Schumacher SA875 12V Adjustable Car Fan El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Car Fan (Model SA875)
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before operating.
Do not immerse cord or fan in water or other liquids.
To avoid electric shock or injury, do not use fan or fan
components for anything other than their intended use.
To avoid injury, do not use without the fan blade guard in place
or with loose fan blades or parts.
Keep ngers and other objects away from the fan blades.
Do not install where fan would obstruct safe vehicle operation
or visibility.
Never install on or near vehicle air bags.
Unplug the fan when not in use.
This fan should be operated under close supervision when
used around children.
MOUNTING
1. Peel the backing from one side of the mounting pad and
place the mounting pad on the desired surface.
2. Peel the backing from the top of the mounting pad and place
the fan base on top of the mounting pad.
3. Press rmly.
CAUTION: For safety, the fan should be mounted 3 feet from the
driver and passengers and should never obstruct vehicle operation.
OPERATION
1. Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using
the fan.
2. Make sure the fan is mounted using the method described above.
3. Adjust to desired angle.
4. Plug the 12V DC plug into any 12V power receptacle or
cigarette lighter. The LED indicator located on the plug will
light if the fan is receiving power.
5. Turn the fan on by pressing the “-” button. To turn the fan off,
press the “O” button.
0099002095-00
Ventilador de coche (Modelo SA875)
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el ventilador.
No sumerja el cable ni el ventilador en agua ni en otros líquidos.
Para evitar sufrir descargas eléctricas o daños, no use el
ventilador ni sus componentes con otro n que no sea su
uso previsto.
Para evitar sufrir daños, no use el ventilador sin los protectores
de las aspas colocados o cuando las piezas o las aspas del
ventilador estén ojas.
Mantenga los dedos y otros objetos alejados de las aspas del
ventilador.
No instale el ventilador donde pueda obstruir la visibilidad o el
funcionamiento seguros del vehículo.
Nunca instale el ventilador sobre las bolsas de aire ni cerca
de ellas.
Desenchufe el ventilador cuando no lo utilice.
Se debe hacer funcionar el ventilador bajo supervisión estricta
cuando se lo utilice en la presencia de niños.
INSTALACIÓN
1. Despegue el soporte de un lado de la plataforma de montaje
y coloque la plataforma de montaje en la supercie deseada.
2. Despegue el soporte de la parte superior de la plataforma de
montaje y coloque la base del ventilador en la parte superior
de la plataforma de montaje.
3. Presione rmemente.
PRECAUCIÓN: Por seguridad, el ventilador se debe instalar
a 3 pies del conductor y de los pasajeros, y nunca debe obstruir el
funcionamiento del vehículo.
FUNCIONAMIENTO
1. Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de
usar el ventilador.
2. Asegúrese de que el ventilador se instale siguiendo del
método que se describen arriba.
3. Ajuste al ángulo deseado.
Ventilateur de voiture (Modèle SA875)
MESURES DE SAUVEGARDE IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les directives avant de mettre en marche.
Ne pas immerger le cordon ni le ventilateur dans l’eau ou
aucun autre liquide.
An d’éviter une électrocution ou une blessure, ne pas utiliser le
ventilateur ou ses composants à d’autres ns que celles prévues.
An d’éviter une blessure, ne pas utiliser le ventilateur si la
protection des pales n’est pas en place ou si des pales ou des
pièces sont desserrées.
Garder les doigts et autres objets éloignés des pales du ventilateur.
Ne pas installer à un endroit où le ventilateur risque d’interférer
avec la conduite du véhicule ou d’obstruer la visibilité.
Ne jamais installer sur ou près des sacs gonables du véhicule.
Débrancher le ventilateur lorsqu’il n’est pas en fonction.
La supervision des enfants est recommandée lorsque le
ventilateur est en marche.
MONTAGE
1. Détachez le support d’un côté du support de montage et
placer le support de montage sur la surface souhaitée.
2. Décollez le support sur le dessus du support de montage
et placez la base du ventilateur sur le dessus du support
de montage.
3. Appuyez fortement.
ATTENTION : Pour la sécurité, le ventilateur doit être monté à
3 pieds du conducteur et des passagers et ne doit pas interférer
avec la conduite du véhicule.
