Transcripción de documentos
MODELO: 005724-1
Manual del propietario
Generadores portátiles serie GP
GARANTÍA
LIMITADA
2 AÑOS
www.generac.com o 1-888-436-3722
17
Tabla de contenidos
Introducción .......................................................... 19
Mantenimiento ...................................................... 27
Lea este manual completamente .......................... 19
3.1
Programa de mantenimiento ........................................27
3.2
Especificaciones del producto ......................................27
Reglas de seguridad ............................................. 19
Índice de estándares ....................................................21
3.3
3.2.1
Especificaciones del generador ........................27
3.2.2
Especificaciones del motor ..............................27
Recomendaciones generales ........................................27
Información general.............................................. 22
3.3.1
Mantenimiento del generador ...........................27
1.1
Desembalaje ................................................................22
3.3.2
Limpieza del generador ....................................28
1.1.1
Caja de accesorios ..........................................22
3.3.3
Mantenimiento del motor .................................28
Montaje .......................................................................22
3.3.4
Medición del nivel de aceite .............................28
1.2.1
3.3.5
Cambio del aceite ............................................28
3.3.6
Reemplazo de la bujía ......................................28
3.3.7
Malla amortiguadora de chispas ......................28
1.2
Montaje del juego de accesorios ......................22
Operación ............................................................. 22
2.1
Familiarícese con su generador ....................................22
3.4
Mantenimiento del filtro de aire ....................................29
2.2
Juegos de cables eléctricos y conectores.....................23
3.5
Holgura de la válvula ....................................................29
2.2.1
Receptáculo dúplex de 120 V de CA, 20 A .......23
3.6
General .......................................................................29
Cómo usar el generador ...............................................24
3.7
Almacenamiento a largo plazo ......................................29
2.3.1
Conexión a tierra del generador ........................24
3.8
Otras sugerencias para el almacenamiento ...................29
2.3.2
Conexión de las cargas eléctricas ....................24
2.3
2.4
No sobrecargue el generador........................................24
Localización y resolución de problemas ............... 30
2.5
Guía de referencia del vataje.........................................25
4.1
2.6
Antes de poner en marcha el generador .......................25
2.6.1
Adición de aceite del motor..............................25
2.6.2
Adición de gasolina..........................................25
2.7
Arranque del motor ......................................................26
2.8
Detención del motor .....................................................27
2.9
Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ................27
2.9.1
18
Detección de bajo nivel de aceite .....................27
Guía de localización y resolución de problemas ............30
Notas .................................................................... 31
Garantía ................................................................ 32
Introducción
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por
aire, compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar
energía eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya
servicio público de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica
en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer
los procedimientos de arranque, operación y servicio.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo
si se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de
operar o dar servicio al generador:
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y
regulaciones locales, estatales y nacionales.
• Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
• Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto,
no completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método
de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda
específicamente, asegúrese de que sea seguro para los demás.
Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o
técnica de operación utilizada no vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC
SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN
CUALQUIER MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular que
puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado.
Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O
ACCIÓN QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO
RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, podría traer como resultado la muerte o
un daño serio.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa o acción que, si
no se evita, puede traer como resultado un daño
menor o moderado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros
que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las
instrucciones especiales cuando se realiza la acción o servicio son
esenciales para evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan
los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de
información que cada uno indica es como sigue:
símbolo señala importante información
de
seguridad que, si no se sigue, puede
Este
poner en peligro la seguridad personal y/o las
propiedades de otros.
explosión.
símbolo indica un peligro potencial de
incendio.
Este
Este símbolo indica un peligro potencial de
choque eléctrico.
Este símbolo indica un peligro potencial de
PELIGROS GENERALES
• Nunca opere en áreas cerradas o interiores.
• Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el
mantenimiento de este equipo sea llevado a cabo por un
concesionario autorizado. Inspeccione el generador con
regularidad, y póngase en contacto con el concesionario autorizado
más cercano si necesita repararlo o conseguir repuestos.
• Opere el generador sólo en superficies planas y donde no
esté expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores
corrosivos.
• Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de
tracción, ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna
protección o escudo de ventilador mientras la unida esté operando.
• Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la
operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para
evitar quemaduras severas.
• NO opere el generador en la lluvia.
• No altere la construcción del generador ni cambie los controles de
modo que puedan crear una condición de operación no segura.
• Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas
conectadas a las tomas Y con dispositivos conectados y
encendidos. Arranque el motor y deje que se estabilice antes
de conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas
eléctricas antes de apagar el generador.
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la
unidad.
• Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente
fatigado.
19
Reglas de seguridad
• Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede
traer como resultado condiciones peligrosas de operación
como escape de gases, combustible o aceite.
• En los modelos de arranque eléctrico, desconecte el cable de
batería POSITIVO (+) del arrancador del motor O el cable de
batería NEGATIVO (-) del terminal de la batería, lo que sea más
fácil, antes de transportar el generador.
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN
• ¡Nunca use dentro de, o en áreas parcialmente cerradas
tales como garajes, aun cuando las puertas y ventanas están
abiertas! Sólo el uso al aire libre y lejos de ventanas, puertas
y respiraderos. Sólo debe usarse en entornos donde no se
acumulen de escape mortales.
• Los humos del escape del motor contienen monóxido de
carbono, que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se
aspira en concentraciones suficientes, puede hacerle perder la
conciencia y causarle la muerte.
• El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación
y refrigeración es crítico para la correcta operación del
generador. No altere la instalación ni permita que haya siquiera
un bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya que esto
puede afectar seriamente la operación segura del generador. El
generador DEBE ser operado en exteriores.
• Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento.
No haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del
escape o que no cumpla con algún código local o estándar.
• Siempre use una alarma de monóxido de carbono operada
con baterías en los interiores, instalada de acuerdo a las
instrucciones del fabricante.
• Si empieza a sentirse mal, mareado o débil luego de que
el generador esté en funcionamiento, busque aire fresco
INMEDIATAMENTE. Vaya al médico, ya que podría tener
envenenamiento por monóxido de carbono.
