South Shore 4269629 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

-629-
Model/ / ModeloModèle
Article/ / ArticuloItem
10012028 Rev.:Bi2
-4268-4269-4277-
1-800-290-0465
Wall or Center Unit
Biblioteca de pared o de esquina
Unité murale ou de coin
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
09/05/2012
FRANÇAIS
ESPANOL
ENGLISH
N.B.: It is important to carefully read the instructions
before beginning the assembly.
for future use
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor
to avoid scratches. To facilitate assembly .
Keep the assembly instructions and
for warranty purposes. It contains all pertinent
information regarding replacement parts and maintenance.
2 people are required
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
éer
utilisation future
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommand d’assembl l’unité sur un tapis pour
éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable
;.
Gardez les instructions d’assemblage pour et pour
la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un
remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique.
2 personnes sont requises
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
Guarde
un futuro y para usos
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra
para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil
se necesitan dos personas. el instructivo de ensamble
para uso de garantía.
Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias
para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO
Serious or fatal crushing injuries
can occur from furniture tip-over.
To help prevent tip-over :
Des blessures graves ou fatales
peuvent résulter de basculement
du meuble.
Afin de prévenir le basculement :
El vuelco del mueble puede ser
causa de lesiones graves o de un
aplastamiento fatal.
Para evitar el vuelco :
It is
included.
Place heaviest items in the lowest
storage space.
Never allow children to climb or hang
on drawers, doors, or shelves.
Never open more than one drawer at
a time.
If a heavy object is placed on top or
inside the furniture, consider this risk.
important to place the safety
strap
Use of tip-over restraints reduce, but
not eliminate, the risk of tip-over.
_
_
_
_
_
Il est
inclus.
Placer les items les plus lourds dans
les espaces de rangement du bas.
Ne jamais laisser un enfant grimper
sur les tiroirs, les portes et les tablettes
ou s’accrocher à ceux-ci.
Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir à la
fois.
Si un objet lourd est placé sur l’unité
ou à l’intérieur, considérez le risque de
basculement.
important d’installer la sangle
de sécurité
L’utilisation de dispositif
antibasculement réduit les risques
de basculement, sans les éliminer
totalement.
_
_
_
_
_
_
_
Es
.
Ponga las cosas pesadas en los
compartimentos más bajos.
Nunca permita que un niño se suba o
se cuelgue en cajones, puertas o
estantes.
Nunca abra más de un cajón a la vez.
Si un ojeto pesado esta colocado
dentro o sobre el mueble, considere el
riesgo de que se puede voltear.
importante instalar la corréa de
seguridad
El uso de sujetadores para evitar el
vuelco sólo puede disminuir el
riesgo de un vuelco, pero no lo
elimina.
_
_
_
_
_
_
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
•POR IMPEDIR EL MUEBLE QUE VOLCAR SOBRE LOS NINOS.
Localizar uno entramado, en la anchura del mueble.
Atornillar -116- a través de -703- y la correa en la parte
solida del muro.
-Safety strap installation
-Instalacion del correa de seguridad
-Installation de la sangle de sécurité
Wall/
Muro
Mur/
-116-
-703-
-701-
•Si la sangle est absent, veuillez contacter notre service
aux consommateurs pour obtenir cette pièce avant
l'utilisation.
•If the safety strap is not in the box, please contact the
consumers service in order to obtain another one before
using the furniture.
•Si falta el correa de seguridad, deberia que ponerse en
contacto con nuestro servicio al
cliente para obtener un gancho antes de utilizar el
mueble.
•TO PREVENT THE UNIT FALLING ON CHILDREN
Locate a stud in the wall behind the unit. Screw -116- through
-703- and the safety strap in the stud of the wall
POUR EMPÊCHER LE MEUBLE DE BASCULER SUR LES ENFANTS
Localiser un colombage, dans la largeur du meuble.
Visser -116- à travers - 703- et la sangle dans la partie solide
du mur.