FONCTIONNEMENT
1. Enlever tous les cordon dérouler sur les câbles avant
d’utiliser le ventilateur.
2. Assurez-vous que le ventilateur est monté selon le méthode
décrites ci-dessus.
3. Arrangez sur l’angle désiré.
6. After use/when not in use, turn off and disconnect the fan
from the 12 volt power source. Make sure the fan is OFF
before making adjustments.
CLEANING
Unplug the fan from the 12V power receptacle before cleaning. Wipe
the fan with a dry, soft cloth. Use a damp cloth to clean tougher dirt
or grime as needed. Do not submerge any part of the fan in water
or other liquids. CAUTION: If the fan blade guard was removed for
cleaning, ensure it is properly re-attached before using the fan.
TROUBLESHOOTING
If the 12V circuit fails to operate, try the following suggestions:
1. Unplug the fan from the power supply and make sure the
receptacle is clean and the plug is making a good contact.
2. Check the fan’s fuse. Carefully unscrew the 12V plug’s top
section. Remove and check the fuse. If the fuse is blown,
replace it with a fuse of the same type and rating.
3. Check the vehicle’s fuse panel. If the fuse is blown, replace it
with a fuse of the same type and rating.
SPECIFICATIONS
Fuse: 5 Amps
DC Voltage: 12 Volts
Weight: 0.44 lb. (0.2 kg)
Cord Length: 5.9 ft. (1.8m)
Current Draw: 5 Amp
LIMITED WARRANTY
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this
fan to the original purchaser for one year from the date of purchase at
retail against defective material or workmanship that may occur under
normal use and care. If your unit is not free from defective material or
workmanship. Manufacturers obligation under this warranty is solely
to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at
the option of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to
forward the unit, along with proof of purchase and mailing charges
prepaid to the manufacturer or its authorized representatives in order
for repair or replacement to occur.
Manufacturer expressly disclaims and excludes any warranties
other than this limited warranty. Manufacturer shall not be liable for
any incidental, special or consequential damage claims incurred
by purchasers, users or others associated with this product. This
warranty gives you specic legal rights and it is possible you may
have other rights which vary from this warranty.
Schumacher Electric Corporation Customer Service
801 Business Center Drive
Mount Prospect, Illinois, 60056-2179
1-800-621-5485
4. Conecte el enchufe de 12V de CC en el tomacorriente de
12V o en el encendedor de cigarrillos. El indicador de LED
ubicado en el enchufe se encenderá si el ventilador está
recibiendo corriente.
5. Encienda el ventilador presionando el botón “-”. Para apagar
el ventilador, presione el botón “O”.
6. Después de usar el ventilador o cuando no lo utilice,
apáguelo y desconéctelo del tomacorriente de 12V.
Asegúrese que el ventilador se encuentre apagado antes de
hacer ajustes.
LIMPIEZA
Desenchufe el ventilador del tomacorriente de 12V antes de limpiarlo.
Limpie el ventilador con un paño seco y suave. Use un paño húmedo
para limpiar la suciedad o mugre más difícil, si fuera necesario. No
sumerja ninguna pieza del ventilador en agua ni en otros líquidos.
PRECAUCIÓN: Si extrajo los protectores de las aspas del ventilador para
limpiarlos, asegúrese de volver a colocarlos antes de usar el ventilador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el circuito de 12V no funciona correctamente, intente realizar lo
siguiente:
1. Desenchufe el ventilador del tomacorriente y asegúrese de
que el receptáculo esté limpio y de que el enchufe haga un
buen contacto.
2. Revise el fusible del ventilador. Con cuidado, desenchufe
la sección superior del enchufe de 12V. Retire el fusible
y revíselo. Si el fusible está quemado, reemplácelo con un
fusible de las mismas clase y calicación.
3. Revise el panel de fusibles del vehículo. Si el fusible está
quemado, reemplácelo con un fusible de las mismas clase y
calicación.