20
PELIGROS ELÉCTRICOS
• El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación.
Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones,
etc. mientras la unidad está funcionando, aún con equipo
conectado al generador. Asegúrese que todas las cubiertas,
protecciones y barreras apropiadas se encuentren en su lugar
antes de operar el generador.
• Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras
esté de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos
o pies húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA
COMO RESULTADO.
• El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y
las partes externas que son conductores eléctricos estén
conectadas apropiadamente a una conexión a tierra aprobada.
Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una
apropiada conexión a tierra del generador. Consulte con un
electricista local los requerimientos de conexión a tierra para
su área.
• Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área
húmeda o altamente conductiva (como estanterías de metal o
trabajos en acero).
• No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o
de algún modo dañados con el generador.
• Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador,
desconecte los cables de arranque del motor (si los hubiera)
para evitar un arranque accidental. Desconecte primero el cable
del borne de la batería indicado como NEGATIVO, NEG; o (-).
Reconecte ese cable al final.
• En caso de un accidente causado por descarga eléctrica,
apague inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si
esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor
vivo. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une
un implemento no conductivo, como una soga o una tabla,
para liberar a la víctima del conductor vivo. Si la víctima está
inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga ayuda
médica inmediatamente.
PELIGROS DE INCENDIO
• La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos,
chispas o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.
• Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o
está caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de
añadir combustible.
• Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la
casa. Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y
manipulación de gasolina.
• No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre
espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está
sobrecargado, el combustible puede desparramarse sobre el
motor caliente y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca
almacene el generador con combustible en el tanque donde
los vapores de la gasolina pueden alcanzar llamas abiertas,
chispas o fuegos piloto (como en una chimenea, calentador
de agua o secador de ropa). Puede generarse un INCENDIO o
una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente antes
de almacenarse.
Reglas de seguridad
• Limpie cualquier derrame de combustible o aceite
inmediatamente. Asegúrese de que no haya materiales
combustible dejados sobre o cerca del generador. Mantenga
el área alrededor del generador limpia y libre de residuos y
conserve una claridad de cinco (5) pies a todos los lados para
permitir una ventilación apropiada para el generador.
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de
la unidad.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad
está funcionando.
• Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.
MODELO Nº:
Nº DE SERIE:
Ubicación del IP de la unidad
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes
pertinentes, la información publicada listada abajo puede usarse
como guía para la operación de este equipo. Siempre consulte la
revisión más reciente aplicable para el estándar listado.
CALCOMANÍA
DE DATOS DEL
MODELO
1. NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC
CODE.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la
American Insurance Association, 85 John Street, New York,
N.Y. 10038.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food
and Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO
65201.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American
Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos
de sus componentes causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene o emite químicos que el Estado
de California sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
21
Información general
1.1 DESEMBALAJE
Figura 1 – Ensamblaje de las ruedas
• Quite todo el material de embalaje.
• Retire la caja de accesorios que viene por separado.
• Retire el generador de la caja.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido. Si falta alguna pieza o encuentra alguna dañada,
llame al teléfono 1-888-436-3722 para encontrar un concesionario
autorizado.
•
•
•
•
•
•
•
1 - Manual del propietario
1- Aceite tipo SAE 30
2 - Ruedas de 7”
1 - Conjunto de la manija
1 - Abrazadera de la manija
1 - Eje
1 - Bolsa con piezas (incluye lo siguiente):
2 - Soportes de goma
7 - Tuercas tapón M6
2 - Abrazaderas de soporte
2 - Cubo
2 - Ruedas
7 - Pernos tapón M6-1 x 40
2 - Arandelas planas M12
Figura 2 – Kit de manija
1.2 MONTAJE
SOPORTE DE MANIJA
El generador requiere cierto montaje antes de poder usarlo. Si surgen
problemas durante dicho montaje, llame a la línea telefónica de ayuda
sobre generadores: 1-888-436-3722.
3 PERNOS M6-1,0x40
CON BRIDA
1.2.1 MONTAJE DEL JUEGO DE ACCESORIOS
Las ruedas están diseñadas para mejorar en gran medida la facilidad de
transporte del generador.
NOTA:
Las ruedas no son para uso en carretera.
1.
2.
3.
Consulte la Figura 1 para instalar las ruedas como se indica.
• Deslice el eje pro los saportes del marco.
• Deslice el cubo, la rueda y la arandela plana, y luego instale la
chaveta de retén en el orificio del eje de las ruedas.
• Doble hacia afuera las orejetas de la chaveta de retén para fijarla
en su lugar.
Consulte la Figura 1 para instalar los soportes como se muestra.
• Inserte un perno M6 a través del soporte de goma y de la parte
inferior de la abrazadera de soporte. Asegure el perno con una
tuerca tapón M6.
• Instale un perno M6 a través del bastidor del generador y de la
parte superior de la abrazadera de soporte. Asegure el perno
con una tuerca tapón M6.
Consulte la Figure 2 para instalar el conjunto de la manija como se
muestra.
• Inserte la abrazadera de la manija en el bastidor del generador y
asegúrela con dos pernos M6 y dos tuercas tapón M6.
• Alinee los orificios del conjunto de la manija con los orificios de
la abrazadera de la manija y asegúrelos con un perno M6 y una
tuerca tapón M6.
ENSAMBLE DE LA MANIJA
3 TUERCAS M6-1,0
CON BRIDA
2.1 FAMILIARÍCESE CON SU GENERADOR
Lea el Manual del Propietario y las Reglas de Seguridad antes de
operar este generador.
Compare el generador con las Figuras 3 a 5 para familiarizarse con
la ubicación de los distintos controles y ajustes. Guarde este material
para referencia futura.
1.
2.
3.
4.
22
Receptáculo dúplex de 120 V de CA, 20 A – Suministra alimentación
eléctrica para la operación de dispositivos de alumbrado eléctrico,
electrodomésticos, herramientas y cargas de motor de 120 V de CA,
20 A, monofásicos y de 60 Hz.
Interruptores de circuito (AC) –Cada receptáculo está provisto con
un interruptor de circuito de presionar para reiniciar de 13.5A con el
fin de proteger al generador contra sobrecargas eléctricas.
