Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
CRT48-37V-PS
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5100024291 - 108
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
CRT48-37V-PS
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5100024291 - 108
Machine cpl./Foot Pedal
Gerät kpl./Fußplattekupplung
Máquina compl./Acoplamiento de pie
Machine compl./Accouplement de
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
32
5000155125
121
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5100024530
1
Wiring harness cpl.
Kabelbaum, kpl.
Acopl. de conjunto de cables
Harnais de câbles compl.
123
5100024850
4
LED Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung, LED
Artefactos compl., LED
Projecteurs compl., LED
181
5000117384
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204
5000165241
1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de péda
207
5100022808
1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
311
5000165320
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
312
5200008826
1
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
330
5000176051
2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
421
5000011476
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
422
5000165319
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 50
452
5000010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
458
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
460
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
482
5000010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
485
5000010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
515
5000075161
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
700
5100021750
1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
901
5000178852
4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
1110 5200009200
1
Kit-Throttle cable
Satz-Gashebel
Control de aceleración
Jeu de levier des gaz
5100024291 - 108
9
M8 x 10
DIN933
6Nm/4ft.lbs
M8
1-3/16 x 0,073
DIN985
Seat cpl.
Sitz, kpl.
Acopl. Asiento
Siège, compl.
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
11
5200000227
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
18
5000178821
2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
24
5000179013
1
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
26
5000179005
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
29
5000179012
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
30
5000083220
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
31
5000164953
1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
32
5000155125
8
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
33
5000165413
1
Dual axis joystick
Zweiachssteuerhebel
Palanca direccional de dos ejes
Commutateur à tige à deux axes
33
5100022810
2
Rubber cap-Joystick
Gummikappe
Capuchón de goma
Chape de caoutchouc
33
5000188623
2
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
34
5000165414
1
Single axis joystick
Einachssteuerhebel
Palanca direccional de un solo eje
Commutateur à tige à un axe
34
5000188623
2
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
34
5100022810
2
Rubber cap-Joystick
Gummikappe
Capuchón de goma
Chape de caoutchouc
37
5000163653
2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
38
5000181480
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
65
5000116585
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
67
5000181477
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
68
5000181478
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
128
5000178303
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
130
5000117284
1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
131
5000162739
1
Rocker switch
Kipphebelschalter
Interruptor de balancín
Interrupteur de culbuteur
132
5000174673
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
137
5000171192
1
Indicator light (red)
Anzeigeleuchte (rot)
Luz indicadora (roja)
Voyant (rouge)
220
5000119660
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
5100024291 - 108
13
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 10
90 lb
Seat cpl.
Sitz, kpl.
Acopl. Asiento
Siège, compl.
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
401
5000179011
406
5000028949
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
407
5000011470
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
452
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
453
5000029117
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
454
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
460
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
464
5000010805
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
ISO4035
465
5000010366
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75
DIN985
468
5000010370
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
470
5000150959
8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
474
5000174971
1
Spring latch
Schnappverschluss
Cerradura de resorte
Couvercle de houssette
487
5000010628
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
489
5000013618
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13
DIN7349
491
5000010620
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
ISO7090
499
5000088873
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 15
503
5000179010
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
520
5000173840
4
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
620
5000179261
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
725
5000010499
4
Split
Splint
Chaveta
Goupille
5100024291 - 108
15
10Nm/7ft.lbs
DIN985
DIN985
M6
1/2 x 1in
3,2 x 25
ISO1234
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
5000164000
39
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
5000151125
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
42
5200009133
2
Tank-Fuel
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
43
5000193065
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
44
5000164776
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45
5000110586
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
47
5000181520
1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
48
5000181519
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
49
5000117131
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50
5000117132
2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51
5000117133
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
54
5000155331
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
55
5000181516
1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
58
5000181521
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
172
5000081528
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
173
5000153757
1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
174
5000152774
1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
176
5000152804
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
61in
177
