Transcripción de documentos
English (original instructions)
1
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
18
Español (traducido de las instrucciones originales)
38
Thank you for choosing a CRAFTSMAN product!
At CRAFTSMAN, we have 90 years of quality and innovation.
Together, we are makers.
Please take a moment to read this manual before operating
your new tool. Understanding the safety warnings and
cautions is important before using your new purchase safely.
Knowing the correct operating information will help you to
use your tool to its full potential.
Merci d’avoir choisi un produit CRAFTSMAN!
Chez Craftsman, nous évoluons depuis 90 ans avec des
produits de qualité innovants. Avec vous, nous formons une
équipe de bâtisseurs.
Veuillez prendre un moment pour lire le présent guide pour
vous familiariser avec votre nouvel outil. Il est important
de comprendre les avis et avertissements de sécurité avant
d'utiliser votre nouvelle acquisition. Connaître la bonne
façon de la faire fonctionner vous permettra de l'utiliser à
son plein potentiel.
¡Gracias por elegir un producto CRAFTSMAN!
En Craftsman, tenemos 90 de calidad e innovación. Juntos,
somos fabricantes.
Tome un momento para leer este manual antes de operar
su herramienta nueva. Es importante que comprenda las
advertencias y precauciones de seguridad antes de usar su
nueva compra de forma segura. Conocer la información de
operación correcta le ayudará a utilizar su herramienta en
todo su potencial.
LangRef_U_NA_U_U-SPA
Español
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
o moderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
Fig. A
7
4
11
1
2
9
12
10
8
5
6
COMPONENTES
1 Batería
2 Botón de liberación de la batería
3 Eje (no mostrada)
4 Botón del seguro del eje
5 Brida de respaldo sin rosca
6 Brida de bloqueo roscada
7 Mango lateral
8 Protector (Tipo 27)
9 Palanca de liberación del protector
10 Interruptor disparador
11 Botón de bloqueo
12 Emplacement de fixation d’accessoire CRAFTSMAN
38
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales o daños.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual de instrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u
otra herramienta CRAFTSMAN, llámenos al
número gratuito: 1-888-331-4569.
Español
Esmeriladora de 115 mm (4-1/2") 20 V Máx*
CMCG400
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones incluidas con esta herramienta
eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones
siguientes puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones serias.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias
hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con
corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas
operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b ) No opere las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes donde
haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las
herramientas eléctricas originan chispas que pueden
encender el polvo o los vapores.
c ) Mantenga alejados a los niños y a los
espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar
la pérdida de control.
2) Seguridad Eléctrica
a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas eléctricas
con conexión a tierra. Los enchufes no modificados
y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el
riesgo de descarga eléctrica.
b ) Evite el contacto corporal con superficies con
descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está puesto a tierra.
c ) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua
a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e ) Al operar una herramienta eléctrica en el
exterior, utilice un cable prolongador adecuado
para tal uso. Utilice un cable adecuado para
uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de
descarga eléctrica.
f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es imposible de evitar, utilice
un suministro protegido con un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad Personal
a ) Permanezca alerta, controle lo que está
haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice
una herramienta eléctrica si está cansado o bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de descuido mientras se opera una
herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre
utilice protección para los ojos. En las condiciones
adecuadas, el uso de equipos de protección,
como máscaras para polvo, calzado de seguridad
antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá
las lesiones personales.
c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a la fuente de energía
o paquete de baterías, o antes de levantar
o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas con
el interruptor en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas
antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede
conectada a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede provocar lesiones personales.
e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese
adecuadamente en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas
holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento.
g ) Si se suministran dispositivos para la conexión
de accesorios con fines de recolección y
extracción de polvo, asegúrese de que estén
conectados y que se utilicen correctamente. El
39
Español
uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir
del uso frecuente de herramientas le permitan
volverse descuidado e ignorar los principios
de seguridad de la herramienta. Una acción
descuidada puede causar lesiones severas en una
fracción de segundo.
4) Uso y Mantenimiento de la
Herramienta Eléctrica
a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para el trabajo
que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la
que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta
permite trabajar mejor y de manera más segura.
b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede
encenderla o apagarla con el interruptor. Toda
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c ) Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación y/o retire la batería, o paquete
si es desmontable, de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de encender la herramienta eléctrica en
forma accidental.
d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en
uso fuera del alcance de los niños y no permita
que otras personas no familiarizadas con ella o
con estas instrucciones operen la herramienta.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son
operadas por usuarios no capacitados.
e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas
y accesorios. Revise que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas
rotas o cualquier otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes a causa de
las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con
mantenimiento adecuado y con los bordes de corte
afilados son menos propensas a trabarse y son más
fáciles de controlar.
g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo que debe
realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue
diseñada podría originar una situación peligrosa.
h ) Mantenga las manijas y superficies de sujeción
secas, limpias y libres de aceite y grasa.
40
Las manijas y superficies de sujeción resbalosas
no permiten el manejo y control seguros de la
herramienta en situaciones inesperadas.
5) Uso y Mantenimiento de la
Herramienta con Baterías
a ) Recargue solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede
originar riesgo de incendio si se utiliza con otro
paquete de baterías.
b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes
de baterías específicamente diseñados. El uso de
cualquier otro paquete de baterías puede producir
riesgo de incendio y lesiones.
c ) Cuando no utilice el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan realizar una conexión desde un terminal
al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la
batería pueden provocar quemaduras o incendio.
d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser
expulsado de la batería. Evite su contacto. Si
entra en contacto accidentalmente, enjuague
con agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, busque atención médica. El líquido expulsado
de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
e ) No use un paquete de batería o herramienta
que estén dañados o modificados. Las baterías
dañadas o modificadas pueden presentar un
comportamiento impredecible que resulte en
incendios, explosión o riesgo de lesiones.“
f ) No exponga un paquete de batería o una
herramienta a fuego o temperatura excesiva. La
exposición a fuego o temperaturas mayores a 129 °C
(265 °F) pueden causar una explosión.“
g ) Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue el paquete de batería o la herramienta
fuera del rango de temperatura especificado
en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o
en una temperatura fuera del rango de temperatura
especificado puede dañar la batería e incrementar el
riesgo de incendio.
6) Mantenimiento
a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones
que realice el mantenimiento de su herramienta
eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará la seguridad de la
herramienta eléctrica.
b ) Nunca dé servicio a paquetes de batería
dañados. El servicio de paquetes de batería sólo
debe ser realizado por el fabricante o proveedores de
servicio autorizados.
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
TODAS LAS OPERACIONES
Advertencias de seguridad comunes para
Operaciones de Esmerilado, Lijado, Pulido
con Alambre
a ) Esta herramienta eléctrica está diseñadas para
funcionar como una esmeriladora, lijadora o
cepillo de alambre. Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones incluidas con esta herramienta
eléctrica. La falla en seguir todas las
instrucciones siguientes puede resultar en
descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
b ) No se recomienda realizar operaciones como el
pulido y corte con esta herramienta eléctrica.