Filtro de aire – Filtra aire de entrada cuando es aspirado hacia el motor.
Perilla del cebador – Se usa para poner en marcha un motor frío.
Operación
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Tanque de combustible – El tanque tiene capacidad para 4 galones
americanos de combustible.
Orejeta de conexión a tierra – Conecta el generador a una tierra apropiada.
Vea los detalles en la sección "Conexión a tierra del generador".
Conmutador de inicio/parada – Controla la operación del generador.
Silenciador – Atenúa el ruido del motor.
Manija– Gira y se retrae para su almacenamiento.
Tapa del tanque – Lugar para poner el combustible.
Indicador de combustible – Muestra el nivel de combustible en el
tanque.
Revisión y llenado de aceite– Revise y vierta el aceite aquí.
Arranque manual – Su usa para poner en marcha manualmente el motor.
Llave de corte de combustible – Válvula entre el tanque del
combustible y el carburador.
Tapón de drenaje del aceite – Se usa para drenar el aceite del motor.
Supresor de chispas – Contiene las chispas para reducir el riesgo
de incendio.
Figura 3 - Panel de control
7
1
2
Figura 5 - Controles del generador
7
16
18
15
12
6
2.2 JUEGOS DE CABLES ELÉCTRICOS Y
CONECTORES
2.2.1 RECEPTÁCULO DÚPLEX DE 120 V DE CA, 20 A
6
Figura 4 - Controles del generador
5
10
Este receptáculo es un tomacorriente de 120 V protegido contra
sobrecargas por un disyuntor de restablecimiento por presión de
13.5 A (Figura 6). Cada receptáculo puede alimentarse con 13.5 A
de corriente, pero la alimentación total debe mantenerse dentro de los
límites establecidos en la placa de datos. Use sólo juegos de cables
eléctricos de tres hilos, conectados a tierra, bien aislados, de alta
calidad, clasificados para 125 V a 20 A (o más).
Figura 6 - Receptáculo dúplex de
120 V de CA, 20 A
11
4
3
9
14
13
23
Operación
2.3 CÓMO USAR EL GENERADOR
Si tiene algún problema al operar el generador, por favor llame a la línea
telefónica de ayuda sobre generadores, 1-888-436-3722.
PELIGRO
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN
POCOS MINUTOS. El escape contiene monóxido
de carbono, un gas venenoso que no se ve ni
huele a nada.
NUNCA lo use en el hogar ni en áreas
parcialmente encerradas como los garajes. Úselo
SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas,
puertas, ductos de ventilación y en áreas que no
acumularán el mortal gas del escape.
La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a evitar
descargas eléctricas en el caso de que exista una condición de falla
a tierra en el generador o en los dispositivos eléctricos conectados.
Una buena conexión a tierra también ayuda a disipar la electricidad
estática, la cual se acumula frecuentemente en dispositivos no
conectados a tierra.
2.3.2 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 V en receptáculos de 120 V. NO conecte
cargas trifásicas en el generador. NO conecte cargas de 50 Hz en el
generador.
• Deje que el motor se estabilice y caliente durante unos minutos
después de que arranque.
• Enchufe y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o de
240 V de CA de 60 Hz deseadas.
• Sume los vatios (o amperios) nominales de todas las cargas que
se van a conectar al mismo tiempo. Este total no debe ser mayor
que (a) la capacidad nominal en vatios/amperios del generador
o (b) la capacidad nominal del disyuntor del receptáculo que
suministra la potencia. Consulte la sección "No sobrecargue el
generador".
2.4 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
Cuando un generador se carga superando su capacidad nominal en
vatios pueden causarse daños al generador y a los dispositivos eléctricos
conectados. Siga estas instrucciones para evitar la sobrecarga de la
unidad:
2.3.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
El Código Eléctrico Nacional requiere que el bastidor y las
piezas externas eléctricamente conductoras de este generador se
conecten a una conexión a tierra aprobada (Figura 7). Los códigos
eléctricos locales también pueden requerir la adecuada conexión a
tierra de la unidad. Con ese objetivo, la conexión de un cable de cobre
No. 10 AWG (American Wire Gauge) a la orejeta de conexión a tierra
y a una barra de conexión a tierra de cobre o de bronce (electrodo)
proporciona una conexión adecuada contra las descargas eléctricas.
Sin embargo, los códigos locales pueden variar. Consulte con un
electricista local para averiguar cuáles son los requisitos en su
área.
Figura 7 - Conexión a tierra del generador
• Sume el vataje total de todos los dispositivos eléctricos que se van
a conectar a la vez. Este total NO debe exceder la capacidad del
generador en vatios.
• El vataje nominal de las lámparas se puede tomar de las bombillas.
El vataje nominal de las herramientas, electrodomésticos y motores
usualmente se puede encontrar en la etiqueta de datos o en la
calcomanía pegada en el dispositivo.
• Si el electrodoméstico, la herramienta o el motor no tiene el vataje,
multiplique los voltios por la clasificación nominal en amperios para
determinar los vatios (voltios x amperios = vatios).
• Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren
aproximadamente tres veces más vataje de potencia para ponerse
en marcha que para funcionar. Esta sobretensión sólo dura unos
segundos cuando se arrancan tales motores. Asegúrese de permitir un
alto vataje de arranque cuando seleccione los dispositivos eléctricos
que va a conectar al generador.
1. Calcule los vatios necesarios para poner en marcha el motor de
mayor tamaño.
2. Sume a esa cifra los vatios de operación de todas las demás cargas
conectadas.
Se proporciona una guía de referencia de vataje para ayudarle a determinar
el número de artículos que el generador puede alimentar a la vez.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Consulte la etiqueta de datos del
electrodoméstico para ver los vatios requeridos.