A
A.
the “quick fit dowel -144-”
into the specified holes.
Fully insert
B.
.
.
To withdraw the “quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.
With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-”
into the specified holes with the
.
Insert the pieces into one another and make
sure they are .
To lock the pieces together, turn (tighten)
the “eccentric-nut -158-” to the right for
.
do not use any tool
arrow pointing
towards the insertion hole
completely united
slightly more than half a turn
C
D.
E
A.
.
C
nsérer le «goujon à
enfoncer -144-» dans les trous mentionnés.
jusqu’au fondI
«goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.
Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique
-158-» dans les trous mentionnés,
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont l’une contre l’autre
Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-»
vers la droite, ,
pour bloquer les pièces ensemble.
B
.
D.
E.
Pour retirer le
n’utiliser aucun outil
la flèche vers le trou d’insertion.
bien unies
un peu plus d’un demi tour
.
A.
Introduzca el “clavija -144-”
en todos los agujeros mencionados.
hasta el fondo
B.
.
.
.
Para retirar el “clavija -144-”,
, desatornillar el a la mano.
Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica
-158-” en los agujeros mencionados, con
inserción.
Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .
Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca
excéntrica -158-”
para que las piezas queden
atrancadas.
no utilizar
herramientas
la
flecha apuntando hacia el agujero de
bien unidas
dando algo más que una
media vuelta
C
D
E
BD
HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-)
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-)
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-))
-144- -158-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-158-
-144-
or
ou
o
-158-
-158-
E
-144-
C
-158-
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
-
-
VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
- All parts are marked out or labelled on one side.
Todas las piezas, están identificadas con una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras.
-
-
Toutes les pièces sont repérées par marquage sur un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
A
G
C1
F3
F
A1
C2
L
G1
G2
H2
H2
F1
F2
G3
G3
L
L1
C
C
H
H1
J1
J
F
G2
1
X14
-231-
Required/Requis/Requerido
- Insert -231-(14) into G, C1, C2, H and H1.
- Insertar -231-(14) en G, C1, C2,HyH1.
- Insérer -231-(14) dans G, C1, C2, H et H1.
C2
C1
G
H1
H
* TOOLS REQUIRED/ HERRAMIENTAS REQUERIDOS:OUTILS REQUIS/
- 2 PEOPLES/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
- HAMMER /MARTILLO/MARTEAU
- STANDARD /PLANO/PLAT
- PHILLIPS ESTRELLA/ÉTOILE/
/OU/OR O
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
2
A1
G1
A
C(2)
H
H1
G
- Insert -144-(32) into A, A1, G, C(2), G1, H and H1.
- Insertar -144-(32) en A, A1, G, C(2), G1,HyH1.
- Insérer -144-(32) dans A, A1, G, C(2), G1, H et H1.
X32
-144-
Required/Requis/Requerido
-701-
-703-
Required/Requis/Requerido
-704-
- Screw 704(1) through 703(1) and 701(1) in A (Check position)
- Visser 704(1) à travers 703(1) et 701(1) dans A (Voir position)
- Atornillar 704(1) sobre 703(1) y 701(1) con A (Comprabar la posiciòn)
#3
-POSITION #2
-POSICIÒN #2
-POSITION #1 #3
-POSITION #1 OU #3
-POSICIÒN #1 #3
OR
O
X1
X1
X1
#2
- Raw face
- Lado bruto
- Face brute
A
#1
3
11
12
X8
-171-
Required/Requis/Requerido
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
-158-
-171-
H
H1
C
C
A
- Insert A into C(2), H and H1.
- Tighten right -158-(8)
on C(2), H and H1 to lock pieces together.
- Cover -158-(8) with -171-(8) on C(2), H and H1.
- Insertar A en C(2),HyH1.
- Girar -158-(8)
hacia la derecha sobre C(2),HyH1para trancar las piezas juntas.
- Cubir -158-(8) con -171-(8) en C(2),HyH1.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco más que una média vuelta
- Insérer A dans C(2), H et H1.