5000165248
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
16in
182
5000028707
8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
183
5000182621
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 ID x 55in
184
5000175066
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
53in
185
5000153104
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
187
5000154923
1
Protective cap
Schutzkappe
Tapa de protección
Couvercle de protection
271
5000186628
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5100024291 - 108
17
4in
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
272
5000186627
275
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
5200000993
1
Barbed hose coupling
Schlauchkupplung mit Stecknippel
Acoplamiento de mangueras conpúas
Accouplement de tuyau avec rac
1/4 x 3/16in
402
5000162712
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
416
5000012362
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
418
5000011486
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
Contratuerca
Contre-écrou
447
5000011439
25Nm/18ft.lbs
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
M10
459
5000089316
1
Lock nut
Sicherungsmutter
468
5000010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
482
5000010625
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
493
5000010374
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
494
5000151475
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
615
5000150009
2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
710
5200007129
1
Tank-Water
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
711
5000164883
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
800
5000182623
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 70in
801
5000182624
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
68in
802
5000182625
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 3,50in
803
5000174902
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
30in
804
5000175080
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
45in
805
5000174901
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
43in
900
5200002115
1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
909
5000174903
2
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
24.5in
910
5000182712
2
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
23,50in
911
5000182713
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 ID x 5in
912
5000182714
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
3in
5100024291 - 108
19
M10
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
913
5000151593
914
5200002576
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 52,50in
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
63in
5100024291 - 108
21
Panel
Panel
Panel
Tableau
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
5000164099
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
5000164811
1
Deck plate
Deckblech
Estribo
Couvre-joint
6
5200024411
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7
5000179110
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
10
5000164103
1
Step plate
Stufenplatte
Peldaño
Marchepied
16
5200023454
1
Panel-side
Seiten-Panel
Panel-lateral
Panneau - latéral
17
5200023453
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
25
5000165031
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
27
5100015939
1
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
28
5100015938
1
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
32
5000155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
121
5100024530
2
Wiring harness cpl.
Kabelbaum, kpl.
Acopl. de conjunto de cables
Harnais de câbles compl.
129
5000178304
1
Controller module
Kontrollermodul
Controlador
Contrôleur
182
5000028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
234
5000164908
1
Splash guard
Spritzwand
Salpicadero
Dispositif de protection
302
5200017462
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
416
5000012362
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
435
5000079363
M8 x 10
0,21-0,63
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
446
5000011477
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
447
5000011439
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 60
49Nm/36ft.lbs
451
5000095917
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
452
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
453
5000029117
12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
458
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
459
5000010365
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5100024291 - 108
23
DIN933
6Nm/4ft.lbs
M10
DIN985
DIN980
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/
26
CRT48-37V-PS
5100024291 - 108
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
191
5000157001
192
Pitch Control-Right/Left
Schrägstellungsregler-Rechts/Links
Regulador de Inclinación-Derecha/Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Droite/
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
5000182295
1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
193
5000182296
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
194
5000157006
1
Right rod
Stange-rechts
Varilla-iderecha
Tringle-droite
195
5000157007
1
Left rod
Stange-links
Varilla-izquierda
Tringle-gauche
196
5000157009
1
Left cable tube
Rohr für Kabel (links)
Tubo para cable (izquierda)
Tube pour câble (gauche)
197
5000157010
1
Right cable tube
Rohr für Kabel (rechts)
Tubo para cable (derecha)
Tube pour câble (droite)
198
5000157012
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
199
5000157015
1
Pitch control handle
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande d'inclinaison
Tapa
Capuchon
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24Nm/18ft.lbs
S3
284
5000155804
1
Cap
Kappe
304
5000157002
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
305
5000157003
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
306
5000157004
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
307
5000157008
2
Ball
Kugel
Bola
Bille
308
5000157013
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
309
5000172967
1
Pitch arm crank
Neigungsarm
Brazo de inclinación
Bras d'inclinaison
310
5000157000
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
330
5000176051
2
Gas spring
Feder
Resorte
Ressort
408
5000153421
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14
DIN933
3Nm/2ft.lbs
S3
455
5000153565
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16in-24
479
5000011543
4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
500
5000172971
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
517
5000074118
1
Pin
Spannstift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
518
5000010390
1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
8 x 36
DIN1481
614
5002004705
1
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN71412
5100024291 - 108
27
ISO4762
23Nm/17ft.lbs
G3
Linkage cpl.
Gestänge kpl.
Varillaje compl.
Tringles compl.
CRT48-37V-PS
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
90
5002006917
1
Grease
Schmierfett
Grasa
Graisse
91
5000017380
1
Threadlocking compound
Klebemittel
Compuesto
Mastic
138
5000178305
3
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
146
5000178951
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147
5000178309
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
154
5000163643
1
Handle pivot link
Handgriff-Drehteilverbindungsstange
Eslabón de pivote de la manija
Tringlerie d'articulation de p
157
5000165331
2
Steering link
Steuerungsverbindungsstange
Eslabón de dirección
Barre de direction
163
5000180026
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
284
5000155804
3
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
426
5000165522
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-20 x 1-3/4in
430
5000154318
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 1-1/2in
439
5000065253
16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
460
5000030066
16
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
461
5000025633
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-20in
484
5000010616
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
485
5000010622
16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
511
5000179115
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 3,00in
512
5000179116
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/4 x 3-3/4in
514
5000116751
4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
587
5000118695
6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,875in ID
5100024291 - 108
29
50ml
35Nm/26ft.lbs
DIN933
Blade Mechanism-Right
Glätterflügel-Rechts
Mecanismo de Paletas-Derecha
Mécanisme des Pales-Droite
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
101
5100018826
102
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24Nm/18ft.lbs
S1
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
5000153528
1
Lift ring, right
Hubring (rechts)
Cubo levantador (derecha)
Moyeu de levage (droite)
103
5000151709
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104
5000151151
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105
5000116898
5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106
5000116899
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107
5000151107
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
108
5200005110
5
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
109
5000118323
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110
5000118324
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111
5000152461
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
115
5000079642
2
Finish Blade Set
Nachglättflügelsatz
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
120
5000162746
1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170
5000074985
5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200
5000116900
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284
5000155804
7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
DIN933
49Nm/36ft.lbs
S1
414
420
424
444
445
5000151126
5000073458
5000011438
5000116752
5000011319
48in
G3
24Nm/18ft.lbs
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs
S3
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
DIN931
49Nm/36ft.lbs
S3
Tuerca
Écrou
3/8-16in
456
5000025617
5
Nut
Mutter
484
5000010616
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
514
5000116751
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516
5000116768
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
5100024291 - 108
31
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
101
5100018826
1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
103
5000151709
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
104
5000151151
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
105
5000116898
5
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
106
5000116899
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
107
5000151107
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
Eje compl.
Arbre compl.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24Nm/18ft.lbs
S1
108
5200005110
5
Shaft cpl.
Welle kpl.
109
5000118323
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
110
5000118324
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
111
5000152461
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
112
5000153535
1
Lift ring, left
Hubring (links)
Cubo levantador (izquierda)
Moyeu de levage (gauche)
115
5000079642
2
Finish Blade Set
Nachglättflügelsatz
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
120
5000162746
1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
170
5000074985
5
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
200
5000116900
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
284
5000155804
7
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
24Nm/18ft.lbs
S1
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
DIN933
49Nm/36ft.lbs
S2
414
420
424
444
445
5000151126
5000073458
5000011438
5000116752
5000011319
48in
G3
24Nm/18ft.lbs
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs
S3
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
DIN931
49Nm/36ft.lbs
S3
Tuerca
Écrou
3/8-16in
456
5000025617
5
Nut
Mutter
484
5000010616
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
514
5000116751
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
516
5000116768
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
5100024291 - 108
35
Blade Mechanism-Left
Glätterflügel-Links
Mecanismo de Paletas-Izquierda
Mécanisme des Pales-Gauche
CRT48-37V-PS
36
5100024291 - 108
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
416
5000012362
427
468
5000011422
5000010370
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Arandela
Rondelle
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24Nm/18ft.lbs
S3
M12 x 35
DIN933
85Nm/63ft.lbs
S3
3Nm/2ft.lbs
S3
482
5000010625
4
Washer
Scheibe
483
5000010624
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
541
5000115922
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542
5000151705
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545
5000027751
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560
5000115927
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561
5000115928
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570
5000115826
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580
5000115847
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581
5000115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582
5000117413
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583
5000117414
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600
5000172984
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
601
5000172985
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
616
5000163580
3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5100024291 - 108
41
1,313 x 2,066 x
0,31
1,625 x 2,252 x
0,31
3/8in NPTF
S8
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
416
5000012362
427
468
5000011422
5000010370
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Arandela
Rondelle
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
24Nm/18ft.lbs
S3
M12 x 35
DIN933
85Nm/63ft.lbs
S3
3Nm/2ft.lbs
S3
482
5000010625
4
Washer
Scheibe
483
5000010624
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
541
5000115922