Las operaciones para las que la herramienta eléctrica
no fue diseñada pueden crear un peligro y causar
lesiones personales.
c ) No utilice accesorios que no estén diseñados y
recomendados específicamente por el fabricante
de la herramienta. El hecho que el accesorio pueda
conectarse a la herramienta eléctrica no garantiza un
funcionamiento seguro.
d ) La velocidad nominal del accesorio debe ser
equivalente a la velocidad máxima indicada
en la herramienta eléctrica, como mínimo. Los
accesorios que funcionen más rápido que su velocidad
nominal pueden romperse y desprenderse.
e ) El diámetro externo y el grosor del accesorio
deben estar dentro del rango de capacidad
de la herramienta eléctrica. Los accesorios
de tamaño incorrecto no pueden protegerse ni
controlarse adecuadamente.
f ) El montaje de rosca de los accesorios debe
corresponderse con la rosca del eje de la
esmeriladora. Para los accesorios montados
con bridas, el orificio del eje del accesorio
debe ajustarse al diámetro de centrado de la
brida. Los accesorios que no se corresponden con
las piezas de montaje de la herramienta eléctrica se
desequilibrarán, vibrarán excesivamente y pueden
causar pérdida de control.
g ) No utilice un accesorio dañado. Inspeccione
el accesorio antes de cada uso; por ejemplo,
el disco abrasivo para verificar que no tenga
astillas ni grietas; la almohadilla de respaldo
para ver si hay grietas, desprendimientos o
desgaste excesivo y el cepillo de alambre para
ver si tiene alambres sueltos o quebrados. Si
la herramienta eléctrica o el accesorio sufre
una caída, inspeccione para ver si hay daños o
instale un accesorio en buen estado. Después de
inspeccionar e instalar un accesorio, ubíquese
y ubique a los espectadores lejos del plano
del accesorio giratorio y haga funcionar la
h)
i)
j)
k)
l)
m)
n)
o)
p)
herramienta a velocidad máxima sin carga
durante un minuto. Los accesorios dañados
generalmente se romperán durante esta prueba.
Utilice equipos de protección personal. Según
la aplicación, debe usar protector facial,
anteojos de seguridad o lentes de seguridad.
Según corresponda, utilice máscara para polvo,
protectores auditivos, guantes y delantal
de taller para protegerse de los pequeños
fragmentos abrasivos y de los fragmentos de
la pieza de trabajo. La protección para los ojos
debe ser capaz de detener los residuos volátiles
que se generan en las diferentes operaciones.
La máscara para polvo o respirador debe ser
capaz de filtrar las partículas generadas por el
funcionamiento de la herramienta. La exposición
prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida
de la audición.
Mantenga a los espectadores a una distancia
segura del área de trabajo. Toda persona que
ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos
de protección personal. Los fragmentos de una
pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden
volar y provocar lesiones más allá del área de
operaciones cercana.
Sostenga la herramienta eléctrica solo por sus
superficies de empuñadura aisladas cuando
realice una operación en la cual el accesorio
para cortar pudiera entrar en contacto con
instalaciones eléctricas ocultas o con su propio
cable. Si el accesorio para cortar entra en contacto
con un cable bajo tensión, se cargarán las partes
metálicas de la herramienta expuestas a la corriente y
podrían producir una descarga eléctrica al operador.
Nunca apoye la herramienta hasta que el
accesorio se haya detenido completamente. El
accesorio giratorio puede enganchar la superficie y
producir la pérdida de control de la herramienta.
No haga funcionar la herramienta eléctrica
mientras la carga a su lado. El contacto accidental
con el accesorio giratorio puede hacer que éste se
le enganche en la ropa y lance el accesorio hacia
su cuerpo.
Limpie frecuentemente los orificios de
ventilación de la herramienta eléctrica. El
ventilador del motor atraerá el polvo dentro de la
cubierta, y la acumulación excesiva de polvo metálico
puede producir riesgos eléctricos.
No use la herramienta eléctrica cerca de
materiales inflamables. Las chispas pueden
encender estos materiales.
No utilice accesorios que requieran refrigerantes
líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes
líquidos puede producir una electrocución o
descarga eléctrica.
No utilice discos Tipo 11 (copas cónicas) en esta
herramienta. El uso de accesorios incorrectos puede
producir lesiones.
41
Español
q ) Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango
con firmeza. Se debe utilizar siempre el mango
lateral para mantener el control de la herramienta en
todo momento.
r ) Al arrancar la herramienta con un disco nuevo
o de repuesto, o un cepillo de alambre nuevo o
de repuesto, sostenga la herramienta en un área
bien protegida y póngala en funcionamiento
durante un minuto. Si el disco tiene una grieta
o un defecto que haya pasado inadvertido,
se romperá en pedazos en menos de un
minuto. Si el cepillo de alambre tiene alambres
sueltos, serán detectados. Nunca encienda la
herramienta si una persona está parada frente al
disco. Esta instrucción incluye al operador.
s ) Para evitar que el extremo del eje entre en
contacto con la parte inferior del orificio del
producto abrasivo, utilice accesorios que tengan
una profundidad del orificio roscado de al
menos 21 mm. Si no se utiliza un accesorio con la
profundidad de rosca adecuada esto puede provocar
daños en el producto abrasivo y lesiones al operador o
a las personas en el áre.
t ) El tamaño del eje de las ruedas de cubo, bridas,
almohadillas de respaldo o cualquier otro
accesorio debe ajustarse correctamente al
husillo de la herramienta eléctrica. Los accesorios
que no se corresponden con las piezas de montaje de
la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán
excesivamente y pueden causar pérdida de control.
Causas del retroceso y su prevención por
parte del operador
El retroceso es una reacción repentina al pellizco o
atascamiento de un disco giratorio, una almohadilla de
respaldo, un cepillo o cualquier otro accesorio. El pellizco o
el atascamiento hacen que el accesorio giratorio se trabe
rápidamente, lo que a su vez provoca que la herramienta
eléctrica fuera de control vaya en sentido opuesto al giro del
accesorio en el punto del atascamiento.
Por ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco
abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de pliegue
puede clavarse en la superficie del material y provocar que
el disco salte o se desenganche. El disco puede saltar hacia
el operador o en sentido contrario, según la dirección del
movimiento del disco en el punto de pellizco. Los discos
abrasivos también se pueden romper en estas condiciones.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta
o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y
se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se
indican a continuación:
a ) Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza
y ubique el cuerpo y el brazo para poder resistir
las fuerzas de retroceso. Siempre utilice el
mango lateral, en caso de tenerlo, para lograr el
máximo control sobre el retroceso o la reacción
de torsión durante el encendido. El operador
42
b)
c)
d)
e)
puede controlar la reacción de torsión o las fuerzas de
retroceso si toma las precauciones adecuadas.
Nunca coloque la mano cerca del accesorio
giratorio, ya que éste puede hacer un retroceso sobre
la mano.
No ubique el cuerpo en el área hacia donde la
herramienta eléctrica se desplazará si se produce
un retroceso. El retroceso impulsará la herramienta
en la dirección opuesta al movimiento del disco en el
punto de atascamiento.
Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas,
bordes filosos, etc. Evite hacer rebotar o
enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes
filosos y el rebote tienden a enganchar el accesorio
giratorio y producir la pérdida de control o el retroceso
de la unidad.
No conecte una hoja para carpintería para sierra
de cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas
hojas puede producir el retroceso y la pérdida de
control frecuentes.
Advertencias de seguridad específicas
para operaciones de esmerilado
a ) Utilice sólo los tipos de disco recomendados para
su herramienta eléctrica y el protector específico
para el disco seleccionado. Los discos para los que
la herramienta eléctrica no está diseñada no pueden
protegerse adecuadamente y son inseguros.
b ) La superficie de esmerilado de los discos
de centro hundido debe montarse por
debajo del borde del protector. Un disco
montado incorrectamente que se proyecte a
través del plano del borde del protector no puede
protegerse adecuadamente.
c ) El protector debe fijarse en forma segura a la
herramienta eléctrica y ubicarse para brindar
la máxima seguridad, de manera que una
mínima parte del disco quede expuesta hacia el
operador. El protector ayuda a proteger al operador
de los fragmentos despedidos por discos rotos, del
contacto accidental con el disco y de chispas que
podrían prender fuego a la ropa.
d ) Los discos sólo deben utilizarse para las
aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no
esmerile con el costado del disco de corte.
e ) Siempre utilice bridas de disco en buen estado,
con la forma y el tamaño apropiados para
el disco seleccionado. Las bridas de disco
adecuadas brindan soporte al disco, además de
reducir la posibilidad de que el disco se rompa.
Las bridas de los discos de corte pueden ser diferentes
a las bridas de discos de esmerilado.
f ) No utilice discos desgastados de herramientas
eléctricas más grandes. Los discos diseñados
para herramientas eléctricas más grandes no
son apropiados para la mayor velocidad de una
herramienta más pequeña y pueden estallar.
Español
Advertencias de seguridad específicas
para operaciones de lijado
a ) No utilice papel para disco de lijar con
sobreespesor excesivo. Siga las recomendaciones
del fabricante al seleccionar el papel de lija.
Los papeles de lija más grandes que sobrepasan
la almohadilla de lijado representan un peligro de
laceración y pueden provocar el retroceso o que el
disco se enganche o se rompa.
Advertencias de seguridad específicas
para operaciones de cepillado con cepillo
de alambre
a ) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre
se desprenden del cepillo incluso durante el
funcionamiento común. No sobrecargue los
alambres al aplicar una carga excesiva al cepillo.
Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente la
ropa liviana y la piel.
b ) Si se recomienda la utilización de un protector
para el cepillado con cepillo de alambre, no
permita ninguna interferencia entre el disco o
cepillo de alambre y el protector. El disco o cepillo
de alambre puede expandir su diámetro debido a las
fuerzas centrífuga y de trabajo.
c ) El operador y otras personas que se encuentren
a no más de 15,2 m (50") de este producto
en funcionamiento DEBEN usar lentes de
seguridad con pantallas laterales de protección
y una pantalla facial conforme con la norma
ANSI Z87.1.
se mueva sin querer, se ruede o provoque tropezones
o caídas..
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión corporal,
preste una atención especial al trabajar en esquinas
o bordes, ya que si el disco u otro accesorio toca una
superficie secundaria o el borde de una superficie, la
herramienta puede efectuar un movimiento brusco
y repentino.
Instrucción Adicional de Seguridad
Additional Safety Warnings
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, sólo
use accesorios con capacidad por lo menos igual a la
velocidad máxima marcada en la herramienta.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
siempre use protecciones adecuadas cuando pula.
ADVERTENCIA: No utilice el abrasivo de corte
plano tipo 1/41 o las ruedas de diamante sin la
protección adecuada.
ADVERTENCIA: El disco o accesorio para
esmerilar puede aflojarse cuando la herramienta
esté girando por inercia una vez apagada. Si
el disco o accesorio para esmerilar se afloja, puede
desmontarse de la máquina y ocasionar una
lesión corporal grave.
ADVERTENCIA: No utilice esta herramienta
durante períodos largos de tiempo. La vibración
causada por la acción de funcionamiento de esta
herramienta puede causar una lesión permanente
a los dedos, manos y brazos. Utilice guantes para
proporcionar mayor protección, tómese descansos
frecuentes y limite el tiempo de uso diario.
ADVERTENCIA: Cuando no se utilice, coloque la
esmeriladora en una superficie estable en la que no
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad.
Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad.
Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo
si la operación de corte genera demasiado polvo.
SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo
generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con
herramientas eléctricas, así como al realizar otras
actividades de construcción, contienen químicos que
el Estado de California sabe que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:
• plomo de algunas pinturas en base a plomo,
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y
otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo provenientes de madera
tratada químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía,
dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición
a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien
ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados,
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas
para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado
por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
actividades de construcción. Vista ropas protectoras
y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta
puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida
protección auditiva personal en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta
herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
•
43
Español
de uso, el ruido producido por este producto puede
contribuir a la pérdida auditiva.
ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la
herramienta apoyada en un costado sobre una
superficie estable, donde no interrumpa el paso
o provoque una caída. Algunas herramientas se
pueden colocar en posición vertical, pero pueden
caer fácilmente.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las
piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir
sueltas, joyas o el cabello largo.
•
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
sus definiciones:
IPM...................... impactos por
no........................ velocidad sin carga
minuto
n.......................... velocidad nominal
RPM..................... revoluciones por
....................... terminal de
minuto
conexión a tierra
sfpm.................... pies de superficie
....................... símbolo de
por minuto
advertencia de
SPM..................... pasadas por
seguridad
minuto
...................... radiación visible
OPM..................... oscilaciones por
...................... protección
minuto
respiratoria
A.......................... amperios
...................... protección ocular
W......................... vatios
...................... protección auditiva
or AC............ corriente alterna
...................... lea toda la
or AC/DC..... corriente alterna
documentación
o directa
../min or ..min-1.. Revoluciones o
....................... Construcción de
movimientos
Clase II (doble
alternativos por
aislamiento)
minuto
2
.................. corriente alterna
............. enlace de fusible
bifásica
miniatura de
registro de tiempo
2N ................ corriente alterna
donde X es el
bifásica con neutro
símbolo para la
3 .................. corriente alterna
característica de
trifásica
tiempo/corriente,
3N ................ corriente alterna
como se da en IEC
trifásica con neutro
60127-3
................... corriente nominal
IPXX..................... Símbolo IP
de enlace de
fusible apropiado
en ampéres
...................... evite mirar
fijamente la luz
A
BATERÍAS Y CARGADORES
La batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos
de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no
olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes
Para Todas las Unidades de Batería
•
•
•
•
•
•
x
•
•
44
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones y marcas de precaución
para el paquete de la batería, el cargador y
el producto. No seguir las advertencias y las
instrucciones puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
No cargue o use la unidad de batería en atmósferas
explosivas, como en presencia de líquidos, gases
o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la
unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o
los gases.