- Tourner -158-(8) à droite
sur C(2), H et H-1 pour barrer les pièces ensemble.
- Couvrir -158-(8) avec -171-(8) sur C(2), H et H1.
X6
-357-
X1
Required/Requis/Requerido
X20
-90-
-6-
-357-
-90-
-90-
-90-
-90-
-90-
-90-
-90-
-90-
-90-
-90-
F2
G
H1
H
A
-6-
-6-
-6-
-6-
-6-
-6-
- Make sure the unit is level (squared).
-
In beginning by the corners, nail F1 and F2 to A, G, H and H1 with -90-(20).
- Insert -357-(1) into G.
- Stick -6-(6) under L(2) and L1.
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
Comenzando por las esquinas, clavar F1 y F2 a A, G,HyH1con-90-(20).
- Insertar -357-(1) en G.
- Pegar -6-(6) debajo L(2) y L1.
Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
En commençant par les coins, clouer F1 et F2 à A, G, H et H1 avec -90-(20)
- Insérer -357-(1) dans G.
- Coller -6-(6) sous L(2) et L1.
L
L1
L
F
F1
13
14
C2
A1
X2
-171-
Required/Requis/Requerido
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
-158-
-171-
- Insert C2 and C1 into A1.
- Tighten right -158-(4)
on C2 and C1 to lock pieces together.
- Cover -158-(4) with -171-(4) on C2 and C1.
- Insertar C2 y C1 en A1.
- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre C2 y C1 para trancar las piezas juntas.
- Cubir -158-(4) con -171-(4) en C2 y C1.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco más que una média vuelta
- Insérer C2 et C1 dans A1.
- Tourner -158-(4) à droite
sur C2 et C1 pour barrer les pièces ensemble.
- Couvrir -158-(4) avec -171-(4) sur C2 et C1.
C1
X4
-171-
Required/Requis/Requerido
- Insert H2(2) into A1.
- Tighten right -158-(4)
on H2(2) to lock pieces together.
- Cover -158-(4) with -171-(4) on H2(2).
- Insertar H2(2) en A1.
- Girar -158-(4)
hacia la derecha sobre H2(2) para trancar las piezas juntas.
- Cubir -158-(4) con -171-(4) en H2(2).
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco más que una média vuelta
- Insérer H2(2) dans A1.
- Tourner -158-(4) à droite
sur H2(2) pour barrer les pièces ensemble.
- Couvrir -158-(4) avec -171-(4) sur H2(2).
H2
H2
A1
-158-
-171-
-158-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
16
Required/Requis/Requerido
X10
-90-
17
- Insert C2 and C1 into A.
- Screw -160-(4) through A into C2 and C1.
- Insertar C2 y C1 en A.
- Atornillar -160-(4) a través A en C2 y C1.
- Insérer C2 et C1 dans A.
- Visser -160-(4) à travers A dans C2 et C1.
A1
G1
- Make sure the unit is level (squared).
-
In beginning by the corners, nail F3 to A1 and G1 with -90-(10).
- Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
Comenzando por las esquinas, clavar F3 a A1 y G1 con -90-(10).
Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre).
En commençant par les coins, clouer F3 à A1 et G1 avec -90-(10).
F3
X4
-160-
Required/Requis/Requerido
-160-
-160-
C1
C2
A
18
* Doors adjustement (Hinges)
*
* Ajuste de las puertas (Bisagras)
Ajustement des portes (Charnières)
* Make sure the unit is level.
Loosen the concerned screw(s), adjust, and tighten.
* Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel.
Desapretar los atornillos apropriados, ajustar, y apretar.
* Assurez-vous que le meuble soit au niveau.
Déserrer la(les) vis concernée(s), ajuster, et resserrer.
-LEFT/ RIGHT
-IZQUIERDA/ DERECHA
-GAUCHE/ DROITE
-DEPTH
-PROFUNDIDAD
-PROFONDEUR
-HEIGHT
-ALTURA
-HAUTEUR
- To install J and J1, screw -251-(2) into C(2).
- Stick -374-(2) on J and J1.
- Para instalar J y J1, atornillar -251-(2) en C(2).
- Pegar -374-(2) enJyJ1.
- Pour installer J et J1, visser -251-(2) dans C(2).
- Coller -374-(2) sur J et J1.
Required/Requis/Requerido
X2
-374-
-374-
-374-
J
J1
C
C
-251-
-251-
-251-
-251-
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Para obtener su garant a, tenga a bien llenar nuestro formulario
en l nea (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
ì
ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
o
i
jf
g
o
à
s
ij
f
`
k
d
j
g
v
g
r
8
7
f
0
8
g
3
n
t
s
d
f
v
io
j
s
d
f
o
i
j
j
g
v
i
s
o
f
d
i
v
ip
j
g
v
s
f
d
o
u
g
li
u
f
h
g
li
s
d
f
u
h
jg
iu
h
s
g
g
f
f
g
sh
d
f
;
is
u
d
h
f
p
i
u
h
s
d
g
;
iu
h
s
d
g
FAX: 1-877-586-5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB: www.southshore.ca
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418-926-2961
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTELE/ SERVICE À LA CLIENTÈLE /
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL

Transcripción de documentos

ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE N.B.: It is important to carefully read the instructions before beginning the assembly. Identify all the parts and hardware. We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor to avoid scratches. To facilitate assembly 2 people are required. Keep the assembly instructions for future use and for warranty purposes. It contains all pertinent information regarding replacement parts and maintenance. Model/ Modèle/ Modelo -4268-4269-4277- ESPANOL -629- Wall or Center Unit Unité murale ou de coin Biblioteca de pared o de esquina FRANÇAIS Article/ Item/ Articulo N.B. Il est important de bien lire les instructions avant de commencer l’assemblage. ADULT ASSEMBLY REQUIRED DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO Bien identifier les pièces et la quincaillerie. Il est recommandé d’assembler l’unité sur un tapis pour éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable ; 2 personnes sont requises. Gardez les instructions d’assemblage pour utilisation future et pour la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique. N.B. Lea con detenimiento las instrucciones antes de comenzar a ensamblar su mueble. Identifique las piezas y los articulos de ferretería. Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil se necesitan dos personas. Guarde el instructivo de ensamble para un futuro uso y para usos de garantía. Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico. 1-800-290-0465 10012028 Rev.:Bi2 09/05/2012 WARNING Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over : AVERTISSEMENT Des blessures graves ou fatales peuvent résulter de basculement du meuble. Afin de prévenir le basculement : ADVERTENCIA El vuelco del mueble puede ser causa de lesiones graves o de un aplastamiento fatal. Para evitar el vuelco : • It is important to place the safety _strap included. • Il est important d’installer la sangle • Es importante instalar la corréa de _de sécurité inclus. _seguridad. • Place heaviest items in the lowest _storage space. • Placer les items les plus lourds dans _les espaces de rangement du bas. • Never allow children to climb or hang _on drawers, doors, or shelves. • Ne jamais laisser un enfant grimper • Nunca permita que un niño se suba o _sur les tiroirs, les portes et les tablettes _se cuelgue en cajones, puertas o _ou s’accrocher à ceux-ci. _estantes. • Never open more than one drawer at _a time. • If a heavy object is placed on top or _inside the furniture, consider this risk. Use of tip-over restraints reduce, but not eliminate, the risk of tip-over. • Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir à la _fois. • Ponga las cosas pesadas en los _compartimentos más bajos. • Nunca abra más de un cajón a la vez. • Si un ojeto pesado esta colocado • Si un objet lourd est placé sur l’unité _dentro o sobre el mueble, considere el _ou à l’intérieur, considérez le risque de _riesgo de que se puede voltear. _basculement. El uso de sujetadores para evitar el L’utilisation de dispositif vuelco sólo puede disminuir el antibasculement réduit les risques riesgo de un vuelco, pero no lo de basculement, sans les éliminer elimina. totalement. •TO PREVENT THE UNIT FALLING ON CHILDREN Locate a stud in the wall behind the unit. Screw -116- through -703- and the safety strap in the stud of the wall -Safety strap installation -Installation de la sangle de sécurité -Instalacion del correa de seguridad •If the safety strap is not in the box, please contact the consumers service in order to obtain another one before using the furniture. Wall/ Mur/ Muro •POUR EMPÊCHER LE MEUBLE DE BASCULER SUR LES ENFANTS Localiser un colombage, dans la largeur du meuble. Visser -116- à travers - 703- et la sangle dans la partie solide du mur. •Si la sangle est absent, veuillez contacter notre service aux consommateurs pour obtenir cette pièce avant l'utilisation. -703-116- -701- •POR IMPEDIR EL MUEBLE QUE VOLCAR SOBRE LOS NINOS. Localizar uno entramado, en la anchura del mueble. Atornillar -116- a través de -703- y la correa en la parte solida del muro. •Si falta el correa de seguridad, deberia que ponerse en contacto con nuestro servicio al cliente para obtener un gancho antes de utilizar el mueble. HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-158-) EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-158-)) EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-158-) FRANÇAIS ENGLISH A. Fully insert the “quick fit dowel -144-” B. To withdraw the “quick fit dowel -144-", do not use any tool, unscrew it with the hand. A. Insérer jusqu’au fond le «goujon à A. Introduzca el “clavija -144-” hasta el fondo B. Pour retirer le «goujon à enfoncer -144-», D. Insert the pieces into one another and make sure they are completely united. E. To lock the pieces together, turn (tighten) the “eccentric-nut -158-” to the right for slightly more than half a turn. B n’utiliser aucun outil, dévisser le à la main. herramientas, desatornillar el a la mano. «l’écrou excentrique -158-» dans les trous mentionnés, la flèche vers le trou d’insertion. D. Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer qu’elles sont bien unies l’une contre l’autre. C. Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica -158-” en los agujeros mencionados, con la flecha apuntando hacia el agujero de inserción. D. Una las piezas entre sí. Asegúrese de que se encuentren bien unidas. E. Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca E. Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -158-» excéntrica -158-” dando algo más que una media vuelta para que las piezas queden atrancadas. vers la droite, un peu plus d’un demi tour, pour bloquer les pièces ensemble. C en todos los agujeros mencionados. B. Para retirar el “clavija -144-”, no utilizar C. With your thumb, insert the “eccentric-nut -158-” C. Avec le pouce, insérer into the specified holes with the arrow pointing towards the insertion hole. -158- ESPAÑOL enfoncer -144-» dans les trous mentionnés. into the specified holes. A -144- D E -144- -144- or ou o -158-158-158- -158- ***THINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGE/ A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE*** FOR YOUR INFORMATION ONLY POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVO -EXPLODED VIEW (Piece numbers for reference)FACING THE UNIT -VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE -VISIÓN DE CONJUNTO (Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE A1 C2 F3 C1 RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT LADO DERECHO H2 H2 G1 LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LADO IZQUIERDO A F2 F1 H1 G3 H F C C F G2 G3 J1 G2 J G L L L1 - All parts are marked out or labelled on one side. - Toutes les pièces sont repérées par marquage sur un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces. - Todas las piezas, están identificadas con una marca en los lados o con etiquetas en una de las caras. * TOOLS REQUIRED/OUTILS REQUIS/HERRAMIENTAS REQUERIDOS: 1 Required/Requis/Requerido X14 -231- H - 2 PEOPLES/2 PERSONNES/2 PERSONAS H1 - HAMMER/MARTEAU/MARTILLO - STANDARD/PLAT/PLANO G - PHILLIPS/ÉTOILE/ESTRELLA OR/OU/O C1 - ROBERTSON/CARRÉ/CUADRADO C2 - Insert -231-(14) into G, C1, C2, H and H1. - Insérer -231-(14) dans G, C1, C2, H et H1. - Insertar -231-(14) en G, C1, C2, H y H1. 2 Required/Requis/Requerido X32 -144- 3 - Raw face - Face brute - Lado bruto Required/Requis/Requerido -701X1 -703X1 -704X1 A1 G1 A C(2) H1 -POSITION #1 OR #3 -POSITION #1 OU #3 -POSICIÒN #1 O #3 -POSITION #2 -POSICIÒN #2 H A G #3 #2 #1 - Screw 704(1) through 703(1) and 701(1) in A (Check position) - Insert -144-(32) into A, A1, G, C(2), G1, H and H1. - Insérer -144-(32) dans A, A1, G, C(2), G1, H et H1. - Insertar -144-(32) en A, A1, G, C(2), G1, H y H1. - Visser 704(1) à travers 703(1) et 701(1) dans A (Voir position) - Atornillar 704(1) sobre 703(1) y 701(1) con A (Comprabar la posiciòn) 11 Required/Requis/Requerido -171- -158- X8 correct/ correcto incorrect/ incorrecto 12 Required/Requis/Requerido -6X6 F -90X20 -357- A X1 -90-90- -90- -90- -90- -90- C -90- F2 -90- H1 F1 -90- -90- H A -6- H1 C L1 H -6- L G -357- L -6- -6- -6- -158-171- -6- - Insert A into C(2), H and H1. - Tighten right -158-(8) little more than a half turn on C(2), H and H1 to lock pieces together. - Cover -158-(8) with -171-(8) on C(2), H and H1. - Make sure the unit is level (squared). In beginning by the corners, nail F1 and F2 to A, G, H and H1 with -90-(20). - Insert -357-(1) into G. - Stick -6-(6) under L(2) and L1. - Insérer A dans C(2), H et H1. - Tourner -158-(8) un peu plus qu'un demi tour à droite sur C(2), H et H-1 pour barrer les pièces ensemble. - Couvrir -158-(8) avec -171-(8) sur C(2), H et H1. - Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre). En commençant par les coins, clouer F1 et F2 à A, G, H et H1 avec -90-(20) - Insérer -357-(1) dans G. - Coller -6-(6) sous L(2) et L1. - Insertar A en C(2), H y H1. - Girar -158-(8) un poco más que una média vuelta hacia la derecha sobre C(2), H y H1 para trancar las piezas juntas. - Cubir -158-(8) con -171-(8) en C(2), H y H1. - Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel. Comenzando por las esquinas, clavar F1 y F2 a A, G, H y H1 con -90-(20). - Insertar -357-(1) en G. - Pegar -6-(6) debajo L(2) y L1. 13 Required/Requis/Requerido -171- -158correct/ correcto X2 incorrect/ incorrecto 14 Required/Requis/Requerido -171- -158- X4 correct/ correcto incorrect/ incorrecto -158-171- C1 C2 H2 H2 A1 A1 -158- - Insert C2 and C1 into A1. - Tighten right -158-(4) little more than a half turn on C2 and C1 to lock pieces together. - Cover -158-(4) with -171-(4) on C2 and C1. - Insert H2(2) into A1. - Tighten right -158-(4) little more than a half turn on H2(2) to lock pieces together. - Cover -158-(4) with -171-(4) on H2(2). - Insérer C2 et C1 dans A1. - Tourner -158-(4) un peu plus qu'un demi tour à droite sur C2 et C1 pour barrer les pièces ensemble. - Couvrir -158-(4) avec -171-(4) sur C2 et C1. - Insérer H2(2) dans A1. - Tourner -158-(4) un peu plus qu'un demi tour à droite sur H2(2) pour barrer les pièces ensemble. - Couvrir -158-(4) avec -171-(4) sur H2(2). - Insertar C2 y C1 en A1. - Girar -158-(4) un poco más que una média vuelta hacia la derecha sobre C2 y C1 para trancar las piezas juntas. - Cubir -158-(4) con -171-(4) en C2 y C1. - Insertar H2(2) en A1. - Girar -158-(4) un poco más que una média vuelta hacia la derecha sobre H2(2) para trancar las piezas juntas. - Cubir -158-(4) con -171-(4) en H2(2). -171- 16 Required/Requis/Requerido -90X10 17 Required/Requis/Requerido -160X4 F3 C1 C2 A1 G1 A -160- -160- - Make sure the unit is level (squared). In beginning by the corners, nail F3 to A1 and G1 with -90-(10). - Insert C2 and C1 into A. - Screw -160-(4) through A into C2 and C1. - Assurez vous que l'unité soit au niveau (à l'équerre). En commençant par les coins, clouer F3 à A1 et G1 avec -90-(10). - Insérer C2 et C1 dans A. - Visser -160-(4) à travers A dans C2 et C1. - Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel. Comenzando por las esquinas, clavar F3 a A1 y G1 con -90-(10). - Insertar C2 y C1 en A. - Atornillar -160-(4) a través A en C2 y C1. 