ESPECIFICACIONES
Fusible: 5 A
Voltaje de CC: 12V
Peso: 0,44 lb. (0,2 kg)
Longitud del cable: 5,9 pies (1,8 m)
Consumo de corriente: 5 A
GARANTÍA LIMITADA
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza este
ventilador al comprador original durante un año desde la fecha de
compra minorista contra defectos en los materiales o la mano de obra
que puedan ocurrir debido al uso y cuidado normales. Si su unidad
contiene defectos en los materiales o la mano de obra, la obligación
del Fabricante conforme a esta garantía es solamente reparar o
reemplazar el producto con un producto nuevo o reacondicionado,
a criterio del Fabricante. Es la obligación del comprador enviar la
unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos
al Fabricante o a sus representantes autorizados para que estos
reparen o reemplacen el producto.
El Fabricante expresamente renuncia y rechaza toda garantía que
no sea esta garantía limitada. El Fabricante no será responsable
por las reclamaciones por daños incidentales, especiales o directos
sufridos por compradores, usuarios o terceros relacionados con este
producto. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es
posible que tenga otros derechos que sean diferentes a los que esta
garantía otorga.
Servicio de atención al cliente
de Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, Illinois, 60056-2179
1-800-621-5485
4. Branchez la prise 12 volts c.c. dans l’une des prises de
courant 12 volts ou dans l’allume-cigare. Le témoin DEL sur
la prise s’allumera si le ventilateur reçoit du courant.
5. Allumez le ventilateur en appuyant sur le bouton « - ».
Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche « O ».
6. Après son utilisation ou lorsqu’il n’est pas utilisé, débranchez
le ventilateur de la source d’alimentation 12 volts. Assurez-
vous que le ventilateur est éteint avant de procéder à des
ajustements.
NETTOYAGE
Débranchez le ventilateur de la prise d’alimentation 12 volts avant
de le nettoyer. Essuyez le ventilateur avec un chiffon sec et doux.
Au besoin, utilisez un chiffon humide pour nettoyer la saleté tenace
ou les salissures. Aucune pièce du ventilateur ne doit être immergée
dans l’eau ni dans aucun autre liquide. ATTENTION: Si la protection
de la pale de ventilateur a été retirée aux ns de nettoyage, veuillez
la remettre en vous assurant qu’elle est bien xée avant d’utiliser le
ventilateur.
DÉPANNAGE
Si le circuit 12 volts ne fonctionne pas, voici quelques suggestions:
1. Débranchez le ventilateur de l’alimentation de courant,
vériez que la prise est propre et qu’elle fait bien contact.
2. Vériez le fusible du ventilateur. Dévissez soigneusement
la partie supérieure de la prise 12 volts. Retirez et vériez le
fusible. Remplacez le fusible s’il a sauté, par un fusible de
même type et calibre.
3. Vériez le tableau de fusibles du véhicule. Remplacez le
fusible s’il a sauté, par un fusible de même type et calibre.
SPÉCIFICATIONS
Fusible : 5 ampères
Tension c.c. : 12 volts
Poids : 0,44 lb. (0,2 kg)
Longueur du cordon : 5,9 pieds (1,8 mètres)
Courant absorbé : 5 ampères
GARANTIE LIMITÉE
La société Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit
ce ventilateur à l’acheteur d’origine pendant une année dès la date
d’achat chez le détaillant, contre tout défaut matériel ou de main
d’œuvre pouvant survenir lors d’une utilisation normale et d’un entretien
adéquat. Si votre appareil n’est pas libre de défaut matériel ou de
main d’œuvre. L’unique obligation du Fabricant en vertu de la présente
garantie est de réparer ou de remplacer votre produit par un neuf ou
par un appareil remis à neuf, au choix du Fabricant. L’acheteur est tenu
de faire parvenir l’appareil avec preuve d’achat et affranchir les frais
d’expédition au Fabricant ou à ses représentants autorisés, an qu’une
réparation ou un remplacement puisse avoir lieu.
Le Fabricant réfute formellement et exclut toute garantie autre que la
présente garantie limitée. Le Fabricant ne pourra être tenu responsable
pour tout dommage imprévu, spécial ou consécutif subi par l’acheteur,
les utilisateurs ou autres en rapport avec ce produit. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spéciques et il est possible que vous
pussiez bénécier d’autres droits pouvant différer de cette garantie.
Service à la clientèle Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive,
Mount Prospect, Illinois, 60056-2179
1-800-621-5485
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Schumacher SA875 12V Adjustable Car Fan El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario