BEGLEC FSP-575 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BEGLEC FSP-575 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
JB SYSTEMS
®
21/33 FSP-575
TECHNISCHE EINZELHEITEN
Netzspannung: AC 230V, 50Hz
Leistungsaufnahme: Max.600W
Max.Umgebungstemperatur: 40°C
Max.Oberflächentemperatur: 130°C
Minimaler Abstand zum Gegenstand: 3m
Lampe: MSR575/2
Abmessungen: 693 x 251 x 170mm
Gewicht: 22kg
Technische Änderungen können auch ohneVorankündigung vorgenommen werden!
Sie können sichdie neueste Versiondieses Benutzerhandbuches von unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
22/33 FSP-575
Gracias por la compra de este producto JB Systems. Para sacar todo el rendimiento de las posibilidades de
esteaparato y por su propiaseguridad, por favor lea este manual de instrucciones con mucho cuidadoantes
de utilizar esta unidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices
actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos
relevantes se han depositado por el fabricante.
Este aparato ha sido diseñado para producir efecto de iluminacn decorativa y se usa en sistemas de
iluminacióndeespectáculos.
Luz dirigida paraseguimientocompacta basada en unalámpara de descargaHMI575/2
Bastidor de aluminio de alta calidad con 3 asas resistentes al calor
Función deiris y de oscurecimientoincorporada
Cambiador de color interno con 4 cuchillasde color para obtener colores mezclados
Ángulo de radiación de 2° a 19°
Diseño especial del reflector para flujo luminoso alto
Protección contra sobrecarga y enfriamientode ventilador forzado
Lastremagnéticoincorporado
ANTES DEL USO
Antes de utilizar esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso
contrario, no utilice esteaparato y consulte a su vendedor.
Importante:
Este aparato salio de la empresa en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente
necesario por parte del usuario seguir estrictamentelas instrucciones de seguridad y advertencias de este
manual. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no
aceptará responsabilidad por ningunos defectos o problemas que resulten de ignorar este manual del
usuario.
Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta instalación, asegúrese de
añadir este manual deusuario.
Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de empaquetado tanto como sea
posible.
Compruebe el contenido:
Compruebeque lacaja contienelos siguientesítems:
Instrucciones de manejo
Cañon deseguimiento
Lira (3 partes)
Juego con soportes de lira (x2) + tornillos y botones
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
23/33 FSP-575
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la
cubierta superior. Ningunapieza usable adentropara el utilizador. Dirijase
unicamente a personal cualificado.
El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos
no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual
electrocución.
El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de
importantesinstrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso.
Este símbolo significa : uso para el interior solamente.
Estembolo significa: Lea las instrucciones.
Este símbolo se determina: la distancia mínima de objetos iluminado. La distancia mínima entre el
proyector y el objeto iluminado debe ser más de 3 metro.
Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente
humedo.
Un nuevo efecto de luz algunas veces causa algún olor y/o humo no deseados. Esto es normal y
desaparecedespués dealgunosminutos.
Para evitar fuego oriesgos de descargas noexponga este aparato a la lluvia o humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas
circundantes cuando lalleve a una habitación cálida después de transporte. Condensación algunas veces
impide que launidad funcione a rendimientopleno o puede incluso causar daños.
Esta unidad es sólo para uso interior.
No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. Podría resultar descarga eléctrica o
mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de
alimentación.
Coloque la instalación en un lugar bien ventilado, alejado de cualquier material inflamable y/o líquidos. La
instalación debeser fijadaal menos a 100 cm. de distancia de los muros circundantes.
No cubra ninguna aperturade ventilación yaque estopodríaresultar en sobrecalentamiento.
Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidadalejada de los niños.
Personas sin experiencia no deberían manejar este aparato.
La temperaturamáxima de ambiente es 40°C. No use esta unidad a temperaturas más elevadas.
La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar los 130°C. No toque la carcasa con las
manossin proteger cuando esté funcionando.
Aserese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje, desmontaje y reparación.
Deje al aparato enfriarse porunos 10 minutos antes de cambiar la bombilla o empezar su reparación.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la
bombilla o comenzar una reparación.
La instalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acorde a las regulaciones
paraseguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe queel voltaje disponibleno es superioral que aparece en el panel trasero de la unidad.
El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague la unidad
inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado.
¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!
Esta instalación debe ser conectada a tierra para cumplir con las regulaciones de seguridad.
No conecte la unidad a ningún paquete de reducción deluz.
Siempre use un cable de seguridad apropiadoy certificadocuandoinstale la unidad.
Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de la lámpara y fusibles principales no hay
partes quepuedan ser reparadas por el usuario en su interior.
Nunca
repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡
Siempre
sustituya el fusible dañado por un fusible
del mismo tipo y especificaciones eléctricas!
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
inmediatamente.
La carcasa y laslentes deben ser cambiadassi hay daño visible.
Por favor, use el empaquetado originalcuando el aparato deba ser transportado.
CAUTION
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
24/33 FSP-575
Debido a motivos de seguridad está prohibido hacermodificaciones sin autorizara la unidad.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que
sufran deepilepsia.
DESCRIPTION:
1. Asa
2. Interruptor ON/OFF
3. Fusible automático
4. Entrada de alimentación principal
5. Compartimiento de lámpara
6. Lira
7. Cambio de color
8. Ajuste de enfoque +
9. Iris + compartimiento de gobo
(RE)COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA
En caso de sustitución de la lámpara o mantenimiento, no abra la instalación en 10
minutos hasta que la unidad se haya enfriado después de apagarla. ¡Siempre
desenchufe la unidad antes de repararla! Siempre use el mismo tipo de partes sueltas
(bombillas, fusibles, etc.)Cuando cambie partes, por favor use sólo piezas genuinas.
Apague launidad ydesconecte el cable principal.
Espereunos 10 minutos hasta que la unidad se hayaenfriado.
Use un destornillador para destornillar los 3 tornillos (A) que fijan la
lámpara al compartimiento de la instalación.
Saque la conexión de la lámpara con tacto fuera del compartimiento de
la lámpara.
Desenchufe la lámpara vieja. ¡Sostenga la conexión de la lámpara
mientras desconecte la lámpara en vez de tirar del cable!
Sostenga la conexión de la lámpara mientras presiona con tacto la
nueva lámpara en la conexión.
¡Atención! Compruebe la etiqueta de la parte trasera del aparato o vea las especificaciones técnicas en
este manual para saber que lámpara debería ser usada. ¡Nunca instale lámparas de mayor potencia!
Lámparas demayor potencia generarán temperaturas para las queel aparato nofue diseñado.
¡No toque la bombilla con las manos sin proteger! Esto reduci drásticamente el periodo de vida de la
lámpara. Si to la lámpara, límpiela con un trapo y un poco de alcohol desnaturalizado. Frote la lámpara
antes de la instalacn.
Ponga la nueva lámpara de vuelta dentro de la unidad. Asegúrese que los cables no tocan la lámpara.
Cierre el compartimiento de la lámpara con los tornillos.
Para unaxima luminosidad es importante que la lámpara esté bien centrada dentro del reflector.
Encender el aparato y ajuste la lámpara hasta que la luminosidad sea máxima. Compruebe el dibujo para
ver cuálesson los 3puntos deajuste (B) para hacer esto
¡Hecho!
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
25/33 FSP-575
INSTALACIÓN
Importante: La instalación debe ser llevada a cabo sólo por personal cualificado. Una instalación
impropia podría resultar en serias heridas y/o dañoa la propiedad. ¡El aparejado superior requiere
una larga experiencia! Los límites de las cargas de trabajo deben respetarse, materiales
certificados de instalación deben ser usados, el aparato instalado debería ser inspeccionado
regularmente por seguridad.
APAREJADO SUPERIOR
Aserese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje, desmontaje y reparación.
Coloque la instalación en un sitio bien ventilado, lejos de cualquier material inflamable y/o líquidos. La
instalación debe ser fijada
al menos a 100cm
delosmuroscircundantes.
El aparato debería ser instalado fuera del alcance de la gente y fuera de áreas donde personas puedan
caminar osentarse.