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8 x 1-1/2in
542
5000151705
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/8in x 4
545
5000027751
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1.0in
560
5000115927
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2-3/8 x 3/32in
561
5000115928
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
7-1/4 x 1/8in
570
5000115826
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
2,78 x 1,625
580
5000115847
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
581
5000115849
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
582
5000117413
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
583
5000117414
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
600
5000172984
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
601
5000172985
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
616
5000163580
3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5100024291 - 108
45
1,313 x 2,066 x
0,31
1,625 x 2,252 x
0,31
3/8in NPTF
S8
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
96
5000180912
1
Lever cpl. (right cross)
Hebel kpl. (Kreuz rechts)
Palanca en cruz (derecha)
Levier en croix (droite)
98
5000180913
1
Lever cpl. (left cross)
Hebel kpl. (Kreuz links)
Palanca en cruz (izquierda)
Levier en croix (gauche)
179
5000159089
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
180
5000164127
1
Right gearbox bracket
Rechte Getriebegehäusekonsole
Ménsula de caja de engranajesderecha
Support de boîte de vitesses d
211
5000164943
1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215
5000164944
1
Drive clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
216
5000164942
1
Drive belt
Antriebsriemen
Correa de Transmisión
Courroie d?Entraînement
217
5000117999
1
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
218
5000164102
1
Universal joint cpl.
Universal-Hauptwelle
Acoplamiento de unión universal
Joint universel
219
5000164114
1
Clutch spacer
Abstandsscheibe
Espaciador
Disque d'écartement
225
5000117341
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
226
5000117353
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
238
5000164146
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
240
5000117627
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
284
5000155804
6
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
317
5000172823
2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
319
5100039338
2
Hose cpl. - grease line, 41 in
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
405
5000011551
12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
13-1/4in
S1
1 ODx 0,27 ID x
0,18
41 in.
9Nm/7ft.lbs
S3
M6 x 20
DIN933
9Nm/7ft.lbs
S3
407
5000011470
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
412
5000011547
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
428
5000011304
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 65
DIN931
85Nm/63ft.lbs
S3
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
DIN933
433
5000011501
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
434
5000175821
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
7/16-20 x 5in
463
5000117614
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14
DIN935
466
5000010366
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75
DIN985
5100024291 - 108
47
135Nm/100ft.lbs
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
CRT48-37V-PS
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
DIN933
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5000010620
20
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
502
5000117362
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1in
543
5000073890
2
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1,000in
547
5000165520
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-1/2in
588
5000116765
6
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1in ID
589
5000162737
6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
476
5000011420
16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
488
5000117615
8
490
5000114766
491
5100024291 - 108
49
85Nm/63ft.lbs
DIN125
0,531 x 1,625 x
0,12
ISO7090
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100024293
12
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Briggs, 37HP
Engine-Briggs, 37HP
Engine-Briggs, 37HP
Engine-Briggs, 37HP
5000164108
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
13
5000164106
2
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
253
5000152587
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
457
5000025723
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
495
5000010375
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5
5100024291 - 108
51
DIN9021
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
23
5000165056
222
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
5000170974
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
33V
223
5000171009
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
33V
403
5000011457
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
406
5000028949
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
M8 x 20
10Nm/7ft.lbs
419
5000011344
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
449
5000028404
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
451
5000165521
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
454
5000010367
5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
460
5000030066
8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
470
5000150959
5
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
485
5000010622
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5100024291 - 108
53
DIN933
31Nm/23ft.lbs
DIN931
22Nm/16ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
M10 x 1-1/2 x
16in
22Nm/16ft.lbs
DIN985
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
CRT48-37V-PS
54
5100024291 - 108
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
35
5200016942
135
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Pump - Steering
Pumpe - Steuerung
Bomba - Dirección
Pompe - Direction
5200017270
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
136
5200015484
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
142
5200020913
1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
282
5000172012
3
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
321
5200017516
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
322
5000078816
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
323
5000119955
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
324
5000112404
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
406
5000028949
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
Tornillo
Vis
M8 x 20
20-32
No.12
10Nm/7ft.lbs
449
5000028404
4
Screw
Schraube
460
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
470
5000150959
5
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
485
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
902
5200017165
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
24 in
903
5200017166
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
49 in
904
5200017167
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
37 in
905
5200017168
1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
55 in
906
5000178313
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
907
5000178957
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
908
5000178314
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
913
5000182715
1
Hydraulic filter cpl.
Hydraulikfilter kpl.
Filtro hidráulico compl.
Filtre hydraulique compl.
914
5000182716
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
915
5000182717
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
916
5000182718
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
5100024291 - 108
55
25Nm/18ft.lbs
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
CRT48-37V-PS
56
5100024291 - 108
Hydraulic Piping
Hydraulik-Rohrleitung
Tubería Hidráulica
Canalisation Hydraulique
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
917
5000182719
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
918
5000182720
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
919
5000182721
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
920
5000182722
1
Oil separator
Ölabscheider
Separador de aceite
Séparateur d'huile
921
5000182723
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
922
5000182724
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
999
5200013523
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
1000 5100015359
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
5100024291 - 108
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1/8 in
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
CRT48-37V-PS
58
5100024291 - 108
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000178306
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
5000182614
6
Pressure reduction valve
ReduzierVentil
Válvula reductora
Soupape réducteur
3
5000182613
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
4
5000182615
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
100-2000PSI
5
5000182616
12
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
5mm
6
5000182617
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
No.6 SAE
7
5000182618
1
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
9/16in UNF
8
5000182619
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
6 x 6 x 45
9
5000182620
6
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
4x4
10
5000080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
11
5000080731
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
12
5000112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
13
5000080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
139
5000178306
1
Hydraulic manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor hidráulico
Tubulure hydraulique
140
5000178307
1
Reservoir
Behälter
Depósito
Réservoir
148
5000179104
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
416
5000012362
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
423
5000011340
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
454
5000010367
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
485
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
493
5000010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1000 5100042463
1
Sight Glass
Sight Glass
Sight Glass
Sight Glass
5100024291 - 108
59
5PSI, 12VDC
DIN931
25Nm/18ft.lbs
DIN985
Wiring harness/Fuse box
Kabelbaum/Sicherungskasten
Conjunto de cables/Conjunto de fusible
Harnais de câbles électriques/
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5100025374
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuse box
Sicherungskasten
Conjunto de fusible
Boîte à fusibles
5200024224
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
3
5000086542
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
4
1000081820
4
Pin housing
Gehäuse
Caja
Carter
5
5000111872
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
6
5200025182
4
Relay
Relais
Relai
Relais
290
7
5000153489
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
20A
8
5200008563
3
Fuse, 15A
Sicherung, 15A
Fusible, 15A
Fusible, 15A
15A
9
5200025183
4
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
10
5200023758
1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
121
5100024530
1
Wiring harness cpl.
Kabelbaum, kpl.
Acopl. de conjunto de cables
Harnais de câbles compl.
5100024291 - 108
61
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
230
5000172840
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
231
5000154657
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
235
5000170012
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
237
5000177416
1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
800
5000222087
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
801
5000177746
1
Label-CRT 48
Aufkleber-CRT 48
Calcomania-CRT 48
Autocollant-CRT 48
802
5000178743
1
Label sheet-EU
Aufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EU
Feuille d'autocollants-EU
5100024291 - 108
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
120 OD
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
5000216125
2
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
12
5200020445
1
Crankcase gasket
Kurbelgehäusedichtung
Junta del cárter
Joint de carter
15
5000216039
2
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
16
5000216133
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
18
5200002582
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
22
5000208196
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24
5200002585
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
25
5000216131
2
Piston cpl. (standard)
Kolben kpl. (standard)
Pistón compl. (normal)
Piston compl. (standard)
26
5000216097
2
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
27
5000216031
6
Piston pin lock
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
28
5000216033
2
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
29
5000216132
2
Connecting Rod
Pleuel
Biela
Bielle
32
5000216034
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
45
5000216074
1
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
46
5000216079
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
219
5000216047
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
220
5000216128
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
221
5000216102
1
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
239
5100026464
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
273
5000118433
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
377
5000118483
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
404
5000216049
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
439
5000118494
10
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
468
5000118439
10
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
479
5000160165
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5100024291 - 108
67
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
90 x 3/8in
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
490
5200020462
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
523
5200002619
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
596
5000118471
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
615
5000216025
1
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
616
5200002624
1
Crank
Kurbel
Manivela
Manivelle
617
5000216051
3
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
691
5000216043
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
718
5000083522
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
719
5000216050
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
741
5000216048
1
Timing gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
750
5000208216
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
965
5000216046
1
Oil pump cover
Ölpumpendeckell
Tapa de bomba de aceite
Couvercle de la pompe à huile
1017 5000216045
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
1024 5200020470
1
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
1378 5200020473
1
Washer w/nut
Scheibe mit mutter
Arandela con tuerca
Rondelle avec Écrou
5100024291 - 108
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
5
5100026432
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
6
5100026433
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
7
5000216063
2
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
11
5100026434
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
13
5000216073
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
21
5200002583
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
33
5200002586
2
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
34
5100026437
2
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
35
5200020448
4
Spring-valve
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
40
5000080974
4
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
51
5000216124
2
Intake gasket
Eingangsdichtung
Junta de admisión
Joint d'admission
192
5000216015
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
337
5000216026
2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
580
5000216080
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
601
5200002622
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
628
5000216032
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
635
5000081034
2
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
708
5000216108
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
788
5100026494
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
798
5000118471
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
868
5000080971
4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
883
5000216077
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
914
5000216032
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1022 5000216065
2
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
1023 5000216076
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5100024291 - 108
71
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1025 5000216064
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
1026 5000216072
2
Push rod
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
1029 5200020471
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
1030 5000208235
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
1100 5000118464
2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
1376 5000216027
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5100024291 - 108
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
50
5100026438
1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
51
5000216124
2
Intake gasket
Eingangsdichtung
Junta de admisión
Joint d'admission
52
5100026439
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
163
5000216035
1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
186
5200002304
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
300
5100026465
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
365
5000216141
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
431
5100026483
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
437
5100026485
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
445
5000216020
1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
467
5200020459
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
469
5100026486
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
534
5000118487
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
602
5100026491
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
607
5000208216
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
613
5000118487
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
643
5200002312
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
646
5000216139
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
711
5000216037
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
728
5000084732
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
875
5000216172
1
Base
Konsole
Ménsula
Console
883
5000216077
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
967
5000216021
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
968
5000216138