24
Operación
2.5 GUÍA DE REFERENCIA DEL VATAJE
Dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vataje de operación
*Unidad de acondicionamiento de aire (12,000 Btu). . . . . . . . . . . . 1700
*Unidad de acondicionamiento de aire (24,000 Btu). . . . . . . . . . . . 3800
*Unidad de acondicionamiento de aire (40,000 Btu). . . . . . . . . . . . 6000
Cargador de batería (20 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Lijadora de correa (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Sierra de cadena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Sierra circular (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000
*Secadora de ropa (eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Secadora de ropa (a gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Lavadora de ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Tenazas para el pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Deshumidificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Lijadora de disco (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Recortadora de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Manta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Pistola eléctrica de clavos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Estufa eléctrica (por elemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Cacerola eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Ventilador de horno (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Abridor de la puerta de la cochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 a 750
Secador de pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Taladro portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100
Recortadora de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Taladro percutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Bomba de chorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Podadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Bombilla eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000
*Enfriador de leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Quemador de aceite en la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Radiador de aceite (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Radiador de aceite (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Radiador de aceite (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Rociador de pintura sin aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Rociador de pintura sin aire (portátil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200
*Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Cacerola de cocimiento lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Bomba sumergible (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050
*Sierra de mesa (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 a 2000
Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 a 500
Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 a 1650
Cortador de hierbas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Permita tres veces el vataje listado para poner en marcha estos
dispositivos.
2.6 ANTES DE PONER EN MARCHA EL
GENERADOR
Antes de operar el generador se debe añadir aceite de motor y
gasolina, de la siguiente manera:
2.6.1 ADICIÓN DE ACEITE DEL MOTOR
Todo el aceite debe cumplir como mínimo con la clase de servicio SJ,
SL o mejor, del American Petroleum Institute (API). No use aditivos
especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo con
la temperatura de operación esperada (consulte también la tabla).
• Cuando la temperatura sea superior a 40 °F, use aceite SAE 30
• Cuando la temperatura esté entre 40 °F y 10 °F, use aceite 10W-30
• Cuando la temperatura sea inferior a 10 °F, use aceite sintético 5W-30
SAE 30
10W-30
Synthetic
Sy
nth e ti c 5
5W-30
W-30
CUIDADO
intento de arrancar el motor antes de
que
se le haya dado servicio apropiado con el
Cualquier
aceite recomendado puede traer como resultado
•
•
•
•
•
•
una falla del motor.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
Limpie el área circundante al orificio de llenado y quite al tapa del
orificio y la varilla de medición de aceite.
Limpie la varilla de medición de aceite.
Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura del
conducto para aceite hasta que alcance la marca de lleno en las roscas
de la varilla medidora. Ocasionalmente deje de llenar para revisar el
nivel de aceit. Tenga cuidado de no llenar demasiado.
Instale la tapa del orificio de llenado de aceite y apriétela con los dedos
firmemente.
A partir de aquí, revise el nivel de aceite antes de cada arranque.
2.6.2 ADICIÓN DE GASOLINA
PELIGRO
interiores. Nunca llene el tanque de
en
combustible cuando el motor esté funcionando
Nunca llene el tanque de combustible
o cuando esté caliente. Permita que el motor se
enfríe totalmente antes de llenar el tanque de
combustible. Evite derramar la gasolina sobre
el motor CALIENTE. NO encienda un cigarrillo
ni fume al llenar el tanque de combustible.
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus
vapores son EXPLOSIVOS.
25
Operación
CUIDADO
Figura 9 - Válvula de cierre de combustible
el tanque de
No
llene excesivamente
combustible..
Siempre deje espacio para la
expansión del combustible. Si el tanque está
demasiado lleno, el combustible se puede
derramar sobre un motor CALIENTE y causar un
INCENDIO o una EXPLOSIÓN.
• Utilice gasolina regular SIN PLOMO con el motor del generador. No
utilice ningún tipo de gasolina que tenga más de 10% de Etanol
añadido y nunca utilice gasolina E85. No mezcle aceite con gasolina.
• Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible y quite
la tapa.
• Añada lentamente gasolina regular sin plomo al tanque de combustible.
Llene hasta el fondo del filtro de malla. Tenga cuidado de no llenar
excesivamente (Figura 8).
• Instale la tapa de combustible y limpie cualquier derrame de gasolina.
Figura 8 - Tanque de combustible
Palanca
de
choke
Manubrio de
arranque
de recule
Interruptor de
encendido/apagado
• Cuando el motor arranque, coloque la perilla del cebador en la posición
1/2-CHOKE (cebado medio) hasta que el motor funcione suavemente
y luego totalmente hasta la posición RUN (funcionamiento). Si el
motor vacila, mueva la perilla de cebado otra vez a la posición 1/2CHOKE (cebado medio) hasta que el motor funcione suavemente, y
luego coloque la perilla en la posición RUN (funcionamiento).
Tanque de combustible
Combustible
Válvula de corte de combustible
NO LLENE POR ENCIMA DEL
REBORDE
IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de depósitos de goma
en las piezas del sistema de combustible, tales como en el carburador,
la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol
o metanol) pueden atraer humedad, que provoca la separación y la
formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede
dañar el sistema de combustible de un motor en almacenamiento. Para
evitar problemas con el motor, el sistema de combustible se debe vaciar
antes de almacenar el motor durante 30 días o más. Consulte la sección
"Almacenamiento". Nunca use productos para la limpieza del motor o del
carburador en el tanque de combustible pues lo podría dañar de manera
permanente.
NOTA:
Si el motor arranca pero no sigue funcionando, mueva la perilla de cebado
hasta la posición START (arranque) y repita las instrucciones de arranque.
Figura 10 - Posición de cebado
Posición de cebado
2.7 ARRANQUE DEL MOTOR
ADVERTENCIA
dispositivos eléctricos enchufados en
haya
los receptáculos Y los dispositivos estén
Nunca arranque ni detenga el motor cuando
encendidos.
• Desenchufe todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la
unidad antes de poner en marcha el motor.
• Asegúrese de que la unidad se encuentre en una posición nivelada.
• Gire la valvula de cierre de combustible a la posición ON (figura 9).
• Ponga el conmutador ON/OFF en posición ON (encendido) (Figura 10).
• Coloque la perilla del CEBADOR del motor en la posición START
(arranque) (Figura 10).
• Para poner en marcha el motor, sujete con firmeza la manija del
arranque manual y tire lentamente hasta sentir una resistencia mayor.
Tire con rapidez y hacia afuera.
26
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los
receptáculos individuales del panel. Estos tomacorrientes están protegidos
contra sobrecargas con disyuntores del tipo de restablecimiento por
presión. Si se excede la capacidad nominal en amperios de cualquier
disyuntor, éste se abrirá y se perderá la salida eléctrica a ese receptáculo.
Lea detenidamente la sección "No sobrecargue el generador".
Mantenimiento
2.8 DETENCIÓN DEL MOTOR
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
• Apague todas las cargas, luego desenchufe las cargas eléctricas de
los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el
motor cuando haya dispositivos eléctricos enchufados y encendidos.
• Deje que el motor funcione sin carga durante varios minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.
• Mueve el conmutador ON/OFF a la posición OFF (Apagado).
• Cierre la válvula de combustible.
Desplazamiento........................................................................... 208 cc
Tipo de bujía ......................................................... F6TC o NGK BPR4ES
Separación entre los electrodos de la
bujía............................0.028-0.031 de pulgada o (0.70-0.80 mm)
Capacidad para gasolina ....................................... 16 L (0.634 cuartos)
Tipo de aceite ......................................... Consulte la tabla en la sección
"Antes de poner en marcha el
generador"
Capacidad para aceite .......................................... 0.6 L (0.634 cuartos)
Tiempo de funcionamiento ..................................12.5 horas a 1/2 carga
Certificado de emisión clase II*
* El fabricante del motor debe garantizar el sistema de control de
emisiones durante un período de dos años. La cobertura de esta
garantía es adicional a la proporcionada por Generac, y puede cubrir el
motor aún si la garantía de Generac no lo hace.
2.9 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE
ACEITE
El motor está equipado con un sensor de bajo nivel de aceite que apaga
el motor automáticamente cuando el nivel del aceite cae por debajo de
un nivel especificado. Si el motor se apaga por sí solo y el tanque tiene
suficiente gasolina, revise el nivel de aceite del motor.
2.9.1 DETECCIÓN DE BAJO NIVEL DE ACEITE
Si el sistema detecta un nivel de aceite bajo durante la operación, el motor
se apaga. El motor no funcionará hasta que se llene el aceite hasta el nivel
correcto.
3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos marcados en el calendario. El mantenimiento debe ser
más frecuente cuando se opera en las condiciones adversas indicadas
más abajo
Revise el nivel de aceite Antes de cada uso
Cambie el aceite +
Revise la holgura de la válvula
Mantenimiento del filtro de aire
Reemplace la bujía Cada temporada
*Cada temporada
***Cada temporada
**Cada temporada
+
Cambie el aceite luego de las primeras 20 horas de operación y luego en cada
cambio de estación.
*
Cambie el aceite cada mes si opera bajo condiciones pesadas de carga o
altas temperaturas.
** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación sucias o con
polvo. Reemplace los componentes del filtro de aire si no puede limpiarlos
correctamente.
*** Revise el espacio de la válvula y ajústelo si es necesario después de las
primeras 50 horas de operación y posteriormente cada 100 horas.
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Potencia nominal ......................................................................3.25 kW
Potencia de sobretensión ..........................................................3.75 kW
Voltaje CA nominal ....................................................................120/240
Corriente nominal....................................................................... 27 A**
Frecuencia nominal .................................................. 60 Hz a 3600 RPM
Fase.....................................................................................Monofásico
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre artículos que han sido sometidos a
abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de
la garantía, el operador debe mantener el generador de acuerdo con las
instrucciones de este manual.
Será necesario hacer algunos ajustes periódicamente para mantener
adecuadamente el generador.
Todos los ajustes indicados en la sección Mantenimiento de este manual
se deben hacer al menos una vez por temporada. Cumpla con los
requisitos indicados en la sección "Programa de mantenimiento".
NOTA:
Una vez al año reemplace la bujía y el filtro de aire. Una bujía
nueva y un filtro de aire limpio aseguran la mezcla adecuada de
aire-combustible y ayudan a que el motor funcione mejor y dure
más.
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad limpia
y seca. Opere y almacene la unidad en un entorno seco y limpio en
el que no esté expuesto a polvo, suciedad o humedad excesivos, ni a
vapores corrosivos. Las ranuras del sistema de enfriamiento por aire
no deben estar obstruidas con nieve, hojas ni cualquier otro material
extraño.
Revise frecuentemente la limpieza del generador, y límpielo cuando tenga
polvo, suciedad, aceite, humedad u otro material extraño en su superficie
exterior.
CUIDADO
Nunca inserte ningún objeto ni herramienta
a través de las ranuras del sistema de
enfriamiento por aire, ni siquiera cuando el
motor esté inactivo.
** El vataje máximo depende y está limitado por factores como el
contenido de Btu del combustible, la temperatura ambiente, la altitud,
el estado del motor, etc. La potencia máxima disminuye alrededor del
3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar; y también disminuye
alrededor del 1% por cada 6° C (10° F) que la temperatura ambiente
está por encima de 16° C (60° F).
27
Mantenimiento
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede entrar en el sistema de combustible del motor y causar
problemas. Además, si entra agua en el generador a través de
las ranuras del sistema de enfriamiento por aire, algo del agua
puede quedar retenida en cavidades y hendiduras del rotor y del
aislamiento del devanado del estator. La acumulación de agua y
de suciedad en el devanado interno del generador eventualmente
reducirá la resistencia del aislamiento de estos devanados.
3.3.2 LIMPIEZA DEL GENERADOR
• Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del generador.
• Se puede usar un cepillo de cerdas suaves para aflojar la tierra, aceite,
etc. endurecidos.
• Se puede usar una aspiradora para recoger la suciedad y los residuos
sueltos.
• Se puede usar aire de baja presión (no mayor de 25 psi) para
desempolvar el generador. Inspeccione las ranuras y aberturas del
sistema de enfriamiento por aire del generador. Estas aberturas deben
estar siempre limpias y sin obstrucciones.
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
PELIGRO
Cuando trabaje en el generador, siempre
desonecte el cable de la bujía y manténgalo lejos
de esta.
CUIDADO
El aceite caliente puede causar quemaduras.
Permita que el motor se enfríe antes de drenar el
aceite. Evite el contacto prolongado o repetitivo
de la piel con el aceite usado. Lave a fondo con
jabón las zonas expuestas.
Use las siguientes instrucciones para cambiar el aceite mientras el
motor está tibio:
• Limpie el área alrededor del tapón de drenaje del aceite.
• Quite el tapón de drenaje del aceite del motor y el tapón de llenado del
aceite y drene completamente el aceite en un recipiente adecuado.
• Cuando haya drenado completamente el aceite, instale el tapón de
drenaje del aceite y apriételo firmemente.
• Llene el motor con el aceite recomendado. (Vea “Antes de arrancar el
generador” para mayores recomendaciones sobre el aceite).
• Limpie todo el aceite que se haya derramado.
• Deseche el aceite usado en un centro de recolección autorizado.
3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Use una bujía F6TC o NGK BPR4ES. Reemplace la bujía cada año. Esto
ayudará a que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor.
1.
2.
3.
3.3.4 MEDICIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
Consulte la sección "Antes de poner en marcha el generador" para ver
información sobre la medición del nivel de aceite. Debe medir el nivel de
aceite antes de cada uso del generador, o al menos cada ocho horas de
operación. Mantenga el nivel de aceite (Figura 11).
Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía.
Limpie el área alrededor de la bujía y quítela del cabezal del cilindro.
Ajuste la separación de los electrodos de la bujía entre 0.70-0.80
mm (0.028-0.031 pulgadas). Instale la bujía con la separación
correcta entre electrodos en el cabezal del cilindro y ajústela a 15
pies/libra (Figura 12).
Figura 12 - Separación entre los electrodos de la bujía
Figura 11 - Drenaje, revisión y llenado de aceite
Drenaje de Aceite
3.3.7 MALLA AMORTIGUADORA DE CHISPAS
1.
Cheque y Relleno
de Aceite
2.
3.
4.
5.
3.3.5 CAMBIO DEL ACEITE
Cambie el aceite del motor después de las primeras 8 horas de
operación, y después cada 20 horas de operación. Si opera esta
unidad en condiciones sucias o con polvo, o en condiciones
climáticas extremadamente calientes, cambie el aceite con más
frecuencia.
28
Apague el generador y permita que el motor y el silenciador se
enfríen completamente antes de trabajar en la malla amortiguadora
de chispas (ubicada en la parte posterior del silenciador).
Quite la grampa y la malla amortiguadora de chispas.
Limpie la malla amortiguadora de chispas con un cepillo de alambre
pequeño.
Reemplace la malla amortiguadora de chispas si está dañada.
La malla amortiguadora de chispas se instala en el orden inverso al
seguido para quitarla.
Mantenimiento
3.4 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
3.7 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
El motor no funcionará correctamente y puede dañarse si el filtro de aire
está sucio. Limpie el filtro de aire una vez al año (Figura 13). Límpielo
o reemplácelo con más frecuencia si el generador se opera bajo
condiciones con mucho polvo.
Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las piezas
del sistema de combustible, como en el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Además,
la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcohol
(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad,
que provoca la separación y la formación de ácidos durante el
almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible
de un motor en almacenamiento.
• Desmonte la cubierta del filtro de aire.
• Lávelo con agua jabonosa. Seque el filtro de aire apretándolo con un
paño limpio (NO LO RETUERZA).
• Limpie la cubierta del filtro de aire antes de volverla a instalar.
NOTA:
Si desea pedir un nuevo filtro de aire, comuníquese con el
centro de servicio autorizado más cercano llamando al 1-888436-3722.
Figura 13 - Filtro de aire
Aire limpia Cobertura
filtro de aire
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible se debe
vaciar antes de almacenar el motor durante 30 días o más, de la manera
siguiente:
• Saque toda la gasolina del tanque de combustible.
PELIGRO
el exterior, lejos de llamas expuestas.
enAsegúrese
de que el motor esté frío. No fume.
Drene el combustible en un recipiente adecuado
• Arranque y opere el motor hasta que éste se detenga por falta de
combustible.
• Mientras el motor está aún caliente, drene el aceite del cárter. Vuelva a
llenar el cárter con aceite del grado recomendado.
• Quite las bujías y vierta aproximadamente 1/2 onza (15 ml) de aceite
de motor en los cilindros. Cubra el orificio de las bujías con un trapo.
Tire del arranque manual un par de veces para lubricar los aros del
pistón y el interior del cilindro.
CUIDADO
3.5 HOLGURA DE LA VÁLVULA
• Admisión — 0.10 ± 0.02 mm (en frío), (0.003" ± 0.005" pulgadas)
• Escape — 0.15 ± 0.02 mm (en frío) (0.005" ± 0.007" pulgadas)
Después de las primeras 50 horas de operación, revise la holgura de
la válvula en el motor y ajuste si es necesario.
Importante: Si se siente incómodo realizando este procedimiento o no
tiene las herramientas adecuadas, lleve el generador al centro de servicio
más cercano para que le ajusten la holgura de la válvula. Éste es un paso
muy importante para asegurar la vida útil más larga posible del motor.
3.6 GENERAL
El generador se debe poner en marcha al menos una vez cada siete
días y se le debe permitir que funcione al menos durante 30 minutos.
Si no es posible hacerlo y la unidad se debe almacenar durante más
de 30 días, utilice la siguiente información como guía para preparar el
generador para su almacenamiento.
PELIGRO
tanque en interiores o en áreas confinadas
eldeficientemente
ventiladas en las que los
NUNCA almacene el motor con combustible en
vapores puedan llegar hasta una llama
expuesta, chispa o llama piloto, como por
ejemplo en una caldera, calentador de agua,
secadora de ropa u otro electrodoméstico a
gas.
proveniente de los orificios de las
bujías
poner en marcha el motor.
Evite
elalrocío
• Instale y apriete las bujías. No conecte los cables de las bujías.
• Limpie las superficies externas del generador. Compruebe que las
ranuras y las aberturas del sistema de enfriamiento por aire estén
libres y sin obstrucciones.
• Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
3.8 OTRAS SUGERENCIAS PARA EL
ALMACENAMIENTO
• No almacene gasolina de una temporada a otra.
• Reemplace la gasolina si ésta se comienza a oxidar. La corrosión y/o
la suciedad en la gasolina causarán problemas en el carburador y en
el sistema de combustible.
• Si es posible, almacene la unidad en el interior y cúbrala para
protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL
TANQUE DE COMBUSTIBLE.
• Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y va a almacenar
la unidad por un periodo de tiempo, añada un estabilizador de
combustible comercialmente disponible a la gasolina para aumentar
la vida de la gasolina.
• Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga
humedad.
PELIGRO
el generador mientras el motor y el
área
escape estén calientes.
NUNCA
de cubra
29
Detección de fallas
4.1 GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El motor está funcionando, pero no hay
disponible una salida de CA.
1. El disyuntor está abierto.
2. Hay una mala conexión o el juego de cordones eléctricos
está defectuoso.
3. El dispositivo conectado no funciona.
4. Falla en el generador.
1. Restablezca el disyuntor.
2. Revise y repare.
El motor funciona bien pero se atasca
cuando se conectan cargas.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
El motor no arranca, o arranca y
funciona toscamente.
1. El filtro de aire está sucio.
2. Se acabó la gasolina.
3. La gasolina está descompuesta.
Cortocircuito en una carga conectada.
El generador está sobrecargado.
La velocidad del motor es demasiado lenta.
Cortocircuito en el generador.
3. Conecte otro dispositivo que funcione bien.
4. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
Desconecte la carga eléctrica cortocircuitada.
Consulte la sección "No sobrecargue el generador".
Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
8. Bajo nivel de aceite.
9. Mezcla de combustible excesivamente rica.
10. La válvula de entrada se atoró abierta o cerrada.
11. El motor ha perdido compresión.
1. Limpie o reemplace el filtro de aire.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Drene el tanque de combustible y llénelo con combustible
nuevo.
4. Conecte el cable a la bujía.
5. Reemplace la bujía.
6. Drene el tanque de combustible y llénelo con combustible
nuevo.
7. Coloque la perilla del cebador en la posición No Choke
(sin cebado).
8. Llene el cárter hasta el nivel apropiado..
9. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
10. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
11. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor se apaga durante la
operación.
1. Se acabó la gasolina.
2. Bajo nivel de aceite.
3. Fallo en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel apropiado..
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor no tiene potencia.
1. La carga es demasiado alta.
2. El filtro de aire está sucio.
3. El motor necesita mantenimiento.
1. Consulte la sección “No sobrecargue el generador”.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El motor vacila.
1. El cebador se abrió demasiado pronto.
1. Mueva el cebador a la posición intermedia hasta que el
motor funcione sin problemas.
2. Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
4. El cable de la bujía no está conectado a la bujía.
5. Bujía defectuosa.
6. La gasolina tiene agua.
7. Cebado excesivo.
2. El carburador está operando muy pesado o muy ligero.
30
Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
La Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del
sistema de control de emisiones para su nuevo equipo del año 2008 o posterior. equipo nuevo que use motores pequeños de chispa deben estar
diseñados, construidos y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes para el gobierno federal. Generac garantizará los sistemas de
emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre que no haya abuso, negligencia, modificación o mantenimiento inapropiado de su
equipo.
Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, sistema de combustible, convertidor catalítico, y otros
componentes asociados relacionados a la emisión (si los tuviera).
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que cualquier parte relacionada a
las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el intercambio por parte de un concesionario de servicio
autorizado de Generac.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el manual del propietario
proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su
generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de recibos.
Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y responsabilidades de la
garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones no
aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados, suministrados o aprobados por Generac.
Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el problema. Las reparaciones de
garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días.
El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de garantía autorizado de
Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted, llame a nuestro número gratuito.
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de control de emisiones (ECS
Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales. También vea “Garantías limitadas de Generac para los sistemas de
potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual en una hoja separada, también proporcionada a usted por Generac. Tenga en cuenta que esta
garantía no se aplicará a ningún daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso
en reparar o reemplazar las partes defectuosas. Esta garantía reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC
NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones en
cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted.
La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos entre la garantía ECS y la
garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones importantes respecto a su nuevo motor.
El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio de garantía, se debe
presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original.
Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con Generac en la siguiente
dirección:
ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Parte 1
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
32
Garantía
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa.
(a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía ECS empezará en la fecha en
que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y continuará por los siguientes 24 meses consecutivos.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o equipamiento nuevo y a cada
subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo:
(1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y
(2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento durante el periodo de garantía
ECS.
(c) La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue:
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario será
garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía ECS, deberá ser reparado o reeemplazado por
Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por
el resto del periodo de garantía ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual del propietario será garantizada
en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá
el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de
garantía ECS.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según lo requiera el mantenimiento en el Manual del Propietario deberá
ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado para esa parte. Si la parte falla antes del primer
reemplzao programado, la parte será reparada o reemplazada por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte
relacionada a las emisiones así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto de
reemplazo programado para aquella parte.
(4) La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS deberá realizarse sin costo alguno
para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac.
(5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía deben ser proporcionados en una
instalación de servicio autorizada por Generac.
(6) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/comprador no será responsable
de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía.
(7) A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a las emisiones suficiente para
cumplir la demanda esperada para tales repuestos.
(8) Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de cualquir reparación o
mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía ECS
de Generac.