18 Required/Requis/Requerido -374X2 * Doors adjustement (Hinges) * Ajustement des portes (Charnières) * Ajuste de las puertas (Bisagras) -LEFT/ RIGHT -GAUCHE/ DROITE -IZQUIERDA/ DERECHA -251- -251- C -DEPTH -PROFONDEUR -PROFUNDIDAD -374- J1 -374- C J -251- -251- -HEIGHT -HAUTEUR -ALTURA - To install J and J1, screw -251-(2) into C(2). - Stick -374-(2) on J and J1. * Make sure the unit is level. Loosen the concerned screw(s), adjust, and tighten. - Pour installer J et J1, visser -251-(2) dans C(2). - Coller -374-(2) sur J et J1. * Assurez-vous que le meuble soit au niveau. Déserrer la(les) vis concernée(s), ajuster, et resserrer. - Para instalar J y J1, atornillar -251-(2) en C(2). - Pegar -374-(2) en J y J1. * Cerciorarse de que la unidad se encuentre a nivel. Desapretar los atornillos apropriados, ajustar, y apretar. 5 YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship for a period of 5 years from the date of purchase. 2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the intended use of the product. 3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limit permitted by law in your state/province. 4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM Furniture promises to reimburse the value of that part or product. 5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question. 6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on our website. 7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the right to verify the grounds of any request and to ask for the original buyer's proof of purchase. 8. This warranty is only valid on purchases made at authorized South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico, Puerto rico and Bermuda. 9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply. 10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value. --------------------------------------------------------------------------------------To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our on-ligne registration form (southshorefurniture.com) 1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et de main- d'œuvre. 2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné. 3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence. 4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question. 5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige. 6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet. 7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original. 8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et aux Bermudes. 9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com) elle ne s'applique pas. 10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble Para obtener su garantìa, tenga a bien llenar nuestro formulario défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur en lìnea (southshorefurniture.com) équivalente. 1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los «defectos» de material y mano de obra. 2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto. 3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos. Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia. 4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión. 5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio. 6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este sitio web. 7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto, South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original. 8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá, estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas. 9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica. 10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente. CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO A CLIENTELE CANADA / USA 1-800-290-0465 6168, Rue Principale, C.P. 190 SAINTE-CROIX, QUÉBEC CANADA, G0S 2H0 MEXICO 001-800-514-5320 toll free number / lada sin costo oijfgoàsijf`kdjg v gr87f08g3nt sdfviojsdfoij jgvisofdivipjgv shdf;isudhfpiu sfdougliufhglis hsdg;iuhsdg dfuhjgiuhsggf fg FAX: 1-877-586-5339 (CANADA / USA) INTERNATIONAL 418-926-2961 E-MAIL: [email protected] WEB: www.southshore.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

South Shore 4269629 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para