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
971
5000118487
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5100024291 - 108
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
9 X 16in
M8-1.25 x 80
1/4-20 x 3/8in
Flywheel/Blower Housing
Schwungrad/Lüftergehäuse
Volante/Cubierta
Volant/Bouclier
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
23
5100026436
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
24
5200002585
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
214
5100026461
1
Air guide
Luftführung
Conducción del aire
Amenée d'air
215
5100026459
1
Guide
Führung
Guía
Guide
216
5100026460
1
Guide
Führung
Guía
Guide
217
5000216082
1
Guide
Führung
Guía
Guide
218
5000216068
1
Guide
Führung
Guía
Guide
304
5100026466
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
305
5000216041
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
405
5000208216
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
406
5000209184
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
573
5200002621
1
Back plate
Plattenrückwand
Placa posterior
Plaque arrière
668
5000216149
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
849
5100026498
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
879
5100026525
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
934
5100026503
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1005 5100026526
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
1006 5000216100
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
1047 5200020472
1
Stub shaft
Wellenstummel
Gorrón del eje
Arbre de souche
1059 5200002630
3
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
1070 5000216041
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1212 5000216095
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1334 5000216041
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1335 5000209185
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1378 5200020473
1
Washer w/nut
Scheibe mit mutter
Arandela con tuerca
Rondelle avec Écrou
5100024291 - 108
79
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6x24mm
Oil Cooler / Filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
400
5100026481
1
Oil radiator
Ölkühler
Radiador de aceite
Réfrigérant à l'huile
417
5000208216
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
418
5100026482
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
602
5200002623
3
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
605
5200020465
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
829
5100026496
1
Hose-Oil Cooler
Schlauch - Ölkühler
Manguera - enfriador de aceite
Tuyau - Refroidisseur d'huile
830
5100026497
1
Hose-Oil Cooler
Schlauch - Ölkühler
Manguera - enfriador de aceite
Tuyau - Refroidisseur d'huile
1013 5000216127
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1027 5000216168
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
1366 5000216117
1
Oil cooler diverter
Ölkühlerdeflektor
Desviador del radiador de aceite
Déflecteur du radiateur de l'h
1374 5000216116
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5100024291 - 108
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 16
Governor
Regler
Gobernador
Régulateur
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
52
5100026439
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
95
5100026450
1
Throttle adjustment screw
Gashebeleinstellschraube
Tornillo de ajustes al Acelerador
Vis d'réglage du Levier des Ga
98
5100026451
1
Idle speed kit
Leerlaufeinstellsatz
Juego de velocidad de ralenti
Jeu de régime de ralenti
130
5100026453
1
Throttle valve
Gasreglerklappe
Válvula de estrangulación
Étrangleur
163
5000216035
1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
188
5000118487
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
202
5100026456
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
209
5100026457
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
222
5100026462
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
227
5000216098
1
Governor control lever
Reglerhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
232
5100026463
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
265
5000030958
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
266
5200002612
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
267
5200002613
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
268
5200002614
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
278
5000216155
1
Sealing ring
Wellendichtring
Anillo de sellado
Anneau d'étanchéité
505
5200002618
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
562
5000216177
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
652
5000160165
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
653
5100026492
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
890
5100026500
1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
891
5100026501
1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
1482 5100026512
1
Adjusting
Regulierung
Regulador
Régulateur
1483 5100026513
1
Dust protection
Staubschutz
Portección de contra plovo
Capuchon
1484 5100026514
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5100024291 - 108
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 8
Electrical
Elektrische Anlagen
Sistema eléctrico
Électrique
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
309
5000216036
1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
330
5100026467
1
O2 Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
333
5100026468
1
Armature
Rotor
Rotor
Rotor
334
5200002613
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
344
5000208216
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
474
5100026487
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
480
5000208216
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
501
5100026488
1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
526
5200002620
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
527
5000084818
5
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
587
5100026490
5
Cable clamp
Kabelhalter
Abrazadera para cable
Attache de câble
635
5000081034
1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
697
5000118444
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
729
5100026493
5
Clip
Befestigung
Clip
Clip
789
5100026495
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
893
5200020466
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
920
5100026502
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
1054 5000216014 10
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
1119 5000119795
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1413 5100026509
1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitess
1486 5100026516
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
1487 5100026517
1
Cover
Deckel Sicherungshalter
Tapa
Couvercle
1489 5000216041
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1491 5000160165
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1496 5100026518
1
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
5100024291 - 108
91
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
o2
Electrical
Elektrische Anlagen
Sistema eléctrico
Électrique
CRT48-37V-PS
92
5100024291 - 108
Electrical
Elektrische Anlagen
Sistema eléctrico
Électrique
CRT48-37V-PS
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1500 5100026520
1
Electronic control module
Elektronische Regelung
Reglaje electrónico
Commande électronique
1502 5100026521
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1504 5000208216
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1510 5200002613
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1600 5100026522
2
Tornillo
Schraube
Screw
Vis
M4 x 18
1601 5100032031
1
Relay
Relais
Relai
Relais
12V DC, 4 prong
5100024291 - 108
93
M5 x 10