(9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para modificar o reparar un motor
Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no aceptar un reclamo por garantía ECS. Generac no podrá ser
declarado responsable por fallas de cualquier parte garantizada de un equipo Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados,
añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro.
LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO SIGUIENTE (SI SE TIENE):
1) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS
B. REGULADOR DE PRESIÓN
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA
B. FILTRO DE AIRE
3) SISTEMA DE IGNICIÓN
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN
4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO
5) SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B. REACTOR TÉRMICO
C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE
Parte 2
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
33
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE GENERAL POWERS SYSTEMS PARA LOS GENERADORES
PORTÁTILES DE LA SERIE GP
Durante el período de dos años a partir de la fecha original de venta, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza que sus generadores de la serie GP no poseen
defectos de materiales ni de mano de obra por los elementos y período establecidos en este documento. Generac, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier
parte que, luego de ser sometida a examen, inspección y prueba por parte de Generac o de un distribuidor de servicio autorizado en garantía de Generac, se encuentre
defectuosa. Cualquier equipo que el comprador/propietario considere defectuoso deberá devolverlo para que sea examinado por el distribuidor de servicio autorizado en
garantía de Generac. Todos los costos de transporte bajo esta garantía, incluyendo el de devolución a la fábrica deben ser costeados y prepagados por el comprador/
propietario. Esta garantía aplica únicamente a los generadores portátiles de la serie GP de Generac y no es transferible con respecto al comprador original. Guarde su
recibo de prueba de compra. Si no proporciona prueba de la fecha de compra inicial, la fecha de envío del fabricante del producto se utilizará para determinar el período
de garantía.
PROGRAMACIÓN DE LA GARANTÍA
Las aplicaciones de los consumidores están garantizadas por dos (2) años. Las aplicaciones comerciales o de alquiler están garantizadas por un (1) año o un máximo de
1.000 horas, lo que ocurra primero.
APLICACIÓN DEL CONSUMIDOR
PRIMER y SEGUNDO AÑO – 100% (cien por ciento) cobertura en mano de obra y pieza(s) indicada(s) (se requiere prueba de compra y de mantenimiento):
• Motor – Todos los componentes
• Alternador – Todos los componentes
APLICACIÓN COMERCIAL/ALQUILER
DURANTE UN AÑO – 100% (cien por ciento) cobertura en mano de obra y pieza(s) indicada(s) (se requiere prueba de compra y de mantenimiento):
• Motor – Todos los componentes
• Alternador – Todos los componentes
NOTA: A los fines de esta garantía “uso del consumidor” significa el uso personal residencial doméstico o de recreación por parte del comprador original. Esta garantía no
aplica a unidades que se utilicen como fuente primaria de energía en lugar de los servicios públicos donde estos estén presentes o donde el servicio público no exista
normalmente. Una vez que el generador haya estado sujeto a uso comercial o de alquiler, se considerará en lo sucesivo como un generador de uso no personal para los
fines de esta garantía.
Todos los gastos relacionados con la garantía están sujetos a las condiciones definidas en las Políticas y Procedimientos de Garantía y el Manual de Flete Plano de Generac.
ESTA GARANTÍA NO APLICA A LO SIGUIENTE:
• Generadores portátiles fabricados por Generac antes de mayo 2008.
• Costos de mantenimiento y ajustes normales.
• Fallas causadas por combustibles, aceites contaminados, o la falta de niveles adecuados de aceite.
• Reparaciones o diagnósticos efectuados por personas distintas de los distribuidores autorizados Guardian/Generac que no estén autorizados por escrito por parte de Generac
Power Systems.
• Fallas debidas al desgaste por uso normal, accidente, uso inadecuado, abuso, negligencia o utilización inadecuada, pero sin limitarse a ellos. Como con todos los dispositivos mecánicos, los motores de Generac necesitan servicio y reemplazo periódico de piezas para funcionar en la forma para la cual fueron diseñados. Esta garantía no ampara
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una(s) pieza(s) o del motor.
• Las fallas ocasionadas por causas externas o causas naturales, tales como choque, robo, vandalismo, motín o guerras, holocausto nuclear, fuego, congelación, rayos, terremotos, tormentas de viento, granizo, erupción volcánica, agua o inundación, tornados o huracanes.
• Daños relacionados con roedores o infestación de insectos.
• Productos que hayan sido modificados o alterados de forma no autorizada por Generac por escrito.
• Cualesquiera daños accidentales, resultantes o indirectos ocasionados por defectos en materiales o mano de obra o cualquier demora en la reparación o reemplazo de la(s)
parte(s) defectuosa(s).
• Fallas ocasionadas por la aplicación indebida.
• Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a Internet u otros gastos relacionados con las comunicaciones.
• Gastos de viaje o viáticos de la(s) persona(s) que efectúe(n) servicio, excepto como se incluya específicamente dentro de los términos de un período de garantía específico para una
unidad.
• Gastos relacionados con la “instrucción al cliente” o solución de problemas donde no se encuentre defecto de fabricación.
• Equipos en alquiler utilizados mientras se efectúen las reparaciones en garantía.
• Flete al día siguiente o costos especiales de envío para la(s) pieza(s) de repuesto.
• Mano de obra con horas extras, en días festivos o de emergencia.
• Arranque de baterías, fusibles, bombillas y fluidos del motor.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. ESPECÍFICAMENTE GENERAC NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS RELACIONADAS
CON EL APROVECHAMIENTO O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía, de modo que las
limitaciones anteriores puede que no apliquen en su caso. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LA(S) PIEZA(S) DE ACUERDO
A LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO GENERAC SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES, INCLUSO SI TALES DAÑOS SEAN
EL RESULTADO DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA DE GENERAC. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que la
limitación anterior puede que no aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. También puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Telef. (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar el distribuidor autorizado más cercano visite nuestro sitio en Internet www.generac.com
Parte Nº 0H3172
N.º de pedido del manual 0H3156
Revisión A (05/15/09)
Revisión B (15/04/11)
Impreso en China
Impreso en China