICE Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores esta disehada para brindarle muchas horas de servicio util. Usted comprobara que es un artefacto que le ahorrara mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operacion de facil comprension. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento. REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Toda la informacion, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la informacion mas reciente disponible en el momento de impresion del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. INFORMACION NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVlCIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa informacion en el espacio en blanco aqui debajo. Aqui debajo se explica la muestra de una placa del modelo. Numero dei \ --, modelo \ \MODEL: Llamadas a apoyo al cliente ................... 2 Normas para una operacion segura ............. 3 Conozca su unidad 7 Numero de la pieza del fabricante / ITEM: ......................... Instrucciones de ensamble ................... Informacion del aceite y del combustible Instrucciones de arranque y apagado Instrucciones de operacion 11 .......... 12 13 .... 15 .............. .................. Cuadro de solucion de problemas Especificaciones ........ y reparacion Accesorios y piezas de repuesto Limpieza y almacenamiento 8 .................. Instrucciones de mantenimiento Garantia DEL SERVICIO El servicio de esta unidad, ya sea durante o despues del periodo cubierto por la garantia, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio Iocalizados cerca de usted. Para obtener mas detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.Yardman.com. Numero de serie DE CONTENIDOS ............. ........................... 26 Contraportada NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon V Washlnqton, Todos los terrenos forestales de los EE,UU. y e'l estado de California (C6digos de Recursos Publicos 4442 y 4443), Oregon y Washington,. requieren por decreto, que c_ertos motores de combustion mterna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, esten equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de tuncionamiento o que el motor sea construido, este equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposici6n de una multa. Esta unidad rue equipada en la f_ibrica con un p.arachispas. Si requiere sustitucion, hay_una Pantalla Paracl_ispas disponibl e, Piez a #753-04689 al contactar el departamento de servlclo. 65 DE CALIFORNIA Copie el numero del modelo/ pieza del fabricante aqui: Antes de arrancar u operar este equipo, asegurese de leer y comprender bien este manual. ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE. E2 20 PARACHISPAS PROPOSICION Copie el numero de serie aqui: 19 21 ................................. Lista de Piezas .................. 19 LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAK!OS REPRODUCTIVOS. Los simbolos de seguridad se utilizan para Ilamar su atencion sobre posibles peligros. Los simbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atencion y comprension. Los simbolos de seguridad no eliminan ningun peligro por si mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevencion de accidentes. SIMBOLO SIMBOLO PELIGRO: ALERTA DE SEGURIDAD: ADVERTENCIA: NOTA: Le ofrece informacion o instrucciones que son esenciales para la operacion o mantenimiento del equipo. PRECAUCION: INFORMACION DE LA OPERAClON , Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. , No opere esta unidad si esta cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. , Los nihos y los adolescentes menores de 15 ahos no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. , Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y accesorios de seguridad antes de hacer funcionar la unidad. Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dahadas. Verifique si existen fugas de combustible. Asegurese de que los sujetadores esten bien colocados y asegurados. Cambie las piezas que esten quebrabas, astilladas o dahadas de alguna manera. No funcione la unidad cuando esta tenga piezas sueltas o dahadas. Inspeccione cuidadosamente el area antes de poner en marcha la unidad. Retire todos los desechos y objetos duros o filosos tales como vidrio, alambre, etc. Aleje a todos los nihos, espectadores y animales domesticos. Mantenga todos los nihos, espectadores y animales domesticos a un radio de por Io menos 15 m (50 pies) ; aun asi puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar proteccion para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente. el no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a dano patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales. . Lea el manual del oRerador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA ANTES EIno seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales. Indica peligro, advertencia o precaucion. Debe prestar atencion para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede set utilizadojunto con otros simbolos o figuras. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES noobe ecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales. SIGNIFICADO • IMPORTANTE SIGNIFICADO DE SEGURIDAD, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD UNIDADES A GASOLINAS ADVERTENCIA: PARA La gaso,oa es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: Guarde el combustible en envases que hayan sido disehados y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales. Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. Apague siempre el motor y espere que se enfrie. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue combustible mientras el motor este caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presion del tanque. Agregue el combustible en una zona limpia, bien ventilada y al aire libre, donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible solo despues de apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado. Seque siempre la unidad con un trapo antes de usarla. Aleje la unidad a por Io menos 9,1 m (30 pies) del lugar de carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume. Mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del area mientras carga el combustible u opera la unidad. E3 DURANTE LA OPERACION No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio cerrado. Los gases de escape de monoxido de carbono pueden ser letales en un area cerrada. Opere esta unidad solo en un area exterior bien ventilada. Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los objetos lanzados, utilice galas de proteccion que tengan una marca de clasificacion normativa ANSI Z87. Nunca haga funcionar la unidad sin que esta tenga conectado el equipo apropiado. Cuando use esta unidad, instale siempre los tubos de la sopladora / aspiradora y la bolsa de recoleccion, dependiendo del modelo. Asegurese de cerrar completamente la bolsa de recoleccion. Para reducir el riesgo de perdida auditiva asociada con los niveles de sonido, use siempre proteccion para las orejas / oidos cuado haga funcionar esta unidad. Use la herramienta adecuada. Solomente use esta herramienta para la tarea que ha sido diseflada. No fuerce la unidad. Hara mejor el trabajo y con menos probabilidad de lesion bajo la tasa de funcionamiento que rue diseflada. No alcance mas de la cuenta ni la use desde superficies inestables tales como escaleras, arboles, Iomas muy inclinadas, techos, etc. Observe siempre una posicion firme y balanceada. Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras este en funcionamiento. Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes moviles, No toque ni intente detener el rotor cuando este girando. No la haga funcionar sin los protectores puestos en su lugar. Use pantaIon largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. No ponga ningun objeto en las aberturas. No la use cuando cualquier abertura este bloqueada, mantengalas libres de mugre, desechos o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. Para evitar el choque de electricidad estatica, no se ponga guantes de caucho o guantes aislados mientras haga funcionar esta unidad, No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se calientan mucho con la operacion. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve. Para reducir el riesgo de lesion asociada con objetos que sean atraidos hacia las piezas que giran, no use ropa suelta,joyas, bufandas ni cosas parecidas. Asegurese el cabello por encima del nivel de los hombros. No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para hacer el trabajo, No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no Io esta usando. U!se una mascara para la cara o contra el polvo si el trabajo es polvoriento. Se recomiendan las camisas de manga larga. Use la unidad unicamente con la luz del dia o con buena luz artificial. Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y combustible. Evite arrancar la unidad accidentalmente. CoIoquese en posicion de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posicion estable al comenzar. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado, No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una superficie que este limpia y que sea solida, cuando el motor este prendido. Los desechos tales como la grava, arena, polvo, cesped, etc., pueden ser absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la avertura de descarga, causandole dafios a la unidad, propiedad o causandole lesiones graves a los espectadores o al operario. E4 Apague siempre el motor cuando demore la operacion o mientras camina de un lugar hacia otro. Pare el motor para hacerle mantenimiento, reparaciones, para instalar o quitarle los tubos de soplado o aditamentos de succion, La unidad debe parar y el rotor no debe estar girando, para evitar contacto con las cuchillas que giran. Use solo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daho de su unidad, y la cancelacion de su garantia. Nunca use esta unidad para regar productos quimicos, fertilizantes u otras sustancias que puedan contener sustancias tOxicas. Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y parachispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono. MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA Nunca apunte la sopladora hacia a la genre, mascotas o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos lejos de la genre, animales y ventanas. Tenga mucho cuidado cuando sople desechos cerca de objetos solidos como arboles, automoviles, paredes, etc. MIENTRAS OPERA COMO ASPIRADORA Evite situaciones que puedan prenderle fuego a la bolsa de recoleccion. No la haga funcionar cerca de una llama abierta. No aspire cenizas tibias de chimeneas, hoyos para asado, montones de maleza, etc. No aspire cigarros o cigarrillos descartados a menos que las cenizas esten completamente frias. La unidad esta disehada para recoger material seco tal como hojas, cesped, ramitas y pedazos de papel. No intente aspirar desechos mojados o agua estancada ya que eso puede ocasionarle dahos a la sopladora / aspiradora. Para evitarle dahos graves al rotor, no aspire metales, vidrios rotos, etc. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD o Desconecte la bujia en todo momento antes de hacerle mantenimiento o alcanzar las piezas movibles. Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque dentro de un edificio en donde los gases puedan alcanzar una llama expuesta (pilotos, etc) o chispas (interruptores, motores electricos, etc.) o Permita que el motor se enfrie antes de guardarla o transportarla. Asegurese de sujetar la unidad mientras la transporta. Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo Ilave o suficientemente alto para que evite el uso no autorizado o dahos. Mantengala fuera del alcance de los nihos. Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro liquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de escombros. Limpiela despues de cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. Conserve estas instrucciones. Consultelas con frecuencia y uselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, tambien incluya las instrucciones. NOTA ESPECIAL: La exposicion a las vibraciones mediante el uso prolongado de herramientas manuales a gasolina puede causar dahos en los vasos sanguineos o nervios de los dedos, manos y articulaciones en las personas que presentan una predisposicion a trastornos circulatorios o inflamaciones anormales. Por otra parte, el uso prolongado en el clima fr{o ha sido relacionado con el daho de vasos sanguineos en personas sanas. En caso de ocurrir sintomas como adormecimiento, dolor, perdida de fuerza, cambio en el color o textura de la piel o perdida de sensacion en los dedos, manos o articulaciones, abandone el uso de esta herramienta y obtenga atencion medica. Un sistema antivibratorio no garantiza la prevencion de estos problemas. Los usuarios que operan herramientas motrices en forma regular y continua deben controlar con cuidado su condicion fisica y la condicion de esta herramienta. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES E5 SllVlBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener informacion completa acerca de la seguridad, ensamble, operacion y mantenimiento y reparacion. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO • SIMBOLO DE ALERTA DE llndica p eligro, advertencia o SEGURIDAD precaucton. Puede set utilizadojunto con otros simbolos o figuras. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • USE PROTECCION AUDITIVA OCULAR Y ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y perdida auditiva. Utilice proteccion ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y proteccion auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. 5oft (15m) • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA : Mantenga a todos los espectadores, en especial a nihos y animales domesticos a por Io menos 50 pies (15 m) del area de corte. • COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible nuevo y sin plomo. • INDICADOR limpio, • CONTROL APAGADO I O DE ENCENDIDO Y ENCENDIDO/ARRANQUE/MARCHA • CONTROL APAGADO DE ENCENDIDO Y APAGADO o PARADO • ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. 3 • CONTROL DEL OBTURADOR 1. Posicion de obturacion COMPLETA 2. Posicion de obturacion PARCIAL 3, Posicion de MAROHA LAS SOPLADORASCUCHILLAS GIRATORIAS DEL ROTOR PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES ADVERTENCIA: Pare el motor y permita que el rotor se detenga antes de instalar o cambiar tubos o la bolsa, o antes de limpiar o hacerle cualquier mantenimiento. DE ACEITE Consulte el manual del operador para obtener informacion acerca del tipo correcto de aceite. • CONTROL [)EL REGULADOR • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES • CONTROL DEL REGULADOR ADVERTENCIA: Mantengase alejado de la salida del soplador. Nunca dirija el soplador hacia usted mismo ni hacia los demas. Los objetos pueden salir despedidos del soplador. No opere esta unidad sin los accesorios y protecciones adecuados en su lugar. E6 SIGNIFICADO Indica la velocidad "ALTA" o "MAS RAPIDA" Indica la velocidad "MINIMA" "BAJA" o "MAS BAJA" Control del rec APLICACION Como Mango de la cuerda de arranque soplador: , Limpieza dejardines, cocheras, entradas de automoviles, porticos, patios, alrededor de paredes, cercos, etc. Como Tapa del combustible aspirador: , Recoger hojas, escombros Nvianos, etc. Tubo del soplador Control de encendido y apagado Entrada del soplador Ensamblada como un soplador Gancho de la bolsa del aspirador Bujiade encendido Ensamblada como Control del obturador un aspirador Manija Posterior Manija anterior Puerta de _ aspiradora Cebador Tubos de succi6n Silenciador Cierre rel_impago de la bolsa del aspirador Cubierta del filtro de aire ! silenciador \ Bolsa del aspirador ........ _ Entrada del soplador ! aspirador E7 ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR Ensamble del tubo del soplador ADVERTENCIA: Para ev tar graves lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retirar los tubos. ADVERTENCIA: NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como una unidad de aspiracion, retire todas las partes del aspirador y guardelas en un lugar seguro para su uso futuro. Instalacion , Instale el tubo del soplador sobre la salida del soplador y empuje hasta que ambas orejetas se enganchen en su lugar (Fig. 1). Remocion Retire el tubo del soplador presionando ambas orejetas al mismo tiempo y tirando del tubo del soplador hacia afuera (Fig. 1). i:: _ Ensamble ASPIRADOR del tubo del aspirador Para evitar graves lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retirar tubos. II "'ev 1 ADVERTENCIA.-raves lesiones personales y el daho de_a unidad, instale siempre los tubos del aspirador, la bolsa del aspirador y verifique que el cierre relampago de la bolsa del aspirador este completamente cerrado cuando opere esta unidad como aspirador. NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como soplador, retire todas las partes del soplador y guardelas en un lugar seguro para su uso futuro. Instalacion 1. Alinee la flecha del tubo de succion inferior con la flecha del tubo de succion superior (Fig. 2). 2. Empuje el tubo de succion inferior dentro del tubo superior, sujetandolo firmemente con ambas manos. Gire el tubo de succion inferior hacia su derecha hasta que encaje en el punto de detencion y se asegure. (El punto del tubo inferior se alinea con el punto del tubo superior cuando esten ensamblados correctamente). Tubo de succion superior , Tubo de succion inferior Fig. 2 Voltee la unidad de modo que quede erecta en la tapa del silenciador. La parte delantera de la unidad y la puerta de la aspiradora deben dame el ffente a usted (Fig. 3). Puerta de aspiradora Fig. 3 E8 COMO ADVERTENCIA: rejetas Fig.1 DE LA UNIDAD Para armar la unidad como una aspiradora, comience quitandole el tubo del soplador. Consulte la seccion anterior. Para evitar graves lesiones personales y el dano de la unidad, el tubo del soplador debe estar instalado mientras opere esta unidad como un soplador. ..................... ENSAMBLE , Inserte un destorniNador de cabeza plana en la ranura en el extremo inferior de la puerta de la aspiradora. Establezca contacto con la abrazadera de cierre de la puerta de aspiradora y empuje hacia adentro y arriba (Fig. 4). Despues tire de la puerta de la aspiradora y mantengala abierta. instalaci6n del aspirador 7. Instale el tubo de la bolsa del aspirador sobre la salida del soplador y empuje hasta que las orejetas de la base se enganchan en su lugar (Fig. 6). 8. Ranura de ia puerta aspiradora Abrazadera de cierre la bolsa Enganche la bolsa de la aspiradora al gancho de la bolsa de aspiradora situado en la parte inferior de la unidad. Orejetas Codo ,/ ( Fig. 4 5. 6. Mientras mantiene abierta la puerta de la aspiradora, IocaNce el tubo de la aspiradora armado (armado en el Paso 2). Ponga el tubo de modo que el area plana este de frente a la puerta de la aspiradora. Las ranuras en el costado del tubo se alinearan con las pequehas lenguetas en la admision del impulsor (Fig. 5). Desde el exterior, aNnee la pequeha flecha en el tubo de aspiradora con el punto que esta en la admision del impulsor. Empuje el tubo de aspiradora con firmeza y agarrelo con ambas manos. Gire el tubo en sentido horario tanto como sea posible hasta que encaje en el reten y trabe. Cuando esta debidamente armado, el punto del tubo de aspiradora se aNneara con el punto de la admision del impulsor. Ranura del tubo de aspiradora Area Gancho de la bolsa de aspiradora Fig. 6 Remoci6n 1. Desenganche la bolsa. 2. Saque la bolsa del aspirador presionando ambas orejetas en el codo de la bolsa del aspirador al mismo tiempo y tirando hacia afuera del soplador (Fig. 6). 3. Instale el tubo del soplador para armar la unidad como un soplador. 4. Cerciorese de que la puerta de aspiradora este cerrada con seguridad. Plana ADVERTENCIA: .ooca opere la unidad en la configuracion de soplador sin que la puerta de la aspiradora este fija y cerrada con pestillo. Orejetas Admisi6n del impulsor Fig. 5 E9 INSTALACION DEL ARNES ADVERTENCIA: Para ev ar graves Conecte para aqu| )lar Conecte aqu| para aspirar lesiones personales, use siempre el ames del hombro cuando utilice la cuchilla de core. 1. Pase la correa por el centro de la hebilla. 2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo por la ranura de la hebilla (Fig. 7). Fig. 8 4. Ajuste la Iongitud a la medida del operador. Tire de la lengueta para alargarla, tire de la correa para acortarla (Fig. 9). _-- Gancho Fig. 7 , El0 Encaje la abrazadera en los herrajes de soporte en la parte anterior o posterior de la manija. Abr0chela a la parte anterior de la manija al usar la unidad como un soplador, y abr0chela a la parte posterior de la manija al usar la unidad como una aspiradora (Fig. 8). Fig. 9 INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR ACEITE Y EL COMBUSTIBLE EL El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegurese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible. Definicion de los combustibles de mezcla Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (eter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeha como el 1% de agua en el combustible puede causar la separacion del combustible y el aceite. Forma acidos cuando esta almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 dias). Uso de combustibles NOTA: 3,8 litros (un galon) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es una proporcion de 40:1 de combustible y aceite. Jr de mezcla Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas. , Use siempre una mezcla fresca de combustible Io indica su manual del operador. , Agite siempre la mezcla de combustible cargarlo en la unidad. segun antes de Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad. Uso de aditivos Mezcle bien la proporcion correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una proporcion de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones especificas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente. en el combustible La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditJvo en el combustible que ayudara a inhibir la corrosion y a reducir la formacion de deposJtos de goma. Se recomienda que use solo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por airejunto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL_ o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galon de combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad. PRECAUCION" Para que el " motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha atencion alas instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible mezclado en forma incorrecta puede da_ar seriamente el motor. GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS 3,8 LITROS (1 GALON de EE.UU.) 95 mL (3,20NZAS FLUIDAS) 1 LITRO 25 mL PROPORClON DE LA MEZCLA = 40 : 1 ADVERTENCIA: La ADVERTENCIA: Saque tapa del gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfrie antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras Ilena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del area. combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su hgar. ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un area exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. Ell ADVERTENCIA: Use solo esta en ununidad area Control del regulador Minima R_ipida exterior b_envent_lada.Los gases de escape de monoxido de carbono pueden ser letales en un area cerrada. ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Este en posicion de arranque cuando hale la cuerda (Fig. ] 2 y 13). Tampoco ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una superficie limpia _ soNda, mientras se pone en marcha. Los desechos tales pueden ser absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la abertura de descarga, causandole dahos a la unidad, propiedad o causandole lesiones graves a los espectadores o al operardor, INSTRUCCIONES 1. Control de apagado On/Off Fig. 10 DE ARRANQUE Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible / aceite. Vea las Instrucciones para Mezcla de Aceite y Combustible. Posici6n 1---___ Posici6n ADVERTENCIA: Siempre quite la bo[sa de recoleccion antes de reabastecer la unidad con combustible. La bolsa se puede convertir en un peligro de incendiocuando se saturade combustible. NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Parada Encendido/Apagado (On/Off) esta en la posicion Encendido (ON)(I), en todo momento. 2. Oprima completamente el cebador y sueltelo 10 veces. Hagalo lentamente. Se debera ver un poco de combustible en el cebador y en las tuberias de alimentacion de combustible. Si no puede ver el combustible en el cebador, oprimalo y sueltelo tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo. 3. Coloque la palanca azul en Posicion 1 (Fig. 11). 4. Ponga la unidad en la posicion de arranque (Fig. 12 o Fig. 13). Coloque el control del regulador en la posicion de RAPIDA ('(.i_)(Fig. 10). 5. Tire del cordon de arranque hasta 5 veces. 6. Coloque la palanca azul en Posicion 2, 7. Tire de la cuerda de arranque rapidamente de 1 a 3 veces para arrancar el motor. ::: 8. : 9. 1. 2. E12 Fig. 11 Posici6n de Arranque del Soplador Cuerda de arranque Coloque la palanca azul en Posicion 3. La unidad esta lista para usarse. SI.., El motor no arranca, regrese al paso 2. INTRUCCIONES Fig. 12 Posici6n de Arranque de la Aspiradora Cuerda de arranque DE APAGADO Coloque el control del regulador en posicion de minima (WJl_). Deje enfriar el motor en minima. Coioque el control de encendido y apagado en posicion de APAGADO (O). 2 Paianca azul cebador Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante 15 a 30 segundos, SI,,, El motor no arranca despues de varios intentos, coloque la palanca azul en la Posicion 3 y, coloque el control del regulador en la posicion de RAPIBA ( _ ). Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor debera arrancar. Si no sucede as{, repita el procedimiento. Sl SE_CALIENTA... El motor ya esta caliente, cerciorese de Clueel control de Encendldo/Apagado (On/Off) este en la posicion de Encendido (ON) y arranque la unidad con la palanca azul en la Posicion 2. Despues de que la unidad arranque, mueva la palanca azul a la Posicion 3. Posici6n Fig. 13 SOSTENIMIENTO ASPIRADORA DE LA SOPLADORA/ Antes de operar esta unidad, parese en la posicion de operacion. Verifique Io siguiente: El operador esta vestido con la ropa apropiada tal como botas, gafas de proteccion, proteccion auditiva, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, pongase gafas de seguridad en todo momento cuando maneje esta unidad. Pongase una mascara o mascara para polvo en sitios que sean polvorientos. Si las condiciones son polvorientas, el operador Ileva puesta una mascara. La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento. Los tubos y protectores estan puestos y asegurados en su lugar. ADVERTENCIA: o Conserve agua mediante el uso de sopladoras motorizadas en vez de usar mangueras para muchas de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo areas tales como canales, mallas, patios, parrillas, porticos yjardines. o Tenga cuidado con los nihos, animales domesticos, ventanas abiertas y automoviles recien lavados, y sople los desechos en forma segura. o Use la extension completa de la boquilla sopladora de manera que el chorro de aire salga cerca al suelo. , Limpie despues de usar las sopladoras y otros equipos. Deposite los desechos en recipientes para la basura. PROCEDIMIENTO DE OPERACION 1 Use la sopladora para arboles, arbustos, macizos de flores y zonas de limpieza dificil (Fig. 14). 2. Use la unidad alrededor de edificios y para otras Iimpiezas normales (Fig. 14). 3. Use la sopladora para )aredes, salientes, cercas y mallas (Fig. 15). Dependiendo del modelo, asegurese que los tubos de soplado o de succi6n y la bolsa de recolecci6n esten en su lugar antes de operar la unidad, para evitar causarse lesiones personales graves o causarselas a otras personas, u ocasionarle dahos a la unidad, CONSEJOS 0TILES SOBRE PARA LA SOPLADORA i ii \, i, LA OPERACION , AsegL]rese que la unidad no apunte hacia desechos sueltos o personas antes de ponerla en marcha. Compruebe que la unidad se encuentre en buen estado de funcionamiento. Verifique que los tubos y protectores esten puestos y asegurados en su lugar. Se recomienda sostener la unidad con ambas manos cuando maneje la sopladora a la altura de la cintura o en angulos incomodos. Se requiere el uso de proteccion auditiva para reducir el riesgo de perdida auditiva asociada con los niveles de sonido. Fig. 14 • Opere el equipo solamente durante horas razonables -- no muy temprano en las mananas ni muy tarde en las noches, cuando la genre se pueda molestar. Acate las horas detalladas en las ordenanzas locales. La recomendacion usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sabado. Limite el nL]mero de equipos clue se usen simultaneamente, para reducir los niveles de ruido. , Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido. , Verifique el estado del equipo antes del funcionamiento, especialmente el tubo de escape, tomas de aire y filtros de aire. Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de soplarlos. Remoje ligeramente las superficies o use un aditamento para rociar cuando haya agua disponible y se encuentre bajo condiciones polvonentas. Fig. 15 E13 OPERACION COMO ASPIRADOR tubes, vacuum bag and make sure the vacuum bag is completely zipped closed when operating this unit as a vacuum. Antes de operar la unidad, verifique Io siguiente: o El operador viste ropa adecuada, como botas, lentes o gafas de proteccion, proteccion para los oidos y audicion, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. Cuando la bolsa esta Ilena, la aspiracion disminuira en forma notable. Apague la unidad y espere que el propulsor se detenga antes de abrir el cierre relampago de la bolsa. Abra el cierre relampago de la bolsa y vacie su contenido antes de continuar. Lea Vaciado de la Bolsa del Aspirador. ADVERTENCIA: Cuando retire los Vaciado de la bolsa del aspirador 1. Use la unidad para aspirar escombros chicos, hojas, papel, etc. Sostenga el aspirador, inclinando ligeramente el tubo de aspiracion, y use un movimiento de barrido para recoger el escombro chico (Fig. 16). El escombro fluira dentro de la bolsa del aspirador. Los objetos como las hojas pequehas y