Cuando el paquete de batería no esté en uso,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos,
como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos,
tornillos, u otros objetos pequeños de metal que
puedan hacer una conexión de una terminal a otra.
Conectar en corto circuito las terminales de la batería
puede causar quemaduras o un incendio.
NUNCA fuerce la unidad de batería para que
entre en el cargador. NO modifique la unidad de
batería en ninguna forma para que entre en un
cargador no compatible, pues puede producir una
ruptura en la unidad de batería y causar lesiones
corporales graves.
Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores
designados por CRAFTSMAN .
NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos
o construcciones de metal durante el verano).
Almacene las unidades de batería en lugares frescos y
secos para maximizar su vida útil.
NOTA: No almacene las unidades de batería en
la herramienta con el interruptor de gatillo en
posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva
para mantener el interruptor de gatillo en
posición ENCENDIDA.
No incinere la unidad de batería, aunque esté
completamente dañada o descargada. La unidad
de batería puede explotar si se quema. Cuando se
queman unidades de batería de iones de litio, se producen
gases y materiales tóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
Español
•
sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por
15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere
de asistencia médica, el electrolito de la batería está
compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería
puede causar irritación en el tracto respiratorio.
Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
asistencia médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
o llamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente
abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si
la caja exterior de la unidad de batería se triza o
daña, no la introduzca en el cargador. No triture,
deje caer o dañe la unidad de batería. No use una
unidad de batería o un cargador que haya sido
golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en
cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades
de batería dañadas al centro de servicio para que
sean recicladas.
o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de
litio gastadas a un centro de servicio autorizado por
CRAFTSMAN o al minorista local para que sean recicladas,
ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos
naturales. También puede comunicarse con el centro de
reciclaje de su localidad para mayor información sobre
dónde llevar sus baterías gastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2
Recycle, Inc.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde
o transporte la batería de forma que los
terminarles expuestos de la misma puedan
estar en contacto con objetos metálicos. Por
ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos,
cajas de herramientas, estuches de productos,
cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc.
sueltos. El transporte de baterías puede causar
incendios si sus terminales inadvertidamente
entran en contacto con materiales conductores
como llaves, monedas, herramientas manuales
y otros por el estilo. El Reglamento sobre
Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de
Transporte de EE.UU. prohíbe transportar baterías
comercialmente o en aviones en el equipaje de
mano A MENOS que estén debidamente protegidas
contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte
baterías individuales, asegúrese de que sus terminales
estén protegidos y debidamente aislados de los
materiales que pudieran entrar en contacto con
ellos y provocar un cortocircuito. NOTA: Las baterías
de iones de LI-ION no deben colocarse dentro del
equipaje registrado.
Recomendaciones de Almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco
y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor
o frío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados
de almacenamiento, se recomienda almacenar la
unidad de batería completamente cargada en un lugar
fresco y seco fuera del cargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá
recargarse antes de ser usada.
Instrucciones de Limpieza del Batería
1. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador
puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No
use agua ni soluciones limpiadoras.
Instrucciones Importantes de Seguridad
Para Todos los Cargadores de Baterías
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) en las baterías
(ounidades de batería) de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de
estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de
su vida de servicio ya ha sido pagado por CRAFTSMAN.
En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio
gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos
urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una
alternativa ecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con CRAFTSMAN y
otros usuarios de baterías, han establecido programas en
los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección
de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico
•
•
•
•
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones y marcas de precaución
para el paquete de la batería, el cargador y
el producto. No seguir las advertencias y las
instrucciones puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
NO intente cargar el paquete de batería con ningún
cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN. El
cargador y el paquete de batería CRAFTSMAN están
diseñados específicamente para funcionar juntos.
Estos cargadores no fueron diseñados para ser
utilizados para más que cargar las baterías
recargables CRAFTSMAN. Cualquier otro uso puede
producir riesgo de incendios, descargas eléctricas
o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al
enchufe y cable.
45
Español
•
•
•
•
Asegúrese de que el cable no sea ubicado de
manera que podría ser pisado, causar que alguien
tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños
y desgastes.
No use un alargador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un alargador
incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas
eléctricas o electrocución.
Cuando opere un cargador al exterior, hágalo
siempre en un lugar seco y use un alargador
apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador
apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para
su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo,
mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre
16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión
de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el número del calibre, más resistente será el cable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Longitud total del cable en pies
(metros)
120 V
25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V
50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
nominal
AWG
Más de No
Más de
0
6
18
16
16
14
6
10
18
16
14
12
10
12
16
16
14
12
12
16
14
12
No recomendado
• No coloque ningún objeto encima del cargador
ni coloque a este sobre una superficie blanda
que pudiera bloquear las ranuras de ventilación
y resultar en un calor interno excesivo. Coloque
el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente
de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras
que se encuentran en la parte superior e inferior de la
caja protectora.
• No opere el cargador si su cable o enchufe
están dañados–reemplácelos de inmediato.
• No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo,
si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra
forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de
servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es
reensamblado incorrectamente, puede causar descargas
eléctricas, electrocución o incendios.
Voltios
46
•
•
•
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El
retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí.
El cargador está diseñado para operar con una
corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No
intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica
al cargador vehicular.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No
permita que ningún líquido se introduzca en el
cargador. Puede producir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja
la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni
permita que se introduzca ningún tipo de líquido a
la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad
de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la
unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro
de servicio para su reciclaje.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el
riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería
recargables marca . Otros tipos de batería podrían
sobrecalentarse y reventar lo que podría resultar en
lesiones corporales y daños a su propiedad.
ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el
cargador está enchufado a una toma de corriente,
el cargador puede hacer cortocircuito si entra en
contacto con algún material ajeno. Los materiales
ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de
esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el
papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación
de partículas metálicas deberían mantenerse alejados
de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre
el cargador cuando no haya una unidad de batería
en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
Carga de la Batería
NOTA: Para garantizar el máximo desempeño y la vida
útil de los paquetes de baterías de iones de litio, cargue la
batería por completo antes del primer uso.
1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado
antes de insertar el paquete de batería.
2. Conecte el cargador y el paquete de baterías,
asegurándose que la batería esté completamente
asentada. La luz (carga) parpadeará continuamente
indicando que el proceso de carga ha comenzado.
3. La terminación de la carga se indicará por la luz que
permanece encendida continuamente. El paquete de
batería está completamente cargado y se puede retirar y
usar en este momento o dejarse en el cargador.
NOTA: Para retirar el paquete de la batería, algunos
cargadores requieren que se presione el botón de liberación
del paquete de batería.
Español
Indicators
Unidad en Proceso de Carga
Unidad Cargada
Restraso por Unidad Caliente/
Fría
Un cargador no cargará una batería defectuosa. El cargador
que se niega a encenderse podría indicar un problema con
el cargador.
NOTA: Si el cargador no quiere encender, lleve el cargador y
el paquete de batería para que los prueben en un centro de
servicio autorizado.
Retraso por Batería Caliente/Fría
Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado
caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un
Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta
que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese
momento, el cargador inicia automáticamente el modo
de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima
duración de la batería.