Antes del aparejado asegúrese de que el área de instalación puede soportar un mínimo punto de carga
de 10 veces el peso del aparato.
Siempre use un cable de seguridad certificado que pueda sostener 12 veces el peso del aparato. Este
añadido secundario de seguridad debería ser instalado de una forma que no hubiera parte de la
instalaciónque pudieracaer más de 20cm si el añadido principalfalla.
El aparato debe ser bien fijado, ¡un montaje que se mueva con libertad es peligroso y no debe
considerarse!
No cubra ninguna apertura deventilación ya que esto podríaresultar en sobrecalentamiento.
El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones relativas a seguridad, maquinaria y técnica
están aprobadas por un experto antes de usarlas la primera vez. Las instalaciones deberían ser
inspeccionadas cada año por una persona con conocimientos para asegurar que la seguridad es todavía
óptima.
INSTALACIÓN SOBRE UN SOPORTE DE LUZ
Aserese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje, desmontaje y reparación.
Coloque la instalación en un sitio bien ventilado, lejos de cualquier material inflamable y/o líquidos. La
instalación debe ser fijada
al menos a 100cm
delosmuroscircundantes.
Asegúrese que el dispositivo de la lira esté instalada sobre un soporte muy estable. Tl agujero de la lira
tiene undiametrode 13 mm.
Ajuste lainclinación-angulo del dispositivo deseaday sujete firmemente ambos tornillos.
El aparato debe ser bien fijado, ¡un montaje que se mueva con libertad es peligroso y no debe
considerarse!
No cubra ninguna apertura de ventilación yaque estopodríaresultar en sobrecalentamiento.
El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones relativas a seguridad, maquinaria y técnica
están aprobadas por un experto antes de usarlas la primera vez. Las instalaciones deberían ser
inspeccionadas cada año por una persona con conocimientos para asegurar que la seguridad es todavía
óptima.
INSTRUCCIONES DE USO
Una vez conectado al principal, el aparato empiezaa funcionar.
Descansos regulares durante su uso son esenciales para maximizar la vida de este aparato ya que no
estádiseñado parausocontinuo.
No apague o encienda la unidad en cortos periodos de tiempo ya que estoreduce la vida de la lámpara.
La temperatura de superficie de la unidad puede alcanzar los 130°C. No toque la carcasa con las manos
sin proteger cuandoesté funcionando.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la
bombilla ocomenzar una reparación.
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
inmediatamente.
Importante:
¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que
sufran deepilepsia.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS
®
26/33 FSP-575
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el área por debajo del por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas
durante la reparación.
Apague launidad, desconecte elcable principal yespere hasta que la unidad sehaya enfriado.
Durante la inspección lossiguientes puntosdeben ser comprobados:
Todos los tornillos usados para la instalación del aparato y cualquiera de sus partes deben ser apretados
fuertemente yno pueden estar corroídos.
Carcasas, fijaciones y puntos de instalación (techos, armaduras, suspensiones) deberán estar totalmente
libres de ningunadeformación.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada debido a golpes o rayados profundos, debe ser
cambiada.
Los cables principales deben estar en una condición impecable y deben ser cambiados de inmediato
cuando incluso un pequeñoproblemase detecte.
En orden de proteger al aparato de sobrecalentamiento, los ventiladores de enfriamiento (caso de
haberlos) y las aperturas deventilación deberían ser limpiados mensualmente.
El interior del aparato deberíaser limpiado anualmente usando una aspiradorao máquinade aire.
La limpieza de lentes y/o espejos internos y externos debe ser llevada a cabo periódicamente para
optimizar la salida de luz. La frecuencia de limpieza depende del ambiente en el cual la instalacn está
funcionando: húmedo, con humo o con alrededores particularmente sucios puede causar una mayor
acumulación depolvo en las ópticas de launidad.
Limpie con un trapo suave usando productos limpiadoresnormales decristal.
Sequesiempre las partes cuidadosamente.
Limpie las ópticas externas al menos unavez cada 30 días.
Limpie las ópticasinternas almenos casa 90 días.
Atención: ¡Recomendamos con insistencia que la limpieza interna sea llevada a cabo por personal
cualificado!
/