las ramas pequehas seran trituradas a medida que pasan a traves del bastidor del ventilador, permitiendo que la bolsa del aspirador cargue mas escombros. ADVERTENCIA: tubos superior e inferior del aspirador, verifique que la puerta del aspirador este cerrada a presion antes de usar la unidad, para evitar danar el propulsor. . Si el trabajo levanta polvo, se utiliza una mascara para polvo o una mascara facial. . El ames de la bolsa del aspirador esta colocado en su lugar y bien ajustado. evite situaclones que puedan causar que la bolsa del aspirador se prenda fuego. No opere la unidad cerca de una llama. No aspire cenizas calientes de hogares, fosos de parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire cigarros ni cigarrillos desechados a menos que las cenizas esten completamente ffias. " personalinjury or WARNING" Toprevent serious damage to the unit, always install vacuum o La unidad esta en buenas condiciones de funcionamiento. Los tubos de aspiracion y la bolsa del aspirador estan colocados en su lugar y asegurados. ADVERTENCIA: Proteja sus ojos y use una mascara contra el polvo, abra el cierre relampago de la bolsa del aspirador y vaciar el contenido en una bolsa o recipiente de basura. ADVERTENCIA: . De vuelta la bolsa hacia fuera luego del vaciado inicial y agite con fuerza para eliminar el polvo y el escombro. . Cierre el cierre relampago y vuelva a instalar la bolsa del aspirador. Para evitar graves lesiones personales, nunca abra el cierre relampago de la bolsa sin detener pdmero la unidad. ADVERTENCIA: Como aspirador, la unidad esta dise_ada para recoger material seco como hojas, cesped, ramas peque_as y trocitos de papel. Para evitar graves lesiones personales, no intente aspirar residuos humedos ni agua estancada, ya que esto PAuedecausar el daho del Soplador / spirador. Para evitar graves da_os en el propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc. Fig. 16 E14 Para evitar graves lesiones personales, apague la unidad y espere que el propulsor se detenga antes de abrir la puerta del aspirador o de instalar o retirar la bolsa del aspirador. NOTA: AIgunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no esta seguro acerca de estos procedimientos, Ileve su uni_lad a un establecimiento de reparacion, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a aunto de cada temporada. t-_ _.,_v L m_,m L mU _ mt"_ [] lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad ffia. Uesconecte el cable de la bujia de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancara. NOTA: El mantenimiento, la sustitucion o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparacion, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. A fin de garantizar el maximo desempeho dei motor, puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor despues de 50 horas de funcionamiento. Si usted observa perdida de RPM, funcionamiento deficiente o falta general de aceieracion, es posible que sea necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera que su motor necesita esta inspeccion, haga que un establecimiento de reparacion, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este proceso usted mismo ya que puede ocasionar dahos al motor producto de los contaminantes que se encuentran en ei proceso de limpieza de la lumbrera. FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible Pagina E11 Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Pagina E15 Cada 25 horass Examine el parachispas y iimpielo Inspeccione la condicion y la separacion de la bujia de encendido Pagina E16 Pagina E18 Cada 50 horas Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas estan tupidas u obstruidas para garantizar los niveies maximos de rendimiento Pagina E16 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Remoci6n de la cubierta del silenciador/filtro de aire 2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 17). Use un destornillador de broca Torx N° T20. 1. 3. Saque la cubierta del motor. No la fuerce. Coloque la palanca azul en Posicion 2. NOTA: La palanca azul debe estar en Posicion 2 (Fig. 17) para sacar la cubierta del silenciador / filtro de aire. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales apague siempre su recortador y espere que se enffie antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. Palanca Limpieza del Filtro de Aire Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operacion. Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daho permanente a su motor. 1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la seccion de Remocion de la cubierta de/silenciador / filtro de aire. 2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 18). azul Posicion Tornillos _ / 2 Tornillos Filtro de aire Tapa interior del silenciador Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 E15 Fig.2O , , , Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de cerdas metalicas, Cambiela si esta dahada o si no la puede limpiar completamente, , Vuelva a instalar la pantalla del parachispas colocando la parte "levantada" de la pantalla dentro del agujero empotrado del silenciador, Cerciorese de que la pantalla del parachispas quede plana contra el silenciador. , Coloque la placa del parachispas encima del parachispas con el lade "levantado" hacia arriba mirando al motor (Fig. 22). , Coloque el cape del parachispas encima de la placa del parachispas con el lade "levantado" hacia arriba y la apertura mirando en direccion CONTRARIA al motor (Fig. 22). Asegurese de que el escape se dirija en direccion CONTRARIA al motor. , Vuelva a colocar los dos tornilos que quite en el Paso 2 y aprietelos firmemente. Fig.21 Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 19), Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Dejelo secar per complete. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 20). 5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 21). 6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 18), 9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador. NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire, su garantia quedara ANULADA. Reinstalacion de la cubierta del silenciado/filtro ADVERTENCIA: del deflector de emisiones no se aprieta fijamente se puede caer y causarle daho a la unidad y posibles lesiones personales graves. de aire 1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los orificios de los tornillos. 2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 17) y ajustelos. No los ajuste demasiado. Silenciador __ MANTENIMIENTO 2. , E16 Pantalla del DEL PARACHISPAS NOTA: El flujo de las emisiones puede ser en una direccion solamente: APARTANDOSE del motor. Preste mucha atencion a come se ensambla el silenciador, de mode que Io pueda volver a armar exactamente come esta, El no hacerlo asi dahara a la unidad y pudiera causar lesiones personales graves. , Siel conjunto ' "-...}p__ ,_._--. _!_t__-, \ parachispas /'wT<_-W/J_/. "\ / parachispas / Agujero que ha Abertura .//_#_'_'- / Quite el filtro de aire / tapa del silenciador, Ver Remocion de la Tapa del Filtro / Sflenciador. Localice el silenciador, pero no Io quite, Busque los dos (2) tornillos en la parte inferior del silenciador (Fig. 22). Estos dos tornillos unen el conjunto de deflector de escape y la pantalla del parachispas a la parte inferior del silenciador. Quite los dos (2) tornillos usando una Ilave torx No. 20 o un destornillador piano. Utilizando un pequeho destornillador piano, palanquee con cuidado hacia arriba la pantalla del parachispas del agujero encastrado, fijandose que la parte "levantada" de la pantalla del parachispas quede dentro del agujero encastrado. Retire la pantalla del parachispas del silenciador. El conjunto del cape del parachispas incluye: Placa del parachispas Cape del parachispas y Tornillos /_ ,/ Cape del parachispas \_ Y-G , /4 _/ // Tornillos Fig. 22 AJUSTE DEL CARBURADOR . La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 23). NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dahar seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. Controle la mezcla del combustible . Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente. Drene y vuelva a Ilenar el tanque con combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer ningun ajuste. Consulte la Informacion sobre Aceite y Combustible. Mueva el control del regulador y deje que el motor funcione en minima. Si el motor se para, inserte un destornillador pequeho Phillips o de vastago piano en el orificio de la cubierta del filtro de aire / silenciador (Fig. 23). Gire el regulador de velocidad minima hacia dentro en sentido horario 1/8 de vuelta por vez (segun sea necesario) hasta que el motor funcione en velocidad minima en forma continua. Si parece que la unidad esta funcionando con una minima demasiado rapida, gire el regulador de velocidad minima en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (segun sea necesario), para reducir la velocidad minima. Tornillo de marcha en vacio Limpie el filtro de aire La condicion del filtro de aire es importante para la operacion de la unidad. Un filtro de aire sucio limitara el flujo de aire y cambiara la mezcla de combustible y aire en el carburador. Esto con ffecuencia se confunde con un carburador mal ajustado. Verifique la condicion del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta. Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire. Ajuste del tornillo de marcha lenta ADVERTENCIA: La unidad debera estar en marcha durante el ajuste de velocidad lenta. Use ropa que Io proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales. Asimismo, no apoye la unidad sobre ninguna superficie excepto un area limpia y dura mientras realiza estos ajustes. Los escombros como grava, arena, polvo, cesped, etc. pueden ser absorbidos por la entrada de aire y salir despedidos por la abertura de descarga, dahando la unidad, la propiedad, o causando lesiones graves al operador y a los espectadores. Si luego de controlar la mezcla de combustible y limpiar el filtro de aire el motor alan no funciona en minima, ajuste el regulador de velocidad minima de este modo. 1. Fig. 23 El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben resolver la mayoria de los problemas del motor. De no ser asiy si: , El motor no funciona en minima , El motor fluctua o se para al acelerar , Existe una perdida de fuerza motriz Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que Io ajuste. Arranque el motor y dejelo funcionar en una velocidad minima alta durante un minuto para que se caliente. E17 CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Use una bujia de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La separacion correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas). Retire la bujia luego de cada 25 horas de operacion e inspeccione su estado. 1. Apague el motor y espere que se enfrie. Tome el alambre de la bujia con firmeza y saquelo de la bujia de encendido. . DESBROCE OBSTRUIDO . 3. 0,5 mm (0,020 pulg) Fig. 24 E18 Para evitar ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, verifique que la unidad este apagada entes de limpiarla o realizar cualquier tipo de mantenimiento en ella. PRECAUCION" Cambie las bujias que esten rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separacion de aire a 0,5 mm (0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 24). 4. Instale una bujia de encendido con la separacion correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la Ilave de casquillo de 16 mm (5/8 pulg.) en sentido horario hasta que este ajustada sin huelgo. Si usa una Ilave de torsion, ajuste a: 12,3-13,5 N. m (110-120 pulg., libras). No ajuste demasiado. ADVERTENCIA: graves lesiones personales, use siempre guantes para protegerse contra las cuchillas del propulsor o contra otros objetos afilados. Limpie alrededor de la bujia de encendido. Saque la bujia de encendido de la cabeza del cilindro girando una Ilave de casquillo de 16mm (5/8) de pulgada en sentido antihorario. • No con limpie chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podria daharse si penetran pequehas particulas en el cilindro. DE UN TUBO / PROPULSOR . Oprima y sostenga el control de apagado On/Off en la posicion de apagado (STOP) (O) hasta que el motor se apague por completo (Fig. 10). Desconecte el cable de la bujia de encendido evitar que la unidad arranque. 3. Quite el tubo del soplador/aspirador aspirador. 4. para y la bolsa del Saque con cuidado el material que esta obstruyendo el tubo o el propulsor. Inspeccione las cuchillas para verificar que no hayan ocurrido dahos. Gire las cuchillas del propulsor a mano para asegurar que haya desbrozado la obstruccion por completo. . Vuelva a instalar la bolsa del aspirador y el tubo del soplador / aspirador. 6. Vuelva a conectar el cable de la bujia de encendido. ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su unidad y espere que se enfrie antes de limpiarlo o rea|izar cualquier tipo de mantenimiento. Use un cepillo pequeho para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domesticos que contienen aceites aromaticos como pino y limon, y con solventes como el queroseno pueden dahar el bastidor de plastico y la manija. Seque toda la humedad con un paho suave. LIMPIEZA DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR 1. Vacie la bolsa luego de cada uso para evitar el deterioro y la obstruccion del flujo de aire, Io cual reducira el rendimiento del aspirador. 2. Proteja sus ojos y use una mascara para el polvo, limpie la bolsa segun sea necesario. De vuelta la bolsa hacia fuera luego del vaciado inicial y agite con fuerza para eliminar el polvo y los escombros. 3. Lave la bolsa una vez por aho o con mayor ffecuencia si es necesario: PROLONGADO Si planea guardar la unidad durante un largo periodo de tiempo, siga el siguiente procedimiento para su almacenamiento. 1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en un recipiente que contenga la misma mezcla de combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya permanecido guardado durante mas de 60 dias. Deseche la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo alas regulaciones federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador. . Espere que el motor se enffie. Retire la bujia de encendido y coloque alrededor de 30 mL (1 onza) de cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujia de encendido. NOTA: Saque la bujia de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el recortador despues de su almacenamiento. . Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dahadas. Repare o cambie las partes dahadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad esta ahora lista para ser guardada. a. b. Saque la bolsa del aspirador. Devuelta la bolsa hacia fuera. c. Cuelgue la bolsa. d. Lave bien la bolsa con una manguera. TRANSPORTE e. f. Cuelgue la bolsa para que se seque. De vuelta la bolsa con el lado correcto hacia fuera y vuelva a instalarla. . Espere que el motor se enfrie antes de transportar ALMACENAMIENTO . Asegure la unidad durante su transporte. . Drene el combustible de la unidad. . Ajuste la tapa del combustible antes de transportar. No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan Ilegar a una llama o chispa. Espere que el motor se enfrie antes de guardar la unidad. Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso por personas no autorizadas y dahos. Guarde la unidad en un area seca y bien ventilada. Guarde la unidad fuera del alcance de los nihos. E19 CAUSA ACCiON El obturador esta en la posicion incorrecta Consulte las instrucciones El tanque de combustible Llene el tanque con combustible esta vac{o de Arranque / Apagado bien mezclado La bombilla de cebado no rue oprimida Io suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces hasta que el combustible se vea en la perilla El motor esta inundado Use el procedimiento El combustible Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva es viejo o esta mal mezclado con obturador en PosiciOn 3 La bujia de encendido esta arruinada Cambie o limpie la bujia de encendido Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas CAUSA ACCION El filtro de aire esta obstruido Cambie o limpie el filtro de aire El combustible Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva es viejo o esta mal mezclado El carburador no esta ajustado en forma correcta CAUSA El combustible Ajuste segun las instrucciones ACCiON es vie]o o esta mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezda de combustible nueva El carburador no esta a]ustado en forma correcta para hacer un ajuste de carburador El filtro de aire esta sucio Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas CAUSA El combustible Limpie o cambie el filtro de aire ACCION es vie]o o esta mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezda de combustible nueva El filtro de aire esta obstruido Limpie o cambie el filtro de aire El carburador no esta ajustado en forma correcta para hacer un ajuste de carburador Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado La bujia de encendido esta arruinada Cambie o limpie la bujia de encendido Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas CAUSA ACCiON La boise esta Ilena Vacie la bolsa, lea Vaciado de la bolsa del aspirador Desbroce la obstruccion, lea Desbroce de un tubo / propulsor obstruido El tubo esta obstruido El propulsor esta obstruido Desbroce la obstruccion, lea Desbroce de un tubo / propulsor obstruido El propulsor esta daflado Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado Si necesita E20 asistencia adicional, comuniquese con su proveedor de servicio autorizado. Tipodemotor......................................................................................................................... Enffiadoporaire,de2 ciclos Desplazamiento ....................................................................................................................................................... 31cc R.P.M.deoperacion(Aspirador) ...................................................................................................................... 6.800+rpm R.P.M.deoperacion(Sopladora) ...................................................................................................................... 7.200+rpm R.P.M.develocidadminima................................................................................................................ 3.200- 4.400r.p.m. Tipodeencendido.............................................................................................................................................. Electro@co ControldeapagadoOn/Off.................................................................................................................. Interruptoroscilante Separacion de labujiadeencendido ................................................................................................... 0,5mm(0,020pulg.) Lubricacion ......................................................................................................................... Mezcladecombustible y aceite Proporcion decombustible y aceite............................................................................................................................. 40:1 Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional Arranque ......................................................................................................................................... Rebobinado automatico Silenciador .................................................................................................................................... Desviado conproteccion Regulador .............................................................................................................................................................. Manual Capacidaddeltanquede combustible ................................................................................................... 384mL(13onzas) Controldelregulador........................................................................................................................... Palancaparael dedo Velocidaddelsoplador................................................................................................................. hasta322km/h(200m/h) Salidadeairedelsoplador ........................................................................................................... hasta12m3/min (425cfm) Proporcion detriturado........................................................................................................................................ hasta10:1 Capacidad de labolsadelaspirador .............................................................................................. 52,8Litros(1,5fanegas) Masa(sincombustible, conel tubodelsoplador).................................................................................. 5,2kg(11,4libras) *Todalasespecificaciones contenidas enestemanualse basanenlainformacion masrecientedisponible enelmomento deimpresion delmanual.Nosreservamos elderechodehacercambiosencualquiermomento sinavisoprevio. E21 Declaracion de Garantia de Control de Emisiones de la EPA / California Sus Derechos y Obligaciones de la Garantia La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Proteccion Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantia del sistema de control de emisiones para su pequeho motor para uso fuera de la carretera del 2000 y posterior. Los nuevos motores pequehos para uso fuera de la carretera tienen que diseharse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog mas estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeho motor para uso fuera de la carretera durante los periodos de tiempo que aparecen a continuacion siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyeccion de combustible, el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. Tambien se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emision. Donde existan las condiciones de garantia, MTD reparara su pequeho motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para usted incluyendo el diagnostico, las piezas y la mano de obra. Los pequehos motores para uso fuera de la carretera del 2000 y posteriores, se garantizan por dos ahos. Si alguna pieza de su motor relacionada con la emision esta defectuosa, la pieza sera reparada o reemplazada por MTD. Responsabilidades de Oarantia de los Propietarios Como propietario del pequeho motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que aparece en el manual del operador. MTD recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento de su pequeho motor para uso fuera de la carretera, pero MTD no puede negar garantia exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos programados. Como propietario del pequeho motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que MTD puede negarle cobertura de garantia si su pequeho motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de presentar su pequeho motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado MTD tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantia deben completarse en un periodo de tiempo razonable, el cual no debera ser mayor de 30 dias. Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades 8746. de la garantia, debe Ilamar al 1-800-345- Cobertura de Oarantia del Fabricante El periodo de garantia comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista. El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor esta libre de defectos en cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantia durante un periodo de dos ahos. La reparacion o reemplazo de una pieza bajo garantia se Ilevara a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de Servicio MTD Autorizado. Para conocer el establecimiento mas cercano, comuniquese con MTD Ilamando al: 1-800-345-8746. Cualquier pieza bajo garantia que no este programada para ser reemplazada, segun indica el mantenimiento requerido o que este programada solamente para inspeccion regular a los efectos de "Repare o Reemplace segun sea Necesario" esta garantizada durante el periodo de garantia. Cualquier pieza bajo garantia que este programada para ser reemplazada segun indica el mantenimiento requerido tendra garantia durante el periodo de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha pieza. No se le cobrara al propietario la mano de obra de diagnostico que conlleve a la determinacion de que una pieza bajo garantia esta defectuosa, si dicho trabajo de diagnostico se Ileva a cabo en un Centro de Servicio MTD Autorizado. El fabricante es responsable de los dahos ocasionados pieza bajo garantia que todavia este bajo garantia. a otros componentes Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado del motor producidos por la falla de una no estan cubiertas por la garantia. El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivojustificado para no aceptar una reclamacion de garantia. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantia ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas modificadas. Para presentar una reclamacion, vaya a su Centro de Servicio MTD Autorizado mas cercano. Los servicios o reparacion por motivo de garantia se realizaran en todos los Centros de Servicio MTD Autorizados. Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para Ilevar a cabo el mantenimiento o la reparacion de garantia de piezas relacionadas con la emision y se realizara sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparacion sin garantia y no reducira las obligaciones de garantia del fabricante. Los componentes siguientes se incluyen en la garantia relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador, lineas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, modulo de encendido, bujia de encendido y silenciador. E23 GARANTiA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: ® La garantia limitada establecida a continuacion es dada por MTD LLC ("MTD") con respecto a mercancia nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un periodo de dos (2) anos, a partir de la fecha de compra original y a su entera opcion, arreglara o substituira, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantia limitada se debera aplicar unicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el producto y, si no ha sido sometido a real uso, abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteracion, vandalismo, hurto, fuego, agua o danos debidos a otros riesgos o desastre natural. Los danos ocasionados por la instalacion o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no este aprobado por MTD para que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularan la garantia con respecto a cualquier dano resultante. Esta garantia esta limitada a noventa (90) dias a partir de la fecha de compra original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o para propositos comerciales, o cualquier otro proposito que genere ingreso. COMO OBTENER SERVIClO: El servicio de garantia se encuentra disponible A TRAVES DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su area, por favor consulte las Paginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC Ilame al 1-800-345-8746 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si esta en Canada, Ilame al 1-800-668-1238. No se aceptara ningun producto que sea enviado directamente a la fabrica, a menos que haya recibido autorizacion previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC. Esta garantia limitada siguientes casos: -- no ofrece Bujias, ajustes cobertura de en los A. Sincronizaciones filtros. carburadores, B. Articulos externos, arranque, C. MTD no le ofrece ninguna garantia a productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamerica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a traves de los canales de distribucion para exportacion autorizados por MTD. de desgaste -- Boron de tope, carretes Iinea de corte, carretes internos, polea de cuerdas de arranque, correas motoras. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseno de cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligacion para modificar ningun producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantia impl|cita es aplicable, incluyendo cualquier garantia impl|cita de comerciabilidad o idoneidad para un proposito particular, despues del per|odo de la garantia expresa escrita con anterioridad, con respecto alas piezas identificadas. Ninguna otra garantia expresa dada por cualquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, debera comprometer a MTD con respecto a cualquier producto. Durante el periodo de la Garant|a, la solution exclusiva es arreglar o cambiar el producto de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al periodo de duracion de una garantia implicita, de manera que puede que la limitacion anterior no sea aplicable para usted.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantia ofrecen la solucion unica y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deber_i ser responsable de perdidas o da#os incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitacion, erogacion de gastos debido a la sustitucion de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garant|a. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al periodo de duracion de una garantia implicita, de manera que puede que la limitacion anterior no sea aplicable para usted.) La recuperacion de cualquier tipo no debera ser superior al precio de compra del producto vendido en ningun caso. La alteracion de las caracteristicas de seguridad del producto debera anular la garantia. Usted asume el riesgo y la obligacion de la perdida, dano o lesion en su persona o a su propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raiz del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto. Esta garantia limitada no debera cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la que se compro en calidad de regalo. Relacion de las leyes estatales con esta Garantia: Esta garantia le confiere derechos legales especificos, y puede que usted tambien tenga otros derechos, los cuales varian en cada estado. Para ubicar a su distribuidor de servicio mas cercano, al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canada. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Ilame
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Yard-Man 41BS320G901 El manual del propietario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para