Una batería fría puede cargar más lentamente que una
batería caliente.
Notas Importantes Sobre la Carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
rendimiento si la unidad de batería se carga a una
temperatura ambiente de 18 °– 24 °C (65 – 75 °F). NO
cargue cuando el paquete de batería esté debajo de
+4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es
importante y evitará causar daños graves a la batería.
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se
calienten ligeramente durante el proceso de carga.
Esto es normal y no representa ningún problema. Para
facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después
del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería
en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un
remolque sin aislamiento térmico.
3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando
una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a
un interruptor de luz que corte la corriente cuando
se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a
un lugar donde la temperatura ambiental sea
aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve la
herramienta, unidad de batería y el cargador a su
centro de servicio local.
4. La unidad de batería debería ser recargada cuando
no sea capaz de producir suficiente potencia para
trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO
CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el
procedimiento de carga. También puede cargar una
unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sin dañarla.
5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales
como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las
virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o
cualquier acumulación de partículas metálicas deberían
mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente
cuando no haya una unidad de batería en su cavidad.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier
otro líquido.
Instrucciones de Limpieza del Cargador
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte el cargador del tomacorriente de CA
antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y
grasa del exterior del cargador puede usarse un
paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni
soluciones limpiadoras.
Montaje en la Pared
Estos cargadores están diseñados para montarse en la
pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o
superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el
cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y
alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan
impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador
como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje
en la pared. Monte el cargador firmemente utilizando
tornillos para muro seco (comprados por separado) de un
mínimo de 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un
diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera
hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto
aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en
la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e
introdúzcalos totalmente en las ranuras.
Versatrack
Los cargadores CRAFTSMAN pueden montarse en la
pared con VersaTrack Trackwall de CRAFTSMAN. Los
ganchos y accesorios se venden por separado. Consulte
la hoja de accesorios VersaTrack Trackwall para obtener
más información.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (FIG. A)
Uso Debido
Su pulidora de ángulo pequeño se diseñó para uso
doméstico para aplicaciones de pulido, lijado y cepillo
de alambre.
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en
presencia de líquidos o gases inflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta,
su uso deberá ser supervisado.
47
Español
MONTAJE Y AJUSTES
Fig. B
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causar lesiones.
13
9
Conexión del Mango Auxiliar (Fig. A)
ADVERTENCIA: Este mango DEBE UTILIZARSE EN
TODO MOMENTO para mantener el completo control
de la herramienta. Siempre asegúrese de que el
mango esté fijo.
Atornille la manija auxiliar 7 firmemente en uno de los
orificios de montaje roscados de la caja de engranes.
Protector de Montaje
Extracción del Protector (Fig. A, C)
Montaje y Extracción del Protector
(Tipo 27)
Para retirar el protector, abra el cerrojo del protector, gire
el protector de manera que las lengüetas de éste 13
estén alineadas con las ranuras de la cubierta de la caja de
engranajes y tire del protector hacia arriba.
NOTA: El protector ha sido ajustado en fábrica para el
diámetro del cubo de la caja de engranajes. Si, después de
un tiempo, el protector se afloja, apriete el tornillo de ajuste
14 con el pasador en la posición cerrada y el protector
instalado en la herramienta.
Fig. C
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste o
retirar/instalar conexiones o accesorios.
NOTA: Las protecciones deben usarse con todas las
ruedas abrasivas, discos de aleta de lijado, cepillos de
alambre, y ruedas de alambre. La herramienta se puede
usar sin protección sólo cuando se lije con discos de lijado
convencionales. La protección está diseñada para uso con
ruedas centrales presionadas (Tipo 27) y ruedas de lijado
con cubo (Tipo 27). La misma protección está diseñada para
usarse con discos de aleta de lijado (Tipo 27 y 29) y cepillos
de copa de alambre.
Montaje del Protector (Fig. B)
1. Abra la palanca de liberación de la protección 9 , y
alinee las orejas en la protección 13 con las ranuras en
la cubierta de la caja de engranes.
2. Empuje el protector hacia abajo hasta que las lengüetas
del protector enganchen y giren libremente en la ranura
del cubo de la caja de engranajes.
3. Con el cerrojo del protector abierto, gire el protector
hasta la posición de trabajo deseada. El cuerpo del
protector debe quedar colocado entre el eje y el
operador, para proveer la máxima protección al
operador.
4. Cierre el cerrojo del protector para asegurarlo a la caja
de engranajes. No se debe poder girar el protector
manualmente cuando el cerrojo está cerrado. No haga
funcionar la esmeriladora con un protector flojo o con la
palanca de la abrazadera en la posición de abierta.
14
ATENCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con el
pasador en la posición abierta. Puede producir un
daño indetectable al protector o al cubo de montaje.Si
no se puede apretar el protector ajustando el pasador,
no utilice la herramienta y llévela a un centro de
mantenimiento para la reparación o el reemplazo
del protector.
Bridas y Discos
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste o
retirar/instalar conexiones o accesorios. .
48
Español
Montaje de Discos sin Cubo (Fig. A, D, E)
Fig. E 16
ADVERTENCIA: El no fijar adecuadamente las bridas
y/o el disco podría ocasionar lesiones graves (o daño a
la herramienta o el disco).
ATENCIÓN: Las bridas incluidas deben usarse con
discos de esmerilado tipo 27/42 con el centro hundido.
Consulte la Tabla de Accesorios para obtener
más información.
ADVERTENCIA: El usar una brida o protector
dañados o el no usar una brida y protector adecuados
puede ocasionar lesiones debido a la rotura del disco
y al contacto con el disco. Consulte la Tabla de
Accesorios para obtener más información.
Los discos de esmerilar de centro hundido Tipo 27 se deben
utilizar con las bridas provistas.
1. Coloque la herramienta en una mesa con el protector
hacia arriba.
2. Instale la brida de respaldo sin rosca 5 en el eje 3 con
la sección elevada (piloto) contra el disco.
3. Coloque el disco 15 contra la brida de respaldo, centre
el disco sobre la sección elevada (piloto) de la brida de
respaldo.
4. Mientras oprime el botón de bloqueo del eje, enrosque
la tuerca de fijación 6 en el eje.
NOTA: Si la rueda que está instalando tiene un espesor
mayor a 3,17 mm (1/8"), coloque la brida de bloqueo
roscada sobre el husillo de forma que la sección
levantada (piloto) se ajuste en el centro de la rueda. Si
la rueda que está instalando tiene un espesor mayor a
3,17 mm (1/8") o menos, coloque la brida de bloqueo
roscada sobre el husillo de forma que la sección
levantada (piloto) no esté contra la rueda.
Fig. D
Discos más gruesos
que 1/8" (3,17 mm)
Discos de 1/8" (3,17 mm)
y más delgados
Brida de bloqueo
roscada
Brida de bloqueo
roscada
Brida de respaldo
Brida de respaldo
5. Para retirar el disco, oprima el botón de bloqueo del eje
y afloje la tuerca de fijación roscada con la llave incluida.
6
15
5
3
Montaje de las Almohadillas de
Respaldo de Lijado (Fig. A, F)
NOTA: No es necesario el uso de un protector con discos
para lijado que utilizan almohadillas de respaldo, a menudo
llamados discos de resina de fibra. Puesto que no se
necesita un protector para estos accesorios, el protector
puede ajustarse o no correctamente si se utiliza.
ADVERTENCIA: El no fijar adecuadamente la tuerca
de fijación y/o la almohadilla podría ocasionar
lesiones graves (o daño a la herramienta o el disco).
ADVERTENCIA: Debe volver a instalarse un protector
adecuado para aplicaciones con disco de esmerilado,
disco de lijado con aletas, cepillo de alambre o disco
de alambre una vez terminadas las aplicaciones
de lijado.
1. Coloque o enrosque adecuadamente la almohadilla de
respaldo 17 en el eje.
2. Coloque el disco de lijado 18 en la almohadilla de
respaldo 17 .
3. Presionando el botón del seguro del eje 4 , enrosque
la tuerca de fijación de lijado 19 en el eje, colocando
el cubo elevado de la tuerca de fijación en el centro del
disco de lijado y la almohadilla de respaldo.
4. Apriete a mano la tuerca de fijación. Luego presione
el botón del seguro del eje mientras gira el disco
de lijado hasta que éste y la tuerca de fijación estén
bien ajustados.
5. Para retirar el disco, agarre y gire la almohadilla de
respaldo y la almohadilla de lijado mientras presiona el
botón de seguro del eje.
49
Español
Fig. F
18
AVISO: Para reducir el riesgo de daño a la
herramienta, fije bien el cubo del disco antes de
encender la herramienta.
19
Antes de Usar la Máquina
•
17
•
•
•
Montaje y Retiro de los Discos con Cubo
(Fig. A)
Los discos con cubo se instalan directamente en el eje. La
rosca del accesorio debe coincidir con la rosca del eje.
1. Saque la brida de respaldo jalándola de la herramienta.
2. Enrosque el disco en el eje 3 a mano.
3. Presione el botón de seguro del eje 4 y utilice una llave
para apretar el cubo del disco.
4. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco.
AVISO: El no colocar bien el disco antes de encender
la herramienta puede ocasionar daño a ésta o
al disco.
Montaje de Cepillos de Copa de
Alambre y Discos de Alambre (Fig. A)
ADVERTENCIA: El no fijar adecuadamente el cepillo o
el disco podría ocasionar lesiones graves (o daño a la
herramienta o el disco).
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales, use guantes de trabajo cuando
maneje cepillos y discos de alambre. Pueden
estar afilados.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de daño a la
herramienta, el disco o el cepillo no deben tocar
el protector al montarse o durante su uso. Podría
producirse un daño no detectable al accesorio, que
ocasione la fragmentación de alambres del accesorio
de disco o cepillo de copa.
Los cepillos de copa de alambre o los discos de alambre
se instalan directamente en el eje roscado sin el uso de
bridas. Utilice solamente los cepillos o discos de alambre
suministrados con un cubo roscado. Estos accesorios
pueden obtenerse por un costo adicional en su distribuidor
local o centro de servicio autorizado.
1. Coloque la herramienta en una mesa con el protector
hacia arriba.
2. Enrosque el disco en el eje a mano.
3. Presione el botón del seguro del eje 4 y utilice una llave
en el cubo del disco o cepillo de alambre para ajustar
el disco.
4. Para retirar el disco, invierta el procedimiento anterior.
50
Instale el protector y el disco o muela apropiada. No
utilice discos o muelas excesivamente desgastados.
Compruebe que la brida de bloqueo de respaldo
y roscada estén montadas correctamente. Siga las
instrucciones indicadas en la Tabla de accesorios.
Compruebe que el disco o la muela giren en dirección
de las flechas en el accesorio y la herramienta.
No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso
inspeccione el accesorio, como por ejemplo los discos
abrasivos, para verificar si tienen muescas o grietas, la
almohadilla de respaldo para verificar si tiene grietas
o roturas o si está muy desgastada, el cepillo de
alambre para comprobar si tiene alambres sueltos o
agrietados. Si la herramienta o el accesorio se caen
accidentalmente, revise que no estén dañados o, si
es necesario, cambie el accesorio por uno que no
esté dañado. Después de inspeccionar e instalar un
accesorio, colóquense usted y las personas presentes
alejados del plano del accesorio en movimiento y
ponga la herramienta eléctrica en funcionamiento a la
velocidad sin carga máxima durante un minuto. Si el
accesorio está dañado, normalmente se terminará de
romper durante este período de prueba.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causar lesiones.
Cómo Instalar y Retirar la Unidad de
Batería (Fig. G)
NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de
batería esté completamente cargada.
Para instalar la unidad de batería 1 en el mango de la
herramienta, alinee la unidad de batería con los rieles en
el interior del mango de la herramienta y deslícela en el
mango hasta que la unidad de batería quede firmemente
insertada en la herramienta; verifique que ésta no se
salga sola.
Para retirar la unidad de batería de la herramienta, presione
el botón de liberación 2 y tire firmemente de la de batería
para sacarla del mango de la herramienta. Insértela en el
cargador tal como se describe en la sección del cargador de
este manual.
Español
Fig. I
2
Fig. G
1
11
Posición Adecuada de las Manos (Fig. A, H)
•
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal
grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición
adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal
grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una
reacción repentina.
La posición de manos adecuada requiere una mano en
la manija auxiliar 7 , con la otra mano sobre el cuerpo de
la herramienta.
Fig. H
Para desbloquear el interruptor disparador, mueva
el botón de bloqueo al frente. Cuando el botón de
bloqueo se encuentra en esta posición, el interruptor
disparador está desbloqueado.
Fig. .J
11
•
Para encender el motor, tire del interruptor
disparador 10 . Para apagar el motor, libere el
interruptor disparador.
Fig. K
Botón de Bloqueo e Interruptor
Disparador (Fig. I–K)
Su desbastadora está equipada con un botón de bloqueo
11 .
• Para bloquear el interruptor disparador 10 , mueva
el botón de bloqueo 11 a la parte trasera como se
muestra en la Figura I. Cuando el botón de bloqueo se
encuentra en esta posición, el interruptor disparador
está bloqueado.
NOTA: Cuando transporte o almacene la herramienta,
trabe siempre el interruptor disparador para evitar el
arranque accidental.
10
NOTA: Esta herramienta no permite bloquear el interruptor
en la posición de ENCENDIDO y nunca debe bloquearse en
esta posición de ninguna otra forma.
51
Español
Sostenga el mango lateral 7 y el cuerpo de la herramienta
con firmeza para mantener el control al encenderla y
mientras la utiliza, y hasta que el disco o el accesorio deje
de girar. Asegúrese de que el disco se haya detenido
completamente antes de depositar la herramienta sobre
una superficie.
Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima
antes de aplicarla a la superficie de trabajo. Levante la
herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
2. Aplique una presión mínima a la superficie de trabajo,
permitiendo a la herramienta operar a alta velocidad. La
velocidad de eliminación de material es mayor cuando
la herramienta opera a velocidad alta.
Fig. M
Ángulo
Bloqueo del Eje (Fig. L)
1. La clavija de bloqueo del eje 4 tiene como fin evitar
que el eje gire cuando se instalan o retiran discos. Use
el bloqueo del eje únicamente cuando la herramienta
esté apagada y no tenga la batería y el disco se haya
detenido por completo.
2. No active el bloqueo del eje mientras la herramienta
esté funcionando. De lo contrario, es posible que se
produzcan daños a la herramienta o que el accesorio
salga despedido y provoque lesiones personales.
3. Para activar el bloqueo, oprima el botón de bloqueo del
eje que se muestra en la Figura L y gire el eje hasta que
no lo pueda girar más.
Fig. L
4
Esmerilado, Lijado y Cepillado Metálico de
Superficies (Fig. M)
ATENCIÓN: Utilice siempre un protector correcto
según las instrucciones de este manual.
ADVERTENCIA: Acumulación de polvo metálico.
El uso extensivo de discos de aletas en las aplicaciones
de metal puede resultar en un mayor potencial de
descarga eléctrica. Para reducir el riesgo, introduzca
un DCR antes de usarlos y limpie las ranuras de
ventilación a diario soplando en ellas aire comprimido
seco según las instrucciones de mantenimiento que se
indican más abajo.
Para realizar un trabajo en la superficie de una pieza
de trabajo:
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad
máxima antes de ponerla en contacto con la superficie
de trabajo.
52
3. Mantenga un ángulo apropiado entre la herramienta y
la superficie de trabajo. Consulte la tabla de acuerdo con
la función particular.
Función
Esmerilado
Lijado con disco de aletas
Lijado con almohadilla de respaldo
Cepillado metálico
Ángulo
20˚-30˚
5˚-10˚
5˚-15˚
5˚-10˚
4. Mantenga el contacto entre el borde del disco y la
superficie de trabajo.
-- Para operaciones de esmerilado, lijado con discos de
aletas o cepillado metálico desplace la herramienta
continuamente con un movimiento hacia adelante
y hacia atrás para evitar crear surcos en la superficie
de trabajo.
-- Si lija con una almohadilla de respaldo, desplace la
herramienta constantemente en línea recta para no
quemar ni rayar la superficie de trabajo.
NOTA: Las partes en movimiento de la herramienta pueden
dañar la superficie de trabajo.
5. Quite la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes
de soltarla.
ATENCIÓN: Tenga mucho cuidado cuando trabaje
sobre un borde, pues puede producirse un movimiento
brusco y repentino de la esmeriladora.
Precauciones que Deben Tomarse
al Trabajar en una Pieza de Trabajo
Pintada
1. NO SE RECOMIENDA el lijado o cepillado metálico
de pinturas a base de plomo debido a la dificultad
de controlar el polvo contaminado. La intoxicación
por plomo es más peligrosa para niños y
mujeres embarazadas.
2. Ya que es difícil identificar si una pintura contiene
plomo o no, sin antes hacer un análisis químico,
recomendamos que se tomen las siguientes
precauciones al lijar cualquier pintura:
Seguridad Personal
1. Ningún niño o mujer embarazada debería entrar al
área de trabajo donde se esté lijando o cepillando con
escobilla metálica pintura hasta que se haya terminado
de limpiar el área.
Español
2. Todas las personas que entren en el área de trabajo
deben usar una mascarilla antipolvo o un respirador.
El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el
usuario tenga dificultades para respirar.
NOTA: Sólo se deberían utilizar aquellas mascarillas
antipolvo adecuadas para trabajar con polvo y gases
de pinturas con plomo. Las mascarillas regulares
para pintar no ofrecen esta protección. Visite su
distribuidor de ferretería local para obtener la máscara
N.I.O.S.H. correcta.
3. No se debe COMER, BEBER ni FUMAR en el área
de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura
contaminada. Los trabajadores se deben lavar y limpiar
ANTES de comer, beber o fumar. No deben dejarse
artículos de comida, bebida o tabaco en el área de
trabajo donde se podría depositar polvo sobre ellos.
Seguridad Ambiental
1. La pintura debe ser retirada de manera que se reduzca
al mínimo la cantidad de polvo generado.
2. Las áreas donde se realiza remoción de pintura
deben estar selladas con láminas de plástico de 4 mm
de grosor.
3. El lijado debería hacerse de modo que se reduzcan los
vestigios de polvo de pintura fuera del área de trabajo.
Limpieza y Eliminación de Residuos
1. Todas las superficies del área de trabajo deben ser
limpiadas en profundidad y repasadas con aspiradora
todos los días mientras dure el proyecto de lijado.
Las bolsas de filtro de la aspiradora deben cambiarse
con frecuencia.
2. Las láminas de protección de plástico deben recogerse
y eliminarse junto con el polvo y cualquier otro residuo.
Deberán colocarse en un recipiente para desechos
sellado y eliminarse de acuerdo con los procedimientos
normales de eliminación de la basura.
Durante la limpieza, se impedirá a niños y mujeres
embarazadas el acceso al área de trabajo.
3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios usados
por niños deberán lavarse a fondo antes de volverlos
a usar.
Esmerilado de Bordes
No esmerilado de bordes con esta herramienta.
Uso de Almohadillas de Respaldo para Lijar
Elija un papel de lija de grano adecuado para su aplicación.
Los discos para lijar están disponibles en diversos granos.
Los granos gruesos retiran material con más rapidez y
producen un acabado más áspero. Los granos más finos
retiran material más lentamente y producen un acabado
más liso. Comience con discos de grano grueso para retirar
material groseramente, con más rapidez Luego pase a un
papel de grano mediano y termine con un disco de grano
fino para un acabado óptimo.
Papel de Lija
Grano Grueso
Grano
16–30
Papel de Lija
Grano Mediano
Acabado Fino
Acabado muy Fino
Grano
36–80
100–120
150–180
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima
antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de
trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta
velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la
herramienta opera a alta velocidad.
3. Figura M - Mantenga un ángulo de 5° a 15° entre la
herramienta y la superficie de trabajo. El disco de lijar
debe hacer contacto con 25 mm (1") de la superficie de
trabajo, aproximadamente.
4. Mueva la herramienta constantemente en una línea
recta para no quemar ni marcar círculos en la superficie
de trabajo. Apoyar la herramienta sobre la superficie
de trabajo, sin moverla, o mover la herramienta en
círculos provoca quemaduras y marcas circulares sobre
la superficie.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes
de depositarla sobre una superficie.
Uso de Cepillos de Alambre con Forma de
Copa y Discos de Alambre
Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para
eliminar óxido, escamas y pintura, y para alisar superficies
irregulares.
NOTA: Las mismas precauciones se deben tomar cuando
cepille pintura con un cepillo de alambre o cuando
lije pintura.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima
antes de aplicarla a la superficie de trabajo.
2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de
trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a
alta velocidad. La velocidad de remoción de material es
mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad.
3. Mantenga un ángulo de 5° a 10° entrela herramienta y
la superficie de trabajo para los cepillos de alambre con
forma de copa.
4. Con los discos de alambre, mantenga contacto entre el
borde del disco y la superficie de trabajo.
5. Mueva continuamente la herramienta hacia adelante y
hacia atrás para evitar la creación de estrías. Apoyar la
herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o
mover la herramienta en círculos provoca quemaduras y
marcas circulares sobre la superficie.
6. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes
de depositarla sobre una superficie.
7. Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre un borde,
ya que se puede producir un movimiento fuerte y súbito
de la esmeriladora.
53
O
14
Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causar lesiones.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada
ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herrto -30.amienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
ninguna de las piezas en un líquido.
Como procedimiento de mantenimiento necesario, limpie
el polvo y la arenilla acumulada en la caja protectora
del motor con aire comprimido. El polvo y la arenilla
provenientes del esmerilado de metal generalmente se
acumulan en las superficies interiores y pueden crear
peligro de choque eléctrico si no se limpian.
• Siempre manipule los accesorios con cuidado al
montarlos o quitarlos.
• El mejor lugar de almacenamiento para los accesorios es
uno que esté fresco y seco, alejado de la luz solar directa y
del exceso de calor o frío.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD.
Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad.
Utilice también máscaras faciales o para polvo si el
corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE
SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos según la norma ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6
(S3.19)
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/
OSHA/MSHA
• Para limpiar la herramienta, utilice únicamente
jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita
que penetre líquido dentro de la herramienta y
nunca sumerja las piezas de la herramienta en
un líquido.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con
este producto otros accesorios que no sean los que
ofrece CRAFTSMAN , el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir
el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados por CRAFTSMAN .
54
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio, póngase en contacto con Craftsman, llame al
1‑888‑331‑4569.
Versatrack™ (Fig. O)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causar lesiones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, no use un gancho para colgar
Versatrack™ o Trackwall de Versatrack™ dañados.
Un gancho para colgar Versatrack™ o Trackwall
de Versatrack™ dañados no soportarán el peso de
la herramienta.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias, asegúrese que el tornillo que sujeta
el accesorio esté apretado firmemente.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, NO suspenda la herramienta
por encima ni cuelgue objetos del gancho. SÓLO
suspenda la herramienta en el Trackwall de
Versatrack™ con el gancho para colgar Versatrack™ .
ADVERTENCIA: Asegúrese que el peso de la
herramienta no exceda el peso máximo nominal para
el gancho Versatrack™ seleccionado.
ADVERTENCIA: Cuando cuelgue objetos en la
pared Versatrack™, espacie adecuadamente las
herramientas para no exceder 35 kg (75 lbs) por
pie lineal.
IMPORTANTE: Cuando conecte el gancho para colgar
Versatrack, sólo use el tornillo incluido. Asegúrese de
apretar bien el tornillo. Los accesorios Versatrack™ montan
herramientas compatibles con seguridad al sistema
Trackwall de Versatrack™.
1. Apague la herramienta, retire los accesorios y retire el
paquete de batería.
ATENCIÓN: Cualquier producto con dientes de corte
expuestos debe tenerlos cubiertos de forma segura si
va a estar en el Trackwall.
2. Conecte el gancho de colgar 14 ala herramienta.
a. Coloque el gancho de colgar Versatrack ™ en la
ubicación de montaje en la base de la herramienta.
No use ningún otro tornillo 20 para esto.
b. Use un destornillador para asegurar el gancho de
colgar con el tornillo provisto.
NOTA: Los accesorios Versatrack™ para uso con su
herramienta están disponibles por un costo adicional a
partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado.
Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio,
comuníquese con CRAFTSMAN, llame al 1-888-331-4569.
20
20
Español
Fig. O
14
20
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al
(55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-888-331-4569
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Reparaciones
El Cargador y las unidades de batería no pueden
ser reparados. El cargador y la unidad de batería no
contienen piezas reparables.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben
ser realizados en un centro de mantenimiento en la
fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento
autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de
repuesto idénticas.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99
San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978
Juárez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local (55) 5588 9377
D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13
Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
(229) 921 7016
Remes
Nombre del producto: ___________________________
Mod./Cat.: ____________________________________
Marca: ______________________________________
Núm. de serie: _________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
___________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
el producto:
___________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura de compra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
55
Español
Solamente para propósito de México:
Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Registro en Línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
• SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con su producto.
• CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante de compra.
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
el Consumidor).
Registro en línea en www.craftsman.com/registration.
Garantía Limitada por Tres Años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
por un año desde la fecha de compra. Esta garantía no
cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso
de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura
de la garantía e información de reparación de garantía,
visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569.
Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado
cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE
TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES
O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita
o la exclusión o limitación de daños incidentales o en
consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no
aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales
específicos y puede tener otros derechos que varían en
ciertos estados o provincias..
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN
CMCB201, CMCB2011
3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN
CMCB202, CMCB204
NOTA: La garantía del producto quedará nula si la
unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera.
CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada
56
por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial
por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible
por la ley.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le
reemplacen gratuitamente.
Español
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro
sitio Web www.craftsman.com o llame a la línea de ayuda CRAFTSMAN al 1-888-331-4569.
PROBLEMA
La unidad no se pone en marcha.
La batería no se carga.
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN POSIBLE
La batería no está instalada adecuadamente.
Verifique la instalación de la batería.
La batería no está cargada.
Verifique los requisitos de carga de la batería.
Componentes internos demasiado calientes.
Componentes internos demasiado calientes.
La batería no está insertada en el cargador.
Inserte la batería en el cargador hasta que el LED se ilumine.
El cargador no está enchufado.
Enchufe el cargador a una toma de corriente que funcione bien.
Consulte Notas importantes sobre la carga para obtener
más detalles.
La temperatura ambiental es demasiado
caliente o demasiado fría.
Mueva el cargador y la batería a una temperatura ambiental
superior a 4,5 °C (40 °F) o inferior a 40 °C (104 °F).
La unidad se apaga abruptamente. La batería ha alcanzado su límite térmico
máximo.
Sin carga. (Para maximizar la vida útil de la
batería, la unidad está diseñada para apagarse
abruptamente cuando se ha agotado la carga).
Deje que se enfríe la batería.
Póngala en el cargador y deje que se cargue.
57
Español
TABLA DE ACCESORIOS
Discos de esmerilado de 115 mm (4 1/2")
Protector tipo 27
Protector tipo 27
Discos de alambre
Protector tipo 27
Protector tipo 27
brida de respaldo sin rosca
Disco con cubo tipo 27
cepillo de copa de alambre
76,2–127 mm (3-5 pulg.)*
disco de alambre de
100-150 mm (4–6")
Disco de centro hundido
tipo 27
Brida de bloqueo roscada
Discos para lijar de 115 mm (4 1/2")
Protector tipo 27
Protector tipo 27
brida de respaldo sin rosca
disco de lijado de aletas con
cubo
disco de lijado de aletas sin
cubo
Brida de bloqueo roscada
58
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.
CRAFTSMAN, 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2018
04/18
Part No. N562371